All language subtitles for Prisoner S1E6 The Showdown
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:05,110
The following program contains strong
language and violent scenes.
2
00:00:38,480 --> 00:00:43,700
If you take out Pegasus, someone new
comes in, someone we can't control.
3
00:00:48,270 --> 00:00:51,470
The European shipment is ready. Once the
case collapses, we move.
4
00:00:51,750 --> 00:00:54,990
We need to talk to your father. He needs
her. He told me himself that things
5
00:00:54,990 --> 00:00:55,990
will do together.
6
00:01:46,350 --> 00:01:48,110
We return now to our top story.
7
00:01:48,750 --> 00:01:53,810
Less than a week after a deadly ambush
on a prison convoy in North Wales
8
00:01:53,810 --> 00:01:59,690
11 lives, attention is now turning to
possible links between the attack and
9
00:01:59,690 --> 00:02:03,550
high -profile criminal trial set to
conclude today at the Old Bailey.
10
00:02:04,150 --> 00:02:09,949
The prisoner at the centre of the ambush
remains unaccounted for, and while the
11
00:02:09,949 --> 00:02:14,230
National Crime Unit has declined to
confirm any operational connection
12
00:02:14,230 --> 00:02:19,430
the two events, The timing and the
precision of the attack have fueled
13
00:02:19,430 --> 00:02:21,730
speculation of a coordinated effort.
14
00:02:22,370 --> 00:02:26,230
We'll be bringing you updates from the
trial throughout the day as things
15
00:02:26,230 --> 00:02:27,230
progress.
16
00:02:46,110 --> 00:02:47,110
My wife,
17
00:02:47,970 --> 00:02:53,470
Amber, Amber Todd, she, um... Is she
hot?
18
00:02:53,810 --> 00:02:54,810
No, no.
19
00:02:56,450 --> 00:02:58,450
But there's been a change of plan.
20
00:03:00,370 --> 00:03:01,370
Sorry,
21
00:03:04,090 --> 00:03:05,090
who are you?
22
00:03:06,730 --> 00:03:07,730
I'm Kelly.
23
00:03:13,470 --> 00:03:14,470
I'm her mum.
24
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
Any sign of them?
25
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
Nothing.
26
00:03:23,340 --> 00:03:25,480
It's 55 minutes till Stone's due in
court.
27
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
Here.
28
00:03:26,880 --> 00:03:28,040
So they can't tell us apart.
29
00:03:28,860 --> 00:03:30,520
Are we ready? Ready for what?
30
00:03:31,880 --> 00:03:32,880
Hmm?
31
00:03:33,160 --> 00:03:36,300
Stone's nowhere to be seen. Amber's
locked up. So what's the fucking point?
32
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
This.
33
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
Guys, it's over.
34
00:03:41,300 --> 00:03:45,120
Stone's got the NCU and Pegasus after
him. No one can get through London with
35
00:03:45,120 --> 00:03:46,900
that type of heat. And now Amber's
just... She'll make it.
36
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
Three vans.
37
00:03:50,960 --> 00:03:55,280
No names, no faces. We move, we confuse,
we commit.
38
00:03:56,540 --> 00:03:58,360
We do it for her because she'd do it for
us.
39
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
That's how we win.
40
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
We show up.
41
00:04:05,060 --> 00:04:06,060
Together.
42
00:04:16,120 --> 00:04:17,740
Hi. Yeah, she's in too.
43
00:04:42,160 --> 00:04:48,980
Yesterday afternoon at 15 .49, two
prison transport
44
00:04:48,980 --> 00:04:54,260
officers collected an inmate from HMP
Westhorn for assistance in an ongoing
45
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
investigation.
46
00:04:56,280 --> 00:04:58,480
The inmate was Kelly Douglas.
47
00:05:02,340 --> 00:05:03,500
Your mother.
48
00:05:08,080 --> 00:05:10,040
She's an escaped prisoner now.
49
00:05:11,580 --> 00:05:15,660
That'll add years to her sentence when
the authorities finally catch up with
50
00:05:15,660 --> 00:05:16,660
her, and they will.
51
00:05:19,260 --> 00:05:22,780
Why didn't you call the NCU before you
attempted the trade for stone?
