All language subtitles for Revirginized 2021 1080p WEB-DL AAC2 0 x264-RSG_Engsub.LK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,766 --> 00:01:43,267 Carmela! Over here! 2 00:01:43,384 --> 00:01:45,069 What, don't you have a TV at home? 3 00:01:45,578 --> 00:01:48,247 Come on! I've been waiting for you. Watching baby turtles… 4 00:01:48,272 --> 00:01:50,608 You're the turtle! You're so slow! 5 00:01:51,830 --> 00:01:54,332 Hey! Keep your voice down! 6 00:01:54,492 --> 00:01:56,631 You care about niceties but you don't care about wasting my time! 7 00:01:56,656 --> 00:01:58,199 You made me wait for so long. 8 00:02:04,580 --> 00:02:06,210 Carmela! 9 00:02:06,642 --> 00:02:10,687 Valentina's in there with her hair curled! 10 00:02:10,712 --> 00:02:12,730 She really stuck with the whole snake narrative! 11 00:02:12,755 --> 00:02:14,273 - What, she's in there? - Yeah. 12 00:02:14,298 --> 00:02:15,570 What am I going to do? 13 00:02:16,294 --> 00:02:18,129 What is wrong with you? 14 00:02:18,364 --> 00:02:20,825 Carmela, you don’t have a choice. 15 00:02:21,013 --> 00:02:22,265 Face her. 16 00:02:22,557 --> 00:02:25,309 Or you could swallow a rock and have them face Darna. 17 00:02:25,435 --> 00:02:26,436 I hate you. 18 00:02:26,561 --> 00:02:28,515 Carmela, get this over with. 19 00:02:29,105 --> 00:02:31,695 This is your way out. 20 00:02:34,968 --> 00:02:36,171 What's that? 21 00:02:36,539 --> 00:02:37,655 Ah, 22 00:02:38,695 --> 00:02:40,967 you wanted something to do, right? 23 00:02:40,992 --> 00:02:42,368 Well, here you go. 24 00:02:43,054 --> 00:02:44,579 What’s this about? 25 00:02:44,662 --> 00:02:47,290 Remember how Cheska tried to swindle five thousand pesos from us? 26 00:02:47,749 --> 00:02:50,626 You're her godmother, for Christ's sake. 27 00:02:50,695 --> 00:02:52,520 Calling our niece a swindler. 28 00:02:52,545 --> 00:02:55,548 If Virgie hears you talking about her daughter that way, I swear. 29 00:02:55,573 --> 00:02:57,191 You won't be talking again for a whole year. 30 00:02:57,216 --> 00:03:00,945 No! So that kid's trying to trick her godparents to cash out. 31 00:03:00,970 --> 00:03:02,597 Five thousand pesos each, yeah? 32 00:03:02,847 --> 00:03:04,234 Yeah, okay. 33 00:03:05,507 --> 00:03:06,951 Because she won't be celebrating her 18th birthday? 34 00:03:06,976 --> 00:03:08,855 Yeah, she told me she'll spend it on 35 00:03:08,879 --> 00:03:10,079 a feeding program for the Aetas in Zambales. 36 00:03:10,104 --> 00:03:13,441 I just sent money into her account. 37 00:03:13,566 --> 00:03:14,317 Oh my god! 38 00:03:14,342 --> 00:03:18,379 - Our niece is so charitable! - Screw that! 39 00:03:18,404 --> 00:03:20,757 Charitable? More like you're so gullible! 40 00:03:20,782 --> 00:03:22,366 What? What did I do? 41 00:03:22,492 --> 00:03:24,035 I never do anything right. 42 00:03:24,327 --> 00:03:28,581 You think she'll spend that money on some feeding program? 43 00:03:28,961 --> 00:03:31,922 - You're so negative! - She's going to party with her friends! 44 00:03:32,752 --> 00:03:34,742 So this is what I got her instead, look. 45 00:03:35,254 --> 00:03:37,215 What say you? 46 00:03:37,757 --> 00:03:38,733 What is that? 47 00:03:38,758 --> 00:03:40,176 That's my contribution. 48 00:03:40,301 --> 00:03:41,969 Five thousand pesos worth of porridge ingredients. 49 00:03:42,094 --> 00:03:43,095 In kind. 50 00:03:43,346 --> 00:03:44,138 Smart, huh? 51 00:03:44,608 --> 00:03:48,493 I can see it now, Carmela! Her face! 52 00:03:48,518 --> 00:03:50,929 - You're crazy. - Her face when you hand this to her! 53 00:03:51,460 --> 00:03:55,047 Wait. When I hand it to her? 54 00:03:55,265 --> 00:03:56,308 Me? 55 00:03:57,026 --> 00:03:58,503 - Yes! - Wow! 56 00:03:58,528 --> 00:03:59,487 Why? 57 00:04:00,364 --> 00:04:03,325 Their house is far away from mine. 58 00:04:03,574 --> 00:04:07,453 Since you're neighbors, just drop this off, Carmela. 59 00:04:07,478 --> 00:04:08,822 My god, Girlie. 60 00:04:08,913 --> 00:04:10,456 My god, Carmela. 61 00:04:10,481 --> 00:04:14,001 I'm the one with things to do but I'm here joining your fight! 62 00:04:14,026 --> 00:04:15,837 And you won't even hold a bag for me? 63 00:04:15,962 --> 00:04:17,104 Wow, keeping tabs already? 64 00:04:17,129 --> 00:04:19,590 It's your fault for being such a grump so early in the morning. 65 00:04:19,715 --> 00:04:21,300 Bare your horns to those guys in there. 66 00:04:21,325 --> 00:04:23,689 There's the bride of Satan. 67 00:04:24,053 --> 00:04:26,305 Girlie! Watch your mouth. 68 00:04:28,266 --> 00:04:29,350 Sorry, 69 00:04:29,934 --> 00:04:32,270 I forgot you're still married. 70 00:04:32,488 --> 00:04:35,240 Let's just call her 'Mistress of Satan'. 71 00:04:35,265 --> 00:04:37,934 Hey! Hey! What is your problem? 72 00:04:38,150 --> 00:04:40,419 You think other people aren't going through their own shit? 73 00:04:40,444 --> 00:04:42,759 Can you just take your seats? 74 00:04:43,656 --> 00:04:44,657 Sorry, sir. 75 00:04:44,703 --> 00:04:45,496 Jeez! 76 00:04:47,034 --> 00:04:48,160 God! 77 00:04:53,165 --> 00:04:54,834 Good day to you. 78 00:04:55,459 --> 00:04:58,671 Before we continue, I want to clear up a few things. 79 00:04:58,796 --> 00:05:02,967 that this mediation is in accordance with the law, 80 00:05:03,092 --> 00:05:07,471 and a necessary step for those filing for annulment. 81 00:05:07,805 --> 00:05:08,723 Okay? 82 00:05:09,015 --> 00:05:14,353 I am not a lawyer or a judge, but I was given authority by the court 83 00:05:14,478 --> 00:05:16,441 to act as a mediator. 84 00:05:16,619 --> 00:05:18,470 This is an SOP, okay? 85 00:05:19,942 --> 00:05:24,864 We are not here to save your marriage 86 00:05:24,989 --> 00:05:29,552 but if we can find a way, we shall see if we can fix 87 00:05:29,577 --> 00:05:34,248 your relationship as husband and wife. 88 00:05:34,874 --> 00:05:40,298 I wish to remind you that you can't speak directly to each other. 89 00:05:41,047 --> 00:05:44,050 To avoid any commotions, 90 00:05:44,220 --> 00:05:46,235 if there is something you wish to tell the other person, 91 00:05:46,260 --> 00:05:48,512 would you kindly course it through me 92 00:05:48,804 --> 00:05:51,502 and I will relay the message. 93 00:05:52,266 --> 00:05:56,329 Those of you who are not involved, please be quiet. 94 00:05:56,354 --> 00:05:57,730 Is that clear? 95 00:05:58,681 --> 00:06:00,791 - Yes sir. - I'll hit him with my bag. 96 00:06:00,816 --> 00:06:01,500 Shut your mouth. 97 00:06:01,525 --> 00:06:02,860 Did you say something? 98 00:06:03,319 --> 00:06:04,070 Okay. 99 00:06:04,779 --> 00:06:07,892 If you have any questions, just raise your hand. 100 00:06:08,938 --> 00:06:10,064 Who has questions? 101 00:06:11,619 --> 00:06:14,163 One, two, three, four. 102 00:06:15,081 --> 00:06:18,205 Okay, nobody has questions. Let's proceed. 103 00:06:20,878 --> 00:06:24,423 Architect Cortez, you're the one who filed for the annulment. 104 00:06:25,091 --> 00:06:26,884 You may speak first. 105 00:06:31,472 --> 00:06:33,933 Carmela, I just want you-- 106 00:06:34,558 --> 00:06:35,486 Through me please. 107 00:06:37,478 --> 00:06:40,022 I just want you to know that, 108 00:06:40,047 --> 00:06:42,925 I don't want to completely ruin our relationship. 109 00:06:44,916 --> 00:06:47,905 Your Honor, I'm sorry, I glanced her way. 110 00:06:48,189 --> 00:06:50,892 It's okay, but I'm not a judge. 111 00:06:53,035 --> 00:06:53,786 Go ahead. 112 00:06:55,162 --> 00:06:57,373 I just want you to know that 113 00:06:57,498 --> 00:07:00,501 I don't want us to end up hating each other. 114 00:07:01,244 --> 00:07:06,048 While I still have some respect for you, 115 00:07:06,156 --> 00:07:08,951 please don't force yourself on me. 116 00:07:09,076 --> 00:07:10,903 - Heard that? Don't force yourself on him. - You have some nerve! 117 00:07:10,928 --> 00:07:11,554 Huh? 118 00:07:13,211 --> 00:07:14,115 Who is this? 119 00:07:14,140 --> 00:07:15,224 Excuse me, 120 00:07:15,641 --> 00:07:16,742 who are you? 121 00:07:16,767 --> 00:07:19,120 Who are you? I mean, who are you? 122 00:07:19,145 --> 00:07:21,439 Who am I? Who are you? 123 00:07:21,878 --> 00:07:25,565 How dare you ask me who I am? Don't you dare! 124 00:07:25,590 --> 00:07:26,632 Don't you dare! 125 00:07:26,657 --> 00:07:27,455 She's-- 126 00:07:28,212 --> 00:07:29,196 Sorry, sir. 127 00:07:29,873 --> 00:07:32,459 This is Girlie, my friend. Why, is there a problem, Judge? 128 00:07:32,491 --> 00:07:34,486 I don't have a problem, Judge. 129 00:07:34,563 --> 00:07:38,567 For Christ's sake, don't address me as 'Your Honor'! 130 00:07:38,700 --> 00:07:40,493 Okay? I'm not a judge! 131 00:07:40,587 --> 00:07:41,782 Sorry, sir. 132 00:07:42,205 --> 00:07:46,923 - How should we address you? - What do we call you? 133 00:07:58,330 --> 00:08:00,352 I'm glad you asked. 134 00:08:00,423 --> 00:08:04,080 My friends call me "Niel," 135 00:08:04,607 --> 00:08:07,651 but at home, my mother calls me "Dan". 136 00:08:07,934 --> 00:08:12,230 "Dan! Come down here! Let's eat!" 137 00:08:13,282 --> 00:08:15,618 You see, it hurts my ears. 138 00:08:16,035 --> 00:08:18,704 That's why I prefer "Niel". Is it alright if we go with "Niel"? 139 00:08:19,199 --> 00:08:20,784 "Daniel" sounds better! 140 00:08:20,909 --> 00:08:22,141 Padilla? 141 00:08:22,166 --> 00:08:24,752 Fernando! Gotcha! 142 00:08:26,729 --> 00:08:27,938 - Go ahead. - Okay, sir, uh… 143 00:08:27,963 --> 00:08:28,564 - Niel. - Okay, sir, uh… 144 00:08:28,589 --> 00:08:29,423 Niel. Niel. 145 00:08:29,448 --> 00:08:30,240 Niel. 146 00:08:32,026 --> 00:08:38,407 Niel, can you please tell her... 147 00:08:38,432 --> 00:08:39,934 that I'm no longer happy. 148 00:08:39,959 --> 00:08:41,335 He's not happy anymore. 149 00:08:41,504 --> 00:08:44,673 I can't bare waking up in the morning next to her. 150 00:08:46,190 --> 00:08:49,860 Sure, let's call it unfair, 151 00:08:49,985 --> 00:08:52,404 but whether she admits it or not, 152 00:08:52,505 --> 00:08:56,550 we only got married because I got her pregnant. 153 00:08:56,575 --> 00:08:57,927 He just got you pregnant. 154 00:08:57,952 --> 00:08:59,703 How dare you, Bart! 155 00:08:59,783 --> 00:09:02,181 - What? What was that? - How dare you, Bart! 156 00:09:02,206 --> 00:09:03,744 How dare you, Bart! 157 00:09:03,925 --> 00:09:05,531 How dare you, Bart! 158 00:09:07,606 --> 00:09:08,732 It's true. 159 00:09:08,879 --> 00:09:11,507 So once we separate, 160 00:09:12,775 --> 00:09:15,569 you can keep the house if you like. 161 00:09:15,594 --> 00:09:16,887 I don't want to live there anyway. 162 00:09:16,912 --> 00:09:19,361 Take it! I already have a buyer. 