Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:05,170
The following program contains strong
language and violent scenes.
2
00:00:23,790 --> 00:00:24,648
From robbery?
3
00:00:24,650 --> 00:00:28,770
If O 'Neil is the mole, breaking it
might be the only way to get Amber back.
4
00:00:28,770 --> 00:00:32,729
prove his connection to Pegasus by
getting into his phone. This is the
5
00:00:32,729 --> 00:00:35,670
Yeah, absolutely. How many have you
manufactured?
6
00:00:36,010 --> 00:00:37,870
Will they be ready for the day of
action?
7
00:00:38,090 --> 00:00:40,630
It's all right. Same to you. I called O
'Neil. Who is that?
8
00:00:43,850 --> 00:00:44,850
Doctor Pooh.
9
00:00:50,710 --> 00:00:51,770
Who did this to you?
10
00:00:52,410 --> 00:00:53,410
Alina.
11
00:01:14,090 --> 00:01:15,090
Baby, can you hear me?
12
00:01:15,410 --> 00:01:16,410
No.
13
00:01:16,770 --> 00:01:18,050
Ollie? Okay.
14
00:01:18,470 --> 00:01:21,290
Ollie. Okay, I'm going to sit you up.
Yeah?
15
00:01:22,610 --> 00:01:23,610
Up you go.
16
00:01:23,710 --> 00:01:24,710
There you are.
17
00:01:26,070 --> 00:01:27,070
Okay.
18
00:01:28,190 --> 00:01:29,510
Don't fucking touch him!
19
00:01:30,490 --> 00:01:32,230
I told him to ditch his phone.
20
00:01:33,150 --> 00:01:35,050
Why didn't he listen? Why did you run?
21
00:01:42,060 --> 00:01:43,660
I need you to stand up, okay?
22
00:01:44,440 --> 00:01:47,100
One, two, three.
23
00:01:47,540 --> 00:01:48,740
There you go.
24
00:01:50,920 --> 00:01:52,180
We need to get him to hospital.
25
00:02:01,520 --> 00:02:02,419
Look at me.
26
00:02:02,420 --> 00:02:03,420
Look at me, Ollie.
27
00:02:04,720 --> 00:02:05,960
He's in consciousness. Go.
28
00:02:20,560 --> 00:02:21,620
Why would they take Mia?
29
00:02:22,600 --> 00:02:23,980
Why would they take a baby?
30
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
Why?
31
00:02:33,460 --> 00:02:36,060
I'm sorry.
32
00:02:38,040 --> 00:02:39,040
I'm sorry.
33
00:02:40,860 --> 00:02:41,920
How much further?
34
00:02:51,020 --> 00:02:52,640
Sir, can you help us?
35
00:02:53,760 --> 00:02:54,840
There's been an accident.
36
00:02:59,420 --> 00:03:02,840
Just go.
37
00:03:03,540 --> 00:03:04,820
We'll be right behind you.
38
00:03:08,700 --> 00:03:11,120
You have to leave it. Let me get him
inside.
39
00:03:11,360 --> 00:03:12,440
I've got cameras inside.
40
00:03:14,020 --> 00:03:17,180
You have to think about your daughter. I
am thinking about my daughter.
41
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
Then let me finish this.
42
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
We can get Mia back if we offer an
exchange.
43
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Her for me.
44
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
Trust me.
45
00:04:57,290 --> 00:04:58,290
Where are the guns?
46
00:05:01,830 --> 00:05:03,190
The European shipment is ready.
47
00:05:03,950 --> 00:05:05,830
The UK weapons are waiting at the
factory.
48
00:05:06,150 --> 00:05:08,430
Once the case collapses, we move.
49
00:05:09,430 --> 00:05:10,550
Our cut's five million.
50
00:05:11,990 --> 00:05:13,050
It's enough to fill it up.
51
00:05:15,190 --> 00:05:16,190
Guys?
52
00:05:16,750 --> 00:05:18,110
Yeah, do you mind? Just...
53
00:05:26,570 --> 00:05:27,650
You need to talk to your father.
54
00:05:28,130 --> 00:05:29,130
Yeah.
55
00:05:29,350 --> 00:05:30,350
After he walks.
56
00:05:30,370 --> 00:05:33,690
We're in a stronger negotiating position
right now. He needs us, he told me
57
00:05:33,690 --> 00:05:34,629
himself.
58
00:05:34,630 --> 00:05:35,990
The things we'll do together.
59
00:05:37,670 --> 00:05:39,250
What? What he said.
60
00:05:39,830 --> 00:05:42,030
Trying to buy my loyalty, keep me on
side.
61
00:05:43,090 --> 00:05:44,230
So we should leverage that.
62
00:05:46,970 --> 00:05:48,250
Unless you've changed your mind.
63
00:05:51,010 --> 00:05:52,010
No.