52
00:05:23,000 --> 00:05:25,520
My daughter is safe because I trust my
people.
53
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
And not yours.
54
00:05:28,280 --> 00:05:30,340
Well, you trusted Will O 'Neill. Now
he's dead.
55
00:05:31,480 --> 00:05:34,480
It's quite the trail of destruction
you're leaving behind you, Amber.
56
00:05:40,620 --> 00:05:41,620
But listen to me.
57
00:05:42,940 --> 00:05:45,620
Our entire case is based around Stone's
testimony.
58
00:05:47,160 --> 00:05:51,300
If he doesn't show by 10am this morning,
the trial is over and Dempsey will be
59
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
untouchable.
60
00:05:52,620 --> 00:05:55,400
So I need you to tell me where Stone is.
I can't.
61
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
And why is that?
62
00:05:59,140 --> 00:06:01,080
Because I trust you about as far as I
control you.
63
00:06:08,220 --> 00:06:09,640
But if you let me out of here,
64
00:06:11,400 --> 00:06:12,500
I can finish this.
65
00:06:16,120 --> 00:06:17,120
Let you out?
66
00:06:17,420 --> 00:06:20,560
If you really want to lock these Pegasus
fuckers away, then prove it.
67
00:06:21,540 --> 00:06:22,920
Yeah, I got them this far.
68
00:06:24,820 --> 00:06:25,940
Let me finish the job.
69
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
All right.
70
00:06:39,880 --> 00:06:42,760
But I'll need you to stay in
communication with me at all times.
71
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Yeah.
72
00:06:44,980 --> 00:06:45,980
I'll get you a phone.
73
00:06:52,720 --> 00:06:55,440
And let's get a medic to take a look at
that wound again.
74
00:06:57,160 --> 00:06:59,220
We don't want you passing out on us now,
do we?
75
00:08:44,720 --> 00:08:46,160
I need a moment with my client.
76
00:08:56,780 --> 00:09:01,620
If Dane fails to present himself by 10 o
'clock, the judge will have no choice
77
00:09:01,620 --> 00:09:02,880
but to move to closing statements.
78
00:09:03,400 --> 00:09:05,840
Without him to join the dots, the state
has no case.
79
00:09:06,320 --> 00:09:08,480
What a shocking waste of taxpayer money.
80
00:09:09,860 --> 00:09:10,860
I'll wait outside.
81
00:09:20,430 --> 00:09:21,430
Where is he?
82
00:09:22,090 --> 00:09:24,810
Campbell has the entire NCU trained on
finding him.
83
00:09:25,210 --> 00:09:28,050
As soon as he surfaces, she'll call us.
I'll be ready.
84
00:09:32,210 --> 00:09:33,310
Then what's the problem?
85
00:09:36,850 --> 00:09:37,850
We were thinking.
86
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
We?
87
00:09:39,950 --> 00:09:41,430
Nina and I.
88
00:09:42,050 --> 00:09:43,150
About the future.
89
00:09:44,550 --> 00:09:48,990
After you're found not guilty, the deal
closes and the guns are released.
90
00:09:50,200 --> 00:09:54,700
It feels like the right time to branch
out.
91
00:09:55,580 --> 00:09:57,020
To build something of our own.
92
00:09:59,600 --> 00:10:00,600
Define something.
93
00:10:02,160 --> 00:10:06,820
Offshore investments, private security
contracts in Europe and West Africa.
94
00:10:06,960 --> 00:10:10,140
Nothing that interferes with you would
never step on your toes.
95
00:10:14,200 --> 00:10:16,360
Dad, I don't want to stop being a burden
to you.
96
00:10:16,920 --> 00:10:17,920
You know?
97
00:10:17,960 --> 00:10:19,660
We wanted to tell you out of respect.
98
00:10:20,200 --> 00:10:25,820
I'm grateful to you for everything
you've done for me, but I have ambition
99
00:10:25,820 --> 00:10:28,320
hunger. Give us a moment, will you?
100
00:10:33,360 --> 00:10:36,280
No, I think it's important that we
discuss this together.
101
00:10:44,200 --> 00:10:45,240
You know it's all right.
102
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
You're good.