163 00:09:19,386 --> 00:09:21,847 Let's not drag this out. 164 00:09:22,859 --> 00:09:25,320 It's simple, if you just think about yourself. 165 00:09:25,345 --> 00:09:27,806 That you're not really happy, 166 00:09:28,636 --> 00:09:31,555 you just got used to it for a long time. 167 00:09:32,228 --> 00:09:34,272 I've gotten pretty sick of it. 168 00:09:35,077 --> 00:09:38,538 I also want to be happy with my life. 169 00:09:38,742 --> 00:09:42,288 I don't know about you but I've found the one for me. 170 00:09:43,581 --> 00:09:45,624 He's found the one for him. 171 00:09:46,709 --> 00:09:50,379 I wish the same for you. 172 00:09:50,824 --> 00:09:54,657 The kids are old enough. They can understand all this. 173 00:09:58,512 --> 00:10:00,806 So don't force yourself on me anymore. 174 00:10:04,226 --> 00:10:08,689 This is it. This is our way out. 175 00:10:11,483 --> 00:10:12,276 Missus? 176 00:10:13,360 --> 00:10:15,654 This is your way out. 177 00:10:26,576 --> 00:10:29,162 Just send me the documents right away. 178 00:10:29,543 --> 00:10:30,836 The papers. 179 00:10:32,999 --> 00:10:34,042 The ring. 180 00:10:45,163 --> 00:10:46,205 Missus? 181 00:10:47,895 --> 00:10:48,938 Carmela. 182 00:10:53,225 --> 00:10:54,101 Oh! 183 00:10:54,777 --> 00:10:57,112 Fancy. This looks good on me. 184 00:11:02,493 --> 00:11:03,661 Who is this? 185 00:11:40,406 --> 00:11:43,492 Carmela. Carmela! 186 00:11:55,826 --> 00:11:57,578 Girlie. 187 00:11:59,008 --> 00:12:05,097 You forgot your bag! You're supposed to bring this. 188 00:12:05,681 --> 00:12:08,350 I'm going back up. I need to pee, yeah? 189 00:12:08,475 --> 00:12:10,962 Just drop this off at Virgie's. 190 00:14:52,139 --> 00:14:53,265 Hey! 191 00:14:54,224 --> 00:14:55,350 Hey! 192 00:14:55,767 --> 00:14:56,894 Madam! 193 00:14:58,789 --> 00:15:00,174 Madam! 194 00:15:00,652 --> 00:15:02,278 Hello, ma'am! 195 00:15:03,025 --> 00:15:05,486 I was wondering if I could ask a small favor. 196 00:15:05,611 --> 00:15:09,865 My friends are right there. That's our van. 197 00:15:10,449 --> 00:15:14,510 The thing is, I'm 18 years old. 198 00:15:14,535 --> 00:15:16,267 I'm already 18 199 00:15:16,597 --> 00:15:18,599 but as you can see, 200 00:15:22,252 --> 00:15:24,254 I'm petite! 201 00:15:25,914 --> 00:15:29,626 I was hoping to buy… you know. 202 00:15:29,697 --> 00:15:31,094 Some alcohol. 203 00:15:31,695 --> 00:15:33,822 Then buy some. Nobody's stopping you. 204 00:15:33,847 --> 00:15:34,890 Whoa! 205 00:15:35,891 --> 00:15:38,101 Attitude! 206 00:15:39,937 --> 00:15:43,499 We're good with four bottles. Just for the trip. 207 00:15:43,524 --> 00:15:46,318 Where we're going, there'll be plenty. 208 00:15:47,861 --> 00:15:50,614 Could you maybe help us out and for your trouble, 209 00:15:51,907 --> 00:15:55,369 I'll give you 500 pesos! 210 00:15:56,828 --> 00:15:59,681 500! She's gonna take it! 211 00:15:59,706 --> 00:16:01,041 You'll regret it later. 212 00:16:01,066 --> 00:16:02,042 You know what? 213 00:16:02,165 --> 00:16:05,088 - What? - I know you're in there with strangers. 214 00:16:05,267 --> 00:16:07,397 What, you're going to get drunk, huh? 215 00:16:07,422 --> 00:16:08,507 There are guys there, aren't there? 216 00:16:08,632 --> 00:16:09,591 There are guys back there. 217 00:16:09,691 --> 00:16:11,737 You're going to have a few drinks, then, what? 218 00:16:11,762 --> 00:16:13,029 Have your own partners. 219 00:16:13,053 --> 00:16:16,006 Then you'll engage in premarital sex, 220 00:16:16,031 --> 00:16:17,824 then what, you'll get knocked up? 221 00:16:17,849 --> 00:16:21,912 You'll be forced to get married, you know why? 222 00:16:21,937 --> 00:16:25,999 Because your parents hate gossip! 223 00:16:26,024 --> 00:16:28,694 Then what's going to happen? 224 00:16:28,819 --> 00:16:31,572 That's when his real character comes out! 225 00:16:31,697 --> 00:16:34,032 After 36 years, can you imagine? 226 00:16:34,157 --> 00:16:36,159 He'll meet a new girl 227 00:16:36,205 --> 00:16:38,245 and leave you for her. 228 00:16:38,495 --> 00:16:46,470 For someone naughtier, sexier, with curlier hair like a monster! 229 00:16:47,097 --> 00:16:50,266 Then he's going to file for annulment, 230 00:16:50,299 --> 00:16:54,517 and your car gets clamped! 231 00:16:54,837 --> 00:16:57,197 Come with me! Hurry up! 232 00:16:57,222 --> 00:16:58,490 Get that bag. Hurry. 233 00:16:58,515 --> 00:17:02,477 - Where? - Take that bag and that folder. 234 00:17:02,502 --> 00:17:03,537 Follow me. Come on. 235 00:17:03,562 --> 00:17:04,962 What am I? A nanny? 236 00:17:05,939 --> 00:17:07,482 Wait for me! 237 00:17:09,501 --> 00:17:11,519 I couldn't stop her. 238 00:17:12,404 --> 00:17:13,530 Auntie Mel? 239 00:17:13,947 --> 00:17:15,407 Cheska, I thought you were-- 240 00:17:17,969 --> 00:17:18,970 Ah, damn it. 241 00:17:19,496 --> 00:17:21,289 Your Aunt Girlie was right. 242 00:17:22,580 --> 00:17:26,268 The feeding program story you cooked up, it was all for show. 243 00:17:26,293 --> 00:17:27,603 You're going on a roadtrip? 244 00:17:27,628 --> 00:17:29,796 Then you'll drown yourselves in alcohol? Is that it? 245 00:17:29,821 --> 00:17:31,648 Ah, excuse me. Correction! 246 00:17:31,673 --> 00:17:34,002 What, you're not going to get batshit drunk? 247 00:17:34,384 --> 00:17:36,303 We're not going on a road trip. 248 00:17:36,720 --> 00:17:39,264 But we are going to get batshit drunk. 249 00:17:39,736 --> 00:17:41,744 Jesus, Mary, Joseph. 250 00:17:42,309 --> 00:17:44,227 Oldie expression! 251 00:17:44,770 --> 00:17:48,982 We'll celebrate Cheska's 18th birthday. Here's the invitation. 252 00:17:49,059 --> 00:17:50,728 We're having a beach party! 253 00:17:51,802 --> 00:17:53,658 What are you on? 254 00:17:54,633 --> 00:17:56,965 This one took something. She's freaking high. 255 00:17:56,990 --> 00:18:02,329 The drinks we asked you to buy for us are just for warm-up. 256 00:18:02,478 --> 00:18:06,767 So when we get to the party, we've loosened up. 257 00:18:06,892 --> 00:18:09,436 This isn't you loosened up? 258 00:18:09,461 --> 00:18:11,463 You talk as if you're a six-footer. 259 00:18:11,488 --> 00:18:13,607 Virgie’s pissed! 260 00:18:13,632 --> 00:18:15,634 - Aunt Virgie? - I'm calling your mother. 261 00:18:15,659 --> 00:18:17,861 Auntie, don't be such a killjoy! 262 00:18:17,886 --> 00:18:19,846 You better not be calling me names right now! 263 00:18:19,871 --> 00:18:24,518 If you must know, I chipped in five thousand for this bullshit! 264 00:18:24,828 --> 00:18:27,913 Do you know what you're getting into, Cheska? 265 00:18:27,938 --> 00:18:29,247 Do you understand what you're doing? 266 00:18:29,272 --> 00:18:31,541 Phone. It's in the bag. Give it to me. Quickly. 267 00:18:31,612 --> 00:18:33,126 Auntie, please! 268 00:18:33,151 --> 00:18:35,295 - Don't even try. - There's so many things happening lately, 269 00:18:35,320 --> 00:18:37,775 just when my birthday's coming up. 270 00:18:37,900 --> 00:18:39,736 My boyfriend and I broke up 271 00:18:39,761 --> 00:18:43,666 because his mom said, I don't have housekeeping skills. 272 00:18:43,853 --> 00:18:46,098 I failed a subject, too. 273 00:18:46,123 --> 00:18:49,876 This is the only way I can breathe a little. 274 00:18:50,127 --> 00:18:52,658 This is my way out! 275 00:18:54,260 --> 00:18:58,514 This is it. This is our way out! 276 00:18:58,802 --> 00:19:01,263 This is your way out! 277 00:19:06,309 --> 00:19:07,728 Can you say that again? 278 00:19:09,146 --> 00:19:10,647 Auntie, please don't make me. 279 00:19:10,672 --> 00:19:12,207 No, go on. Continue. 280 00:19:12,232 --> 00:19:13,859 There's so many things happening lately- 281 00:19:13,884 --> 00:19:16,653 - No, keep going. - …just when my birthday's coming up. 282 00:19:16,878 --> 00:19:18,380 My boyfriend and I broke up-- 283 00:19:18,405 --> 00:19:20,699 - Skip to the end. The very end. - The end? 284 00:19:20,782 --> 00:19:22,050 Come on, fast forward. 285 00:19:22,075 --> 00:19:23,076 I'll just start over. 286 00:19:23,201 --> 00:19:24,219 Auntie, please don't make me. 287 00:19:24,244 --> 00:19:26,221 There's so many things happening lately, 288 00:19:26,246 --> 00:19:28,165 just when my birthday's coming up. 289 00:19:28,290 --> 00:19:30,142 My boyfriend and I broke up 290 00:19:30,167 --> 00:19:34,104 because his mom said I don't have housekeeping skills. 291 00:19:34,129 --> 00:19:36,314 I failed a subject, too. 292 00:19:36,339 --> 00:19:39,818 This is the only way I can breathe a little. 293 00:19:39,843 --> 00:19:43,431 - This is my way out! - That's it. That's it. 294 00:19:44,681 --> 00:19:49,681 Fine, I won't tell your mother. On one condition. 295 00:19:49,830 --> 00:19:51,163 What is it, Auntie? 296 00:19:52,439 --> 00:19:54,958 I'm coming with you. 297 00:19:54,983 --> 00:19:56,673 Ma'am? 298 00:20:08,387 --> 00:20:10,472 What was I going to buy again? 299 00:20:10,707 --> 00:20:12,334 Quickly, take out my purse. Faster. 300 00:20:13,377 --> 00:20:16,730 I can't believe you. Give me my purse. What was your name again? 301 00:20:16,755 --> 00:20:18,565 Beverly, ma'am. Beverly. 302 00:20:18,590 --> 00:20:20,776 Lebron. From now on, your name's Lebron. 303 00:20:20,801 --> 00:20:25,673 - Why Lebron? - Alright, go inside. Settle down. 304 00:20:25,698 --> 00:20:27,533 Get in. Okay. 305 00:20:27,766 --> 00:20:28,600 Wait for me. 306 00:22:29,416 --> 00:22:31,723 Alright, hold on a second. Excuse me. 307 00:22:31,848 --> 00:22:34,893 Are we really going to a beach resort? Is there really a party? 308 00:22:35,393 --> 00:22:38,521 In case you're not aware, we're minors. 309 00:22:38,939 --> 00:22:42,734 And the guys at this party will mostly be minors, too. 310 00:22:43,234 --> 00:22:45,045 We can't exactly announce it to the whole world, 311 00:22:45,070 --> 00:22:47,572 "Hey! There's a party over here!" 312 00:22:47,785 --> 00:22:49,120 Obviously. 313 00:22:49,261 --> 00:22:51,930 Of course we gotta be discreet, Auntie! 314 00:22:52,118 --> 00:22:58,580 As you know, the more mysterious, the more exciting! Yes! 315 00:22:59,626 --> 00:23:02,087 Let’s go, Auntie! 316 00:23:03,296 --> 00:23:05,048 Really, Auntie? 317 00:23:56,173 --> 00:24:03,023 Why, of course. I also watch shows. A lot of documentaries. 318 00:24:03,119 --> 00:24:08,017 - You can find plenty on Youtube and on TV. - Oh my god, finally! 319 00:24:13,158 --> 00:24:14,451 Hey guys! 320 00:24:15,220 --> 00:24:16,870 Let's go? Let's go? 321 00:24:18,121 --> 00:24:19,247 Oh my god, yes! 322 00:24:20,331 --> 00:24:23,736 Brace yourself, Auntie! Welcome to Stranded! 323 00:24:25,920 --> 00:24:29,883 Happy birthday, Cheska! 