All language subtitles for Punit Na Langit 2023 1080p VMAX WEB-DL AAC x264-MARCOSKUPAL_Engsub.LK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,505 --> 00:00:28,000 1 Sewing is a habit. 2 00:00:28,701 --> 00:00:29,880 2 Nothing about it is easy. 3 00:00:30,392 --> 00:00:31,874 3 Just like life. 4 00:00:32,322 --> 00:00:36,224 4 You have to boldly pierce the fabric to get somewhere. 5 00:00:36,783 --> 00:00:39,066 5 You can slip and cut yourself 6 00:00:39,486 --> 00:00:42,583 6 when you don't see what's on the other side. 7 00:00:43,724 --> 00:00:47,160 7 But that's one of life's surprises. 8 00:00:47,521 --> 00:00:49,198 8 When it's finished, 9 00:00:49,545 --> 00:00:50,755 9 only then will you see 10 00:00:50,780 --> 00:00:53,111 10 the beauty you worked hard to make. 11 00:00:53,741 --> 00:00:55,043 11 Each hardship 12 00:00:55,564 --> 00:00:57,136 12 has happiness on the other side. 13 00:01:20,339 --> 00:01:21,526 13 Dyosa! 14 00:01:23,454 --> 00:01:25,885 14 Dyosa! 15 00:01:26,515 --> 00:01:28,517 15 Dyosa! I got accepted! 16 00:01:29,022 --> 00:01:30,209 16 Dyosa! 17 00:01:33,532 --> 00:01:36,422 17 Dyosa! 18 00:01:37,293 --> 00:01:39,159 18 I got in, Dyosa! 19 00:01:40,226 --> 00:01:41,245 19 Dyosa! 20 00:01:43,664 --> 00:01:44,973 20 Dyosa! 21 00:01:46,253 --> 00:01:47,253 21 Dyosa! 22 00:01:47,535 --> 00:01:49,912 22 I got accepted to a university in Manila! 23 00:01:57,096 --> 00:01:59,849 23 Mom and Dad will be proud! 24 00:02:06,656 --> 00:02:09,281 24 Your dreams for us are finally coming true. 25 00:02:11,138 --> 00:02:14,682 25 We're going to Manila! 26 00:02:16,603 --> 00:02:17,618 26 Gosh! 27 00:02:17,643 --> 00:02:19,103 27 I have to get dressed! 28 00:02:20,811 --> 00:02:25,236 28 I have to go to the townhall and ask for the requirements 29 00:02:25,261 --> 00:02:26,846 29 for the scholarship. 30 00:02:26,976 --> 00:02:29,353 30 And when we get to Manila, 31 00:02:29,378 --> 00:02:30,984 31 you'll be able to work too. 32 00:02:31,313 --> 00:02:33,941 32 The factories there pay well. 33 00:02:33,966 --> 00:02:34,966 33 As for me, 34 00:02:34,991 --> 00:02:37,935 34 I'll be sure to study hard for my scholarship. 35 00:02:38,574 --> 00:02:41,535 35 And, all we'll need to think about 36 00:02:41,668 --> 00:02:42,460 36 is food, 37 00:02:42,578 --> 00:02:43,762 37 a place to live, 38 00:02:44,058 --> 00:02:46,269 38 and some daily expenses. 39 00:02:47,982 --> 00:02:49,804 39 Alright, I have to go. 40 00:03:44,394 --> 00:03:47,479 40 I forgot my acceptance letter. 41 00:03:56,615 --> 00:03:59,494 41 You know, that suits you. 42 00:04:00,449 --> 00:04:02,826 42 If you had gone to school 43 00:04:02,905 --> 00:04:06,834 43 you'd probably have more medals than I do. 44 00:04:21,246 --> 00:04:22,306 44 See? 45 00:04:23,705 --> 00:04:26,691 45 Two women ready for Manila! 46 00:04:28,375 --> 00:04:29,482 46 Smile. 47 00:04:29,968 --> 00:04:31,292 47 Go on, smile! 48 00:04:31,670 --> 00:04:34,987 48 There you go! That's what success looks like! 49 00:04:45,977 --> 00:04:48,531 49 Ma'am Maring! 50 00:04:48,556 --> 00:04:50,325 50 Oh, Claudia! Wait. 51 00:04:52,454 --> 00:04:53,923 51 Here are your curtains. 52 00:04:53,948 --> 00:04:57,067 52 Perfect timing. I was planning to use those for the festival. 53 00:04:57,092 --> 00:04:58,892 53 - There, that's two of them. - Let me pay you. 54 00:04:59,464 --> 00:05:02,175 54 - Thank you. See you next time. - Thank you, ma'am! 55 00:05:02,200 --> 00:05:04,731 55 Come one, come all. 56 00:05:04,756 --> 00:05:07,636 56 Let's go to the fair. 57 00:05:07,661 --> 00:05:09,934 57 The fair is here! 58 00:05:09,959 --> 00:05:12,975 58 Oh! Thank God, the fair is back in town. 59 00:05:13,000 --> 00:05:15,085 59 - We can have some fun again. - Come one, come all. 60 00:05:15,110 --> 00:05:22,276 60 Come see the fair and have a good time! 61 00:05:22,301 --> 00:05:23,719 61 Come see the fair 62 00:05:23,744 --> 00:05:28,095 62 and have a good time! 63 00:05:58,087 --> 00:05:59,719 63 Oh, it went well. 64 00:06:00,230 --> 00:06:01,574 64 But there were limited slots. 65 00:06:01,930 --> 00:06:05,099 65 I have to get my requirements as soon as I can. 66 00:06:06,258 --> 00:06:07,872 66 Oh right! Dyosa! 67 00:06:08,176 --> 00:06:09,649 67 I wanted to tell you something else. 68 00:06:10,353 --> 00:06:14,675 68 While I was out delivering the curtains at the market, 69 00:06:15,091 --> 00:06:17,290 69 an announcer was passing through. 70 00:06:17,673 --> 00:06:18,910 70 And do you know what he said? 71 00:06:21,400 --> 00:06:24,152 71 The fair is back in town! 72 00:06:26,103 --> 00:06:27,475 72 Do you still remember? 73 00:06:28,278 --> 00:06:32,231 73 The last time we were there was with Mom and Dad! 74 00:06:32,256 --> 00:06:34,357 74 We were so happy then, right? 75 00:06:36,579 --> 00:06:40,005 75 Isn't that the basin we won at the fair? 76 00:06:43,255 --> 00:06:46,635 76 I remember we wanted to go on the rides 77 00:06:46,921 --> 00:06:49,340 77 but we would get so scared when we got on them. 78 00:06:50,341 --> 00:06:51,590 78 But that was then. 79 00:06:51,963 --> 00:06:54,043 79 Now, I'm not afraid anymore. 80 00:06:54,371 --> 00:06:56,623 80 What about you? Are you still afraid? 81 00:06:58,623 --> 00:06:59,815 81 Hmm... 82 00:07:00,394 --> 00:07:01,703 82 Are you sure? 83 00:07:02,549 --> 00:07:04,428 83 Are you sure you're not afraid? 84 00:07:05,455 --> 00:07:06,915 84 Really? 85 00:07:07,037 --> 00:07:09,339 85 Okay, let's test that. 86 00:07:09,611 --> 00:07:12,656 86 Ferris Wheel! 87 00:07:15,713 --> 00:07:18,341 87 Look! We're going down! 88 00:07:20,635 --> 00:07:23,229 88 The Octopus! 89 00:07:23,641 --> 00:07:25,934 89 I'm getting dizzy! 90 00:07:27,821 --> 00:07:28,947 90 The Caterpillar! 91 00:07:28,972 --> 00:07:29,972 91 Come here! 92 00:07:36,143 --> 00:07:38,419 92 Here it is! This is my favorite one! 93 00:07:39,740 --> 00:07:42,019 93 Horror Train! 94 00:08:34,879 --> 00:08:37,262 94 Come everyone, and test your luck! 95 00:08:37,287 --> 00:08:39,554 95 Let us start with a straight line! 96 00:08:40,415 --> 00:08:42,796 96 First ball! Row of I! 97 00:08:42,935 --> 00:08:45,020 97 1-8! 18! 98 00:08:45,045 --> 00:08:46,725 98 I-18! 99 00:08:46,750 --> 00:08:49,085 99 And the next ball! 100 00:08:50,150 --> 00:08:51,150 100 O! 101 00:08:51,175 --> 00:08:52,402 101 66! 102 00:08:52,427 --> 00:08:54,738 102 O-66! 103 00:08:54,763 --> 00:08:56,765 103 The ball never stops! 104 00:08:57,391 --> 00:08:59,220 104 And next is, 105 00:08:59,431 --> 00:09:01,335 105 B-14! 106 00:09:01,647 --> 00:09:03,163 106 B-14! 107 00:09:03,188 --> 00:09:04,188 107 Come inside! Come inside! 108 00:09:04,213 --> 00:09:06,407 108 This is the place to see a real mermaid! 109 00:09:06,435 --> 00:09:07,969 109 Oh come inside! Come! 110 00:09:07,994 --> 00:09:10,538 110 Okay sirs! Come inside, come inside! 111 00:09:10,570 --> 00:09:12,523 111 The only place to find a real mermaid! 