103
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
You're my son.
104
00:11:17,760 --> 00:11:19,760
Sure, it's taken time to know how you
fit.
105
00:11:21,020 --> 00:11:23,940
But lately, I'm impressed.
106
00:11:26,640 --> 00:11:28,220
But Nina isn't family.
107
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
She's a weapon.
108
00:11:32,140 --> 00:11:35,000
Useful, but... No, Dad, she's more of
a... She's not a Dempsey.
109
00:11:39,240 --> 00:11:40,380
She's not one of us.
110
00:11:50,480 --> 00:11:52,180
The things we're gonna do together.
111
00:12:30,700 --> 00:12:31,699
She's on the move.
112
00:12:31,700 --> 00:12:32,840
Get it up on the screen.
113
00:12:41,840 --> 00:12:43,180
He's going to lead her straight down.
114
00:12:51,900 --> 00:12:52,900
She's stopped, Mum.
115
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
No, she hasn't stopped.
116
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
She's done with the phone.
117
00:12:57,500 --> 00:12:58,580
Switch to the body tracker.
118
00:13:06,500 --> 00:13:07,660
Come on, I thought we lost you.
119
00:13:08,200 --> 00:13:11,640
Did he make it? Where is he? Where's
Seaborg? He's not here. We should have
120
00:13:11,640 --> 00:13:12,900
on the move like ten minutes ago.
121
00:13:40,620 --> 00:13:41,920
Okay, let's go. Yeah, yeah.
122
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Brackenite.
123
00:13:45,300 --> 00:13:46,420
You look like crap.
124
00:13:47,500 --> 00:13:49,600
Thanks. You too. Eyes on the clock,
everyone.
125
00:13:50,140 --> 00:13:51,140
Cutting it close.
126
00:13:58,140 --> 00:13:59,340
Is your daughter okay?
127
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Yeah.
128
00:14:04,960 --> 00:14:05,980
She'll be with Ollie now.
129
00:14:39,329 --> 00:14:40,450
Jade? Yes, all good.
130
00:14:41,210 --> 00:14:42,350
Okay, then. This is it.
131
00:14:42,610 --> 00:14:43,610
Be careful out there.
132
00:15:07,850 --> 00:15:10,110
You've made me too fast to be on foot.
Give me traffic cameras.
133
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
All rise.
134
00:15:18,890 --> 00:15:19,910
You may be seated.
135
00:15:21,290 --> 00:15:25,190
This is the case of R .V. Dempsey before
the Central Criminal Court.
136
00:15:52,430 --> 00:15:53,349
Roger that.
137
00:15:53,350 --> 00:15:54,390
Road's ahead, looking clear.
138
00:15:55,710 --> 00:15:56,910
Copy. On course.
139
00:15:58,810 --> 00:16:02,430
Ma 'am, we've heard to have multiple
prison vans in one mile vicinity of the
140
00:16:02,430 --> 00:16:05,490
Bailey, but none of them are showing up
on the Prison Transport Vehicle
141
00:16:05,490 --> 00:16:06,490
Register.
142
00:16:11,910 --> 00:16:13,670
It's the same registration and ID
numbers.
143
00:16:16,490 --> 00:16:17,490
Facial recognition.
144
00:16:23,040 --> 00:16:24,500
Just keep tracking Todd's band.
145
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Hello, this is Nancy.
146
00:16:27,380 --> 00:16:28,520
My name's Jamal Azuma.
147
00:16:29,320 --> 00:16:31,880
My team and I were working with Alec
Tevitt before he was murdered.
148
00:16:33,420 --> 00:16:34,680
We have something you need to see.
149
00:16:35,060 --> 00:16:36,120
It concerns your boss.
150
00:16:40,880 --> 00:16:41,799
Where are you?
151
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
I'm right outside.
152
00:16:48,040 --> 00:16:50,260
Identifying potential routes to the Old
Bailey for you now, ma 'am.
153
00:17:07,599 --> 00:17:08,960
Nancy? Pegasus?
154
00:17:22,190 --> 00:17:27,569
is manufacturing 3D printed weapons to
sell to extremist groups for a day of
155
00:17:27,569 --> 00:17:29,910
action on March 16th.