324 00:26:33,798 --> 00:26:35,508 Cheers! 325 00:26:40,847 --> 00:26:42,557 Cheers! 326 00:29:03,910 --> 00:29:05,039 Ma’am, shot? 327 00:29:47,222 --> 00:29:53,144 We all know that one of us is turning legal later tonight! 328 00:29:54,832 --> 00:30:00,230 Which means we have a new gofer to buy us drinks! 329 00:30:02,042 --> 00:30:05,053 But she can’t fool around anymore because she can be jailed. 330 00:30:05,078 --> 00:30:07,236 In other words, she’s now a— 331 00:30:07,261 --> 00:30:09,555 Jaillable! 332 00:30:11,307 --> 00:30:14,435 Oh, wait! Wait! Hold up! 333 00:30:14,495 --> 00:30:16,229 I told you to wait! 334 00:30:17,772 --> 00:30:19,894 We're not complete up here! 335 00:30:19,919 --> 00:30:26,072 Because Cheska's aunt's here with us! Woo! 336 00:30:29,075 --> 00:30:29,867 There she is. 337 00:30:30,243 --> 00:30:33,788 She's old, but beautiful. 338 00:30:35,915 --> 00:30:41,879 Altogether, now! She's old, but beautiful! 339 00:30:42,672 --> 00:30:44,465 A round of applause! 340 00:30:44,590 --> 00:30:49,846 For Auntie- I mean, Carmela! 341 00:30:57,228 --> 00:30:59,605 Carmela Inocencio! 342 00:31:04,235 --> 00:31:08,548 So you can have a lot of friends, to spend your college life with, 343 00:31:08,573 --> 00:31:12,410 and more importantly, so you don't feel like you're alone. 344 00:31:24,046 --> 00:31:27,258 It's Cheska's birthday! 345 00:31:27,550 --> 00:31:30,887 It's Cheska's birthday today! Birthday! 346 00:31:31,387 --> 00:31:34,724 It's Cheska's birthday! 347 00:31:34,978 --> 00:31:38,077 - It's Cheska's birthday today! Birthday! - Auntie, we're going to have a toast. 348 00:31:38,102 --> 00:31:40,371 It's like a tradition on Stranded. 349 00:31:40,396 --> 00:31:43,082 Me as the birthday celebrant, 350 00:31:43,107 --> 00:31:46,169 I will share my wishes with my friends which are not meant for me, 351 00:31:46,194 --> 00:31:47,837 but for the universe. 352 00:31:47,862 --> 00:31:50,198 So when the DJ says… 353 00:31:50,223 --> 00:31:51,591 What do you want? 354 00:31:51,616 --> 00:31:53,801 To drink myself to death! 355 00:31:53,826 --> 00:31:56,662 Keep the drinks coming! 356 00:31:56,996 --> 00:31:58,331 You get it, Auntie? 357 00:31:58,915 --> 00:32:00,308 What do you want? 358 00:32:00,333 --> 00:32:02,143 To drink myself to death! 359 00:32:02,168 --> 00:32:04,562 Keep the drinks coming! 360 00:32:04,587 --> 00:32:06,714 Just like that! 361 00:32:08,257 --> 00:32:09,842 What do you want? 362 00:32:12,261 --> 00:32:13,471 Your turn, Auntie. 363 00:32:16,390 --> 00:32:20,770 To care for Mother Earth, and protect the sea turtles! 364 00:32:21,187 --> 00:32:22,605 Sea turtles? 365 00:32:24,565 --> 00:32:25,583 Seriously? 366 00:32:25,608 --> 00:32:26,859 And... 367 00:32:26,984 --> 00:32:28,836 To drink mysef to death! 368 00:32:28,861 --> 00:32:29,879 Yes! 369 00:32:29,904 --> 00:32:31,948 Keep the drinks coming! 370 00:33:37,513 --> 00:33:40,182 Just the smell makes me hurl. 371 00:33:40,725 --> 00:33:42,351 It's just a margarita. 372 00:33:42,476 --> 00:33:44,061 You won't get drunk with that. 373 00:33:44,086 --> 00:33:44,912 That’s right. 374 00:33:44,937 --> 00:33:46,355 Go on, it's okay. 375 00:34:09,211 --> 00:34:10,588 Here, drink this. 376 00:35:01,055 --> 00:35:04,475 Shot! Shot! 377 00:35:45,433 --> 00:35:48,853 Boo! 378 00:35:49,489 --> 00:35:51,021 What’s your problem? 379 00:35:51,689 --> 00:35:52,982 That’s enough. 380 00:35:54,316 --> 00:35:55,025 Get up! 381 00:35:55,050 --> 00:35:56,377 One more shot! One more shot! 382 00:35:56,402 --> 00:35:57,611 Come on! 383 00:36:06,662 --> 00:36:07,872 What the hell? 384 00:36:13,002 --> 00:36:15,688 Cheska? What is this? 385 00:36:15,713 --> 00:36:18,174 Chill, Auntie. That's its purpose! 386 00:36:18,200 --> 00:36:20,050 - Exactly. - What purpose? 387 00:36:20,075 --> 00:36:21,911 To kill Lebron? 388 00:36:22,595 --> 00:36:24,221 Beverly! 389 00:36:24,246 --> 00:36:24,989 Beverly! 390 00:36:25,014 --> 00:36:28,100 Don't you know that in the medieval ages, this was considered punishment? 391 00:36:28,267 --> 00:36:31,437 What kind of satifaction do you get from this? 392 00:36:32,143 --> 00:36:33,289 - Jesus… - So annoying. 393 00:36:33,314 --> 00:36:38,332 Medieval ages? I wonder how they punished the dinosaurs? 394 00:36:39,779 --> 00:36:44,049 Auntie, I thought you came with us because you can relate to our problems? 395 00:36:44,074 --> 00:36:44,742 Exactly! 396 00:36:44,767 --> 00:36:47,436 Really? Medieval ages? 397 00:36:47,870 --> 00:36:50,247 What are you, some White Knight? A soldier? 398 00:36:50,372 --> 00:36:52,917 And what are we, damsels in distress? 399 00:36:53,207 --> 00:36:55,840 - God. - Will you quit that Saviour Syndrome? 400 00:36:56,897 --> 00:36:58,773 Saviour Syndrome? 401 00:36:58,798 --> 00:37:00,132 Yes, Auntie. 402 00:37:00,257 --> 00:37:01,592 Saviour Syndrome! 403 00:37:01,802 --> 00:37:03,304 Or White Knight Syndrome. 404 00:37:04,220 --> 00:37:08,605 It's like you have this need to save people even if they don't need saving! 405 00:37:09,058 --> 00:37:15,324 Mommy and Aunt Girlie told me you've been like that ever since. 406 00:37:16,565 --> 00:37:19,193 You think you have to solve everyone's problems, 407 00:37:19,264 --> 00:37:21,157 you give the best advice, 408 00:37:21,191 --> 00:37:23,277 but when it comes to your own issues… 409 00:37:31,205 --> 00:37:32,230 Okay. 410 00:37:33,290 --> 00:37:34,834 I'm sorry. 411 00:37:35,334 --> 00:37:36,965 We're all good. 412 00:37:37,211 --> 00:37:38,671 I'm sorry! 413 00:37:40,684 --> 00:37:42,059 Finally! 414 00:37:42,527 --> 00:37:43,442 Let's go! 415 00:37:43,467 --> 00:37:44,093 Let's go! 416 00:37:45,970 --> 00:37:46,779 Let's go! 417 00:37:46,804 --> 00:37:48,013 Bev! Get up! 418 00:37:48,038 --> 00:37:48,906 Chug! Chug! 419 00:37:48,931 --> 00:37:50,082 Let's go! 420 00:37:50,187 --> 00:37:52,914 Damn Girlie and Virgie! 421 00:37:53,018 --> 00:37:55,816 Making me look like the bad guy. 422 00:37:56,146 --> 00:37:59,363 When all these years, I'm the only friend 423 00:37:59,608 --> 00:38:01,986 who always looked out for them! 424 00:38:05,489 --> 00:38:07,575 If you're a good friend, 425 00:38:08,200 --> 00:38:09,635 even before your friends ask for help, 426 00:38:09,660 --> 00:38:12,663 if you already know they need it, you'll help right away! 427 00:38:13,497 --> 00:38:17,042 When I'm the one who needs their help and they ignore me, 428 00:38:17,067 --> 00:38:18,832 I don't take it against them. 429 00:38:20,027 --> 00:38:21,681 I don't give them hell about it. 430 00:38:21,706 --> 00:38:23,285 Because that's what I'm good at! 431 00:38:23,480 --> 00:38:24,896 Being considerate. 432 00:38:24,921 --> 00:38:29,058 I worry about everything! Everything! And everyone! 433 00:38:30,931 --> 00:38:35,828 Well, fuck me! Because I look out for everybody. 434 00:38:35,853 --> 00:38:38,772 I just love looking out for everybody! 435 00:38:41,650 --> 00:38:44,862 I am sorry! Girlie! Virgie! 436 00:38:44,887 --> 00:38:47,590 I'm sorry for always getting involved! 437 00:38:47,615 --> 00:38:49,783 Sorry for looking out for you! 438 00:38:50,326 --> 00:38:53,829 I'm sorry, Bart, for looking out for you! 439 00:38:53,888 --> 00:38:55,973 I'm sorry, Jen, I'm sorry, Liz! 440 00:38:55,998 --> 00:38:59,143 I'm sorry, Beverly. I am sorry, Cheska! 441 00:38:59,168 --> 00:39:03,105 I'm looking out for all of you! All of you, all the time! 442 00:39:03,130 --> 00:39:05,399 Nosy little shit! Number one! 443 00:39:05,424 --> 00:39:07,051 Always looking out for everybody. 444 00:39:09,553 --> 00:39:12,181 From now on, I'll look out for myself. 445 00:39:12,598 --> 00:39:14,433 I don't care. 446 00:39:14,850 --> 00:39:16,685 I don't care! 447 00:39:16,936 --> 00:39:19,980 If they don't come to me, I won't reach out. 448 00:39:20,689 --> 00:39:23,692 If they don't ask for help, 449 00:39:24,408 --> 00:39:25,785 I won't offer my help! 450 00:39:26,862 --> 00:39:30,230 I don't care because I ran out of care! 451 00:39:32,656 --> 00:39:35,033 Freaking hell… I won't bother! 452 00:39:35,134 --> 00:39:36,636 I don't give a damn! 453 00:39:36,778 --> 00:39:38,446 I don't give a single damn. 454 00:39:38,707 --> 00:39:41,835 I don't give a damn! I don't give a damn! 455 00:39:44,755 --> 00:39:46,799 Oh! Oh, no! 456 00:39:47,007 --> 00:39:51,470 You're so cute, oh my god! 457 00:39:51,495 --> 00:39:55,541 You're such cuties, baby! 458 00:39:55,866 --> 00:39:59,620 Alright, then. Come on, I'll help you. 459 00:39:59,645 --> 00:40:04,166 Get a move on. Hurry to the sea before a predator comes! 460 00:40:04,191 --> 00:40:07,988 Quickly! I'll just help you cross. Here you go. 461 00:40:10,406 --> 00:40:12,866 Ah, you know what? I won't help you after all. 462 00:40:13,132 --> 00:40:14,467 You can do this. 463 00:40:15,452 --> 00:40:18,080 There, that's it. Go over there. 464 00:40:18,455 --> 00:40:21,098 You know, just baby steps. 465 00:40:21,123 --> 00:40:24,378 I mean baby sea turtle steps, baby Pawi. 466 00:40:24,912 --> 00:40:27,564 Just go! Go there! 467 00:40:27,589 --> 00:40:30,269 Over there! You can do it! 468 00:40:30,690 --> 00:40:33,901 All you need to live is your own strength! 469 00:40:34,304 --> 00:40:38,934 You know that little push you did to crack the shell open? 470 00:40:38,959 --> 00:40:41,183 That was all you! You can do it! 471 00:40:41,478 --> 00:40:43,188 Go on, keep going. 472 00:40:43,313 --> 00:40:45,374 Don't think about your mates for now. 473 00:40:45,399 --> 00:40:46,567 They can take care of themselves. 474 00:40:46,692 --> 00:40:50,029 Put yourself first! Don't get wrapped up in other people's business. 475 00:40:50,154 --> 00:40:52,364 Hurry! Go there. Go! Go! 476 00:40:52,531 --> 00:40:56,326 That's all you have to do. Just go where you belong! 477 00:40:56,452 --> 00:40:58,370 There it is! Hurry! 478 00:40:59,013 --> 00:41:00,472 You can do it! 479 00:41:00,497 --> 00:41:04,643 All you have to do now is go and swim! 480 00:41:04,668 --> 00:41:07,796 Over there! Do you see it? 481 00:41:07,921 --> 00:41:11,050 The sea where you belong. 482 00:41:12,176 --> 00:41:16,180 That's where you'll be happy and free. 483 00:41:16,638 --> 00:41:20,267 So all you have to do now is swim! 484 00:41:20,292 --> 00:41:23,662 Swim to reach your happiness! 485 00:41:23,687 --> 00:41:26,940 Come on, baby! Come on, baby Pawi! 486 00:41:27,066 --> 00:41:28,859 You can do it! Go! Go! 487 00:41:30,444 --> 00:41:31,987 Wait, I gotta pee. 488 00:41:40,537 --> 00:41:41,872 Here is fine. 489 00:41:49,379 --> 00:41:51,507 Well, try racing my pee. 490 00:41:52,341 --> 00:41:53,884 Faster! Go! Go! 491 00:41:54,009 --> 00:41:59,181 There's your future! It's going to feel amazing once you get there. 