112 00:09:12,572 --> 00:09:16,026 112 Come! Come inside! Okay sir! 113 00:09:16,051 --> 00:09:17,051 113 Oh! 114 00:09:17,303 --> 00:09:19,013 114 Let's play later! 115 00:09:34,928 --> 00:09:36,805 115 I want to ride that too! 116 00:09:37,014 --> 00:09:38,890 116 We'll ride all of them. 117 00:09:39,474 --> 00:09:41,351 117 We'll play all of them. 118 00:09:52,918 --> 00:09:54,753 118 The queen of snakes! 119 00:09:54,778 --> 00:09:56,613 119 She will anger all your snakes! 120 00:09:56,638 --> 00:09:57,931 120 What are you waiting for? 121 00:09:57,956 --> 00:09:58,999 121 Come inside! Come! 122 00:09:59,024 --> 00:10:00,400 122 Let's go! Let's go! 123 00:10:00,499 --> 00:10:02,501 123 Come see the queen of snakes! 124 00:10:02,526 --> 00:10:06,027 124 You can watch, and you can touch, if you're brave enough! 125 00:10:06,052 --> 00:10:09,102 125 Come on inside! 126 00:10:25,522 --> 00:10:27,594 126 That's my favorite! 127 00:10:45,332 --> 00:10:47,668 127 Wow! 128 00:10:47,693 --> 00:10:50,112 128 It's so pretty! 129 00:10:52,070 --> 00:10:53,396 129 Are you riding next? 130 00:10:57,245 --> 00:10:58,496 130 Are you riding next? 131 00:10:58,521 --> 00:10:59,564 131 What? 132 00:11:01,227 --> 00:11:02,632 132 Are you two riding this? 133 00:11:03,243 --> 00:11:05,036 133 We can't afford it. 134 00:11:06,828 --> 00:11:08,330 134 Don't worry, it's on me. 135 00:11:09,298 --> 00:11:10,883 135 - Are you sure? - Yeah. 136 00:11:13,271 --> 00:11:14,477 136 I'm Diego, by the way. 137 00:11:16,320 --> 00:11:17,349 137 Claudia. 138 00:11:17,374 --> 00:11:18,875 138 This is my cousin, Dyosa. 139 00:11:25,422 --> 00:11:26,790 139 Oh, well come on. 140 00:11:26,790 --> 00:11:28,250 140 - Get in. - Let's go. 141 00:11:28,250 --> 00:11:29,391 141 Through here. 142 00:11:29,892 --> 00:11:31,430 142 Excuse us. 143 00:11:32,358 --> 00:11:33,651 143 There. 144 00:11:35,984 --> 00:11:37,993 144 Careful, there's a gap. 145 00:11:38,476 --> 00:11:39,625 145 Hold on, boss. 146 00:11:40,308 --> 00:11:41,344 146 Bro! 147 00:11:44,149 --> 00:11:46,001 147 Bro, let these two go first. 148 00:11:46,547 --> 00:11:48,132 148 Get in. 149 00:11:56,504 --> 00:11:59,716 149 We're riding the Ferris wheel! 150 00:12:06,599 --> 00:12:07,975 150 Enjoy the ride! 151 00:12:08,512 --> 00:12:09,555 151 Thank you! 152 00:12:35,464 --> 00:12:37,258 152 Excuse me. 153 00:12:37,283 --> 00:12:38,743 153 Let me open that. 154 00:12:39,884 --> 00:12:42,762 154 - You may get out now. - That's right. 155 00:12:52,209 --> 00:12:53,733 155 Oh no! 156 00:12:54,648 --> 00:12:56,063 156 Your shirt is torn. 157 00:12:56,297 --> 00:12:57,381 157 We're sorry. 158 00:12:57,381 --> 00:12:59,467 158 No, it's fine. It's nothing. 159 00:12:59,521 --> 00:13:01,737 159 It's our fault it got torn. 160 00:13:01,762 --> 00:13:04,125 160 No, it's really okay. It's nothing. 161 00:13:04,560 --> 00:13:07,558 161 Don't worry, Dyosa can fix that for you. 162 00:13:08,242 --> 00:13:09,744 162 You don't have to. 163 00:13:09,769 --> 00:13:13,981 163 It's really no trouble. She's the best seamstress in town. 164 00:13:17,660 --> 00:13:18,695 164 Hey! 165 00:13:18,797 --> 00:13:20,171 165 Thank you. 166 00:13:20,695 --> 00:13:21,717 166 Don't mention it. 167 00:13:21,742 --> 00:13:24,750 167 If you ever want a ride, just let me know. 168 00:13:25,847 --> 00:13:27,699 168 Dyosa is mute. 169 00:13:27,762 --> 00:13:29,891 169 But she wants to say "Thank you". 170 00:13:30,405 --> 00:13:31,474 170 Sorry, I didn't know- 171 00:13:31,499 --> 00:13:32,750 171 Yes, she's mute. 172 00:13:32,775 --> 00:13:34,277 172 But she can read. 173 00:13:36,341 --> 00:13:38,694 173 I guess that's it then. Come back, anytime. 174 00:13:38,798 --> 00:13:40,591 174 - Okay, thank you. - Take care! 175 00:13:40,616 --> 00:13:42,410 175 - Let's go. - Come by again, Dyosa. 176 00:19:47,018 --> 00:19:48,018 176 Hey! 177 00:19:48,350 --> 00:19:52,506 177 I told you our house is easy to find. 178 00:19:53,740 --> 00:19:55,162 178 Did you bring your shirt? 179 00:19:55,382 --> 00:19:56,998 179 Yeah, here it is. 180 00:19:57,976 --> 00:19:59,607 180 Let's go. Hey, Dyosa! 181 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 181 Dyosa! 182 00:20:03,303 --> 00:20:04,721 182 He's here- 183 00:20:05,579 --> 00:20:06,872 183 What's your name again? 184 00:20:07,724 --> 00:20:08,771 184 Diego. 185 00:20:08,796 --> 00:20:10,576 185 It's Diego from the fair. 186 00:20:12,232 --> 00:20:13,412 186 Come in! 187 00:20:15,782 --> 00:20:18,889 187 You can give that to Dyosa. She'll take care of it. 188 00:20:30,487 --> 00:20:31,739 188 Dyosa. 189 00:20:35,826 --> 00:20:37,483 189 You came just in time. 190 00:20:37,508 --> 00:20:40,443 190 You'll be able to taste freshly picked papaya. 191 00:20:40,965 --> 00:20:43,280 191 Sorry we don't have electricity. 192 00:20:43,452 --> 00:20:45,470 192 They cut our electricity a while back. 193 00:21:27,229 --> 00:21:28,917 193 Let me see. 194 00:21:52,040 --> 00:21:53,107 194 Papaya? 195 00:22:00,653 --> 00:22:02,912 195 This bridge has always been here. 196 00:22:03,306 --> 00:22:05,662 196 It's a wonder it's still standing. 197 00:22:06,030 --> 00:22:09,990 197 It's pretty and modern but it's out of place. 198 00:22:11,238 --> 00:22:12,694 198 Why do you think so? 199 00:22:15,205 --> 00:22:16,815 199 It just seems different. 200 00:22:17,818 --> 00:22:19,326 200 It's beautiful but... 201 00:22:19,620 --> 00:22:21,246 201 it doesn't seem to belong here. 202 00:22:23,636 --> 00:22:24,903 202 Whatever it looks like, 203 00:22:25,065 --> 00:22:26,802 203 what matters is that people use it 204 00:22:27,056 --> 00:22:28,216 204 to get across. 205 00:22:28,640 --> 00:22:29,895 205 It's useful. 206 00:22:30,334 --> 00:22:32,283 206 It is useful but, 207 00:22:32,308 --> 00:22:33,888 207 it's not meant to be here. 208 00:22:34,384 --> 00:22:36,138 208 Just like me and Dyosa. 209 00:22:36,627 --> 00:22:37,503 209 We're from here, 210 00:22:37,528 --> 00:22:39,881 210 but I know we're meant to be elsewhere. 211 00:22:42,330 --> 00:22:45,316 211 I grew up with Dyosa and her family. 212 00:22:45,719 --> 00:22:48,146 212 They took care of me since 213 00:22:48,340 --> 00:22:50,279 213 I was five, I think. 214 00:22:52,404 --> 00:22:59,716 214 But, she lost her parents in an accident while delivering food to the market. 215 00:23:01,217 --> 00:23:03,455 215 Thank God, for Dyosa though. 216 00:23:03,480 --> 00:23:07,326 216 She inherited her mom's skills in sewing. 217 00:23:08,605 --> 00:23:10,545 217 That's how we survived. 218 00:23:13,920 --> 00:23:15,440 218 How did she... 219 00:23:16,199 --> 00:23:18,013 219 Oh, that. Don't worry. 220 00:23:18,283 --> 00:23:19,709 220 How did she become mute? 221 00:23:21,684 --> 00:23:26,084 221 She had an accident on the way to school. 222 00:23:26,318 --> 00:23:28,829 222 She hit her head pretty bad. 223 00:23:29,184 --> 00:23:30,914 223 The doctor said, 224 00:23:31,288 --> 00:23:32,999 224 it damaged her- 225 00:23:33,923 --> 00:23:35,116 225 What's it called again? 