All language subtitles for Prisoner S1E5 Betrayal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:05,170 The following program contains strong language and violent scenes. 2 00:00:23,790 --> 00:00:24,648 From robbery? 3 00:00:24,650 --> 00:00:28,770 If O 'Neil is the mole, breaking it might be the only way to get Amber back. 4 00:00:28,770 --> 00:00:32,729 prove his connection to Pegasus by getting into his phone. This is the 5 00:00:32,729 --> 00:00:35,670 Yeah, absolutely. How many have you manufactured? 6 00:00:36,010 --> 00:00:37,870 Will they be ready for the day of action? 7 00:00:38,090 --> 00:00:40,630 It's all right. Same to you. I called O 'Neil. Who is that? 8 00:00:43,850 --> 00:00:44,850 Doctor Pooh. 9 00:00:50,710 --> 00:00:51,770 Who did this to you? 10 00:00:52,410 --> 00:00:53,410 Alina. 11 00:01:14,090 --> 00:01:15,090 Baby, can you hear me? 12 00:01:15,410 --> 00:01:16,410 No. 13 00:01:16,770 --> 00:01:18,050 Ollie? Okay. 14 00:01:18,470 --> 00:01:21,290 Ollie. Okay, I'm going to sit you up. Yeah? 15 00:01:22,610 --> 00:01:23,610 Up you go. 16 00:01:23,710 --> 00:01:24,710 There you are. 17 00:01:26,070 --> 00:01:27,070 Okay. 18 00:01:28,190 --> 00:01:29,510 Don't fucking touch him! 19 00:01:30,490 --> 00:01:32,230 I told him to ditch his phone. 20 00:01:33,150 --> 00:01:35,050 Why didn't he listen? Why did you run? 21 00:01:42,060 --> 00:01:43,660 I need you to stand up, okay? 22 00:01:44,440 --> 00:01:47,100 One, two, three. 23 00:01:47,540 --> 00:01:48,740 There you go. 24 00:01:50,920 --> 00:01:52,180 We need to get him to hospital. 25 00:02:01,520 --> 00:02:02,419 Look at me. 26 00:02:02,420 --> 00:02:03,420 Look at me, Ollie. 27 00:02:04,720 --> 00:02:05,960 He's in consciousness. Go. 28 00:02:20,560 --> 00:02:21,620 Why would they take Mia? 29 00:02:22,600 --> 00:02:23,980 Why would they take a baby? 30 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 Why? 31 00:02:33,460 --> 00:02:36,060 I'm sorry. 32 00:02:38,040 --> 00:02:39,040 I'm sorry. 33 00:02:40,860 --> 00:02:41,920 How much further? 34 00:02:51,020 --> 00:02:52,640 Sir, can you help us? 35 00:02:53,760 --> 00:02:54,840 There's been an accident. 36 00:02:59,420 --> 00:03:02,840 Just go. 37 00:03:03,540 --> 00:03:04,820 We'll be right behind you. 38 00:03:08,700 --> 00:03:11,120 You have to leave it. Let me get him inside. 39 00:03:11,360 --> 00:03:12,440 I've got cameras inside. 40 00:03:14,020 --> 00:03:17,180 You have to think about your daughter. I am thinking about my daughter. 41 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Then let me finish this. 42 00:03:21,000 --> 00:03:23,200 We can get Mia back if we offer an exchange. 43 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 Her for me. 44 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 Trust me. 45 00:04:57,290 --> 00:04:58,290 Where are the guns? 46 00:05:01,830 --> 00:05:03,190 The European shipment is ready. 47 00:05:03,950 --> 00:05:05,830 The UK weapons are waiting at the factory. 48 00:05:06,150 --> 00:05:08,430 Once the case collapses, we move. 49 00:05:09,430 --> 00:05:10,550 Our cut's five million. 50 00:05:11,990 --> 00:05:13,050 It's enough to fill it up. 51 00:05:15,190 --> 00:05:16,190 Guys? 52 00:05:16,750 --> 00:05:18,110 Yeah, do you mind? Just... 53 00:05:26,570 --> 00:05:27,650 You need to talk to your father. 54 00:05:28,130 --> 00:05:29,130 Yeah. 55 00:05:29,350 --> 00:05:30,350 After he walks. 56 00:05:30,370 --> 00:05:33,690 We're in a stronger negotiating position right now. He needs us, he told me 57 00:05:33,690 --> 00:05:34,629 himself. 58 00:05:34,630 --> 00:05:35,990 The things we'll do together. 