492 00:41:59,306 --> 00:42:01,058 You can totally do it. 493 00:42:01,100 --> 00:42:02,893 Quickly! I believe in you. 494 00:42:03,852 --> 00:42:06,855 Your mates can fend for themselves. 495 00:42:07,022 --> 00:42:08,482 You're all strong! 496 00:42:08,774 --> 00:42:09,775 You'll make it. 497 00:42:10,422 --> 00:42:13,509 You reach your future. Don't worry about them. 498 00:42:13,987 --> 00:42:16,573 Worry about yourself. You'll live without a care! 499 00:42:17,616 --> 00:42:19,910 Leave all your cares behind on this beach. 500 00:42:20,244 --> 00:42:21,954 Because the two of us? 501 00:42:22,287 --> 00:42:24,456 From now on, we won't give a damn. 502 00:42:25,165 --> 00:42:28,293 Me, I don't give a damn. 503 00:42:28,710 --> 00:42:31,922 Not a single flying damn! 504 00:42:31,947 --> 00:42:34,733 I don't give a damn! 505 00:42:36,943 --> 00:42:39,530 Sure looks like it. I can see how much you don't. 506 00:42:39,555 --> 00:42:40,906 You son of a-- Ah! 507 00:42:40,931 --> 00:42:42,866 Shit! Pervert! 508 00:42:42,891 --> 00:42:43,909 How dare you! 509 00:42:43,934 --> 00:42:45,475 Pervert! Pervert! 510 00:42:45,639 --> 00:42:47,896 - Pervert! You peeping tom! - Hey! Miss! 511 00:42:47,975 --> 00:42:49,999 Where's your invitational pass? 512 00:42:51,290 --> 00:42:53,585 Pervert! I'll sue you! 513 00:42:53,610 --> 00:42:54,736 I'll sue you! 514 00:42:55,362 --> 00:43:00,409 Ugh! He was watching me pee! I forgot my shoes! 515 00:43:01,493 --> 00:43:06,123 You're such a pervert! Pervert! Pervert! 516 00:43:07,768 --> 00:43:11,283 He's so cute! 517 00:43:15,382 --> 00:43:19,386 Shit! So embarrassing! And he was so cute. 518 00:43:36,987 --> 00:43:39,156 Oh my god, Bevs! 519 00:43:39,323 --> 00:43:40,824 - Hey! - Shit. 520 00:43:41,575 --> 00:43:43,051 What's the matter with you? 521 00:43:43,076 --> 00:43:44,970 Auntie, can you help? 522 00:43:44,995 --> 00:43:46,079 Water, water. 523 00:43:46,662 --> 00:43:48,372 Here, wet it. 524 00:43:48,897 --> 00:43:50,732 Lebron, look what you did. 525 00:43:51,210 --> 00:43:54,296 You drink like your size can take it. 526 00:43:54,421 --> 00:43:56,048 Jeez, Bev, you really drove it home. 527 00:43:56,423 --> 00:43:58,425 You drank for someone twice your size. 528 00:44:01,674 --> 00:44:05,474 - Drink, drink. - There's more? Here, drink some water. 529 00:44:05,766 --> 00:44:06,744 Come on. 530 00:44:10,229 --> 00:44:11,939 God, and it's so hot. 531 00:44:12,272 --> 00:44:14,566 Go on, have more water. 532 00:44:16,497 --> 00:44:18,588 Are you still dizzy? Huh? 533 00:44:19,112 --> 00:44:20,364 What about you, are you good? 534 00:44:20,389 --> 00:44:23,058 Serves you right. You just went for it. 535 00:44:24,622 --> 00:44:26,124 That's enough. 536 00:44:28,789 --> 00:44:30,332 Gross. You're disgusting. 537 00:44:33,442 --> 00:44:34,818 Wait there. 538 00:44:44,805 --> 00:44:46,431 What's wrong with you? 539 00:44:48,952 --> 00:44:50,620 Are you alright? 540 00:45:47,576 --> 00:45:49,244 These kids… 541 00:45:49,995 --> 00:45:51,788 Cheska, come watch this. 542 00:45:51,813 --> 00:45:56,235 So your next boyfriend won't say you're clueless, good for nothing. 543 00:45:56,814 --> 00:45:58,312 There you go. 544 00:46:03,383 --> 00:46:04,509 There. 545 00:46:04,647 --> 00:46:05,940 Hold this. 546 00:46:06,250 --> 00:46:07,404 Garlic. 547 00:46:07,429 --> 00:46:08,388 Yes, ma'am. 548 00:46:09,931 --> 00:46:11,725 It's pretty hot, so, okay. 549 00:46:22,110 --> 00:46:25,781 Sautee, then onions, okay? 550 00:46:33,872 --> 00:46:35,999 There it is. Next, ginger. 551 00:46:43,840 --> 00:46:45,384 Very good! 552 00:46:45,509 --> 00:46:46,343 Okay. 553 00:46:46,426 --> 00:46:47,469 Cheska! 554 00:46:51,181 --> 00:46:56,311 Be careful you'll ingest salmonella if you don't wash your hands. 555 00:46:57,604 --> 00:46:58,855 Just like that. 556 00:46:58,955 --> 00:47:00,290 - Cheska! - Here, ma'am. 557 00:47:00,315 --> 00:47:02,092 - Are you watching? - Yes, yes. 558 00:47:06,514 --> 00:47:07,890 Make some space. 559 00:47:08,490 --> 00:47:09,449 There. 560 00:47:12,285 --> 00:47:14,746 Be careful. Wash your hands later. 561 00:47:18,417 --> 00:47:19,835 Hand me the rice. 562 00:47:28,677 --> 00:47:32,222 You threw up everything you ate yesterday. Fill yourselves up again. 563 00:47:32,247 --> 00:47:33,457 There's Bev. 564 00:47:34,724 --> 00:47:36,291 She already had porridge earlier. 565 00:47:36,316 --> 00:47:37,452 Where's Lebron? 566 00:47:37,477 --> 00:47:38,186 There she is. 567 00:47:38,333 --> 00:47:39,732 Alright, just relax. 568 00:47:39,757 --> 00:47:42,689 I might throw you in here, mistake you for chicken. 569 00:47:45,777 --> 00:47:47,696 Are you feeling better? Huh? 570 00:47:47,721 --> 00:47:50,275 Okay, drink more water, Lebron. 571 00:47:50,907 --> 00:47:51,741 Okay. 572 00:47:53,775 --> 00:47:55,203 Here's the water, ma'am. 573 00:47:55,773 --> 00:47:57,244 This one's good. 574 00:47:57,581 --> 00:48:00,584 Fair-skinned, tall, and capable. 575 00:48:08,675 --> 00:48:10,177 Can you smell that? 576 00:48:10,886 --> 00:48:14,306 The garlic and onions? 577 00:48:17,309 --> 00:48:20,228 I'm just doing this in a hurry. 578 00:48:23,023 --> 00:48:24,399 Are you happy? 579 00:48:27,944 --> 00:48:29,321 Come have a look. 580 00:48:34,242 --> 00:48:35,285 Wait a second. 581 00:48:36,912 --> 00:48:38,455 How are you going to eat this? 582 00:48:38,788 --> 00:48:41,374 Did you bring bowls? Do you have bowls around here? 583 00:48:43,293 --> 00:48:46,129 None of us thought to bring bowls. 584 00:48:47,422 --> 00:48:48,965 These kids… 585 00:48:51,468 --> 00:48:54,431 Get your shot glasses and your beer glass, 586 00:48:54,456 --> 00:48:56,865 whatever cups you can use. 587 00:48:56,890 --> 00:48:58,854 Wash them first, okay? 588 00:48:59,596 --> 00:49:00,810 That will do. 589 00:49:01,309 --> 00:49:02,852 Let's get more. 590 00:49:03,522 --> 00:49:05,398 They're getting the glasses. 591 00:49:06,066 --> 00:49:08,527 So you can scoop some as soon as it's ready. 592 00:49:08,902 --> 00:49:10,445 Okay, guys. 593 00:49:15,033 --> 00:49:16,049 Welcome. 594 00:49:16,701 --> 00:49:19,037 Welcome, eat up. 595 00:49:19,162 --> 00:49:21,248 Get rid of your hangover. 596 00:49:21,331 --> 00:49:22,666 Thank you ma'am! 597 00:49:23,166 --> 00:49:25,168 Thank you. Welcome. 598 00:49:25,961 --> 00:49:27,212 Welcome. 599 00:49:28,515 --> 00:49:30,183 Thank you. 600 00:49:31,925 --> 00:49:35,303 Get rid of your hangover. 601 00:49:35,887 --> 00:49:36,888 Thank you. 602 00:49:37,783 --> 00:49:40,267 - Thank you ma'am. - Thank you, and you're welcome. 603 00:49:41,518 --> 00:49:42,686 Thanks. 604 00:49:43,103 --> 00:49:44,354 That's how it's done! 605 00:49:50,485 --> 00:49:52,237 - We're so hungover. - My head hurts. 606 00:49:52,494 --> 00:49:57,325 - But Bev was wild last night. - That's Bev. 607 00:49:57,712 --> 00:50:00,745 - Hey. Hi. - Auntie. 608 00:50:00,925 --> 00:50:02,635 - Hi, auntie. - Hello. 609 00:50:03,665 --> 00:50:06,626 You know what, Auntie, 610 00:50:06,743 --> 00:50:08,036 - Hm? - You're cool. 611 00:50:08,169 --> 00:50:09,604 And you don't look old. 612 00:50:09,629 --> 00:50:13,216 Yeah! Actually you're very pretty. 613 00:50:13,316 --> 00:50:14,609 No offense to Aunt Virgie- 614 00:50:14,634 --> 00:50:16,027 But you're so much prettier. 615 00:50:16,052 --> 00:50:18,613 Aw, I'm touched. Thank you. 616 00:50:18,638 --> 00:50:23,852 Well, mommy did say Auntie Mel won all of the beauty pageant titles. 617 00:50:23,877 --> 00:50:24,744 Wow… 618 00:50:24,769 --> 00:50:29,782 Miss Al, Miss Valentine's, Miss United Nations, 619 00:50:30,087 --> 00:50:32,884 Campus Queen, the Prom Queen! 620 00:50:33,854 --> 00:50:36,665 Aunt Mel was even the Reyna Elena. 621 00:50:36,888 --> 00:50:39,224 That was a long time ago. 622 00:50:39,534 --> 00:50:42,203 Is she the woman Aunt Virgie said was-- 623 00:50:42,337 --> 00:50:43,622 What did she say? 624 00:50:44,331 --> 00:50:46,916 "So, you want to end up like your Aunt Carmela? 625 00:50:46,941 --> 00:50:49,527 A young mother who dropped out of school? 626 00:50:49,691 --> 00:50:52,480 Then, what? She married too early and botched her chance at life! 627 00:50:52,505 --> 00:50:56,318 And among us friends, she was the popular one, the smartest! 628 00:50:56,343 --> 00:50:58,903 That's what happens when you get tied down too early! 629 00:50:58,928 --> 00:51:00,071 Is that what she said? 630 00:51:00,096 --> 00:51:01,197 Sorry, Auntie. 631 00:51:01,222 --> 00:51:04,595 No, you have nothing to apologize for. 632 00:51:04,620 --> 00:51:06,372 She's right. 633 00:51:07,771 --> 00:51:11,024 Back in my day, your Auntie here, 634 00:51:11,437 --> 00:51:14,065 was somewhat of a campus celebrity. 635 00:51:14,860 --> 00:51:19,392 But everything I did, or didn't do, people would take issue. 636 00:51:19,866 --> 00:51:22,118 You have a new suitor, you're a flirt. 637 00:51:22,826 --> 00:51:24,828 If you ignore them, you're a snob. 638 00:51:25,531 --> 00:51:28,092 If you give them a big smile, you're two-faced. 639 00:51:28,249 --> 00:51:31,670 If you don't smile enough, you're rude. 640 00:51:31,728 --> 00:51:33,524 That's how things were back then. 641 00:51:33,549 --> 00:51:35,232 I didn't know what they wanted from me. 642 00:51:35,257 --> 00:51:37,134 I also had my share of bad experiences. 643 00:51:38,058 --> 00:51:40,727 We're lucky to have Stranded, aren't we? 644 00:51:41,096 --> 00:51:43,390 We have a secluded beach like this. 645 00:51:44,446 --> 00:51:47,769 This is where we go when we feel lost. 646 00:51:48,047 --> 00:51:49,079 Right? 647 00:51:49,104 --> 00:51:50,939 Why did you really come with us, Auntie? 648 00:51:52,023 --> 00:51:54,025 Your mom didn't tell you? 649 00:51:54,227 --> 00:51:57,204 Gosh, Auntie… of course she did! 650 00:52:00,240 --> 00:52:03,159 You're probably here because like us, 651 00:52:03,184 --> 00:52:06,392 you want to forget the bore of your monotonous life! 652 00:52:06,417 --> 00:52:09,432 To forget Uncle Bart and the stress of the annulment? 653 00:52:09,457 --> 00:52:12,377 To forget all the mistakes even just for a few days? 654 00:52:14,212 --> 00:52:18,591 At first, that was actually my plan… to forget. 655 00:52:21,594 --> 00:52:23,513 But something happened last night. 656 00:52:24,973 --> 00:52:27,434 So now, apart from wanting to forget, 657 00:52:28,564 --> 00:52:33,143 I want to do something I'll never forget. 658 00:52:33,356 --> 00:52:34,816 That sounds so naughty! 659 00:52:35,024 --> 00:52:36,693 What happened last night? 