226 00:23:36,578 --> 00:23:37,965 226 I forgot. 227 00:23:45,509 --> 00:23:47,305 227 Frontal... 228 00:23:48,804 --> 00:23:50,934 228 That's it! Frontal lobe. 229 00:23:51,618 --> 00:23:52,744 229 Oh. 230 00:23:52,769 --> 00:23:56,731 230 But she can still read and hear well. 231 00:23:58,129 --> 00:23:59,755 231 It's beautiful out here. 232 00:24:00,261 --> 00:24:02,855 232 Yeah. See all that? 233 00:24:02,880 --> 00:24:05,170 233 Everything your eyes can see, 234 00:24:06,215 --> 00:24:07,450 234 doesn't belong to us. 235 00:24:09,821 --> 00:24:10,935 235 This is a good spot. 236 00:24:11,138 --> 00:24:12,138 236 Let's sit down. 237 00:24:15,095 --> 00:24:17,287 237 Give that to me. Let me handle it. 238 00:24:18,027 --> 00:24:19,320 238 Take it easy. 239 00:24:23,262 --> 00:24:24,346 239 What about you? 240 00:24:24,943 --> 00:24:26,428 240 What's your story? 241 00:24:26,945 --> 00:24:28,447 241 - Me? - Yeah. 242 00:24:28,576 --> 00:24:30,324 242 How did you end up with the fair? 243 00:24:30,349 --> 00:24:31,349 243 And, 244 00:24:31,855 --> 00:24:33,254 244 where are you from? 245 00:24:33,923 --> 00:24:35,153 245 Do you have a girlfriend? 246 00:24:35,746 --> 00:24:36,810 246 A girlfriend? 247 00:24:37,462 --> 00:24:38,713 247 I don't have a girlfriend. 248 00:24:41,176 --> 00:24:42,845 248 Oh, I see. 249 00:24:43,041 --> 00:24:44,896 249 No girlfriend, he says. 250 00:24:47,090 --> 00:24:50,385 250 How do you expect an NPA like me to have one? 251 00:24:50,410 --> 00:24:51,523 251 New People's Army? 252 00:24:52,095 --> 00:24:53,654 252 No Permanent Address. 253 00:24:55,333 --> 00:24:57,670 253 Actually, I was an orphan just like you. 254 00:24:58,327 --> 00:25:00,012 254 I've got a brother in Bicol. 255 00:25:00,037 --> 00:25:02,420 255 But we don't really talk. 256 00:25:02,445 --> 00:25:04,174 256 He's got a family now. 257 00:25:04,724 --> 00:25:08,053 257 And the fair's manager is a relative. 258 00:25:08,880 --> 00:25:11,925 258 So when they passed through, 259 00:25:11,950 --> 00:25:13,178 259 I tagged along. 260 00:25:13,449 --> 00:25:15,951 260 Nothing for me there anyway. 261 00:25:16,506 --> 00:25:20,229 261 I was with them for two years, and we've been all over. 262 00:25:20,406 --> 00:25:23,318 262 We'd go anywhere there was a festival. 263 00:25:24,252 --> 00:25:25,519 263 It's tiring, 264 00:25:25,544 --> 00:25:27,505 264 but you get used to it. 265 00:25:28,048 --> 00:25:31,146 265 It must be fun to get to travel everywhere. 266 00:25:33,316 --> 00:25:34,653 266 Yeah, it's okay. 267 00:25:35,789 --> 00:25:38,029 267 I guess some places aren't as fun. 268 00:25:38,770 --> 00:25:39,770 268 Yeah. 269 00:25:40,820 --> 00:25:43,070 269 Some places, you never get to visit. 270 00:25:48,233 --> 00:25:49,753 270 Your job seems fun. 271 00:25:49,816 --> 00:25:51,067 271 My job? 272 00:25:52,990 --> 00:25:54,265 272 It is fun sometimes. 273 00:25:55,397 --> 00:25:58,638 273 But it's tiring, mostly. 274 00:25:59,303 --> 00:26:02,685 274 Imagine going to different places 275 00:26:03,520 --> 00:26:05,865 275 but you're doing the same thing over and over, 276 00:26:06,562 --> 00:26:08,404 276 and then having to leave. 277 00:26:10,128 --> 00:26:11,262 277 But now, 278 00:26:12,509 --> 00:26:15,654 278 I think I have a reason to stay. 279 00:26:19,395 --> 00:26:21,355 279 Oh no! It's too sweet. 280 00:26:21,988 --> 00:26:23,021 280 What? 281 00:26:24,938 --> 00:26:26,201 281 I meant the mango. 282 00:26:26,657 --> 00:26:28,425 282 The mango's too sweet. 283 00:26:32,325 --> 00:26:33,435 283 I see. 284 00:26:35,298 --> 00:26:36,842 284 Come one, come all! 285 00:26:36,867 --> 00:26:38,969 285 Witness the Queen of Snakes! 286 00:26:38,994 --> 00:26:41,709 286 You can look, you can touch! 287 00:26:41,754 --> 00:26:43,056 287 But are you brave enough? 288 00:26:43,165 --> 00:26:44,542 288 Come one! Come all! 289 00:26:44,567 --> 00:26:46,068 289 Everyone, come in! 290 00:26:46,209 --> 00:26:49,004 290 Come see the Queen of Snakes! 291 00:26:49,342 --> 00:26:51,248 291 Hey, where are you going? 292 00:26:52,381 --> 00:26:54,193 292 Come on, boss. Can't you let us in? 293 00:26:54,218 --> 00:26:55,277 293 Listen. 294 00:26:55,302 --> 00:26:56,949 294 If it isn't clear, 295 00:26:56,974 --> 00:26:58,420 295 this show ain't for kids. 296 00:26:58,787 --> 00:27:01,658 296 It might get shut down if I let you in, so leave! 297 00:27:01,683 --> 00:27:03,334 297 You're babies! 298 00:27:03,359 --> 00:27:06,195 298 Come back when your snakes get bigger! 299 00:27:06,897 --> 00:27:08,309 299 Damn kids. 300 00:27:08,334 --> 00:27:10,000 300 Come one, come all! 301 00:27:10,025 --> 00:27:12,210 301 Witness the Queen of Snakes! 302 00:27:12,235 --> 00:27:14,880 302 Wanna see the Queen of Snakes? 303 00:27:14,905 --> 00:27:17,265 303 Oh, I'm not going. You guys go. 304 00:27:18,173 --> 00:27:21,428 304 Yeah, Dyosa, go ahead. I'll wait outside. 305 00:27:21,661 --> 00:27:23,938 305 - Are you sure? - Yeah! Go ahead. 306 00:27:25,182 --> 00:27:27,893 306 - Take care of her, okay? - We'll be back soon. 307 00:27:47,835 --> 00:27:50,757 307 Where are your friends? Are you alone? 308 00:27:51,224 --> 00:27:53,309 308 What? 309 00:27:53,334 --> 00:27:56,087 309 I said, why are you alone? Where are your friends? 310 00:27:56,730 --> 00:27:58,240 310 Why? Do I even know you? 311 00:27:58,919 --> 00:28:02,435 311 I'm Rafael. I manage the fair. 312 00:28:03,185 --> 00:28:05,474 312 Don't worry, I'm not a bad guy. 313 00:28:05,499 --> 00:28:06,834 313 What's your name? 314 00:28:08,028 --> 00:28:09,123 314 Claudia. 315 00:28:10,216 --> 00:28:12,907 315 Pretty name. Like you are, Claudia. 316 00:28:14,503 --> 00:28:17,068 316 You never answered why you're alone. 317 00:28:17,523 --> 00:28:20,693 317 Oh, they went to see the Queen of Snakes. 318 00:28:21,012 --> 00:28:22,740 318 I'm afraid of snakes, so... 319 00:28:22,765 --> 00:28:24,849 319 I decided to wait for them here. 320 00:28:25,208 --> 00:28:26,318 320 I see. 321 00:28:28,949 --> 00:28:30,309 321 What are you looking at? 322 00:28:31,786 --> 00:28:32,924 322 Oh, yeah! 323 00:28:34,526 --> 00:28:38,326 323 That was you that night by the shed! 324 00:28:38,655 --> 00:28:40,326 324 What? No! That wasn't me. 325 00:28:40,458 --> 00:28:42,598 325 Hey, it's fine. No need to deny it. 326 00:28:42,623 --> 00:28:45,404 326 - It wasn't me. - I'm the one who should be embarrassed. 327 00:28:45,429 --> 00:28:46,663 327 No, must have been someone else. 328 00:28:48,607 --> 00:28:50,818 328 - Are you sure? - Yes. 329 00:28:53,886 --> 00:28:56,232 329 There, see? Stop following me. 330 00:29:49,842 --> 00:29:51,130 330 Thanks for this. 331 00:29:51,170 --> 00:29:52,194 331 - Sure. - Let's go. 332 00:29:52,219 --> 00:29:53,873 332 They might be looking for me. 333 00:29:54,456 --> 00:29:55,456 333 Who? 334 00:29:56,791 --> 00:29:58,001 334 Dyosa. 