59 00:05:37,670 --> 00:05:39,250 What? What he said. 60 00:05:39,830 --> 00:05:42,030 Trying to buy my loyalty, keep me on side. 61 00:05:43,090 --> 00:05:44,230 So we should leverage that. 62 00:05:46,970 --> 00:05:48,250 Unless you've changed your mind. 63 00:05:51,010 --> 00:05:52,010 No. 64 00:05:53,170 --> 00:05:54,170 But once he's free. 65 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 What about my freedom? 66 00:05:57,760 --> 00:06:00,340 I'm not his asset. I'm done pretending I owe him. 67 00:06:01,280 --> 00:06:04,880 If you want me and this opportunity, then it has to be now. No more waiting. 68 00:06:05,140 --> 00:06:06,140 All right, all right. 69 00:06:06,520 --> 00:06:08,300 Yes. We'll talk to him. 70 00:06:08,620 --> 00:06:09,620 Together. 71 00:06:18,420 --> 00:06:19,500 But we still need to go. 72 00:06:20,400 --> 00:06:23,560 If the old man doesn't walk, then we're little weapons. 73 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 And the money. 74 00:06:25,860 --> 00:06:27,060 Don't worry, they'll come to us. 75 00:06:27,540 --> 00:06:29,060 She'll do anything to get her daughter back. 76 00:06:29,420 --> 00:06:30,740 And Tibor wants to face me. 77 00:06:31,580 --> 00:06:32,580 Why? 78 00:06:35,880 --> 00:06:36,880 What did you do? 79 00:06:39,640 --> 00:06:40,640 Incentivized him. 80 00:06:51,300 --> 00:06:52,320 I need you focused. 81 00:06:55,820 --> 00:06:57,240 We need to make contact with Nina. 82 00:06:59,240 --> 00:07:01,160 O 'Neil's the mole. We go through him. 83 00:07:02,120 --> 00:07:04,640 Pegasus thinks they're getting me. You get your daughter back. 84 00:07:05,580 --> 00:07:08,720 But when they back up, call your team. 85 00:07:11,320 --> 00:07:12,320 No. 86 00:07:12,720 --> 00:07:14,760 No, they're not trained for this, and we need to protect them. 87 00:07:15,020 --> 00:07:16,740 Anyone I call will help me out. 88 00:07:17,280 --> 00:07:18,620 We don't have another option. 89 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 My mom. 90 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 What's she in for? 91 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 Armed robbery. 92 00:07:36,540 --> 00:07:38,820 You think she still has people on the outside? 93 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 I'm sure of it. 94 00:07:41,700 --> 00:07:42,780 Will she help you? 95 00:07:45,000 --> 00:07:46,040 Your mom helped you. 96 00:07:51,140 --> 00:07:52,140 Sorry. 97 00:07:55,400 --> 00:07:58,660 I'm going to rip you. Not part of what you did to her. 98 00:08:08,060 --> 00:08:09,880 O 'Neil's phone is a goldmine. 99 00:08:10,800 --> 00:08:11,800 This is perfect. 100 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 You did good. 101 00:08:13,120 --> 00:08:15,140 Now we've got direct links to his handler. 102 00:08:15,580 --> 00:08:16,580 Emails, texts. 103 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 But who is she? 104 00:08:18,940 --> 00:08:20,600 That's O 'Neil's daughter, Saffron. 105 00:08:20,900 --> 00:08:22,660 These videos were sent to his phone. 106 00:08:23,000 --> 00:08:24,560 The fuck is he talking about, mate? 107 00:08:24,840 --> 00:08:26,360 Yeah, it's terrible. 108 00:08:27,020 --> 00:08:28,600 Well, this is the proof I'll need. 109 00:08:31,040 --> 00:08:35,380 Harry, what about Amber? The best way to protect her is to make sure the NCU 110 00:08:35,380 --> 00:08:36,480 know what they're dealing with. 111 00:08:36,799 --> 00:08:38,640 You did what I asked, and I'm grateful. 112 00:08:38,919 --> 00:08:40,840 But now, you just leave it to me. 113 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 Hello? 114 00:08:45,560 --> 00:08:47,440 Amber? Oh, thank God. 115 00:08:49,260 --> 00:08:50,260 Are you okay? 116 00:08:50,720 --> 00:08:53,000 Everyone's here. And, Alex, where are you? 117 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Heading to London. 118 00:08:55,680 --> 00:08:56,680 Where's Stone? 