660 00:52:36,718 --> 00:52:39,065 What's it to you? Nevermind that. 661 00:52:41,452 --> 00:52:44,292 You see, ever since I got here, 662 00:52:45,785 --> 00:52:49,873 my mind keeps going back to that one and only party 663 00:52:49,898 --> 00:52:51,808 I've ever been to my whole life. 664 00:52:51,833 --> 00:52:54,409 It's where I got pregnant. 665 00:52:54,553 --> 00:52:58,181 I never got to socialize again ever after that. 666 00:52:58,298 --> 00:53:01,509 So you want to make memories. Oh, Auntie! 667 00:53:01,885 --> 00:53:03,653 We can help you out with that! 668 00:53:03,678 --> 00:53:06,614 You want to remember something other than the night 669 00:53:06,639 --> 00:53:07,891 you got devirginized? 670 00:53:07,916 --> 00:53:10,276 - Of course! - Oh my gosh! 671 00:53:11,215 --> 00:53:12,768 I realized something. 672 00:53:13,021 --> 00:53:13,980 What? 673 00:53:14,105 --> 00:53:15,972 Auntie, that means… 674 00:53:16,274 --> 00:53:18,359 Auntie! Auntie! 675 00:53:18,485 --> 00:53:19,502 What? 676 00:53:19,527 --> 00:53:21,571 Only one penis has ever seen you? 677 00:53:24,159 --> 00:53:26,301 - Things that come out of your mouth. - That's true… 678 00:53:26,326 --> 00:53:27,243 Oh my god! 679 00:53:28,453 --> 00:53:29,662 That's devastating. 680 00:53:30,222 --> 00:53:31,956 Does that mean only one got to devastate you? 681 00:53:32,724 --> 00:53:34,350 Silly, I don't even know how to tell. 682 00:53:34,375 --> 00:53:36,269 I don't know if that's big or average. 683 00:53:38,199 --> 00:53:40,243 Does that mean 684 00:53:41,591 --> 00:53:44,486 only one man has ever seen your pussy? 685 00:53:44,511 --> 00:53:46,930 Why are you being so crass about it? 686 00:53:47,597 --> 00:53:51,643 Can't we say 'flower'? Or maybe 'floofy'? 687 00:53:51,667 --> 00:53:56,689 But I think 'kiki' sounds so cute. Hello, Kiki! 688 00:53:58,135 --> 00:53:59,445 Fine, Kiki. 689 00:53:59,470 --> 00:54:01,597 So you've only shown it to one guy? Just one guy? 690 00:54:04,072 --> 00:54:05,740 Well, yeah… 691 00:54:06,741 --> 00:54:08,576 apart from last night. 692 00:54:09,003 --> 00:54:11,554 Oh my gosh, Auntie! 693 00:54:11,579 --> 00:54:13,515 You had sex last night? 694 00:54:13,540 --> 00:54:15,166 Not yet… I mean, no! 695 00:54:15,191 --> 00:54:15,942 Hello?! 696 00:54:16,347 --> 00:54:19,519 But you said somebody saw your kiffy last night! 697 00:54:20,380 --> 00:54:21,456 You girls! 698 00:54:21,881 --> 00:54:26,519 It’s not like anything actually happened. 699 00:54:28,456 --> 00:54:29,768 Dang, Auntie… 700 00:54:30,431 --> 00:54:32,100 So that's your goal, Auntie Mel. 701 00:54:32,125 --> 00:54:34,602 To forget the past, to remember the good times, 702 00:54:34,627 --> 00:54:37,784 and make memories you'll never forget! 703 00:54:38,314 --> 00:54:38,982 Right! 704 00:54:39,315 --> 00:54:40,108 Correct! 705 00:54:40,483 --> 00:54:42,902 Like she's still the Campus Queen! 706 00:54:42,927 --> 00:54:44,921 And the Reyna Elena! 707 00:54:44,946 --> 00:54:45,989 True! 708 00:54:46,014 --> 00:54:49,309 Back when she was still a virgin! 709 00:54:52,787 --> 00:54:56,332 So we will call this project 'Tighten Up'! 710 00:54:56,395 --> 00:54:58,039 'Make it Snug!' 711 00:54:58,064 --> 00:54:59,561 'Hot Stuff' 712 00:54:59,586 --> 00:55:01,629 'Ultimate Makeover!' 713 00:55:03,344 --> 00:55:06,639 Girls, Auntie, you will be… 714 00:55:07,135 --> 00:55:09,721 Revirginized! 715 00:55:10,013 --> 00:55:11,514 Wow! 716 00:55:15,602 --> 00:55:18,667 Auntie, this is pornstar! 717 00:55:19,183 --> 00:55:22,650 Pink pussy, and camel toe! 718 00:55:22,698 --> 00:55:24,861 Auntie, go. Try this. 719 00:55:25,862 --> 00:55:27,614 Auntie, take a shot! 720 00:55:27,639 --> 00:55:29,632 - That's called cameltoe, Auntie. - All? 721 00:55:29,657 --> 00:55:30,825 Yeah, yes. 722 00:55:32,911 --> 00:55:34,370 Go! Go! 723 00:55:35,747 --> 00:55:38,526 And Auntie, this is Peach Storm. 724 00:55:39,058 --> 00:55:40,476 What's in that? 725 00:55:40,501 --> 00:55:41,895 - Ah, peach schnapps. - Peach schnapps. 726 00:55:41,920 --> 00:55:43,753 And this one, 'sperm shot'. 727 00:55:43,901 --> 00:55:46,049 Yes, sperm shot! 728 00:55:46,074 --> 00:55:48,706 - Those are your naming conventions? - And Auntie, this one's the Blowjob shot. 729 00:55:48,885 --> 00:55:49,636 Try this. 730 00:55:49,713 --> 00:55:52,906 Go, go! 731 00:55:52,931 --> 00:55:55,950 Shot! Shot! 732 00:55:55,975 --> 00:55:57,519 I'm going to blowjob? 733 00:55:58,311 --> 00:55:59,995 In front of all of us, yes. 734 00:56:07,320 --> 00:56:10,782 This one's called Screaming Orgasm! 735 00:56:11,032 --> 00:56:11,991 What? 736 00:56:13,076 --> 00:56:16,179 And Naked Yellow Bird! 737 00:56:16,204 --> 00:56:17,664 Try this. It's really good. 738 00:56:19,042 --> 00:56:23,503 - Go, try it. - Lebron, are you trying to get back at me? 739 00:56:23,528 --> 00:56:26,022 It's good, Auntie. 740 00:56:26,047 --> 00:56:28,483 Go, go! 741 00:56:28,508 --> 00:56:31,219 Shot! Shot! 742 00:56:32,440 --> 00:56:33,863 Nice, nice! 743 00:56:33,888 --> 00:56:37,742 - Okay, the last one. - The last one is the buttery nipple. 744 00:56:37,767 --> 00:56:39,310 Wow! 745 00:56:40,456 --> 00:56:43,456 I can't imagine a nipple being buttered. 746 00:56:43,481 --> 00:56:45,166 Well, now, you can. 747 00:56:45,191 --> 00:56:46,526 You can try it. 748 00:56:49,988 --> 00:56:51,464 Go! Shot! 749 00:56:51,489 --> 00:56:52,995 They're all mixed up. 750 00:56:53,046 --> 00:56:56,712 Shot! Shot! 751 00:57:07,880 --> 00:57:08,731 Are they dry? 752 00:57:08,756 --> 00:57:10,591 I love it. Gorgeous. 753 00:57:10,717 --> 00:57:12,694 This is such a pretty color! 754 00:57:12,719 --> 00:57:15,655 Auntie! Auntie! You will love this! 755 00:57:15,680 --> 00:57:18,574 - What is that? - I found you a vetting shoot. 756 00:57:18,599 --> 00:57:20,495 Vetting shoot, with a scarf! 757 00:57:20,520 --> 00:57:22,270 What? What's that for? 758 00:57:22,409 --> 00:57:23,744 Vetting shoot. 759 00:57:24,286 --> 00:57:26,955 Lebron, it's bathing suit! 760 00:57:27,483 --> 00:57:29,152 Betting soot. 761 00:57:29,245 --> 00:57:30,538 You talk to her. 762 00:57:31,029 --> 00:57:34,407 You make her wear it. You asked me to find all these stuff… 763 00:57:34,432 --> 00:57:39,053 Well, Auntie, from head to toe, outfit to arrive, 764 00:57:39,078 --> 00:57:42,665 we're going to fix you up! Auntie, I have a new lipstick! 765 00:57:42,690 --> 00:57:44,475 Yes, Auntie. 766 00:57:44,500 --> 00:57:47,854 We're going to glamour up your mindset, too, not just your looks! 767 00:57:47,879 --> 00:57:51,340 We're going to prep you for your big night tonight! 768 00:57:52,158 --> 00:57:53,776 But before anything else, 769 00:57:53,801 --> 00:57:57,555 we need one more detail before you become a certified NNPK! 770 00:57:57,864 --> 00:57:58,990 Yes. 771 00:57:59,015 --> 00:58:00,558 N.N.P.K? 772 00:58:00,850 --> 00:58:04,645 Yes, foreign porn sites call them MILF, 773 00:58:04,771 --> 00:58:07,523 or 'Mother I Love to Fuck'. 774 00:58:08,151 --> 00:58:10,610 - Oh god, you kids… - NNPK stands for… 775 00:58:10,635 --> 00:58:14,292 Mother who's game to do! 776 00:58:16,317 --> 00:58:18,092 You’re getting naughty. Despicable. 777 00:58:18,117 --> 00:58:20,578 Who told you I wanted to do that? 778 00:58:20,603 --> 00:58:22,688 Toot. 779 00:58:23,761 --> 00:58:26,375 Didn't we just talk? 780 00:58:26,651 --> 00:58:30,480 Why would I be bother getting revirgnized 781 00:58:30,505 --> 00:58:33,425 if I'm just down to be devirginized? 782 00:58:33,758 --> 00:58:35,026 Are you serious? 783 00:58:35,051 --> 00:58:40,167 Auntie, just relax. This is why we're on a beach! 784 00:58:40,192 --> 00:58:42,100 This is why! 785 00:58:42,125 --> 00:58:44,244 Yes! You're the product! 786 00:58:44,269 --> 00:58:47,401 So we have to find the perfect way to sell you tonight. 787 00:58:47,426 --> 00:58:53,690 And Auntie, since you're the product, you need a barcode! 788 00:58:54,210 --> 00:58:58,172 Me? I can't with your terms. 789 00:58:58,241 --> 00:59:00,589 Presenting... 790 00:59:02,787 --> 00:59:06,541 The owner and resident tattoo artist of Stranded, 791 00:59:06,581 --> 00:59:09,102 - Oh! - Morph! 792 00:59:09,127 --> 00:59:10,294 - Tattoo? - Morph! 793 00:59:10,319 --> 00:59:13,815 Tattoo? That wasn't in the plan. 794 00:59:13,840 --> 00:59:16,839 - That hurts like hell, right? - Auntie, it's going to be okay! 795 00:59:17,019 --> 00:59:19,804 - Doesn't it hurt a lot? - Once in a lifetime! 796 00:59:20,225 --> 00:59:21,977 Who's getting inked tonight? 797 00:59:24,878 --> 00:59:26,394 You?! 798 00:59:26,683 --> 00:59:28,271 - You know him? - Pawi? 799 00:59:28,381 --> 00:59:29,901 Pawi?! 800 00:59:30,523 --> 00:59:32,112 Yeah, Pawi, right? 801 00:59:32,692 --> 00:59:35,486 Pawi that doesn't give a damn! 802 00:59:38,156 --> 00:59:40,741 He's the one I was telling you about. 803 00:59:41,159 --> 00:59:42,493 Oh man! 804 00:59:42,714 --> 00:59:44,954 He's the one who saw your- 805 00:59:45,115 --> 00:59:46,032 You fuc-- 806 00:59:46,828 --> 00:59:48,516 Floofy. Yep. 807 00:59:48,541 --> 00:59:49,550 Your floofy. 808 00:59:49,917 --> 00:59:53,187 Who knew somebody would be sneaking behind my back 809 00:59:53,212 --> 00:59:55,737 while I'm peeing?! 810 00:59:55,762 --> 00:59:56,674 Right? 811 00:59:57,466 --> 00:59:58,901 I didn't see anything, ma'am. 812 00:59:58,926 --> 01:00:00,011 Whoa, Auntie… 813 01:00:00,511 --> 01:00:01,637 You liar! 814 01:00:01,662 --> 01:00:03,487 - You liar! - Moprh! 815 01:00:04,849 --> 01:00:08,686 Morph, just say the word. The four of us have floofies too. 816 01:00:08,711 --> 01:00:13,457 My floofy's especially yearning for you! 817 01:00:13,482 --> 01:00:14,584 Classic Beverly. 818 01:00:14,609 --> 01:00:16,360 You're so frisky! 819 01:00:16,385 --> 01:00:17,670 What a little flirt. 820 01:00:17,695 --> 01:00:19,822 Where do you want the tattoo? 821 01:00:21,449 --> 01:00:22,491 It's huge. 822 01:00:22,516 --> 01:00:23,308 Ma'am? 823 01:00:23,618 --> 01:00:24,594 What's huge? 824 01:00:24,619 --> 01:00:25,494 Huh? 825 01:00:29,123 --> 01:00:30,875 He's got a huge cock! 826 01:00:33,211 --> 01:00:34,170 It's huge, right? 827 01:00:34,545 --> 01:00:35,671 Auntie! 828 01:00:35,796 --> 01:00:37,089 Auntie! 829 01:00:37,381 --> 01:00:38,674 I meant your tatts. 830 01:00:46,224 --> 01:00:49,018 She wants to forget! 831 01:00:51,979 --> 01:00:54,565 She wants to remember! 832 01:00:56,234 --> 01:01:00,488 She wants to make memories she'll never forget! 833 01:01:02,698 --> 01:01:05,868 Prom Queen 1979! 834 01:01:07,954 --> 01:01:11,332 Miss United Nations 1980! 