335 00:29:58,026 --> 00:30:00,818 335 She's with the guy who runs the Ferris wheel, 336 00:30:00,843 --> 00:30:02,261 336 Diego. 337 00:30:02,506 --> 00:30:04,175 337 Oh! Diego. 338 00:30:04,583 --> 00:30:06,766 338 He's a fast one. 339 00:30:07,224 --> 00:30:09,826 339 And not just with turning the Ferris wheel. 340 00:30:09,851 --> 00:30:11,181 340 He's a good guy. 341 00:30:11,206 --> 00:30:13,124 341 He got us a free ride on the Ferris wheel. 342 00:30:13,149 --> 00:30:14,609 342 Is that all? Gosh! 343 00:30:14,649 --> 00:30:17,485 343 I could get you a ride anywhere you want. 344 00:30:17,580 --> 00:30:18,732 344 Oh, really? 345 00:30:18,757 --> 00:30:23,521 345 What kind of manager would I be if I couldn't get you a ride? 346 00:30:23,961 --> 00:30:25,045 346 Gosh, 347 00:30:25,334 --> 00:30:26,794 347 where are they? 348 00:30:27,232 --> 00:30:29,505 348 Okay, let's go on some rides. It's on me. 349 00:30:29,849 --> 00:30:32,835 349 Don't! You've paid for this already. 350 00:30:33,201 --> 00:30:34,420 350 It's fine. 351 00:30:34,508 --> 00:30:36,134 351 We'll come right back. Come on. 352 00:30:36,548 --> 00:30:38,132 352 Let's go. Just one ride. 353 00:31:56,555 --> 00:31:57,722 353 This is impossible. 354 00:31:57,853 --> 00:31:59,603 354 Just keep practicing. 355 00:31:59,628 --> 00:32:01,783 355 Quitters never win. 356 00:32:01,875 --> 00:32:02,904 356 I quit. 357 00:32:03,266 --> 00:32:04,448 357 Are you still in school? 358 00:32:04,572 --> 00:32:06,640 358 Yeah, I just finished highschool. 359 00:32:06,665 --> 00:32:07,809 359 Actually, 360 00:32:07,809 --> 00:32:11,059 360 I got accepted to a university in Manila. 361 00:32:11,313 --> 00:32:12,689 361 In Manila? 362 00:32:14,258 --> 00:32:16,048 362 That's actually where we're headed. 363 00:32:16,276 --> 00:32:17,305 363 Really? 364 00:32:17,330 --> 00:32:18,361 364 Really. 365 00:32:18,595 --> 00:32:22,062 365 It's not easy living there, though. Do you know anyone there? 366 00:32:22,345 --> 00:32:24,422 366 It's hard to find a place to stay there. 367 00:32:24,447 --> 00:32:25,478 367 If you want, 368 00:32:25,503 --> 00:32:28,214 368 you can work here and save up. 369 00:32:31,233 --> 00:32:32,368 369 Though, 370 00:32:33,080 --> 00:32:34,883 370 you'll have to sleep in the shed. 371 00:32:34,908 --> 00:32:36,978 371 Oh, don't bother. 372 00:32:37,672 --> 00:32:39,400 372 I'm already working on 373 00:32:39,494 --> 00:32:43,634 373 my scholarship grant from the Mayor. 374 00:32:47,228 --> 00:32:48,242 374 Hey! 375 00:32:48,329 --> 00:32:50,587 375 Where have you been? Why'd you leave me? 376 00:32:51,443 --> 00:32:53,009 376 We've been looking for you! 377 00:32:53,259 --> 00:32:54,391 377 They said you left. 378 00:32:54,841 --> 00:32:56,592 378 We probably missed each other. 379 00:32:56,958 --> 00:32:58,641 379 Aren't you going to introduce me to your cousin? 380 00:32:58,688 --> 00:32:59,704 380 Oh. 381 00:32:59,845 --> 00:33:01,915 381 Dyosa, this is Rafael. 382 00:33:02,225 --> 00:33:03,759 382 Dyosa's mute. 383 00:33:04,634 --> 00:33:05,822 383 I see. 384 00:33:06,432 --> 00:33:09,993 384 Do you guys want to go on rides? 385 00:33:11,055 --> 00:33:12,092 385 Oh, that's okay. 386 00:33:12,117 --> 00:33:13,201 386 She says we have to go. 387 00:33:13,226 --> 00:33:14,720 387 - It's getting late. - I see. 388 00:33:15,253 --> 00:33:17,279 388 Diego, make sure they get home. 389 00:33:17,836 --> 00:33:18,743 389 Okay, boss. 390 00:33:18,768 --> 00:33:20,306 390 Oh no, you don't have to do that. 391 00:33:20,455 --> 00:33:21,687 391 It's no trouble. 392 00:33:21,712 --> 00:33:23,425 392 Diego, take care of them. 393 00:33:25,334 --> 00:33:26,938 393 Claudia, wait a minute. 394 00:33:30,872 --> 00:33:32,869 394 You were looking at this earlier. 395 00:33:35,025 --> 00:33:36,092 395 This is for me? 396 00:33:36,117 --> 00:33:37,470 396 Of course. 397 00:33:38,566 --> 00:33:39,789 397 Thank you! 398 00:33:40,506 --> 00:33:41,549 398 See you. 399 00:33:43,013 --> 00:33:44,472 399 - Let's go? - Let's go. 400 00:34:02,853 --> 00:34:03,970 400 Alright! 401 00:34:04,259 --> 00:34:05,593 401 I'll be going now. 402 00:34:06,226 --> 00:34:09,855 402 I'm off to the townhall to get more of my requirements. 403 00:34:11,787 --> 00:34:12,814 403 Bye! 404 00:34:22,273 --> 00:34:24,572 404 Oh, Diego? You're here! 405 00:34:24,974 --> 00:34:26,893 405 Dyosa's inside. 406 00:34:26,918 --> 00:34:27,919 406 Come in. 407 00:34:27,944 --> 00:34:28,944 407 Okay. 408 00:34:36,903 --> 00:34:38,831 408 Your cousin let me in. 409 00:34:39,720 --> 00:34:41,434 409 And also I- 410 00:34:41,459 --> 00:34:42,798 410 I need some sewing done. 411 00:38:29,169 --> 00:38:31,499 411 Do you know why we are here? 412 00:38:33,175 --> 00:38:35,046 412 I needed to get out. 413 00:38:35,323 --> 00:38:37,742 413 I didn't get the scholarship. 414 00:38:38,256 --> 00:38:39,890 414 They said I was too late. 415 00:38:40,249 --> 00:38:43,788 415 Everything I did was a waste. 416 00:38:44,656 --> 00:38:48,827 416 I thought our dreams would come true. 417 00:38:49,853 --> 00:38:50,873 417 Claudia! 418 00:38:55,393 --> 00:38:56,477 418 This is for you. 419 00:38:56,594 --> 00:38:58,772 419 - For me? - Yes! This is for you. 420 00:39:00,129 --> 00:39:01,389 420 Just open it. 421 00:39:03,803 --> 00:39:06,431 421 A bag for your stuff, when you go to Manila. 422 00:39:07,719 --> 00:39:08,553 422 Thank you, 423 00:39:08,578 --> 00:39:12,040 423 but what is this for if I didn't get the scholarship? 424 00:39:14,967 --> 00:39:17,581 424 Well, would you like to work here in the fair? 425 00:39:17,606 --> 00:39:19,036 425 So you can save up some money? 426 00:39:19,381 --> 00:39:23,481 426 Also, like I told your cousin, 427 00:39:23,665 --> 00:39:26,668 427 you can stay here, 428 00:39:26,693 --> 00:39:29,202 428 since Manila is our next destination. 429 00:39:29,526 --> 00:39:32,121 429 You can live here temporarily. 430 00:39:36,987 --> 00:39:38,947 430 If you'll excuse me. 431 00:39:40,494 --> 00:39:42,425 431 So boss, are we good? 432 00:39:45,044 --> 00:39:46,561 432 You are both from this town, right? 433 00:39:48,852 --> 00:39:50,661 433 Let me guess what's inside that, 434 00:39:52,119 --> 00:39:53,119 434 a bag. 435 00:39:53,144 --> 00:39:55,730 435 Luggage for when you leave for Manila. 436 00:39:56,802 --> 00:39:58,834 436 Listen here, country girls. 437 00:39:59,225 --> 00:40:01,036 437 If you don't want trouble, 438 00:40:01,163 --> 00:40:02,636 438 stay away from Rafael! 439 00:40:02,661 --> 00:40:04,261 439 Why? Are you his wife? 440 00:40:04,286 --> 00:40:05,956 440 Why don't you tell him that? 441 00:40:05,981 --> 00:40:07,349 441 You're so rude! 442 00:40:07,374 --> 00:40:08,959 442 You should be more like your friend here, 443 00:40:08,984 --> 00:40:10,372 443 quiet. 444 00:40:10,836 --> 00:40:12,213 444 Is she mute? 445 00:40:12,497 --> 00:40:15,073 445 You're the one who's rude! What's your problem?! 