64
00:05:53,170 --> 00:05:54,170
But once he's free.
65
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
What about my freedom?
66
00:05:57,760 --> 00:06:00,340
I'm not his asset. I'm done pretending I
owe him.
67
00:06:01,280 --> 00:06:04,880
If you want me and this opportunity,
then it has to be now. No more waiting.
68
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
All right, all right.
69
00:06:06,520 --> 00:06:08,300
Yes. We'll talk to him.
70
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
Together.
71
00:06:18,420 --> 00:06:19,500
But we still need to go.
72
00:06:20,400 --> 00:06:23,560
If the old man doesn't walk, then we're
little weapons.
73
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
And the money.
74
00:06:25,860 --> 00:06:27,060
Don't worry, they'll come to us.
75
00:06:27,540 --> 00:06:29,060
She'll do anything to get her daughter
back.
76
00:06:29,420 --> 00:06:30,740
And Tibor wants to face me.
77
00:06:31,580 --> 00:06:32,580
Why?
78
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
What did you do?
79
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
Incentivized him.
80
00:06:51,300 --> 00:06:52,320
I need you focused.
81
00:06:55,820 --> 00:06:57,240
We need to make contact with Nina.
82
00:06:59,240 --> 00:07:01,160
O 'Neil's the mole. We go through him.
83
00:07:02,120 --> 00:07:04,640
Pegasus thinks they're getting me. You
get your daughter back.
84
00:07:05,580 --> 00:07:08,720
But when they back up, call your team.
85
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
No.
86
00:07:12,720 --> 00:07:14,760
No, they're not trained for this, and we
need to protect them.
87
00:07:15,020 --> 00:07:16,740
Anyone I call will help me out.
88
00:07:17,280 --> 00:07:18,620
We don't have another option.
89
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
My mom.
90
00:07:30,880 --> 00:07:31,880
What's she in for?
91
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
Armed robbery.
92
00:07:36,540 --> 00:07:38,820
You think she still has people on the
outside?
93
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
I'm sure of it.
94
00:07:41,700 --> 00:07:42,780
Will she help you?
95
00:07:45,000 --> 00:07:46,040
Your mom helped you.
96
00:07:51,140 --> 00:07:52,140
Sorry.
97
00:07:55,400 --> 00:07:58,660
I'm going to rip you. Not part of what
you did to her.
98
00:08:08,060 --> 00:08:09,880
O 'Neil's phone is a goldmine.
99
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
This is perfect.
100
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
You did good.
101
00:08:13,120 --> 00:08:15,140
Now we've got direct links to his
handler.
102
00:08:15,580 --> 00:08:16,580
Emails, texts.
103
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
But who is she?
104
00:08:18,940 --> 00:08:20,600
That's O 'Neil's daughter, Saffron.
105
00:08:20,900 --> 00:08:22,660
These videos were sent to his phone.
106
00:08:23,000 --> 00:08:24,560
The fuck is he talking about, mate?
107
00:08:24,840 --> 00:08:26,360
Yeah, it's terrible.
108
00:08:27,020 --> 00:08:28,600
Well, this is the proof I'll need.
109
00:08:31,040 --> 00:08:35,380
Harry, what about Amber? The best way to
protect her is to make sure the NCU
110
00:08:35,380 --> 00:08:36,480
know what they're dealing with.
111
00:08:36,799 --> 00:08:38,640
You did what I asked, and I'm grateful.
112
00:08:38,919 --> 00:08:40,840
But now, you just leave it to me.
113
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
Hello?
114
00:08:45,560 --> 00:08:47,440
Amber? Oh, thank God.
115
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
Are you okay?
116
00:08:50,720 --> 00:08:53,000
Everyone's here. And, Alex, where are
you?
117
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Heading to London.
118
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
Where's Stone?
119
00:08:56,860 --> 00:08:57,920
It's right beside me. He's driving.
120
00:08:58,360 --> 00:09:00,820
Right. Listen to me. You need to avoid
traffic cameras.
121
00:09:01,180 --> 00:09:04,800
Partly. But O 'Neill could be using
facial recognition software. I'm going
122
00:09:04,800 --> 00:09:06,040
try and shut him down right now.
123
00:09:06,240 --> 00:09:08,240
No. No. I need him. They've got Mia.
124
00:09:10,820 --> 00:09:12,360
Babe, just tell us what you need us to
do.
125
00:09:12,640 --> 00:09:14,940
Yeah. We're here, Amber. Just give us a
word back.
126
00:09:15,480 --> 00:09:16,580
I need O 'Neill's address.
127
00:09:17,160 --> 00:09:20,600
We're going to use him to set up an
exchange with Pegasus. Yeah, for Tibor.
128
00:09:20,960 --> 00:09:23,740
No, that's not fucking happening.