835 01:01:13,167 --> 01:01:16,545 Reyna Elena 1981! 836 01:01:19,840 --> 01:01:22,760 The inventor of porridge shots! 837 01:01:24,887 --> 01:01:27,390 The fairy of sea turtles! 838 01:01:28,918 --> 01:01:31,642 Our Lady of Give-Not-A-Single-Damn! 839 01:01:32,937 --> 01:01:36,148 Carmela! 840 01:01:36,173 --> 01:01:42,362 NNPK! NNPK! NNPK! NNPK! 841 01:01:55,167 --> 01:01:58,104 I'm so hot! 842 01:01:58,129 --> 01:02:03,301 NNPK! NNPK! NNPK! NNPK! 843 01:02:37,026 --> 01:02:39,253 You have to taste this. 844 01:02:40,902 --> 01:02:42,487 So tasty. 845 01:02:42,882 --> 01:02:44,383 Yeah! 846 01:02:55,686 --> 01:02:58,272 No more. No more. 847 01:03:14,497 --> 01:03:16,165 - Body shot. Body shot. - Oh no. 848 01:03:16,415 --> 01:03:17,875 Body shot! 849 01:03:18,125 --> 01:03:19,710 Come on, body shot! 850 01:03:20,503 --> 01:03:21,962 Excuse me. Excuse me. 851 01:03:22,684 --> 01:03:24,019 No! 852 01:03:27,551 --> 01:03:30,846 Body shot! Body shot! 853 01:03:41,816 --> 01:03:43,067 Oh, body shot! 854 01:03:52,451 --> 01:03:54,412 Yeah! 855 01:03:57,039 --> 01:03:58,999 Yeah! 856 01:04:04,613 --> 01:04:05,606 Go drink it. 857 01:04:05,631 --> 01:04:08,467 Chug! Chug! 858 01:04:09,760 --> 01:04:11,095 Yeah! 859 01:04:24,738 --> 01:04:26,362 Give me shots. 860 01:04:29,591 --> 01:04:31,191 One more. One more. 861 01:04:35,032 --> 01:04:39,119 Chug! Chug! 862 01:04:47,121 --> 01:04:48,720 Oh no. 863 01:04:48,757 --> 01:04:50,276 - You have to try this. - No! 864 01:04:50,301 --> 01:04:51,444 Come on. 865 01:04:51,469 --> 01:04:52,470 Come on. 866 01:04:52,761 --> 01:04:54,029 Cheers. Cheers? 867 01:04:54,054 --> 01:04:55,181 Cheers. 868 01:04:56,015 --> 01:04:59,894 Do it! Do it! 869 01:05:26,086 --> 01:05:27,463 Auntie! 870 01:05:27,984 --> 01:05:29,527 Come here! 871 01:05:30,957 --> 01:05:33,110 What is it? What do you want? 872 01:05:33,135 --> 01:05:34,972 I've been calling you over! 873 01:05:35,347 --> 01:05:38,168 You're growing up to be so disrespectful! Except for your height. 874 01:05:38,307 --> 01:05:40,518 You got time to joke? Just be quiet, Auntie. 875 01:05:40,543 --> 01:05:42,842 - What is it? - Try this. 876 01:05:42,867 --> 01:05:43,785 Try this, Auntie. 877 01:05:43,810 --> 01:05:44,727 What is that? 878 01:05:44,898 --> 01:05:46,957 It's just a party pill, Auntie. 879 01:05:46,982 --> 01:05:49,418 Stop yapping and just take this. 880 01:05:49,443 --> 01:05:51,862 Who are you looking at? Why do you keep doing this? 881 01:05:51,887 --> 01:05:54,073 - Be quiet, Auntie. - Are those drugs? 882 01:05:54,098 --> 01:05:55,511 You're giving me drugs? 883 01:05:55,574 --> 01:05:57,117 It's just a party pill, Auntie. 884 01:05:57,426 --> 01:05:59,386 Party? You mean drugs. You're giving me drugs. 885 01:05:59,411 --> 01:06:00,746 Those have side effects. 886 01:06:01,080 --> 01:06:03,332 There are no side effects, Auntie! 887 01:06:03,769 --> 01:06:05,059 Pretty sure there is. 888 01:06:05,084 --> 01:06:06,435 There are side effects! 889 01:06:06,460 --> 01:06:10,089 I'll prove to you that there are no side effects. 890 01:06:10,261 --> 01:06:12,246 - Alright. - I'll take one, okay? 891 01:06:16,845 --> 01:06:19,306 Did something happen, Auntie? 892 01:06:19,933 --> 01:06:21,934 I don't want to. 893 01:06:22,328 --> 01:06:23,746 I've done that. There are definitely side effects. 894 01:06:23,771 --> 01:06:25,481 There are no side effects! 895 01:06:25,565 --> 01:06:27,206 - There are! - None! 896 01:06:27,231 --> 01:06:28,816 I'm telling you, there are! 897 01:06:28,841 --> 01:06:31,594 Auntie, stop being difficult! There are no side effects! 898 01:06:31,743 --> 01:06:35,113 There are no side effects to this! 899 01:06:35,756 --> 01:06:36,799 Why did you do that? 900 01:06:36,824 --> 01:06:38,968 Do what, Auntie? I didn't do anything. 901 01:06:38,993 --> 01:06:40,052 There are no side effects. 902 01:06:40,077 --> 01:06:41,036 But why did-- 903 01:06:41,324 --> 01:06:43,706 There are! Either way, I don't want to take any. 904 01:06:43,831 --> 01:06:44,873 There are no side effects, Aunt-- 905 01:06:46,292 --> 01:06:48,419 Oh my goodness! I don't-- There's-- 906 01:06:49,753 --> 01:06:51,566 No side effects, Auntie. 907 01:06:51,855 --> 01:06:52,898 No side effects. 908 01:06:52,923 --> 01:06:54,633 I'm leaving. You're on your own. 909 01:06:54,858 --> 01:06:55,985 You look like you've been pos-- 910 01:06:56,010 --> 01:06:57,730 You're possessed! I'm leaving! 911 01:06:57,764 --> 01:07:00,636 - I don't want to! No! - It has no side effects, Auntie! 912 01:07:00,806 --> 01:07:02,224 Auntie! 913 01:07:03,767 --> 01:07:04,660 Auntie! 914 01:07:04,685 --> 01:07:06,175 There are no side eff-- 915 01:07:07,313 --> 01:07:08,497 Auntie! 916 01:07:08,522 --> 01:07:11,066 I'm telling you, there are no side eff-- 917 01:07:13,027 --> 01:07:14,737 No side effects. 918 01:07:15,112 --> 01:07:16,405 Auntie! 919 01:07:16,697 --> 01:07:18,691 Auntie, it has no side effe-- 920 01:07:20,826 --> 01:07:21,827 Where'd she go? 921 01:07:23,078 --> 01:07:23,871 Auntie! 922 01:07:24,496 --> 01:07:25,914 Auntie, get back here! 923 01:07:26,582 --> 01:07:27,666 No side eff-- 924 01:07:28,792 --> 01:07:29,918 No side eff-- 925 01:07:33,417 --> 01:07:36,086 Auntie's gone! 926 01:07:36,713 --> 01:07:38,819 What are you doing there? 927 01:07:38,844 --> 01:07:40,512 Get out of here! 928 01:07:40,537 --> 01:07:41,639 Oh, shit! 929 01:07:43,515 --> 01:07:44,808 Auntie! 930 01:07:47,371 --> 01:07:49,521 Auntie's gone! 931 01:07:50,022 --> 01:07:50,939 Auntie! 932 01:07:52,191 --> 01:07:56,795 Auntie, try this! It's good! 933 01:07:56,820 --> 01:07:58,072 This is fun! 934 01:07:58,364 --> 01:07:59,323 What's this? 935 01:08:00,532 --> 01:08:02,660 There are no side effects! 936 01:08:02,951 --> 01:08:06,163 There are no side effects! 937 01:09:23,240 --> 01:09:24,158 Are you okay? 938 01:09:24,193 --> 01:09:25,136 You okay? 939 01:09:25,451 --> 01:09:26,201 Are you okay? 940 01:09:26,618 --> 01:09:28,036 - I'm sorry. - It’s fine. It’s fine. 941 01:09:28,162 --> 01:09:28,912 Don’t worry. Don’t worry. 942 01:09:29,204 --> 01:09:30,122 It’s fine. It’s fine. 943 01:09:30,414 --> 01:09:31,915 It’s okay. It’s okay. 944 01:09:33,709 --> 01:09:35,002 It's alright, just throw it up. 945 01:09:35,210 --> 01:09:36,336 Throw it up. 946 01:09:38,338 --> 01:09:40,048 Alright, wait here. I'll get some water. 947 01:09:45,069 --> 01:09:45,861 Here. 948 01:09:51,841 --> 01:09:52,759 Are you okay? 949 01:09:57,983 --> 01:09:58,901 Come on. 950 01:09:59,693 --> 01:10:00,611 Let's go inside. 951 01:10:29,890 --> 01:10:30,808 Are you okay? 952 01:10:35,687 --> 01:10:36,605 You still good? 953 01:10:37,898 --> 01:10:39,024 No. 954 01:11:30,242 --> 01:11:31,702 Wait, wait. 955 01:11:33,370 --> 01:11:38,458 So you got devirginized inside a car? 956 01:11:39,918 --> 01:11:41,420 You know what we call that? 957 01:11:42,212 --> 01:11:43,171 Car fun! 958 01:11:43,839 --> 01:11:45,332 That's it. 959 01:11:53,741 --> 01:11:58,871 And if my memory serves me right, 960 01:11:59,992 --> 01:12:04,455 even if my brain's muddled with alcohol, 961 01:12:06,730 --> 01:12:08,761 this dude who took your viriginity 962 01:12:10,230 --> 01:12:15,675 is your husband who wants an annulment 963 01:12:16,253 --> 01:12:20,784 after 36 years of being together? 964 01:12:21,101 --> 01:12:22,352 Son of a bitch. 965 01:12:22,377 --> 01:12:24,254 Why is it-- hold on, hold on. 966 01:12:26,159 --> 01:12:27,382 Excuse me. 967 01:12:29,551 --> 01:12:35,737 I just want to know, why is it so important for you men 968 01:12:36,266 --> 01:12:40,896 to be "the first" one in, to devirginize. 969 01:12:41,355 --> 01:12:44,274 Why is that such a big deal? 970 01:12:44,399 --> 01:12:47,444 So what if she's a virgin? 971 01:12:47,945 --> 01:12:51,865 Does it ever cross your mind 972 01:12:52,491 --> 01:12:55,702 when you're fantasizing about our breasts, 973 01:12:55,827 --> 01:12:59,665 that someday your children are going to suck milk from them? 974 01:12:59,690 --> 01:13:00,899 Yeah. 975 01:13:01,083 --> 01:13:04,920 You keep going on about virginity as if you didn't come out of a vagina. 976 01:13:08,590 --> 01:13:11,426 Come here, I want to show you something. 977 01:13:12,970 --> 01:13:15,806 Hey, hold up. 978 01:13:16,306 --> 01:13:20,560 What's this, Pawi? Clothes off, no foreplay? 979 01:13:20,686 --> 01:13:23,939 Sit here, come on. I'll show you. 980 01:13:24,064 --> 01:13:27,025 Pawi, I already saw that. 981 01:13:27,109 --> 01:13:28,527 Remember, the other night? 982 01:13:29,236 --> 01:13:31,613 The slit, maybe, but not the stitch! 983 01:13:31,738 --> 01:13:32,823 Come sit with me. 984 01:13:33,375 --> 01:13:35,715 - What stitch are you talking about? - This stitch. Look at it. 985 01:13:35,993 --> 01:13:37,119 See that? 986 01:13:38,297 --> 01:13:40,539 - Yeah? - I had a C-section. 987 01:13:41,832 --> 01:13:44,334 I was in labor for 17 hours. 988 01:13:45,502 --> 01:13:49,464 That's how long I waited for my baby to come out. 989 01:13:51,174 --> 01:13:53,468 Can you imagine how painful that is? 990 01:13:53,927 --> 01:13:56,596 To give birth at sixteen? 991 01:13:59,891 --> 01:14:00,851 Wait. 992 01:14:01,852 --> 01:14:03,770 I think I read about that somewhere. 993 01:14:04,604 --> 01:14:07,941 It feels like all your bones are being pulverized. 994 01:14:08,055 --> 01:14:09,568 - Yeah. - Was it like that? 995 01:14:09,841 --> 01:14:10,967 It was that bad? 996 01:14:11,843 --> 01:14:12,969 Worse. 997 01:14:13,363 --> 01:14:15,365 But more than that, 998 01:14:16,450 --> 01:14:19,453 seeing your parents' 999 01:14:21,288 --> 01:14:22,497 hearts break 1000 01:14:23,123 --> 01:14:25,250 because of what you did. 1001 01:14:26,209 --> 01:14:28,920 Do you know how painful that feels? Can you imagine it? 1002 01:14:30,047 --> 01:14:34,968 Your most precious, most cherished darling child 1003 01:14:35,886 --> 01:14:38,346 just became a mother in an instant. 1004 01:14:41,433 --> 01:14:46,688 But you know what, even if my daughter's 36 years old now, 1005 01:14:48,523 --> 01:14:50,692 I'm very happy 1006 01:14:51,860 --> 01:14:56,490 because she didn't go through what I went through. 1007 01:14:58,158 --> 01:15:01,578 So even though my parents are gone, 1008 01:15:02,704 --> 01:15:04,915 and they've forgiven me, 1009 01:15:07,000 --> 01:15:09,628 I still can't forgive myself. 1010 01:15:12,881 --> 01:15:18,428 Pawi, this is a beach party, not a recollection. 1011 01:15:18,553 --> 01:15:21,807 And I’m not a life coach, okay? 1012 01:15:21,844 --> 01:15:25,727 - Whatever. - Stay there, I'm getting a drink. 