446 00:40:15,098 --> 00:40:16,525 446 I've had it with you! 447 00:40:16,550 --> 00:40:17,776 447 That's enough! 448 00:40:17,801 --> 00:40:18,981 448 I'm telling you right now! 449 00:40:19,077 --> 00:40:21,716 449 - You are going to regret this! - Stop it! 450 00:40:24,209 --> 00:40:25,223 450 Are you okay? 451 00:40:25,451 --> 00:40:26,452 451 You guys okay? 452 00:42:06,881 --> 00:42:08,317 452 "Thank you." 453 00:42:08,342 --> 00:42:10,199 453 I should be the one thanking you. 454 00:42:11,424 --> 00:42:16,538 454 Every night I go deaf from the noises of the fair. 455 00:42:18,658 --> 00:42:21,168 455 I've been looking for this, you know. 456 00:42:21,673 --> 00:42:24,739 456 This silence. 457 00:42:25,910 --> 00:42:26,989 457 You know, 458 00:42:27,490 --> 00:42:29,910 458 I've had many girls in other places, 459 00:42:31,211 --> 00:42:32,223 459 But, 460 00:42:33,794 --> 00:42:37,017 460 I've never felt what you make me feel. 461 00:42:38,846 --> 00:42:42,231 461 This feeling that, 462 00:42:43,562 --> 00:42:45,526 462 I will never be judged. 463 00:42:46,746 --> 00:42:48,737 463 This feeling of 464 00:42:49,931 --> 00:42:51,390 464 peace. 465 00:42:54,041 --> 00:42:55,803 465 Thank you. 466 00:43:42,652 --> 00:43:44,195 466 Claudia, how have you been? 467 00:43:44,220 --> 00:43:46,270 467 I thought you've forgotten about me. 468 00:43:46,521 --> 00:43:49,607 468 Are you sure we can come with you to Manila? 469 00:43:49,632 --> 00:43:50,632 469 Of course! 470 00:43:50,872 --> 00:43:53,166 470 Can we live here temporarily? 471 00:43:53,212 --> 00:43:56,715 471 Of course! You can also work here if you want. 472 00:43:57,440 --> 00:44:00,960 472 So you can save up some money for a university in Manila. 473 00:44:02,075 --> 00:44:04,848 473 Come with me, I have a surprise for you. 474 00:44:10,362 --> 00:44:11,596 474 Come sit down. 475 00:44:12,212 --> 00:44:13,505 475 Make yourself comfortable. 476 00:44:15,398 --> 00:44:16,839 476 This is for you. 477 00:44:17,259 --> 00:44:18,628 477 What is it now? 478 00:44:18,653 --> 00:44:19,924 478 Just open it. 479 00:44:26,068 --> 00:44:29,521 479 That's yours, you can use it for your studies in Manila. 480 00:44:30,535 --> 00:44:31,661 480 Are you serious? 481 00:44:31,708 --> 00:44:33,213 481 Of course, that's for you. 482 00:44:36,228 --> 00:44:37,438 482 Thank you so much! 483 00:44:39,596 --> 00:44:41,098 483 You can leave everything to me. 484 00:44:41,604 --> 00:44:42,563 484 Don't worry. 485 00:44:42,588 --> 00:44:45,037 485 Anything you need, I'll buy it for you. 486 00:44:46,020 --> 00:44:48,706 486 So all your dreams can come true, 487 00:44:48,832 --> 00:44:50,354 487 for your studies. 488 00:46:27,851 --> 00:46:29,201 488 There! 489 00:46:29,226 --> 00:46:32,515 489 Here they come, these shameless people. 490 00:46:33,025 --> 00:46:34,750 490 Look at Claudia. 491 00:46:37,122 --> 00:46:38,147 491 Listen up! 492 00:46:38,522 --> 00:46:39,546 492 Everyone! 493 00:46:40,922 --> 00:46:42,051 493 This is Claudia. 494 00:46:42,176 --> 00:46:43,937 494 She's the new cashier here. 495 00:46:44,615 --> 00:46:48,494 495 Anyone who messes with her will answer to me. 496 00:46:49,745 --> 00:46:50,745 496 Tano. 497 00:46:55,073 --> 00:46:56,655 497 Tano, you're in charge here. 498 00:46:56,788 --> 00:46:59,541 498 No problem boss, leave it up to me. 499 00:46:59,838 --> 00:47:02,482 499 Alright Claudia, I'll leave you with my people. 500 00:47:02,507 --> 00:47:05,367 500 If you have any concerns, just tell me, okay? 501 00:47:06,399 --> 00:47:08,580 501 Alright, I'm leaving for some errands. 502 00:47:09,250 --> 00:47:10,781 502 I'll show you around. 503 00:47:11,600 --> 00:47:13,226 503 Tano, you can go ahead. 504 00:47:14,561 --> 00:47:16,163 504 Hey, country girl! 505 00:47:16,188 --> 00:47:18,304 505 What now? You've made it in. 506 00:47:19,165 --> 00:47:21,780 506 Let's see how far you can get. 507 00:47:22,179 --> 00:47:23,773 507 Don't get comfortable. 508 00:47:23,921 --> 00:47:25,679 508 Know your place. 509 00:47:25,740 --> 00:47:30,495 509 You are not the first woman to hold the cashbox. 510 00:47:31,687 --> 00:47:33,218 510 Watch yourself. 511 00:47:39,518 --> 00:47:42,726 511 Hey, don't pay her any attention. 512 00:47:43,132 --> 00:47:44,922 512 She's just bitter, 513 00:47:45,244 --> 00:47:47,761 513 she used to be the queen of the fair. 514 00:47:48,022 --> 00:47:50,656 514 She also used to be the cashier before she became the snake queen. 515 00:47:50,681 --> 00:47:52,057 515 Kind of like you! 516 00:47:53,600 --> 00:47:55,734 516 People listen to her because... 517 00:47:57,593 --> 00:47:59,507 517 she's been here for a long time. 518 00:47:59,551 --> 00:48:01,687 518 In short, wrangler. 519 00:48:02,776 --> 00:48:03,828 519 What's that? 520 00:48:03,990 --> 00:48:07,389 520 Old! Wrangler right? 521 00:48:08,407 --> 00:48:11,531 521 People always flock to her because... 522 00:48:11,588 --> 00:48:15,406 522 she's always wrangling customers' snakes! 523 00:48:15,575 --> 00:48:16,927 523 Customers' snakes? 524 00:48:16,975 --> 00:48:19,593 524 - Yes! The customer's snake. - What does that mean? 525 00:48:19,876 --> 00:48:21,922 525 They're not the kind that bite. 526 00:48:22,608 --> 00:48:25,530 526 I'm sure you've seen those kinds of snakes. 527 00:48:25,841 --> 00:48:28,235 527 Different sizes... 528 00:48:28,260 --> 00:48:31,488 528 You know what I mean? 529 00:48:31,513 --> 00:48:34,922 529 That's why whenever younger girls come through, 530 00:48:35,473 --> 00:48:39,601 530 they will get a taste of her sass. 531 00:48:39,859 --> 00:48:42,000 531 Just don't mind her. 532 00:48:42,414 --> 00:48:44,304 532 Oh! I'm Ara, by the way. 533 00:48:44,484 --> 00:48:46,194 533 - Claudia. - Ara the mermaid. 534 00:48:47,771 --> 00:48:48,772 534 What is that? 535 00:48:49,805 --> 00:48:52,409 535 This is still fresh, I just washed it. 536 00:48:52,434 --> 00:48:54,836 536 - Can I touch it? - Yeah, you can even fry it! 537 00:48:54,861 --> 00:48:55,899 537 Just kidding! 538 00:48:55,924 --> 00:48:57,884 538 Here feel it, don't worry. 539 00:48:57,909 --> 00:48:58,909 539 Ara! 540 00:48:59,381 --> 00:49:01,976 540 The boss is calling me. I'll go ahead. 541 00:49:02,544 --> 00:49:03,766 541 Boss. 542 00:49:10,296 --> 00:49:12,493 542 Carry this for me would you? 543 00:49:24,338 --> 00:49:25,859 543 Oh wow! A mermaid! 544 00:49:27,453 --> 00:49:29,371 544 But hold on, how-- 545 00:49:29,396 --> 00:49:30,956 545 What? 546 00:49:30,981 --> 00:49:34,165 546 - You wanted a mermaid right? - Yeah! 547 00:49:35,027 --> 00:49:36,612 547 Let's do this then. 548 00:49:37,028 --> 00:49:39,614 548 Hold on there! 549 00:49:39,715 --> 00:49:42,217 549 If you remove that then no more mermaid. 550 00:49:42,242 --> 00:49:44,470 550 Do you want that? 551 00:49:44,495 --> 00:49:46,465 551 - Didn't you want a mermaid? - Yes. 552 00:49:46,955 --> 00:49:47,955 552 There. 553 00:49:48,352 --> 00:49:49,812 553 Guide it gently. 