119 00:08:56,860 --> 00:08:57,920 It's right beside me. He's driving. 120 00:08:58,360 --> 00:09:00,820 Right. Listen to me. You need to avoid traffic cameras. 121 00:09:01,180 --> 00:09:04,800 Partly. But O 'Neill could be using facial recognition software. I'm going 122 00:09:04,800 --> 00:09:06,040 try and shut him down right now. 123 00:09:06,240 --> 00:09:08,240 No. No. I need him. They've got Mia. 124 00:09:10,820 --> 00:09:12,360 Babe, just tell us what you need us to do. 125 00:09:12,640 --> 00:09:14,940 Yeah. We're here, Amber. Just give us a word back. 126 00:09:15,480 --> 00:09:16,580 I need O 'Neill's address. 127 00:09:17,160 --> 00:09:20,600 We're going to use him to set up an exchange with Pegasus. Yeah, for Tibor. 128 00:09:20,960 --> 00:09:23,740 No, that's not fucking happening. Stone's got to be in court tomorrow 129 00:09:23,800 --> 00:09:27,000 You hand him over and you're dead. Just get to London and lie low and I'm going 130 00:09:27,000 --> 00:09:28,160 to shut O 'Neill down now. 131 00:09:28,360 --> 00:09:30,600 No! That does not help me get my daughter back. 132 00:09:32,720 --> 00:09:35,140 I'm sorry for you, but this is bigger than just your family. 133 00:09:35,700 --> 00:09:37,060 Pegasus is the plan in science, Big. 134 00:09:37,320 --> 00:09:41,200 All the signs are there. I know it. They designed the weapons on the drone that 135 00:09:41,200 --> 00:09:43,080 attacked the convoy and I think they've got more like it. 136 00:09:43,660 --> 00:09:45,280 Within them they have a factory. 137 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 3D printers. 138 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Thousands of... 139 00:09:53,610 --> 00:09:54,990 Christ, that's why they needed Ivanov. 140 00:09:56,910 --> 00:09:58,750 It's a day of action, and they're arming them. 141 00:09:59,410 --> 00:10:00,570 What? Arming who? 142 00:10:01,130 --> 00:10:02,630 What are you doing? 143 00:10:03,850 --> 00:10:07,590 I'm going to Campbell, head of NCU. This has got to stop right now. No! Not 144 00:10:07,590 --> 00:10:08,910 before I get my daughter back! 145 00:10:09,290 --> 00:10:12,230 Your only job is to get Stone to call. We will get your daughter back when all 146 00:10:12,230 --> 00:10:14,650 this is over. No! Do not do this! Mike! 147 00:10:15,670 --> 00:10:16,910 Phil. Let him go. 148 00:10:27,630 --> 00:10:28,790 Just don't make it on you. 149 00:10:29,850 --> 00:10:31,290 Not unless I know where he is. 150 00:10:31,570 --> 00:10:32,570 We cloned his phone. 151 00:10:32,630 --> 00:10:33,730 I'm checking his live location. 152 00:10:35,530 --> 00:10:36,710 Okay. Where is he? 153 00:10:39,870 --> 00:10:41,110 He's just texted his daughter. 154 00:10:42,470 --> 00:10:45,470 He's picking her up from uni and headed home. I'll send you his address. 155 00:10:46,150 --> 00:10:47,150 Thank you. Phil? 156 00:10:47,650 --> 00:10:48,650 Yeah? 157 00:10:48,950 --> 00:10:50,050 There's one more thing I need. 158 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 Don't hang up. 159 00:11:08,240 --> 00:11:10,960 I can't talk to you. There's an official procedure to be followed. 160 00:11:11,240 --> 00:11:12,760 You've got to meet me. Not a chance. 161 00:11:13,220 --> 00:11:15,600 Oh, Neil's in bed with Pegasus. I can prove it. 162 00:11:16,580 --> 00:11:19,560 Just give me three minutes. If you don't like what I've got to say, you'll never 163 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 have to see me again. 164 00:11:26,000 --> 00:11:27,900 Dad, it doesn't make any sense. 165 00:11:28,100 --> 00:11:32,860 When we get moving, I'll explain everything. Just grab some stuff. One 166 00:11:33,400 --> 00:11:36,460 I have a uni presentation on Friday, and my friend said that we... Shut up, 167 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 please! 