156
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
Alex Tebbit.
157
00:17:32,910 --> 00:17:34,070
He put it all together.
158
00:17:36,270 --> 00:17:37,650
Why are you telling me all this?
159
00:17:38,830 --> 00:17:40,070
Because you trusted you.
160
00:17:40,990 --> 00:17:43,550
You need to use this and stop those
weapons.
161
00:17:44,930 --> 00:17:47,950
Just don't go anywhere near Campbell
with it.
162
00:17:49,210 --> 00:17:50,510
She's working for Pegasus.
163
00:17:52,060 --> 00:17:53,940
What? Debbie took all this to her.
164
00:17:55,420 --> 00:17:59,940
I think she killed him or had him killed
because of what he knew.
165
00:18:02,700 --> 00:18:03,700
So be careful.
166
00:18:27,950 --> 00:18:28,950
I'm stuck in traffic.
167
00:18:30,910 --> 00:18:32,490
No, no, no. You need to get moving.
168
00:18:32,990 --> 00:18:35,330
Amber, trial's underway. We're already
behind.
169
00:19:01,340 --> 00:19:02,239
Something's wrong.
170
00:19:02,240 --> 00:19:03,720
I think they know which band we're in.
171
00:19:05,700 --> 00:19:06,780
How did you get out?
172
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
Campbell let me go.
173
00:19:09,080 --> 00:19:10,260
And she's tracking you?
174
00:19:11,360 --> 00:19:13,120
No, she gave me a phone, but I tossed
it.
175
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
That's too easy.
176
00:19:17,120 --> 00:19:18,600
There must be another tracker.
177
00:19:40,650 --> 00:19:41,629
We have to regroup.
178
00:19:41,630 --> 00:19:43,110
Head for the Ashfield underpass.
179
00:19:43,570 --> 00:19:44,570
Trust me.
180
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
I've got an idea.
181
00:19:46,410 --> 00:19:47,410
Stop that.
182
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
They're coming together.
183
00:19:54,550 --> 00:19:55,550
Yeah, I can see that.
184
00:19:56,330 --> 00:19:57,810
Stay focused on the body tracker.
185
00:20:00,670 --> 00:20:02,930
The courtroom is ready to proceed, Your
Honor.
186
00:20:03,670 --> 00:20:05,950
Miss Lane, call your final witness.
187
00:20:09,050 --> 00:20:10,050
My lady.
188
00:20:10,350 --> 00:20:14,470
I am afraid to say that there is an
issue with contacting the witness and
189
00:20:14,470 --> 00:20:17,170
blame. This jury's endured enough
disturbance.
190
00:20:17,510 --> 00:20:20,670
I will not allow further delays. Is your
witness here or not?
191
00:20:22,490 --> 00:20:24,190
No, my lady, he's not.
192
00:20:24,810 --> 00:20:26,890
Then we'll proceed to closing statement.
193
00:20:29,290 --> 00:20:30,470
There's no sign of Stone.
194
00:20:31,530 --> 00:20:32,810
Moving to closing statement.
195
00:20:34,090 --> 00:20:38,610
Copy. The state has subjected my client
to months of house arrest.
196
00:20:39,020 --> 00:20:42,720
A relentless invasion of his privacy and
the public destruction of his
197
00:20:42,720 --> 00:20:48,540
reputation. Not just as a businessman,
but as a husband, a father, a citizen.
198
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
They're entering the Ashfield underpass.
199
00:20:52,220 --> 00:20:53,620
Where are they?
200
00:20:55,620 --> 00:20:56,660
Jesus Christ, visual.
201
00:20:57,020 --> 00:20:59,200
Must be a blind spot. Do we have any
other cameras?
202
00:21:00,700 --> 00:21:02,760
Negative. Thermal? Negative.
203
00:21:03,060 --> 00:21:04,480
Drone? Negative, ma 'am. CCTV?
204
00:21:05,020 --> 00:21:06,860
After negative. Come on, someone's got
to get this posted.
205
00:21:07,140 --> 00:21:08,140
Nancy?
206
00:21:09,130 --> 00:21:10,210
Let's get a unit over there.