554 00:49:49,837 --> 00:49:52,520 554 There. Keep it sexy! 555 00:49:54,892 --> 00:49:55,892 555 There! 556 00:49:55,917 --> 00:49:57,370 556 From this position? 557 00:49:59,373 --> 00:50:01,309 557 Someone's excited. 558 00:50:08,844 --> 00:50:10,762 558 This is your wish, right? 559 00:50:13,887 --> 00:50:15,848 559 A mermaid, really? 560 00:50:18,003 --> 00:50:19,797 560 Ow! That hurts! 561 00:50:19,822 --> 00:50:20,798 561 Oh, what's wrong? 562 00:50:20,823 --> 00:50:22,770 562 - Your scales are so sharp! - Don't you want this? 563 00:50:22,795 --> 00:50:23,909 563 Yes. 564 00:50:23,934 --> 00:50:25,811 564 You like them? 565 00:50:28,409 --> 00:50:29,713 565 Is that it? 566 00:50:30,457 --> 00:50:31,542 566 I like that. 567 00:50:31,567 --> 00:50:33,832 567 You're so good at this, captain. 568 00:50:41,536 --> 00:50:43,288 568 It's so good! This fishy smell! 569 00:50:57,037 --> 00:50:58,488 569 Oh, Claudia. 570 00:50:58,513 --> 00:50:59,668 570 Here's the cash. 571 00:51:00,630 --> 00:51:02,270 571 Thank you. Why don't you take a seat? 572 00:51:05,144 --> 00:51:06,434 572 Didn't you want to, 573 00:51:07,327 --> 00:51:09,582 573 save up for Manila? 574 00:51:09,955 --> 00:51:11,059 574 Yes. 575 00:51:11,338 --> 00:51:13,173 575 You should know that besides the-- 576 00:51:13,198 --> 00:51:14,741 576 salary you get from this place, 577 00:51:14,844 --> 00:51:18,143 577 I know a way you can earn some more money. 578 00:51:18,526 --> 00:51:19,613 578 Really? 579 00:51:19,857 --> 00:51:20,879 579 How? 580 00:51:23,594 --> 00:51:24,678 580 You see... 581 00:51:35,944 --> 00:51:38,693 581 You will pleasure our clients. 582 00:51:42,220 --> 00:51:44,083 582 I'm not that kind of woman! 583 00:51:44,306 --> 00:51:45,817 583 I thought you were a decent person. 584 00:51:46,076 --> 00:51:48,139 584 Just relax. Don't get angry. 585 00:51:49,203 --> 00:51:51,357 585 - You asshole! Let me go! - Wait just a second. 586 00:51:51,382 --> 00:51:53,341 586 Wait, wait. 587 00:51:57,455 --> 00:51:58,559 587 Do you see that? 588 00:52:00,964 --> 00:52:02,131 588 Shush... 589 00:52:02,156 --> 00:52:04,896 589 We don't want this video spreading do we? 590 00:52:08,430 --> 00:52:10,265 590 You animal! 591 00:52:11,433 --> 00:52:12,810 591 You know, 592 00:52:13,261 --> 00:52:15,053 592 you shouldn't worry. 593 00:52:15,752 --> 00:52:17,430 593 I'll take care of you. 594 00:52:18,874 --> 00:52:20,549 594 I won't do anything worse. 595 00:52:21,215 --> 00:52:22,383 595 You just need to work 596 00:52:22,408 --> 00:52:23,675 596 and you'll get your money. 597 00:52:24,021 --> 00:52:26,597 597 If a client asks for a favor, do it. 598 00:52:27,300 --> 00:52:28,426 598 You make money, 599 00:52:28,512 --> 00:52:29,870 599 I make money. 600 00:52:31,132 --> 00:52:35,050 600 This is so you can quickly make your savings. 601 00:52:35,506 --> 00:52:37,628 601 For your future. Right? 602 00:52:38,355 --> 00:52:41,128 602 Don't you worry, I'll take care of you. 603 00:53:21,198 --> 00:53:22,537 603 It's from Rafael. 604 00:53:24,739 --> 00:53:28,268 604 He gave me a job at the fair as a cashier. 605 00:53:29,204 --> 00:53:31,323 605 So I can earn some money no matter what. 606 00:53:35,851 --> 00:53:40,063 606 You might get in trouble with that snake woman. 607 00:53:50,007 --> 00:53:51,659 607 I've already started working. 608 00:53:53,210 --> 00:53:56,800 608 We just can't rely on you sewing curtains for money. 609 00:53:58,223 --> 00:54:01,910 609 We have to find a way to get to Manila. 610 00:54:02,320 --> 00:54:05,507 610 It's the only way to get out of this place. 611 00:54:07,274 --> 00:54:09,943 611 I'm just putting up with this rice and coffee to survive. 612 00:54:09,968 --> 00:54:11,544 612 I'm already sick of it. 613 00:54:30,030 --> 00:54:32,366 613 You are not working there! 614 00:56:31,184 --> 00:56:32,417 614 Hey, July, 615 00:56:32,442 --> 00:56:34,511 615 watch the stall for me. 616 00:58:10,723 --> 00:58:12,512 616 Oh, why are you here? 617 00:58:12,858 --> 00:58:14,223 617 We're going out. 618 00:58:14,722 --> 00:58:15,793 618 Dyosa! 619 00:58:16,265 --> 00:58:17,410 619 What's up with you? 620 00:58:23,953 --> 00:58:25,243 620 Go ahead, you guys. 621 00:58:26,366 --> 00:58:28,452 621 - Are you sure? - Yeah. 622 00:58:28,655 --> 00:58:30,145 622 Take care. 623 00:58:30,600 --> 00:58:31,976 623 Alright. 624 00:58:33,538 --> 00:58:34,848 624 We'll be off. 625 00:58:34,948 --> 00:58:36,035 625 Let's go. 626 00:58:44,904 --> 00:58:46,332 626 Careful. 627 00:58:48,884 --> 00:58:50,052 627 All set? 628 00:58:50,810 --> 00:58:51,810 628 Alright. 629 00:58:52,354 --> 00:58:53,856 629 Hold on tight. 630 00:59:51,159 --> 00:59:52,464 630 Mel, take over here first. 631 01:02:08,266 --> 01:02:09,598 631 Looking for this? 632 01:02:13,869 --> 01:02:15,090 632 Hey! 633 01:02:17,312 --> 01:02:19,439 633 You are clever. 634 01:02:19,478 --> 01:02:21,387 634 Do better next time. 635 01:02:48,180 --> 01:02:50,754 635 Once the fair has sunk its claws into you, 636 01:02:50,805 --> 01:02:53,332 636 you'll never be able to escape. 637 01:04:35,527 --> 01:04:36,651 637 Pay up. 638 01:04:38,397 --> 01:04:39,690 638 I gave it to your boss. 639 01:04:41,502 --> 01:04:44,244 639 Why? Is he the one you just had sex with? 640 01:04:44,545 --> 01:04:45,921 640 I gave it to your boss! 641 01:04:49,872 --> 01:04:51,248 641 I gave it to Rafael. 642 01:04:53,230 --> 01:04:54,385 642 What's that?! 643 01:04:55,964 --> 01:04:59,092 643 You wouldn't want anyone to see this, right? 644 01:04:59,117 --> 01:05:00,135 644 Give me that! 645 01:05:00,456 --> 01:05:01,667 645 Oops! 646 01:05:02,090 --> 01:05:03,800 646 Aren't you married? 647 01:05:05,198 --> 01:05:07,909 647 You'd get in trouble if she sees this. 648 01:05:12,294 --> 01:05:13,448 648 Fine! 649 01:05:16,584 --> 01:05:17,960 649 There! 650 01:05:19,866 --> 01:05:21,877 650 - Take it! - Thank you! 651 01:05:35,366 --> 01:05:37,243 651 Here, that's everything. 652 01:05:40,196 --> 01:05:41,864 652 How's your cousin doing? 653 01:05:42,419 --> 01:05:43,837 653 Why do you ask? 654 01:05:44,208 --> 01:05:45,377 654 You might 655 01:05:47,059 --> 01:05:50,313 655 want to rake in the money faster. 656 01:05:53,092 --> 01:05:54,844 656 Don't you dare! 657 01:05:55,070 --> 01:05:57,151 657 I'm telling you, don't even try! 658 01:05:57,907 --> 01:05:59,018 658 I'm sorry. 659 01:06:20,953 --> 01:06:22,417 659 Hey, Dyosa! 660 01:06:23,043 --> 01:06:25,502 660 Glad you came, because... 661 01:06:26,580 --> 01:06:28,486 661 I need to have my pants sewn. 662 01:06:28,633 --> 01:06:30,752 662 I can't go up the mountain today. 663 01:06:31,432 --> 01:06:32,891 663 I'm a little busy. 664 01:06:32,916 --> 01:06:33,963 664 Come. 665 01:06:35,617 --> 01:06:36,617 665 Of course. 666 01:06:57,938 --> 01:06:59,182 666 Sure, go ahead. 667 01:07:28,799 --> 01:07:30,468 667 Can we go up here? 668 01:07:30,493 --> 01:07:32,307 668 I want it tighter. 