1013 01:15:30,190 --> 01:15:32,984 You want anything? I'll get a few beers. 1014 01:15:41,451 --> 01:15:42,911 Where are you going? 1015 01:15:47,999 --> 01:15:49,251 I'll just go get a beer. 1016 01:15:49,376 --> 01:15:50,836 Liar. 1017 01:15:52,546 --> 01:15:54,381 You're leaving me. 1018 01:15:54,965 --> 01:15:56,508 You're not coming back. 1019 01:15:57,342 --> 01:15:58,260 Huh? 1020 01:15:59,010 --> 01:16:00,554 Don't be long. 1021 01:16:02,430 --> 01:16:03,849 I won't. 1022 01:16:07,144 --> 01:16:08,520 I'll be right back. 1023 01:16:08,645 --> 01:16:10,730 You're lying! 1024 01:16:11,773 --> 01:16:15,068 After you got what you wanted, what did you do? 1025 01:16:16,069 --> 01:16:19,739 You left me here in the car. 1026 01:16:21,408 --> 01:16:24,536 I waited for you till morning. 1027 01:16:25,412 --> 01:16:26,621 Carmela! 1028 01:16:27,539 --> 01:16:32,627 I told you. I told you, 1029 01:16:32,752 --> 01:16:36,298 "Please don't! Don't do it!" 1030 01:16:37,716 --> 01:16:39,384 "I don't want to!" 1031 01:16:39,926 --> 01:16:43,430 "I said I didn't want to, I wasn't ready!" 1032 01:16:43,805 --> 01:16:45,891 I wasn't ready! 1033 01:16:47,392 --> 01:16:49,686 But what did you say to me? 1034 01:16:51,229 --> 01:16:52,480 I love you. 1035 01:16:53,899 --> 01:16:56,693 Okay? I love you. 1036 01:16:57,110 --> 01:16:58,278 Wait for me. 1037 01:16:58,987 --> 01:17:00,530 I love you very much. 1038 01:17:10,248 --> 01:17:12,918 I waited for you that night, 1039 01:17:14,002 --> 01:17:15,795 but you never came back. 1040 01:17:18,215 --> 01:17:20,317 - Girlie! - Carmela, this is me, Morph! 1041 01:17:20,342 --> 01:17:21,891 Virgie! 1042 01:17:24,346 --> 01:17:27,250 Girlie! Virgie! 1043 01:17:27,750 --> 01:17:30,727 - Girlie! Virgie! - Damn it, Carmela! 1044 01:17:30,752 --> 01:17:32,438 - Girlie! Virgie! - Damn it, Carmela! 1045 01:17:32,709 --> 01:17:34,962 - Carmela! - Girlie! Virgie! 1046 01:17:35,314 --> 01:17:37,525 What happened? 1047 01:17:39,069 --> 01:17:41,655 Something happened between us. 1048 01:17:43,740 --> 01:17:49,246 I don't know if I did the right thing or not. 1049 01:17:51,498 --> 01:17:56,294 All I know is, I did it because… 1050 01:17:56,711 --> 01:17:57,837 because... 1051 01:17:59,506 --> 01:18:03,385 I love you, Bart! 1052 01:18:07,430 --> 01:18:10,392 I love you. 1053 01:18:11,910 --> 01:18:14,496 I love you very much. 1054 01:18:16,022 --> 01:18:17,774 You said, 1055 01:18:19,859 --> 01:18:25,055 we'll make our dreams come true! 1056 01:18:26,199 --> 01:18:30,313 I'll be a lawyer and you'll be an architect. 1057 01:18:32,163 --> 01:18:35,583 But when I had our child, and you married me, 1058 01:18:37,460 --> 01:18:40,008 only you were allowed to dream. 1059 01:18:40,463 --> 01:18:42,299 You worked on yourself, 1060 01:18:42,632 --> 01:18:45,677 and left me here! 1061 01:18:49,306 --> 01:18:52,684 I put my life at a standstill for you. 1062 01:18:54,811 --> 01:19:00,275 You made me believe that my life ended 1063 01:19:00,400 --> 01:19:03,320 where you want it to. 1064 01:19:04,362 --> 01:19:05,447 Like a-- 1065 01:19:08,199 --> 01:19:12,864 Like a clamped tire! Or a car with no wheels! 1066 01:19:12,888 --> 01:19:16,399 Or a car stuck in the sand! 1067 01:19:17,667 --> 01:19:22,422 I'm that. That car. 1068 01:19:23,965 --> 01:19:25,592 I'm that car. 1069 01:19:27,218 --> 01:19:28,970 That... 1070 01:19:30,805 --> 01:19:33,350 I'm that car, end of the line. 1071 01:19:34,559 --> 01:19:36,770 Never going any further. 1072 01:19:39,253 --> 01:19:42,839 It's not going to start, it's not going to roll, 1073 01:19:43,568 --> 01:19:46,363 never going to get a move on in life. 1074 01:19:52,118 --> 01:19:56,623 I don't regret becoming a mother. 1075 01:19:57,957 --> 01:20:02,962 I regret that I married too early. 1076 01:20:04,339 --> 01:20:11,805 I put my life at a standstill for you, for our family! 1077 01:20:13,848 --> 01:20:17,811 Because I don't want to be a loser! 1078 01:20:18,269 --> 01:20:22,857 I don't want them to say that 1079 01:20:24,609 --> 01:20:28,196 every decision I ever made in my life was wrong! 1080 01:20:28,822 --> 01:20:35,203 I built my life around you, I wasted my life because of you! 1081 01:20:35,228 --> 01:20:40,532 I know that's what everyone is thinking! That I amounted to nothing. 1082 01:20:41,251 --> 01:20:42,875 But the truth is, 1083 01:20:43,795 --> 01:20:46,297 I let it happen! 1084 01:20:48,174 --> 01:20:51,219 I wasted myself! 1085 01:20:52,387 --> 01:20:55,014 I'll just grow... 1086 01:20:55,181 --> 01:20:57,225 old alone 1087 01:20:57,725 --> 01:21:03,231 buried under all my screw ups! 1088 01:21:03,857 --> 01:21:04,899 Am I right? 1089 01:21:05,233 --> 01:21:07,861 What a waste, I'm all alone. 1090 01:21:08,486 --> 01:21:11,114 My life is over. 1091 01:21:11,614 --> 01:21:16,119 It's over! I just wasted all my chances! 1092 01:21:16,144 --> 01:21:18,680 I wasted my whole life! 1093 01:21:18,705 --> 01:21:22,041 So now I'm here merrymaking like a raging lunatic! 1094 01:21:22,584 --> 01:21:25,670 Getting drunk in this... whatever this is! 1095 01:21:25,795 --> 01:21:27,964 hell hole! 1096 01:21:28,214 --> 01:21:30,133 Shit! 1097 01:21:30,383 --> 01:21:32,719 - Auntie… - Poor me, right? 1098 01:21:32,844 --> 01:21:36,598 I'm such a waste! 1099 01:21:36,806 --> 01:21:40,894 Such a waste… I'm such a waste! 1100 01:21:45,899 --> 01:21:47,484 What are you doing? 1101 01:21:50,570 --> 01:21:53,072 - Hey! - You said this is you, right? 1102 01:21:53,990 --> 01:21:56,242 Well, I'm helping you! 1103 01:21:56,951 --> 01:21:59,245 I'm going to push you so you can move on! 1104 01:22:06,416 --> 01:22:09,419 What? Did you forget? 1105 01:22:09,795 --> 01:22:12,125 Everything you said to the sea turtle? 1106 01:22:12,857 --> 01:22:14,219 Can't remember? 1107 01:22:14,427 --> 01:22:15,887 While you were peeing? 1108 01:22:15,912 --> 01:22:18,165 You said, baby steps! 1109 01:22:18,556 --> 01:22:20,808 Baby sea turtle steps! 1110 01:22:21,643 --> 01:22:24,354 Slowly, you're going to get where you're going! 1111 01:22:26,064 --> 01:22:27,607 I know it's not easy. 1112 01:22:28,816 --> 01:22:30,360 It really isn't, 1113 01:22:30,944 --> 01:22:32,487 and there'll be a lot of obstacles. 1114 01:22:33,863 --> 01:22:34,948 But I know 1115 01:22:36,241 --> 01:22:38,243 all you need is a little push. 1116 01:22:39,077 --> 01:22:40,620 So I'm here, 1117 01:22:40,787 --> 01:22:42,038 pushing you! 1118 01:22:43,289 --> 01:22:44,624 I'm pushing you 1119 01:22:44,749 --> 01:22:46,543 so you can finally move on! 1120 01:22:47,252 --> 01:22:49,254 So you can move forward! 1121 01:22:49,921 --> 01:22:51,923 To where you're supposed to be! 1122 01:22:52,715 --> 01:22:54,759 Where you'll be happy! 1123 01:22:55,635 --> 01:22:57,679 Where you'll be free! 1124 01:22:59,806 --> 01:23:01,915 Godammit, I told you this is a beach party, 1125 01:23:02,002 --> 01:23:03,642 not a recollection. 1126 01:23:04,410 --> 01:23:07,121 And get the hell up! 1127 01:23:07,146 --> 01:23:09,148 Your floof is showing again! 1128 01:23:09,899 --> 01:23:11,901 Come here! 1129 01:23:12,068 --> 01:23:13,361 Come here. 1130 01:23:14,404 --> 01:23:15,822 Come here, Carmela. 1131 01:23:16,447 --> 01:23:17,865 Carmela, 1132 01:23:18,283 --> 01:23:19,701 I'll push you 1133 01:23:20,535 --> 01:23:22,745 as long as you push yourself. 1134 01:23:22,912 --> 01:23:24,289 Go on, push it! 1135 01:23:24,414 --> 01:23:26,749 - Push this? - Push it! 1136 01:23:27,792 --> 01:23:29,377 What are you waiting for? Push it! 1137 01:23:29,794 --> 01:23:30,728 What do you mean? 1138 01:23:30,753 --> 01:23:33,900 Carmela, it's not true that this is where your life ends. 1139 01:23:34,173 --> 01:23:37,010 And you can't let your happy days end here. 1140 01:23:37,844 --> 01:23:40,071 So push the car, Carmela! 1141 01:23:40,096 --> 01:23:43,516 Push it for all the pain you felt for 16 years! 1142 01:23:45,643 --> 01:23:46,853 Go! Push it! 1143 01:23:47,437 --> 01:23:50,607 Push it for the 17 hours you spent in labor! 1144 01:23:50,719 --> 01:23:53,151 - 17 hours? Go! - What? Is that all you got?! 1145 01:23:53,526 --> 01:23:54,652 Push it! 1146 01:23:55,570 --> 01:23:58,114 Push it for your C-section! 1147 01:23:59,490 --> 01:24:00,867 Push it! 1148 01:24:01,200 --> 01:24:04,262 For your parents who forgave you. 1149 01:24:04,287 --> 01:24:05,705 Who cut you some slack! 1150 01:24:06,664 --> 01:24:09,000 Damnit, Carmela! Is this all you've got?! 1151 01:24:09,608 --> 01:24:11,853 - Push harder, Carmela! - I'm pushing! 1152 01:24:11,878 --> 01:24:13,313 Push it harder! 1153 01:24:13,755 --> 01:24:15,673 For your law school dreams! 1154 01:24:16,924 --> 01:24:19,010 So you can be happy! 1155 01:24:19,969 --> 01:24:22,157 So you can move forward! 1156 01:24:22,764 --> 01:24:25,308 So you can be free! 1157 01:24:26,517 --> 01:24:28,311 "Go auntie?!" Help me push! 1158 01:24:28,336 --> 01:24:30,797 Hey! Help us out here! 1159 01:24:31,453 --> 01:24:32,874 Over here! 1160 01:24:33,900 --> 01:24:34,984 Over here! 1161 01:24:36,081 --> 01:24:38,625 So, Carmela, is this as far as you can go? 1162 01:24:38,863 --> 01:24:39,947 Push! 1163 01:24:40,156 --> 01:24:41,507 Push harder! Faster! 1164 01:24:41,532 --> 01:24:43,259 Let's go! 1165 01:24:43,284 --> 01:24:44,915 Hurry! 1166 01:24:49,822 --> 01:24:51,240 Yes! Push it! 1167 01:25:17,026 --> 01:25:19,404 I thought you said you're not a life coach? 1168 01:25:26,160 --> 01:25:28,329 Why did you sink your car? 1169 01:25:28,360 --> 01:25:30,529 That's alright. That's alright. 1170 01:26:17,587 --> 01:26:22,008 Hey, that's amazing! They're upcycled! 1171 01:26:22,591 --> 01:26:25,782 Junk art! So cool! 1172 01:26:27,013 --> 01:26:29,724 Why are we wearing white later? 1173 01:26:29,848 --> 01:26:31,808 Are we having the white party? Later? 1174 01:26:32,149 --> 01:26:35,062 No, it's Sunday, we're going to mass. 1175 01:26:35,087 --> 01:26:38,441 Whoa, your humor's getting younger. 1176 01:26:38,983 --> 01:26:40,654 What humour? I'm asking a serious question, 1177 01:26:40,679 --> 01:26:42,094 not trying to be funny. 1178 01:26:43,237 --> 01:26:48,342 Auntie, here on Stranded, there's a liquor ban every third night. 1179 01:26:48,367 --> 01:26:51,871 You can drink as much as you want on the first and second night, 1180 01:26:51,896 --> 01:26:52,889 but on the third night, 1181 01:26:52,914 --> 01:26:54,766 we'll be on our way home and you're not allowed to drink. 1182 01:26:54,791 --> 01:26:57,668 You're not allowed to drive under the influence. 1183 01:26:57,919 --> 01:27:00,129 That sounds great. 1184 01:27:00,882 --> 01:27:03,009 But why do you have to be in white? 