207
00:21:11,190 --> 00:21:15,450
Still no movement. They should have
emerged by now.
208
00:21:19,470 --> 00:21:20,750
Eyes on. They just broke cover.
209
00:21:22,310 --> 00:21:23,310
Todd's in the rear van.
210
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
They're running its appearance.
211
00:21:40,480 --> 00:21:43,620
Forget the other two vans. Stay with
Todd's trucker. He's heading for the Old
212
00:21:43,620 --> 00:21:44,620
Bailey.
213
00:21:50,060 --> 00:21:51,060
South by Blue.
214
00:21:59,240 --> 00:22:02,080
Campbell, I'm authorising an immediate
lockdown of Crockford Street.
215
00:22:05,540 --> 00:22:07,260
Warning. Automatic barrier.
216
00:22:24,910 --> 00:22:25,910
Repeat, they're armed.
217
00:22:26,050 --> 00:22:29,150
No! Stay where you fucking are! Open the
door!
218
00:22:30,430 --> 00:22:31,810
Open the fucking door!
219
00:22:32,270 --> 00:22:35,010
Mom, there's a roundup. We need to send
in a unit now.
220
00:22:36,810 --> 00:22:37,810
Make the call.
221
00:23:17,550 --> 00:23:18,550
They must have switched bands.
222
00:23:23,130 --> 00:23:28,390
The defense would have you believe that
Pegasus is a figment of all our
223
00:23:28,390 --> 00:23:29,390
imagination.
224
00:23:29,770 --> 00:23:34,310
As an intricate web of shell
corporations operating across multiple
225
00:23:34,310 --> 00:23:37,270
jurisdictions with influences at the
highest level.
226
00:23:47,690 --> 00:23:48,690
Good afternoon.
227
00:24:35,870 --> 00:24:40,830
without Harrison Dempsey's best efforts
to build and shape it over the past two
228
00:24:40,830 --> 00:24:41,830
decades.
229
00:24:45,090 --> 00:24:46,090
Miss Bain?
230
00:24:47,570 --> 00:24:51,230
My lady, my key witness is now available
to give evidence.
231
00:24:51,430 --> 00:24:54,150
In the interest of justice, we seek
permission to call them.
232
00:24:54,430 --> 00:24:55,189
I object.
233
00:24:55,190 --> 00:24:59,890
My lady, the Crown had their chance to
call this witness, allowing him now
234
00:24:59,890 --> 00:25:04,220
risk... Confusing the jury and derailing
the timeline of an already complex
235
00:25:04,220 --> 00:25:07,500
case. My lady, this witness holds
crucial evidence.
236
00:25:07,920 --> 00:25:13,220
His delay was out of fear for his life.
He's ready now. He deserves to be heard.
237
00:25:17,640 --> 00:25:18,680
Very well, proceed.
238
00:25:30,920 --> 00:25:31,920
This way, Mom.
239
00:26:13,100 --> 00:26:14,740
The prosecution calls Tibor Stone.
240
00:26:31,420 --> 00:26:33,780
Do you swear on a holy book or a firm?
241
00:26:34,020 --> 00:26:35,020
By the firm.
242
00:26:37,040 --> 00:26:39,000
I do solemnly, sincerely.
243
00:26:39,900 --> 00:26:43,960
and truly declare and affirm that the
evidence I shall give shall be the
244
00:26:44,160 --> 00:26:47,900
the whole truth, and nothing but the
truth.
245
00:26:49,820 --> 00:26:50,820
Thank you.
246
00:26:55,780 --> 00:26:59,280
Mr. Stone, let's talk about Pegasus.
247
00:27:00,160 --> 00:27:06,780
You've admitted to 47 assassinations,
including a banker found dead in his
248
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
car.
249
00:27:08,380 --> 00:27:09,380
Car?
250
00:27:25,930 --> 00:27:30,270
And the man behind those gloves is
sitting in this courtroom today.
251
00:27:34,370 --> 00:27:35,870
Harrison Dempsey.
252
00:27:42,430 --> 00:27:43,430
I'm sorry.
253
00:27:44,790 --> 00:27:45,790
Who?
254
00:27:47,510 --> 00:27:49,310
I've never met Harrison Dempsey.