669 01:07:43,226 --> 01:07:44,227 669 Hey! 670 01:07:44,407 --> 01:07:46,409 670 What are you doing here? 671 01:07:47,362 --> 01:07:48,697 671 Take it easy. 672 01:07:48,722 --> 01:07:51,016 672 I just need my pants done. 673 01:07:51,822 --> 01:07:52,917 673 Dyosa, let's go! 674 01:07:53,073 --> 01:07:54,158 674 Dyosa. 675 01:07:54,664 --> 01:07:56,457 675 When can I expect that done? 676 01:07:56,482 --> 01:07:57,557 676 Why don't you just wait?! 677 01:08:36,961 --> 01:08:38,033 677 Claudia. 678 01:08:39,766 --> 01:08:41,705 678 We have a special guest. 679 01:08:42,590 --> 01:08:43,870 679 He's generous. 680 01:08:45,678 --> 01:08:47,924 680 If this one enjoys himself, 681 01:08:49,138 --> 01:08:50,723 681 I'll give you a bonus. 682 01:08:52,034 --> 01:08:53,559 682 What do I have to do? 683 01:08:58,519 --> 01:08:59,645 683 Are you insane?! 684 01:08:59,670 --> 01:09:00,799 684 Why don't you do it then? 685 01:09:00,824 --> 01:09:02,088 685 Wait, wait! 686 01:09:02,360 --> 01:09:03,319 686 Hold on. 687 01:09:03,344 --> 01:09:04,463 687 Don't get angry first. 688 01:09:06,657 --> 01:09:08,518 688 Don't forget. 689 01:09:09,516 --> 01:09:11,720 689 We don't want this to get out. 690 01:09:17,885 --> 01:09:19,417 690 If you do this right, 691 01:09:20,591 --> 01:09:21,745 691 this will all be yours. 692 01:09:25,176 --> 01:09:26,673 692 That's what I like about you. 693 01:09:27,178 --> 01:09:28,794 693 You always use your head. 694 01:09:31,862 --> 01:09:33,363 694 I'm letting them in now. 695 01:09:33,474 --> 01:09:35,104 695 ♪ Blinded ♪ 696 01:09:36,401 --> 01:09:39,904 696 ♪ by the pretty lights ♪ 697 01:09:41,716 --> 01:09:45,144 697 ♪ Showered under ♪ 698 01:09:45,870 --> 01:09:49,481 698 ♪ a rainbow of colors. ♪ 699 01:09:50,700 --> 01:09:53,210 699 ♪ So come along, ♪ 700 01:09:54,424 --> 01:09:59,346 700 ♪ come along. ♪ 701 01:10:00,209 --> 01:10:02,745 701 ♪ Have you tried ♪ 702 01:10:02,904 --> 01:10:05,713 702 ♪ getting to heaven? ♪ 703 01:10:08,313 --> 01:10:15,612 703 ♪ If not, this might be your only chance. ♪ 704 01:10:17,087 --> 01:10:20,340 704 ♪ As long as you promise, ♪ 705 01:10:20,676 --> 01:10:24,138 705 ♪ promise you'll perform. ♪ 706 01:10:26,193 --> 01:10:28,446 706 ♪ And when you're ready, ♪ 707 01:10:28,446 --> 01:10:31,699 707 ♪ this will be ♪ 708 01:10:31,699 --> 01:10:36,329 708 ♪ within your reach. ♪ 709 01:10:39,582 --> 01:10:43,502 709 ♪ And I'll be with you there, ♪ 710 01:10:43,502 --> 01:10:48,799 710 ♪ turning like a ferris wheel ♪ 711 01:10:51,928 --> 01:10:54,597 711 ♪ I'll raise you up, ♪ 712 01:10:54,597 --> 01:10:57,600 712 ♪ so you may touch ♪ 713 01:10:57,600 --> 01:11:01,395 713 ♪ the heavens you dream of. ♪ 714 01:11:05,066 --> 01:11:12,657 714 ♪ But it's all just pretend. ♪ 715 01:11:28,381 --> 01:11:35,429 715 ♪ Come along, ♪ 716 01:11:35,429 --> 01:11:43,104 716 ♪ come along. ♪ 717 01:11:43,104 --> 01:11:46,273 717 ♪ I'll give you a ride, ♪ 718 01:11:46,273 --> 01:11:49,860 718 ♪ until you're dizzy, ♪ 719 01:11:49,860 --> 01:11:55,491 719 ♪ until you fall. ♪ 720 01:11:57,159 --> 01:11:59,662 720 ♪ And when you wake, ♪ 721 01:11:59,687 --> 01:12:02,937 721 ♪ I'll be all gone. ♪ 722 01:12:03,624 --> 01:12:05,876 722 ♪ And you will be, ♪ 723 01:12:05,876 --> 01:12:08,921 723 ♪ all alone. ♪ 724 01:12:25,521 --> 01:12:30,026 724 ♪ Come along, ♪ 725 01:12:33,404 --> 01:12:36,157 725 ♪ come along. ♪ 726 01:12:39,234 --> 01:12:43,488 726 ♪ Your dreams had gone, ♪ 727 01:12:43,513 --> 01:12:46,715 727 ♪ the day I left. ♪ 728 01:12:47,478 --> 01:12:50,647 728 ♪ Heavens have all gone, ♪ 729 01:12:52,169 --> 01:12:57,550 729 ♪ the day I left. ♪ 730 01:14:51,008 --> 01:14:53,010 730 You better stop with that, Dyosa! 731 01:14:53,113 --> 01:14:54,661 731 Nothing will come of it. 732 01:15:00,492 --> 01:15:01,952 732 I was just thinking, 733 01:15:02,078 --> 01:15:04,456 733 what kind of future will you have with him? 734 01:15:06,504 --> 01:15:08,826 734 How will you live? He just follows orders. 735 01:15:08,851 --> 01:15:10,708 735 He just borrows a bike! 736 01:15:12,776 --> 01:15:14,134 736 And did you ever think, 737 01:15:14,159 --> 01:15:16,661 737 that he might have a woman in every town? 738 01:15:30,627 --> 01:15:31,902 738 Yes I was. 739 01:15:31,967 --> 01:15:33,666 739 I wanted him for you. 740 01:15:33,856 --> 01:15:35,900 740 Until I learned the truth. 741 01:15:37,228 --> 01:15:38,838 741 I was just thinking, 742 01:15:39,256 --> 01:15:42,134 742 he's always obedient, always a drone. 743 01:15:42,927 --> 01:15:44,720 743 Think about it Dyosa! 744 01:15:44,813 --> 01:15:47,251 744 We dream of better than this! 745 01:15:47,276 --> 01:15:49,721 745 Now you're settling for that man? 746 01:15:58,025 --> 01:15:59,112 746 Love? 747 01:15:59,573 --> 01:16:00,807 747 Tell me, 748 01:16:01,587 --> 01:16:03,588 748 what do you know about love? 749 01:16:04,198 --> 01:16:06,784 749 You can't even talk! 750 01:16:09,578 --> 01:16:10,955 750 Dyosa! 751 01:17:28,451 --> 01:17:31,443 751 Boss, as you wish. 752 01:17:32,853 --> 01:17:35,932 752 You two better give your best. 753 01:18:19,379 --> 01:18:21,451 753 We're in the same situation. 754 01:18:21,877 --> 01:18:23,502 754 We just do this for money. 755 01:18:24,006 --> 01:18:25,382 755 Screw you. 756 01:19:06,551 --> 01:19:07,666 756 There's someone outside. 757 01:19:10,625 --> 01:19:12,557 757 Come on, let's just finish this. 758 01:20:11,787 --> 01:20:13,288 758 Oh, you're awake. 759 01:20:14,406 --> 01:20:17,367 759 I just went out to get some air. 760 01:20:17,392 --> 01:20:19,520 760 I couldn't sleep. 761 01:20:33,444 --> 01:20:34,847 761 What do you mean "why"? 762 01:21:01,335 --> 01:21:02,773 762 It's not what you think. 763 01:21:03,911 --> 01:21:06,344 763 I'm not taking Diego away from you. 764 01:21:06,783 --> 01:21:08,785 764 He's a bad person. 765 01:21:09,258 --> 01:21:10,837 765 I was trying to save you. 766 01:21:10,862 --> 01:21:12,781 766 I just want you to stay safe! 767 01:21:19,221 --> 01:21:21,723 767 Dyosa, please believe me! 768 01:21:44,623 --> 01:21:45,455 768 No! 769 01:21:45,455 --> 01:21:46,623 769 This is a mistake! 770 01:21:46,623 --> 01:21:49,154 770 Believe me, I'm not taking anyone away from you! 771 01:21:49,235 --> 01:21:51,857 771 I'm not taking anyone away from you, Dyosa! 772 01:21:52,191 --> 01:21:54,303 772 I'm always thinking about you! 773 01:21:54,547 --> 01:21:57,256 773 Since you met that man, 774 01:21:57,643 --> 01:21:59,638 774 your world revolved around him! 775 01:22:01,554 --> 01:22:04,506 775 You know who's being selfish here? 776 01:22:04,718 --> 01:22:05,779 776 You are! 777 01:22:14,431 --> 01:22:16,225 777 Do you want to know the truth? 778 01:22:17,578 --> 01:22:21,374 778 Do you want to know what I did, for us? 779 01:22:23,954 --> 01:22:28,000 779 I didn't just use my brain, I used every part of me! 780 01:22:29,791 --> 01:22:33,920 780 I let myself be used by strangers. 781 01:22:36,423 --> 01:22:39,051 781 I'm used and abused, every single night. 