168 00:11:37,980 --> 00:11:38,980 We are leaving! 169 00:11:40,520 --> 00:11:41,620 Dad, you're scaring me. 170 00:11:44,820 --> 00:11:49,660 Sweetheart, I just need you to trust me, okay? 171 00:11:50,960 --> 00:11:53,420 When I get back, I'll speak to Mum. 172 00:12:07,180 --> 00:12:08,180 Anita? 173 00:12:37,680 --> 00:12:40,740 I don't know what I've told you, darling, but... My daughter has been 174 00:12:42,100 --> 00:12:43,620 And my husband is in hospital. 175 00:12:44,540 --> 00:12:46,400 Because you gave Pegasus our location. 176 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 Is it true? 177 00:12:51,820 --> 00:12:52,820 Will? 178 00:12:55,620 --> 00:12:57,240 We're going to afford the treatment. 179 00:12:58,500 --> 00:13:00,080 I was scared I was going to lose you. 180 00:13:06,220 --> 00:13:07,760 Who's your handler at Pegasus? 181 00:13:10,920 --> 00:13:12,680 Miles Tahiti. 182 00:13:14,940 --> 00:13:16,560 But I think I killed him. 183 00:13:17,400 --> 00:13:19,280 He's dead, son. 184 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 Dead? 185 00:13:22,120 --> 00:13:23,120 Yeah. 186 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 Call him. 187 00:13:26,520 --> 00:13:28,780 Tell him Amber has me and we'll make the trade. 188 00:13:29,180 --> 00:13:30,540 But it has to be tonight. 189 00:13:32,660 --> 00:13:33,660 No. 190 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 I'm out. 191 00:13:36,330 --> 00:13:38,690 But we're leaving, all three of us. Where? 192 00:13:39,250 --> 00:13:41,430 I don't know where. Somewhere where we'll be safe. 193 00:13:41,730 --> 00:13:43,370 There's nowhere to hide from them. 194 00:13:43,870 --> 00:13:46,290 I know that because I'm the one they used to send. 195 00:13:46,610 --> 00:13:49,870 Either you're with them, or you're dead. 196 00:14:31,630 --> 00:14:33,330 You all followed? You got three minutes. 197 00:14:35,770 --> 00:14:41,070 Two weeks before Harrison Dempsey was arrested by the NCU, he met with a man 198 00:14:41,070 --> 00:14:42,190 called Mikhail Kovalev. 199 00:14:42,730 --> 00:14:47,090 He trained as a lawyer, but now he brokers deals for anyone who can afford 200 00:14:47,130 --> 00:14:49,150 notably far -right groups across Europe. 201 00:14:49,510 --> 00:14:54,250 He's on a UK flight ban list, but Will O 'Neill helped get him into the country 202 00:14:54,250 --> 00:14:55,250 four days ago. 203 00:14:58,090 --> 00:15:00,230 Everything I have is on here. 204 00:15:00,800 --> 00:15:04,760 Along with proof that O 'Neill is Pegasus Manners on the NCU. 205 00:15:08,900 --> 00:15:12,600 Pegasus are using Mikhail Kovalev to broker a deal. 206 00:15:13,060 --> 00:15:14,200 What kind of a deal? 207 00:15:14,440 --> 00:15:17,580 Guns. And I think it's all about March the 16th. 208 00:15:17,940 --> 00:15:22,640 He's being called a day of action on dark web message boards in at least six 209 00:15:22,640 --> 00:15:25,860 countries. Those are rumours. Oren tells us it's going to be a political rally. 210 00:15:26,020 --> 00:15:27,020 No, that's just a cover. 211 00:15:27,630 --> 00:15:32,290 Some of the protesters will be armed with plastic weapons manufactured by 212 00:15:32,290 --> 00:15:35,750 Ivanov. He was Seaborg Stern's final assignment. 213 00:15:36,170 --> 00:15:39,290 He kidnapped him out of Belarus, but he had no reason why. 214 00:15:39,970 --> 00:15:46,050 I think Ivanov is on UK soil manufacturing weapons on an industrial 215 00:15:46,050 --> 00:15:48,750 military -grade synthetic material that he developed. 216 00:15:51,510 --> 00:15:55,790 Thousands of guns in the hands of bigots and racists. 217 00:15:56,300 --> 00:15:59,620 in six major European capitals, including London. 