255
00:27:52,350 --> 00:27:55,010
No, Mr. Stone, you gave the NCU hours.
256
00:27:55,949 --> 00:27:59,110
I have been coerced by the National
Crime Unit.
257
00:27:59,490 --> 00:28:04,950
I was dragged here today against my will
by a prison transport officer and told
258
00:28:04,950 --> 00:28:06,670
to give false testimony.
259
00:28:10,110 --> 00:28:13,310
I've never spoken to Harrison Dempsey
before in my life.
260
00:28:15,850 --> 00:28:16,850
Order!
261
00:28:18,210 --> 00:28:19,210
Order!
262
00:28:47,510 --> 00:28:48,510
That's kind.
263
00:28:50,250 --> 00:28:51,690
Congratulations, my friend.
264
00:28:51,990 --> 00:28:52,990
Like fuck about nothing.
265
00:28:53,510 --> 00:28:55,450
Are we on? The product is ready.
266
00:28:56,130 --> 00:28:57,130
So is the money.
267
00:28:57,530 --> 00:29:00,490
Feels like a celebration is in order.
See you this evening.
268
00:29:06,060 --> 00:29:07,060
off and you're free to go.
269
00:29:08,860 --> 00:29:09,860
Thank God.
270
00:29:10,160 --> 00:29:11,460
And what about my family?
271
00:29:13,160 --> 00:29:15,220
It's nice waiting for you.
272
00:29:20,220 --> 00:29:24,460
Harrison Dempsey, the purported head of
the Pegasus crime syndicate, walked free
273
00:29:24,460 --> 00:29:26,840
today after his trial collapsed at the
Old Bailey.
274
00:29:32,800 --> 00:29:33,960
Pegasus will come for you now.
275
00:29:34,460 --> 00:29:36,500
When Amber gets here, you're gonna have
to run.
276
00:29:41,000 --> 00:29:41,420
Where
277
00:29:41,420 --> 00:29:48,400
will they
278
00:29:48,400 --> 00:29:49,400
take Tibor?
279
00:29:50,180 --> 00:29:51,580
Uh, safe house.
280
00:29:52,520 --> 00:29:54,700
While they work out what to do with him.
281
00:30:06,090 --> 00:30:10,810
Hey, babe, I got as much as I could from
your place. Your mum called. She's with
282
00:30:10,810 --> 00:30:12,410
Ollie and Mia, and they're waiting for
you. Okay?
283
00:30:12,750 --> 00:30:13,750
Bye.
284
00:30:15,170 --> 00:30:18,430
Um, uh... What are you going to do?
285
00:30:21,610 --> 00:30:23,990
Uh... My mum will know people.
286
00:30:26,410 --> 00:30:27,410
We'll keep moving.
287
00:30:30,530 --> 00:30:32,210
I should never have trusted him.
288
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
I'm sorry.
289
00:30:41,020 --> 00:30:42,440
Don't. Don't.
290
00:30:42,660 --> 00:30:44,720
I'm so sorry.
291
00:31:32,389 --> 00:31:34,950
Joe! How the fuck did we let this
happen?
292
00:31:37,250 --> 00:31:39,110
Maybe we should talk to someone more
private.
293
00:31:47,970 --> 00:31:49,210
I'm going to need your resignation.
294
00:31:51,660 --> 00:31:55,560
Well, the way I see it, if Pegasus had
reached this deep, then the problem
295
00:31:55,560 --> 00:31:56,620
just mine, it's yours too.
296
00:31:57,020 --> 00:31:59,080
Nice try, Jo, but you're done.
297
00:32:01,640 --> 00:32:02,660
We were in a meeting.
298
00:32:03,140 --> 00:32:04,780
Mum, I have the information you
requested.
299
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
What information?
300
00:32:06,660 --> 00:32:10,840
Proof that Harrison Dempsey is arming
far -right groups across the UK and
301
00:32:10,840 --> 00:32:14,580
with 3D -printed weapons for a
coordinated attack on March the 16th.
302
00:32:21,840 --> 00:32:23,540
Do we have a location?
303
00:32:24,560 --> 00:32:25,560
Yes.
304
00:32:27,000 --> 00:32:28,540
Why didn't I know about this?