782 01:22:39,718 --> 01:22:42,262 782 Torn apart, again and again. 783 01:22:43,288 --> 01:22:47,250 783 I went through hell so we can get to heaven. 784 01:22:52,508 --> 01:22:55,636 784 So that we can be together. 785 01:22:59,093 --> 01:23:00,972 785 I'm not leaving! 786 01:23:02,769 --> 01:23:04,808 786 I'm not leaving! 787 01:23:06,770 --> 01:23:11,275 787 I promised mom and dad that we'd never be apart. 788 01:23:13,938 --> 01:23:16,566 788 I'm not leaving! 789 01:23:16,597 --> 01:23:18,599 789 No, please stop! Dyosa! 790 01:23:19,424 --> 01:23:21,361 790 I'm not leaving! 791 01:23:21,386 --> 01:23:23,597 791 We'll never be apart! 792 01:23:26,404 --> 01:23:28,614 792 We'll never- 793 01:24:05,772 --> 01:24:07,732 793 Dyosa, what are you doing here? 794 01:24:12,171 --> 01:24:13,171 794 Dyosa! 795 01:24:13,783 --> 01:24:15,147 795 - Dyosa! - Dyosa! 796 01:24:15,539 --> 01:24:17,002 796 What are you doing here?! 797 01:24:17,607 --> 01:24:18,774 797 Go home! 798 01:24:19,543 --> 01:24:21,978 798 Nothing good will come of this! 799 01:24:22,336 --> 01:24:24,712 799 For your own sake. Go home, Dyosa! 800 01:24:25,187 --> 01:24:27,147 800 What happened with your cousin? 801 01:24:30,448 --> 01:24:31,650 801 - Dyosa! - Diego! 802 01:24:32,570 --> 01:24:33,905 802 Oil up the Ferris wheel. 803 01:24:33,930 --> 01:24:35,111 803 So it doesn't get noisy. 804 01:24:35,716 --> 01:24:37,431 804 Bring Claudia with you. 805 01:24:41,119 --> 01:24:42,454 805 What are you waiting for? 806 01:24:44,468 --> 01:24:45,802 806 - Right away, boss. - Come on! 807 01:24:54,242 --> 01:24:55,577 807 The mute's here. 808 01:24:56,333 --> 01:24:57,543 808 Oh yeah, 809 01:24:58,050 --> 01:25:00,135 809 looks like someone's joining us. 810 01:25:01,271 --> 01:25:02,271 810 Tano! 811 01:25:06,611 --> 01:25:07,988 811 Starting tomorrow, 812 01:25:08,013 --> 01:25:09,734 812 Dyosa's handling the cashbox. 813 01:25:10,237 --> 01:25:12,573 813 Claudia on the other hand will be on inventory. 814 01:25:12,725 --> 01:25:14,184 814 You got it. 815 01:25:14,209 --> 01:25:15,294 815 Go on! 816 01:25:15,794 --> 01:25:16,879 816 Let's go inside. 817 01:25:27,094 --> 01:25:28,429 817 Go on, have a seat. 818 01:25:30,904 --> 01:25:34,726 818 I've been asking your cousin to pass the word 819 01:25:35,934 --> 01:25:38,096 819 that you're welcome to work here. 820 01:25:39,327 --> 01:25:40,640 820 I don't know what's with her. 821 01:25:42,309 --> 01:25:44,561 821 Maybe she just wants to earn for herself. 822 01:25:44,972 --> 01:25:48,226 822 What made you want to work here? 823 01:25:49,630 --> 01:25:50,631 823 Oh? 824 01:25:51,099 --> 01:25:52,483 824 Is that really all it is? 825 01:25:52,730 --> 01:25:56,067 825 You'll earn more here than with sewing up on a mountain. 826 01:26:00,209 --> 01:26:01,265 826 Cheers. 827 01:26:15,544 --> 01:26:16,687 827 Thank you. 828 01:26:24,728 --> 01:26:26,647 828 When I first saw you, 829 01:26:28,071 --> 01:26:29,865 829 I knew you'd fit right in. 830 01:26:30,534 --> 01:26:33,155 830 You caught my eye even before your cousin. 831 01:26:34,084 --> 01:26:36,562 831 There's something about you that I can't explain. 832 01:28:11,946 --> 01:28:12,946 832 Go ahead. 833 01:30:42,926 --> 01:30:43,926 833 Dyosa. 834 01:30:44,208 --> 01:30:45,255 834 Dyosa. 835 01:30:46,659 --> 01:30:47,785 835 Dyosa. 836 01:30:48,644 --> 01:30:51,893 836 Dyosa, you don't know what you're doing. 837 01:30:52,013 --> 01:30:54,145 837 If you want revenge, just slap me, 838 01:30:54,170 --> 01:30:55,685 838 pull my hair or hurt me. 839 01:30:55,710 --> 01:30:58,435 839 Do anything but this. 840 01:31:01,392 --> 01:31:03,352 840 Just not Rafael, I know them. 841 01:31:03,377 --> 01:31:04,795 841 It'll only end badly. 842 01:31:06,048 --> 01:31:07,258 842 If that happens, 843 01:31:07,283 --> 01:31:09,325 843 I wouldn't be able to forgive myself. 844 01:31:16,818 --> 01:31:20,321 844 I'm not done yet. I'll be back. 845 01:33:58,140 --> 01:34:00,388 845 What do you think you're doing? 846 01:34:01,232 --> 01:34:06,482 846 Let us out! 847 01:34:06,507 --> 01:34:08,786 847 Hey! Let me out! 848 01:34:08,811 --> 01:34:09,907 848 Dyosa! 849 01:34:09,907 --> 01:34:11,911 849 What are you doing? 850 01:34:11,936 --> 01:34:14,063 850 Help! Let us out! 851 01:34:14,088 --> 01:34:15,088 851 Dyosa! 852 01:34:51,824 --> 01:34:54,638 852 Hey! What's this? 853 01:34:55,963 --> 01:34:57,013 853 Dyosa! 854 01:34:57,758 --> 01:34:59,169 854 Dyosa, what are you doing? 855 01:35:00,225 --> 01:35:01,226 855 Dyosa! 856 01:35:01,523 --> 01:35:02,524 856 Hey! 857 01:35:05,077 --> 01:35:06,120 857 Dyosa! 858 01:35:07,305 --> 01:35:08,348 858 Dyosa! 859 01:35:08,776 --> 01:35:10,435 859 Dyosa! Hey! 860 01:35:11,443 --> 01:35:13,107 860 Let me out! 861 01:35:14,221 --> 01:35:15,221 861 Dyosa! 862 01:35:15,693 --> 01:35:16,856 862 Fire! 863 01:35:17,802 --> 01:35:19,465 863 Help! Fire! 864 01:35:20,105 --> 01:35:21,105 864 Dyosa! 865 01:35:21,835 --> 01:35:22,836 865 Hey! 866 01:35:26,098 --> 01:35:27,098 866 Dyosa! 867 01:35:28,312 --> 01:35:29,912 867 Help! Fire! 868 01:35:34,880 --> 01:35:35,983 868 Dyosa! 869 01:35:37,876 --> 01:35:38,876 869 Fire! 870 01:35:39,575 --> 01:35:40,575 870 Help! 871 01:35:44,218 --> 01:35:45,218 871 Fire! 872 01:35:46,532 --> 01:35:47,865 872 Dyosa! 873 01:37:10,552 --> 01:37:11,896 873 Wait! 874 01:37:38,408 --> 01:37:41,014 874 - Where are you going? - Let go of me! 875 01:39:31,237 --> 01:39:32,638 875 What's this? 876 01:39:43,949 --> 01:39:48,204 876 Someone has to stay, so they won't go after you. I'll stay. 877 01:39:49,872 --> 01:39:53,292 877 No, no! 878 01:39:53,317 --> 01:39:57,030 878 We have to stick together! It can't be only me! 879 01:39:58,255 --> 01:39:59,940 879 No, no! 880 01:39:59,965 --> 01:40:01,525 880 We have to stick together! 881 01:40:01,550 --> 01:40:03,780 881 You're coming with me! 882 01:40:30,698 --> 01:40:35,381 882 No... you're coming with me. 883 01:40:50,436 --> 01:40:52,250 883 Police! Freeze! 884 01:40:58,688 --> 01:41:01,522 884 Are you sure the perpetrators weren't on the bus? 885 01:41:02,499 --> 01:41:04,605 885 Yes, I'm sure. 886 01:41:05,552 --> 01:41:07,220 886 They weren't there. 887 01:41:18,768 --> 01:41:21,014 887 As we leave this town, 888 01:41:21,308 --> 01:41:23,654 888 we shall leave all the pain behind. 889 01:41:24,476 --> 01:41:28,837 889 We shall let all those ugly memories burn down along with the fair. 890 01:41:29,567 --> 01:41:34,051 890 I promise you, I will fix everything that has been broken. 891 01:41:34,375 --> 01:41:36,877 891 I'll rebuild everything that has been destroyed. 892 01:41:36,902 --> 01:41:40,264 892 I'll sew back together everything that has been torn. 893 01:41:40,987 --> 01:41:43,311 893 Together, we'll find 894 01:41:43,621 --> 01:41:45,395 894 our true heaven. 895 01:41:48,792 --> 01:41:54,367 895 Langit Performed by: Riley P. Aquino 63112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.