218 00:16:01,100 --> 00:16:05,220 If we don't stop Dempsey from walking and the deal goes through, then the 219 00:16:05,220 --> 00:16:07,880 toll will be... horrific. 220 00:16:11,700 --> 00:16:13,060 Do you know where the guns are? 221 00:16:13,300 --> 00:16:15,440 No, but I know how to find out. 222 00:16:19,420 --> 00:16:20,980 I shouldn't have doubted you, Alex. 223 00:16:21,320 --> 00:16:23,720 No, well, now you know the truth. 224 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Use it. 225 00:16:31,850 --> 00:16:32,850 Joe? 226 00:17:07,180 --> 00:17:08,180 He knows everything. 227 00:17:11,420 --> 00:17:12,420 No, no, no, no, no. 228 00:17:12,819 --> 00:17:13,980 You pulled this all together. 229 00:17:14,900 --> 00:17:15,960 You deserve to be here. 230 00:17:17,740 --> 00:17:21,500 Get your fucking hands off me! Get your fucking hands off me! 231 00:17:22,240 --> 00:17:23,859 Joe, for fuck's sake! 232 00:17:29,620 --> 00:17:30,740 Who have you shown this to? 233 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 Last chance. 234 00:17:43,970 --> 00:17:45,110 Who did you tell? 235 00:17:51,610 --> 00:17:53,230 Fuck you, little man. 236 00:17:58,650 --> 00:17:59,650 All yours. 237 00:18:36,360 --> 00:18:37,860 How long since you spoke to her? 238 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 12 years. 239 00:18:49,800 --> 00:18:51,020 I belong to you. 240 00:19:19,590 --> 00:19:24,910 I don't think we're going to see you again, mate. What did the hospital say? 241 00:19:25,150 --> 00:19:26,150 A concussion. 242 00:19:26,490 --> 00:19:28,250 Stick to it, but he's responsive and he's going to be all right. 243 00:19:28,490 --> 00:19:30,470 Is he OK? Yeah, yeah, he's going to be all right. OK? Yeah. 244 00:19:31,690 --> 00:19:32,690 Hi. 245 00:19:49,550 --> 00:19:50,550 That's him? 246 00:19:52,390 --> 00:19:53,390 Yeah, that's him. 247 00:19:54,190 --> 00:19:55,410 God, he looks so normal. 248 00:19:56,570 --> 00:19:57,570 That's the prick. 249 00:19:59,410 --> 00:20:00,410 What have you told her? 250 00:20:01,110 --> 00:20:02,110 Nothing. 251 00:20:02,630 --> 00:20:05,530 O 'Neill handled the paperwork, said she's helping the NCU with an ongoing 252 00:20:05,530 --> 00:20:07,770 investigation. You better make it quick. 253 00:20:08,090 --> 00:20:09,550 We have to get her back to Westhorn. 254 00:20:11,010 --> 00:20:12,010 Are you ready? 255 00:20:39,950 --> 00:20:42,370 I thought maybe I'd imagined your voice out there. 256 00:20:45,750 --> 00:20:48,130 It's been a long time. I'm not here to talk about it. 257 00:21:00,570 --> 00:21:01,670 You look tired. 258 00:21:03,270 --> 00:21:04,270 I am. 259 00:21:14,640 --> 00:21:17,960 So after Dad died, I left life and I moved to London. 260 00:21:19,040 --> 00:21:22,420 And that's where I met my husband, working in a bar, paying my way through 261 00:21:22,420 --> 00:21:23,540 college. His name is Ollie. 262 00:21:25,080 --> 00:21:26,820 And that's your granddaughter, Mia. 263 00:21:28,440 --> 00:21:29,440 She's six months old. 264 00:21:37,540 --> 00:21:38,840 She was taken yesterday. 265 00:21:39,840 --> 00:21:43,140 And Ollie is in hospital because he tried to stop the people who have her. 266 00:21:43,610 --> 00:21:44,610 What people? 267 00:21:45,150 --> 00:21:47,470 What the hell have you got yourself involved with? Listen to me. 268 00:21:47,790 --> 00:21:51,690 The only way they'll give Mia back is if I trade her for a prisoner in my care. 269 00:21:53,710 --> 00:21:54,710 In your care? 270 00:21:56,330 --> 00:21:57,710 Yeah, I'm a prison transport officer. 271 00:21:59,510 --> 00:22:01,950 Only the prisoner is a witness. 272 00:22:02,950 --> 00:22:05,730 If he doesn't give evidence tomorrow at the Old Bailey, they walk. 273 00:22:05,970 --> 00:22:09,470 If I make the trade, they kill me. And Mia isn't safe either way. 274 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 What do you need? 275 00:22:22,110 --> 00:22:23,110 I need backup. 