305
00:32:31,820 --> 00:32:35,200
Because I had to keep it close until I
knew exactly where the guns were.
306
00:32:36,040 --> 00:32:38,840
We already had two security breaches. I
couldn't risk another.
307
00:32:40,900 --> 00:32:41,980
I can stop them.
308
00:32:43,220 --> 00:32:46,560
But the answer isn't taking control away
from me. It's giving me more.
309
00:32:55,909 --> 00:32:58,250
Make sure those guns never reach their
destination.
310
00:32:59,970 --> 00:33:01,130
And I'll talk to the PM.
311
00:33:07,490 --> 00:33:08,490
Well, good for you.
312
00:33:11,410 --> 00:33:12,630
I'm not doing this for your benefit.
313
00:33:13,830 --> 00:33:15,050
I want to stop those guns.
314
00:33:16,170 --> 00:33:17,570
And I'm not winding up like Tebbit.
315
00:33:55,979 --> 00:33:57,140
Wow, look at you.
316
00:33:58,240 --> 00:33:59,240
With my gun.
317
00:34:00,840 --> 00:34:01,840
Take the night off.
318
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
We deserve it.
319
00:34:16,560 --> 00:34:18,440
What's happening?
320
00:34:20,040 --> 00:34:22,179
Site is locked down. Weapons seized.
321
00:34:23,040 --> 00:34:24,300
Congratulations, ma 'am.
322
00:34:27,320 --> 00:34:28,320
Keep your arm.
323
00:34:29,760 --> 00:34:30,760
Don't move.
324
00:34:31,340 --> 00:34:32,340
Don't move.
325
00:34:44,220 --> 00:34:48,000
We've got a problem with Campbell.
326
00:34:49,960 --> 00:34:51,520
Get out for a moment.
327
00:35:02,140 --> 00:35:04,840
It appears we've suffered a small supply
issue.
328
00:35:05,060 --> 00:35:06,720
Some promotion notes were seized.
329
00:35:07,230 --> 00:35:08,630
2 ,000 guns. Jesus.
330
00:35:09,190 --> 00:35:11,050
I was told you had a handle on the MCU.
331
00:35:11,450 --> 00:35:13,130
Harrison? That's fine.
332
00:35:13,610 --> 00:35:18,190
Some of the 10 ,000 units that arrived
in Calais can be rerouted. I'm sure your
333
00:35:18,190 --> 00:35:21,430
European clients will be sympathetic to
your UK brothers.
334
00:35:23,110 --> 00:35:24,110
Arrived in Calais?
335
00:35:24,250 --> 00:35:25,990
When? They were en route.
336
00:35:26,750 --> 00:35:29,890
They should have docked as soon as we
received the money from you. An hour
337
00:35:30,270 --> 00:35:33,150
I just checked with my people. There is
no sign of them.
338
00:35:34,870 --> 00:35:35,910
Don't you know where are they?
339
00:35:39,630 --> 00:35:40,630
Let me go make some calls.
340
00:35:43,450 --> 00:35:44,450
Sure, it's fine.
341
00:35:45,890 --> 00:35:46,910
Enjoy the party.
342
00:36:01,130 --> 00:36:02,130
Bad news.
343
00:36:02,950 --> 00:36:04,650
The European shipment's gone missing.
344
00:36:05,150 --> 00:36:06,390
Total fuck -up.
345
00:36:07,830 --> 00:36:08,830
Think careless.
346
00:36:09,680 --> 00:36:10,680
I know right.
347
00:36:43,670 --> 00:36:44,670
Hello?
348
00:36:45,710 --> 00:36:46,710
How are you?
349
00:36:51,070 --> 00:36:52,670
You fucking lied to me!
350
00:36:54,450 --> 00:36:55,850
I have to run now.
351
00:36:56,430 --> 00:36:57,690
My whole family.
352
00:36:59,530 --> 00:37:02,610
Harrison's free, and you're on your way
to a safe house.
353
00:37:03,330 --> 00:37:05,890
I was, but I escaped.
354
00:37:08,510 --> 00:37:09,510
Where are you?
355
00:37:12,710 --> 00:37:14,130
Prison is not enough for them.