Stone's got to be in court tomorrow
129
00:09:23,800 --> 00:09:27,000
You hand him over and you're dead. Just
get to London and lie low and I'm going
130
00:09:27,000 --> 00:09:28,160
to shut O 'Neill down now.
131
00:09:28,360 --> 00:09:30,600
No! That does not help me get my
daughter back.
132
00:09:32,720 --> 00:09:35,140
I'm sorry for you, but this is bigger
than just your family.
133
00:09:35,700 --> 00:09:37,060
Pegasus is the plan in science, Big.
134
00:09:37,320 --> 00:09:41,200
All the signs are there. I know it. They
designed the weapons on the drone that
135
00:09:41,200 --> 00:09:43,080
attacked the convoy and I think they've
got more like it.
136
00:09:43,660 --> 00:09:45,280
Within them they have a factory.
137
00:09:45,500 --> 00:09:46,500
3D printers.
138
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Thousands of...
139
00:09:53,610 --> 00:09:54,990
Christ, that's why they needed Ivanov.
140
00:09:56,910 --> 00:09:58,750
It's a day of action, and they're arming
them.
141
00:09:59,410 --> 00:10:00,570
What? Arming who?
142
00:10:01,130 --> 00:10:02,630
What are you doing?
143
00:10:03,850 --> 00:10:07,590
I'm going to Campbell, head of NCU. This
has got to stop right now. No! Not
144
00:10:07,590 --> 00:10:08,910
before I get my daughter back!
145
00:10:09,290 --> 00:10:12,230
Your only job is to get Stone to call.
We will get your daughter back when all
146
00:10:12,230 --> 00:10:14,650
this is over. No! Do not do this! Mike!
147
00:10:15,670 --> 00:10:16,910
Phil. Let him go.
148
00:10:27,630 --> 00:10:28,790
Just don't make it on you.
149
00:10:29,850 --> 00:10:31,290
Not unless I know where he is.
150
00:10:31,570 --> 00:10:32,570
We cloned his phone.
151
00:10:32,630 --> 00:10:33,730
I'm checking his live location.
152
00:10:35,530 --> 00:10:36,710
Okay. Where is he?
153
00:10:39,870 --> 00:10:41,110
He's just texted his daughter.
154
00:10:42,470 --> 00:10:45,470
He's picking her up from uni and headed
home. I'll send you his address.
155
00:10:46,150 --> 00:10:47,150
Thank you. Phil?
156
00:10:47,650 --> 00:10:48,650
Yeah?
157
00:10:48,950 --> 00:10:50,050
There's one more thing I need.
158
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
Don't hang up.
159
00:11:08,240 --> 00:11:10,960
I can't talk to you. There's an official
procedure to be followed.
160
00:11:11,240 --> 00:11:12,760
You've got to meet me. Not a chance.
161
00:11:13,220 --> 00:11:15,600
Oh, Neil's in bed with Pegasus. I can
prove it.
162
00:11:16,580 --> 00:11:19,560
Just give me three minutes. If you don't
like what I've got to say, you'll never
163
00:11:19,560 --> 00:11:20,560
have to see me again.
164
00:11:26,000 --> 00:11:27,900
Dad, it doesn't make any sense.
165
00:11:28,100 --> 00:11:32,860
When we get moving, I'll explain
everything. Just grab some stuff. One
166
00:11:33,400 --> 00:11:36,460
I have a uni presentation on Friday, and
my friend said that we... Shut up,
167
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
please!
168
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
We are leaving!
169
00:11:40,520 --> 00:11:41,620
Dad, you're scaring me.
170
00:11:44,820 --> 00:11:49,660
Sweetheart, I just need you to trust me,
okay?
171
00:11:50,960 --> 00:11:53,420
When I get back, I'll speak to Mum.
172
00:12:07,180 --> 00:12:08,180
Anita?
173
00:12:37,680 --> 00:12:40,740
I don't know what I've told you,
darling, but... My daughter has been
174
00:12:42,100 --> 00:12:43,620
And my husband is in hospital.
175
00:12:44,540 --> 00:12:46,400
Because you gave Pegasus our location.
176
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
Is it true?
177
00:12:51,820 --> 00:12:52,820
Will?
178
00:12:55,620 --> 00:12:57,240
We're going to afford the treatment.
179
00:12:58,500 --> 00:13:00,080
I was scared I was going to lose you.
180
00:13:06,220 --> 00:13:07,760
Who's your handler at Pegasus?
181
00:13:10,920 --> 00:13:12,680
Miles Tahiti.
182
00:13:14,940 --> 00:13:16,560
But I think I killed him.
183
00:13:17,400 --> 00:13:19,280
He's dead, son.
184
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
Dead?
185
00:13:22,120 --> 00:13:23,120
Yeah.
186
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Call him.
187
00:13:26,520 --> 00:13:28,780
Tell him Amber has me and we'll make the
trade.