276 00:22:24,010 --> 00:22:27,450 Someone to help extract Mia and the prisoner after the exchange is done. 277 00:22:29,950 --> 00:22:30,950 Can you help? 278 00:22:33,930 --> 00:22:34,930 Mum? 279 00:22:41,670 --> 00:22:43,150 The people that I used to work with. 280 00:22:44,450 --> 00:22:46,070 The ones that went down with me. 281 00:22:46,770 --> 00:22:47,770 They're out now. 282 00:22:48,780 --> 00:22:50,200 Some of them still owe me favour. 283 00:22:52,940 --> 00:22:53,940 Just need a number. 284 00:22:55,480 --> 00:22:58,040 I haven't even seen your face in 12 years. 285 00:22:59,080 --> 00:23:00,320 They don't know you. 286 00:23:01,420 --> 00:23:02,860 They won't talk to strangers. 287 00:23:05,300 --> 00:23:10,320 But if they see me... No. 288 00:23:12,460 --> 00:23:13,660 They have my granddaughter. 289 00:23:14,900 --> 00:23:16,780 And I can protect her. 290 00:23:17,889 --> 00:23:18,970 But not from in here. 291 00:23:51,260 --> 00:23:52,500 Nancy, what's happened? 292 00:23:53,420 --> 00:23:55,880 It's a habit. They found his body in the river. 293 00:23:56,600 --> 00:23:57,760 It looks like he jumped. 294 00:23:59,760 --> 00:24:00,760 Jesus Christ. 295 00:24:03,840 --> 00:24:04,840 Where's Campbell? 296 00:24:22,600 --> 00:24:24,240 You've done a stellar job, Will. 297 00:24:26,140 --> 00:24:27,380 But you have to be smarter. 298 00:24:30,480 --> 00:24:32,680 I'm... I'm not sure I'm following you. 299 00:24:34,600 --> 00:24:36,600 You let Tabak get the intel on you. 300 00:24:38,180 --> 00:24:39,280 And on Pegasus. 301 00:24:41,960 --> 00:24:43,380 You gave them no choice. 302 00:25:04,179 --> 00:25:05,940 Yeah. They asked me for a name. 303 00:25:06,740 --> 00:25:08,140 Someone to do the grunt work. 304 00:25:08,860 --> 00:25:10,880 And I knew you and your wife could use the money. 305 00:25:12,820 --> 00:25:17,060 If you take out Pegasus, then you just create a vacuum. 306 00:25:18,420 --> 00:25:22,500 Someone new comes in. Someone we can't control. You can't control these 307 00:25:22,540 --> 00:25:23,540 You have to try. 308 00:25:29,680 --> 00:25:33,200 Now find me who else. Debra was working with who might have been helping him. 309 00:25:34,460 --> 00:25:36,220 Give me something to take to Dempsey. 310 00:25:39,500 --> 00:25:42,120 Whatever you know, Will, you need to tell me. 311 00:25:48,180 --> 00:25:50,680 Todd and Stan approached me. They want to make an exchange. 312 00:25:51,840 --> 00:25:52,940 Stan for Todd's kid. 313 00:25:54,560 --> 00:25:55,780 They want me to broker it. 314 00:25:57,180 --> 00:25:58,180 Todd trusts you? 315 00:26:00,010 --> 00:26:01,010 If you trust me enough. 316 00:27:04,590 --> 00:27:05,590 Hello, Amber. 317 00:27:06,450 --> 00:27:08,450 You probably don't remember me, do you? 318 00:27:09,090 --> 00:27:10,790 No. This is Tara. 319 00:27:11,070 --> 00:27:12,070 She's been with us. 320 00:27:12,570 --> 00:27:13,570 One woman. 321 00:27:14,730 --> 00:27:16,210 Pegasus won't know what's it, though. 322 00:27:16,910 --> 00:27:18,730 Who's the fucking charmer, then? 323 00:27:18,930 --> 00:27:20,590 My friends know it's one of themselves. 324 00:27:21,350 --> 00:27:22,350 Trust me. 325 00:27:23,510 --> 00:27:24,510 I hope so. 326 00:27:26,190 --> 00:27:27,350 You don't look hungry. 327 00:27:27,770 --> 00:27:29,630 I'll rustle something up while we wait. 328 00:27:55,020 --> 00:27:56,020 Is that the exchange? 329 00:27:56,680 --> 00:27:57,680 Yeah. 330 00:27:58,340 --> 00:27:59,340 Three hours. 331 00:28:02,480 --> 00:28:03,580 What is it? What's wrong? 