356
00:37:15,390 --> 00:37:19,310
There's a way for you, Aldi, and me not
to have to run anymore.
357
00:37:21,970 --> 00:37:23,870
So, you want the address or not?
358
00:37:28,590 --> 00:37:31,510
We should just go together.
359
00:38:59,950 --> 00:39:01,350
It's alright, we're so close.
360
00:39:22,730 --> 00:39:23,750
I knew you'd come.
361
00:39:26,830 --> 00:39:28,170
You didn't need to do this.
362
00:39:30,890 --> 00:39:32,610
Your testimony would have put them away.
363
00:39:33,530 --> 00:39:36,350
We'd never be free, even if they were in
person.
364
00:39:38,790 --> 00:39:40,630
In five years, they do a deal.
365
00:39:41,650 --> 00:39:44,330
Find a loophole, and then they come
looking for us.
366
00:39:46,790 --> 00:39:48,170
This is the only way.
367
00:39:50,370 --> 00:39:51,370
Trust me.
368
00:39:57,850 --> 00:39:58,850
Where's Nina?
369
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
She's not here.
370
00:40:06,360 --> 00:40:07,360
He's lying.
371
00:40:09,740 --> 00:40:10,920
Dad, you shut up.
372
00:40:12,860 --> 00:40:13,860
You want Nina?
373
00:40:14,620 --> 00:40:15,980
I can serve her up to you.
374
00:40:16,540 --> 00:40:17,680
Then you let me go.
375
00:40:18,560 --> 00:40:20,500
How about that? We both walk away.
376
00:40:24,580 --> 00:40:26,200
But we have another problem.
377
00:40:38,930 --> 00:40:39,930
Dad.
378
00:40:43,750 --> 00:40:44,750
Dad.
379
00:40:49,130 --> 00:40:51,690
He's the one that got you caught and got
me arrested.
380
00:40:51,930 --> 00:40:52,930
Dad, please.
381
00:40:53,090 --> 00:40:54,090
It's all yours.
382
00:40:54,150 --> 00:40:55,150
I'm your fucking son.
383
00:40:55,910 --> 00:40:57,370
Dad. Dad.
384
00:41:11,470 --> 00:41:14,430
Tell me to stop, and I won't do it. Do
you know why?
385
00:41:15,670 --> 00:41:16,790
Look me in the eye.
386
00:41:17,210 --> 00:41:18,530
Tell me he's redeemable.
387
00:41:19,850 --> 00:41:21,890
That a man like him is worth saving.
388
00:41:22,130 --> 00:41:23,089
I am.
389
00:41:23,090 --> 00:41:26,270
I am. I am. I am. I can be.
390
00:41:29,650 --> 00:41:31,050
The decision is yours.
391
00:41:36,270 --> 00:41:38,130
Amber, bear me and it's all forgotten.
392
00:41:39,650 --> 00:41:43,590
You don't want... blood in your hands.
You're a good person. I can see that.
393
00:41:46,290 --> 00:41:47,710
Don't let him do this, Amber.
394
00:41:49,290 --> 00:41:50,690
Amber, don't let him do this.
395
00:41:52,590 --> 00:41:53,590
Amber.
396
00:41:53,850 --> 00:41:54,850
Amber.
397
00:43:34,839 --> 00:43:36,240
Hello? Hi, baby, it's me.
398
00:43:37,940 --> 00:43:39,820
Amber, where are you?
399
00:43:42,320 --> 00:43:43,320
I'm coming.
400
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
It's over.
401
00:43:48,020 --> 00:43:49,020
She's here.
402
00:43:52,640 --> 00:43:53,640
I love you.
403
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
I love you, too.
404
00:44:17,870 --> 00:44:18,930
It's my time now.
405
00:44:22,330 --> 00:44:23,550
Finger like glass.
406
00:44:26,110 --> 00:44:27,069
Don't pull.
407
00:44:27,070 --> 00:44:28,210
Just break it.
408
00:44:31,390 --> 00:44:32,810
And don't feel anything.
409
00:44:35,470 --> 00:44:36,630
I don't.
410
00:44:39,610 --> 00:44:41,530
First lesson I ever gave you.
27854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.