1185 01:27:03,633 --> 01:27:05,968 Auntie, this is what you call 'the rinse.' 1186 01:27:05,993 --> 01:27:08,196 You've got to get rid of your hangover! 1187 01:27:08,221 --> 01:27:12,658 Clearing the spirits, and letting go of all the negative vibes. 1188 01:27:12,683 --> 01:27:13,618 Get it? 1189 01:27:13,643 --> 01:27:15,620 Yeah, and you can finally take a shower. 1190 01:27:15,645 --> 01:27:17,713 - You're too much, Auntie! - I was just kidding! 1191 01:27:17,738 --> 01:27:20,666 Hey, find me a white outfit! I didn't bring any clothes. 1192 01:27:20,691 --> 01:27:22,794 Don't worry, Auntie. I'll take care of your white outfit. 1193 01:27:22,819 --> 01:27:25,805 Sometimes we do paper boats, 1194 01:27:26,948 --> 01:27:29,050 kites, or birds. 1195 01:27:29,075 --> 01:27:31,677 But this time, it's going to be fire lanterns. 1196 01:27:31,702 --> 01:27:34,680 Wow, it's gonna be so beautiful! Sounds exciting! 1197 01:27:34,705 --> 01:27:36,182 Auntie, we'll be over there. 1198 01:27:36,207 --> 01:27:38,810 - Later? - Yes, we'll be there later. 1199 01:27:38,835 --> 01:27:42,438 Exciting! So pretty! 1200 01:27:43,923 --> 01:27:45,341 Will it be late? Or not? 1201 01:27:46,133 --> 01:27:48,444 Around sunset. 1202 01:27:48,469 --> 01:27:50,888 Okay! 1203 01:27:54,522 --> 01:27:57,995 - Come on, let's go get changed. - Hey, Pawi. How's it going? 1204 01:27:58,214 --> 01:27:59,174 Pawi? 1205 01:28:00,652 --> 01:28:02,446 For the white lantern party later. 1206 01:28:03,067 --> 01:28:06,170 You should come out here again. 1207 01:28:06,195 --> 01:28:07,238 But it's late! 1208 01:28:08,948 --> 01:28:11,826 Hey, why do you have butterflies tattooed all over your body? 1209 01:28:12,118 --> 01:28:13,886 Is it because your name's 'Morph'? 1210 01:28:13,911 --> 01:28:15,766 Like metamorphosis? 1211 01:28:16,163 --> 01:28:18,082 Or it's just a nickname you gave yourself? 1212 01:28:18,579 --> 01:28:21,085 My real name's Morpheus. 1213 01:28:21,294 --> 01:28:22,728 - I know, right? - Morpheus? 1214 01:28:22,753 --> 01:28:24,505 My mom's eccentric. 1215 01:28:24,589 --> 01:28:26,591 She's a big fan of The Matrix. 1216 01:28:27,379 --> 01:28:28,339 And you know what? 1217 01:28:28,901 --> 01:28:31,112 When I got to know the butterfly even more, 1218 01:28:31,137 --> 01:28:32,013 Yeah? 1219 01:28:32,722 --> 01:28:34,140 I discovered that 1220 01:28:34,265 --> 01:28:35,975 they are hardcore parasites. 1221 01:28:36,409 --> 01:28:37,368 Just like me. 1222 01:28:37,393 --> 01:28:38,311 Parasite? 1223 01:28:38,644 --> 01:28:41,455 Why parasite? Butterflies are so pretty, 1224 01:28:41,480 --> 01:28:42,398 how could they be parasites? 1225 01:28:42,481 --> 01:28:43,524 Well actually, 1226 01:28:44,233 --> 01:28:47,336 when a butterfly comes near you, 1227 01:28:47,486 --> 01:28:50,156 it's not because you smell like a flower. 1228 01:28:50,603 --> 01:28:51,479 Yeah. 1229 01:28:51,991 --> 01:28:55,036 Actually, it was attracted by the smell of salt, 1230 01:28:55,202 --> 01:28:57,413 in your sweat, and in your blood, 1231 01:28:57,914 --> 01:29:00,124 and it wants to eat you. 1232 01:29:01,792 --> 01:29:02,835 Is that so? 1233 01:29:03,794 --> 01:29:05,212 Not entirely. 1234 01:29:05,671 --> 01:29:07,465 On the other hand, 1235 01:29:08,007 --> 01:29:10,927 sweat isn't the only salty fluid that comes out of you. 1236 01:29:14,125 --> 01:29:15,334 Tears, too. 1237 01:29:18,559 --> 01:29:19,644 So… 1238 01:29:20,560 --> 01:29:22,229 you're a butterfly. 1239 01:29:23,147 --> 01:29:28,110 You want to suck the sadness out of people. No? 1240 01:29:29,195 --> 01:29:32,365 You really are a MILF. 1241 01:29:32,390 --> 01:29:33,265 Hey! 1242 01:29:33,783 --> 01:29:34,592 Hey! 1243 01:29:34,617 --> 01:29:35,743 MILF. 1244 01:29:36,160 --> 01:29:38,746 Mother I Love to 1245 01:29:39,809 --> 01:29:42,860 talk with, chat with, 1246 01:29:43,167 --> 01:29:45,711 befriend, right? 1247 01:29:45,920 --> 01:29:48,381 You're beautiful and intelligent. 1248 01:29:48,406 --> 01:29:49,157 Life coach? 1249 01:29:49,182 --> 01:29:50,216 Maybe! 1250 01:29:51,684 --> 01:29:52,735 But you know what, Pawi, 1251 01:29:54,345 --> 01:29:56,430 you're just a little older than my mom. 1252 01:29:56,806 --> 01:29:57,515 Yeah. 1253 01:29:57,633 --> 01:29:59,058 But if you'll let me, 1254 01:30:00,726 --> 01:30:02,353 I'll definitely court you. 1255 01:30:05,856 --> 01:30:06,649 No, really? 1256 01:30:06,851 --> 01:30:07,519 Yeah. 1257 01:30:08,317 --> 01:30:10,044 No, really. 1258 01:30:10,069 --> 01:30:11,282 Think about it, Pawi, 1259 01:30:11,320 --> 01:30:14,594 why is it that when an older man asks a younger woman, 1260 01:30:14,619 --> 01:30:15,328 it's fine. 1261 01:30:15,700 --> 01:30:16,742 No big deal. 1262 01:30:16,767 --> 01:30:17,385 Right. 1263 01:30:17,410 --> 01:30:21,055 But if you have an older woman and a younger man, 1264 01:30:22,015 --> 01:30:23,349 people get so wound up about it! 1265 01:30:23,374 --> 01:30:24,750 - It's such an issue. - There are so many issues! 1266 01:30:24,875 --> 01:30:26,993 You're absolutely right. I agree! 1267 01:30:32,842 --> 01:30:34,527 But there are plenty of other girls out there 1268 01:30:34,552 --> 01:30:36,012 who are younger and prettier. 1269 01:30:42,059 --> 01:30:44,687 And I can't let you court me just yet, 1270 01:30:45,263 --> 01:30:46,723 my wounds haven't healed. 1271 01:30:46,960 --> 01:30:49,379 I don't want you to be my rebound. 1272 01:30:55,865 --> 01:30:57,366 I think I'm feeling better. 1273 01:30:57,491 --> 01:30:58,217 I'm okay now. 1274 01:30:58,242 --> 01:30:59,493 - You're feeling better? - Yeah, I feel like-- 1275 01:30:59,518 --> 01:31:01,899 Really? Already? 1276 01:31:02,861 --> 01:31:05,391 Your mother might kill me. 1277 01:31:05,416 --> 01:31:07,560 No way! She'll have to go through me first. 1278 01:31:07,585 --> 01:31:09,545 No! Let me see. Do you have a picture of your mommy? 1279 01:31:09,570 --> 01:31:10,771 - May I see? - Yes. 1280 01:31:10,796 --> 01:31:12,131 She must be so beautiful because you-- 1281 01:31:12,156 --> 01:31:15,196 - You're so cute. You're handsome, - Man, my mommy's so pretty. 1282 01:31:15,221 --> 01:31:16,260 This is her. 1283 01:31:18,100 --> 01:31:19,017 But you know what, 1284 01:31:19,680 --> 01:31:21,390 she and my father broke up- 1285 01:31:21,415 --> 01:31:22,500 the foreigner. 1286 01:31:23,146 --> 01:31:25,857 She told me she has a new boyfriend. 1287 01:31:26,324 --> 01:31:28,535 Some architect. Whatever. 1288 01:31:29,957 --> 01:31:30,666 Pawi? 1289 01:31:30,691 --> 01:31:31,442 Yeah? 1290 01:31:31,609 --> 01:31:32,735 Ask me. 1291 01:31:34,093 --> 01:31:35,636 Woo me, go ahead. 1292 01:31:36,030 --> 01:31:37,782 Will you be my girlfriend? 1293 01:31:38,688 --> 01:31:39,992 - Yes? - What else? 1294 01:31:40,017 --> 01:31:41,519 I love you! 1295 01:31:41,723 --> 01:31:43,875 - You love me? - I love you, Pawi. 1296 01:31:43,913 --> 01:31:44,914 - I love you. - I love you too. 1297 01:31:44,939 --> 01:31:46,182 You love me too? 1298 01:31:46,207 --> 01:31:47,666 I love you too. 1299 01:31:48,667 --> 01:31:49,860 Auntie! 1300 01:31:50,586 --> 01:31:51,295 Auntie! 1301 01:31:51,320 --> 01:31:52,880 What? I'm busy! 1302 01:31:53,089 --> 01:31:54,799 Sis Rina's here. 1303 01:31:54,829 --> 01:31:55,538 Huh? 1304 01:31:55,778 --> 01:31:56,571 You sure? 1305 01:31:56,596 --> 01:31:57,931 Yes, auntie. She's over there. 1306 01:31:58,194 --> 01:32:00,071 Pawi, I'll be right back. Wait here. My daughter. 1307 01:32:00,096 --> 01:32:01,222 The white lantern. 1308 01:32:01,347 --> 01:32:02,073 Yeah, of course! 1309 01:32:02,098 --> 01:32:03,891 Sunset. Don't forget, okay? 1310 01:32:03,976 --> 01:32:05,102 - Okay. - I have to go to my daughter. 1311 01:32:11,524 --> 01:32:12,316 Mom! 1312 01:32:14,376 --> 01:32:15,461 Czarina? 1313 01:32:15,486 --> 01:32:16,821 Ah, sweetheart. 1314 01:32:17,029 --> 01:32:18,266 Correction! 1315 01:32:18,738 --> 01:32:19,656 Attorney 1316 01:32:20,007 --> 01:32:21,157 Czarina 1317 01:32:22,024 --> 01:32:23,279 - Inocencio. - Huh? 1318 01:32:25,162 --> 01:32:26,080 Mom. 1319 01:32:28,707 --> 01:32:29,875 Inocencio? 1320 01:32:31,293 --> 01:32:32,586 Of course, mom. 1321 01:32:33,712 --> 01:32:35,756 We're going to use your last name. 1322 01:32:36,465 --> 01:32:38,063 Before you were married. 1323 01:32:39,314 --> 01:32:40,883 When you were still a virgin. 1324 01:32:42,860 --> 01:32:46,094 - My daughter's Top Seven! - Of course, mom. 1325 01:32:48,273 --> 01:32:50,360 I'm so proud of you! 1326 01:32:51,438 --> 01:32:52,648 Thank you, mom. 1327 01:32:55,901 --> 01:32:57,695 Congratulations. 1328 01:32:58,571 --> 01:32:59,738 Come here. 1329 01:33:01,949 --> 01:33:04,343 Life is a beach. 1330 01:33:04,368 --> 01:33:07,163 And we're all people of the sea. 1331 01:33:07,321 --> 01:33:10,207 Surfers that battle the waves, 1332 01:33:10,245 --> 01:33:13,624 divers that sometimes get out of breath, 1333 01:33:13,919 --> 01:33:17,298 tourists cruising on the lives of others. 1334 01:33:17,882 --> 01:33:22,236 But whether you are a surfer, diver, or cruiser- 1335 01:33:22,261 --> 01:33:24,763 you should be a swimmer. 1336 01:33:25,806 --> 01:33:28,517 You should learn how to swim in your own tears. 1337 01:33:28,684 --> 01:33:32,146 You can get tired, but you can't drown in your sadness. 1338 01:33:35,149 --> 01:33:37,693 You can float along in pain... 1339 01:33:38,023 --> 01:33:39,483 on your own. 1340 01:33:45,743 --> 01:33:47,286 And even when it's not easy, 1341 01:33:47,453 --> 01:33:51,207 jive and join others in sychronized swimming. 1342 01:33:52,208 --> 01:33:53,292 Who knows, 1343 01:33:53,626 --> 01:33:55,961 you may find companions you'll be swimming with not just for fun, 1344 01:33:55,986 --> 01:33:58,547 but who will be with you for mutual survival. 1345 01:34:03,471 --> 01:34:06,098 And you won't just survive, 1346 01:34:06,340 --> 01:34:08,025 you might even find yourself 1347 01:34:08,050 --> 01:34:09,886 grow more beautiful as you come out of the water. 1348 01:34:10,059 --> 01:34:11,936 Sometimes, more than beauty, 1349 01:34:12,128 --> 01:34:15,985 you will find strength. 1350 01:34:16,457 --> 01:34:18,375 Life is a beach, 1351 01:34:18,400 --> 01:34:20,852 and life is a bitch! 1352 01:34:21,070 --> 01:34:22,404 And so are we. 1353 01:34:22,655 --> 01:34:25,199 Bitches are no virgins. 1354 01:34:25,491 --> 01:34:30,387 We grow as we experience, to swim in freestyle. 1355 01:34:30,412 --> 01:34:35,844 Unburdened, like the stroke of a free butterfly. 92159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.