332 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 David Depp. 333 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Told Campbell what he knew. She gave him up. 334 00:28:10,020 --> 00:28:13,380 Campbell? What would the head of the... She compromised. 335 00:28:21,280 --> 00:28:24,780 Households across the country could soon see changes to their water bills. 336 00:28:25,720 --> 00:28:27,680 I've chosen a patch of wasteland for the exchange. 337 00:28:28,100 --> 00:28:29,880 There's no cameras, no witnesses. 338 00:28:30,940 --> 00:28:32,060 Waters will be simple. 339 00:28:32,980 --> 00:28:34,100 None of us leaves alive. 340 00:28:37,900 --> 00:28:39,540 Can you get them to change location? 341 00:28:40,520 --> 00:28:42,360 Not unless Declan thinks it's been compromised. 342 00:28:43,460 --> 00:28:46,520 If I compromise it, send the police to an address nearby. 343 00:28:46,780 --> 00:28:48,700 Some Pegasus is too hot to risk it. 344 00:28:49,870 --> 00:28:51,430 She made the call last minute. 345 00:28:52,230 --> 00:28:53,530 They might go for a switch. 346 00:28:53,830 --> 00:28:54,830 Where? 347 00:28:55,390 --> 00:28:56,390 Somewhere public. 348 00:28:56,470 --> 00:28:57,409 They'll come armed. 349 00:28:57,410 --> 00:28:58,410 It's too dangerous. 350 00:28:58,710 --> 00:29:01,550 We can get their guns off them if we can control venue security. 351 00:29:02,350 --> 00:29:04,410 I think I might know someone who can help. 352 00:29:04,950 --> 00:29:05,950 Simon. 353 00:29:06,310 --> 00:29:07,310 We're trying. 354 00:29:11,790 --> 00:29:12,790 Wait, where's the remote? 355 00:29:12,810 --> 00:29:14,450 No. The remote's on. Oh. 356 00:29:16,170 --> 00:29:21,630 A far -right protest is being planned for March the 16th in six major European 357 00:29:21,630 --> 00:29:24,810 capitals, including London and Madrid. 358 00:29:25,410 --> 00:29:30,610 The so -called Day of Action was announced today at a London news 359 00:29:30,610 --> 00:29:34,990 Charles Canning, millionaire founder of the logistics platform Streetpath, 360 00:29:35,210 --> 00:29:37,290 who'll lead the UK demonstration. 361 00:29:38,390 --> 00:29:41,010 Hard -working British people are waking up to the truth. 362 00:29:41,450 --> 00:29:42,710 We've been pushed aside. 363 00:29:43,480 --> 00:29:46,080 forgotten in favour of those who don't belong. 364 00:29:46,860 --> 00:29:51,740 On March 16th, I'm calling half a million patriots onto the streets. 365 00:29:52,100 --> 00:29:53,340 A day of action. 366 00:29:53,820 --> 00:29:54,820 Who is he? 367 00:29:55,180 --> 00:29:58,840 Charles Canning. Used to be a tech entrepreneur, now plays politician. 368 00:29:59,760 --> 00:30:02,100 Podcasts, marches, British values. 369 00:30:02,620 --> 00:30:06,060 And he's dangerous, not just because people listen, but because they follow. 370 00:30:06,760 --> 00:30:11,520 Analysts say the protests draw from the same nationalist currents behind recent 371 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 unrest. 372 00:30:14,290 --> 00:30:16,670 What if Harrison's arming these guys? 373 00:30:18,510 --> 00:30:20,610 David said this was bigger than just your family. 374 00:30:21,670 --> 00:30:23,690 My evidence can take Harrison down. 375 00:30:24,830 --> 00:30:26,510 But only if I'm in that dark. 376 00:30:26,850 --> 00:30:29,210 First we get Mia back and then we stop this. 377 00:30:30,510 --> 00:30:31,510 Okay, well. 378 00:30:33,650 --> 00:30:34,890 My friend can help. 379 00:30:36,170 --> 00:30:37,190 We're on for tonight. 380 00:30:41,390 --> 00:30:43,370 Then I'll need help getting this inside. 381 00:30:45,290 --> 00:30:48,950 How public is this place? 382 00:30:49,570 --> 00:30:50,850 Pretty fucking public. 383 00:31:39,770 --> 00:31:40,770 We're good to go, sir. 384 00:31:46,490 --> 00:31:49,530 Day camp. 385 00:31:50,330 --> 00:31:51,410 They've changed the plan. 386 00:31:52,550 --> 00:31:54,710 The original exchange sign is crawling in. 387 00:32:04,490 --> 00:32:05,490 How are you? 388 00:32:05,950 --> 00:32:09,510 Ollie, I'm sorry that I left you. I didn't know what to do. You got Mia? 389 00:32:12,230 --> 00:32:13,570 She's safe. Is she with you? 390 00:32:16,770 --> 00:32:17,770 Yes. 391 00:32:18,410 --> 00:32:19,410 I've got her. 392 00:32:20,830 --> 00:32:23,010 She's okay. You got her back. 393 00:32:25,890 --> 00:32:26,890 She's okay. 394 00:32:27,290 --> 00:32:28,370 And we're coming to you. 395 00:32:29,590 --> 00:32:30,830 Okay, so you just rest. 396 00:32:36,170 --> 00:32:37,170 I know. 397 00:32:37,450 --> 00:32:39,630 Listen to me. You have nothing to be sorry about. 398 00:32:40,630 --> 00:32:41,890 Okay, you did so great. 399 00:32:43,770 --> 00:32:44,770 I love you. 400 00:32:46,630 --> 00:32:47,630 I love you. 401 00:32:56,410 --> 00:32:57,710 You lied to him. 402 00:33:00,530 --> 00:33:01,810 So he needed to be here. 403 00:33:04,210 --> 00:33:05,510 And I will have her back. 404 00:33:06,800 --> 00:33:13,520 So long as you stick to the plan, Tibor, you do not take a shot at Nina until I 405 00:33:13,520 --> 00:33:14,560 have Mia in my arms. 406 00:33:17,120 --> 00:33:18,460 Do you understand me? 407 00:33:24,420 --> 00:33:26,120 You don't need to worry about me. 408 00:33:40,110 --> 00:33:41,110 How's he doing? 409 00:33:42,050 --> 00:33:43,050 Better. 410 00:33:43,270 --> 00:33:45,950 It will come out. It will be your eyes and ears. 411 00:33:46,450 --> 00:33:48,670 There's 4 ,000 people in there, so watch your back. 412 00:34:15,790 --> 00:34:16,790 I'm good to go. 413 00:34:29,570 --> 00:34:30,570 They're free security. 414 00:35:31,020 --> 00:35:32,860 This is the best alternative you could come up with. 415 00:35:33,600 --> 00:35:34,840 I don't want any more death. 416 00:35:36,240 --> 00:35:37,980 She gets her kids, you get Stone. 417 00:35:41,180 --> 00:35:42,118 Where are they? 418 00:35:42,120 --> 00:35:43,120 Down by the eye. 419 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 I don't see Stone. 420 00:35:56,800 --> 00:35:58,040 Middle security guard. 421 00:35:59,020 --> 00:36:00,340 They're getting past the cameras. 422 00:36:03,720 --> 00:36:06,480 When there's five minutes left in the first period, they're going to make 423 00:36:06,480 --> 00:36:08,380 way to the service corridor behind the stand. 424 00:36:08,700 --> 00:36:10,700 We'll make the spot there when everyone can make their way. 425 00:36:13,560 --> 00:36:14,800 Are you in position on the website? 426 00:36:16,160 --> 00:36:16,959 Standing by. 427 00:36:16,960 --> 00:36:19,360 They'll be coming out any moment. Be ready to intercept. 428 00:36:20,740 --> 00:36:21,740 Copy that. 429 00:36:24,060 --> 00:36:27,920 We can do this cleanly, but Todd is leaving with me and stone not the baby I 430 00:36:27,920 --> 00:36:29,320 hope that's not going to be a problem for you 431 00:37:16,710 --> 00:37:17,710 You ready there on the move? 432 00:37:20,810 --> 00:37:21,810 I'm ready. 433 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 Draw two, go. 434 00:38:52,160 --> 00:38:53,360 He's heading to door three. 435 00:38:54,560 --> 00:38:55,800 Does anybody read me? 436 00:39:57,259 --> 00:39:59,040 I'll get him out, but you need to leave. 437 00:40:01,580 --> 00:40:04,980 No, I can't ask you to do this. 438 00:40:05,220 --> 00:40:06,220 You've done enough already. 439 00:40:06,940 --> 00:40:08,220 You take her to her dad. 440 00:40:08,440 --> 00:40:09,840 I trust you to keep her safe. 441 00:40:10,240 --> 00:40:12,100 People will die if I don't get him to court. 442 00:40:12,420 --> 00:40:14,860 Okay? I'll deal with Tiber. I'll finish this. 443 00:41:57,610 --> 00:41:58,610 The police are here! 30082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.