188
00:13:29,180 --> 00:13:30,540
But it has to be tonight.
189
00:13:32,660 --> 00:13:33,660
No.
190
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
I'm out.
191
00:13:36,330 --> 00:13:38,690
But we're leaving, all three of us.
Where?
192
00:13:39,250 --> 00:13:41,430
I don't know where. Somewhere where
we'll be safe.
193
00:13:41,730 --> 00:13:43,370
There's nowhere to hide from them.
194
00:13:43,870 --> 00:13:46,290
I know that because I'm the one they
used to send.
195
00:13:46,610 --> 00:13:49,870
Either you're with them, or you're dead.
196
00:14:31,630 --> 00:14:33,330
You all followed? You got three minutes.
197
00:14:35,770 --> 00:14:41,070
Two weeks before Harrison Dempsey was
arrested by the NCU, he met with a man
198
00:14:41,070 --> 00:14:42,190
called Mikhail Kovalev.
199
00:14:42,730 --> 00:14:47,090
He trained as a lawyer, but now he
brokers deals for anyone who can afford
200
00:14:47,130 --> 00:14:49,150
notably far -right groups across Europe.
201
00:14:49,510 --> 00:14:54,250
He's on a UK flight ban list, but Will O
'Neill helped get him into the country
202
00:14:54,250 --> 00:14:55,250
four days ago.
203
00:14:58,090 --> 00:15:00,230
Everything I have is on here.
204
00:15:00,800 --> 00:15:04,760
Along with proof that O 'Neill is
Pegasus Manners on the NCU.
205
00:15:08,900 --> 00:15:12,600
Pegasus are using Mikhail Kovalev to
broker a deal.
206
00:15:13,060 --> 00:15:14,200
What kind of a deal?
207
00:15:14,440 --> 00:15:17,580
Guns. And I think it's all about March
the 16th.
208
00:15:17,940 --> 00:15:22,640
He's being called a day of action on
dark web message boards in at least six
209
00:15:22,640 --> 00:15:25,860
countries. Those are rumours. Oren tells
us it's going to be a political rally.
210
00:15:26,020 --> 00:15:27,020
No, that's just a cover.
211
00:15:27,630 --> 00:15:32,290
Some of the protesters will be armed
with plastic weapons manufactured by
212
00:15:32,290 --> 00:15:35,750
Ivanov. He was Seaborg Stern's final
assignment.
213
00:15:36,170 --> 00:15:39,290
He kidnapped him out of Belarus, but he
had no reason why.
214
00:15:39,970 --> 00:15:46,050
I think Ivanov is on UK soil
manufacturing weapons on an industrial
215
00:15:46,050 --> 00:15:48,750
military -grade synthetic material that
he developed.
216
00:15:51,510 --> 00:15:55,790
Thousands of guns in the hands of bigots
and racists.
217
00:15:56,300 --> 00:15:59,620
in six major European capitals,
including London.
218
00:16:01,100 --> 00:16:05,220
If we don't stop Dempsey from walking
and the deal goes through, then the
219
00:16:05,220 --> 00:16:07,880
toll will be... horrific.
220
00:16:11,700 --> 00:16:13,060
Do you know where the guns are?
221
00:16:13,300 --> 00:16:15,440
No, but I know how to find out.
222
00:16:19,420 --> 00:16:20,980
I shouldn't have doubted you, Alex.
223
00:16:21,320 --> 00:16:23,720
No, well, now you know the truth.
224
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Use it.
225
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
Joe?
226
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
He knows everything.
227
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
No, no, no, no, no.
228
00:17:12,819 --> 00:17:13,980
You pulled this all together.
229
00:17:14,900 --> 00:17:15,960
You deserve to be here.
230
00:17:17,740 --> 00:17:21,500
Get your fucking hands off me! Get your
fucking hands off me!
231
00:17:22,240 --> 00:17:23,859
Joe, for fuck's sake!
232
00:17:29,620 --> 00:17:30,740
Who have you shown this to?
233
00:17:41,610 --> 00:17:42,610
Last chance.
234
00:17:43,970 --> 00:17:45,110
Who did you tell?
235
00:17:51,610 --> 00:17:53,230
Fuck you, little man.
236
00:17:58,650 --> 00:17:59,650
All yours.
237
00:18:36,360 --> 00:18:37,860
How long since you spoke to her?
238
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
12 years.
239
00:18:49,800 --> 00:18:51,020
I belong to you.
240
00:19:19,590 --> 00:19:24,910
I don't think we're going to see you
again, mate. What did the hospital say?
241
00:19:25,150 --> 00:19:26,150
A concussion.
242
00:19:26,490 --> 00:19:28,250
Stick to it, but he's responsive and
he's going to be all right.
243
00:19:28,490 --> 00:19:30,470
Is he OK? Yeah, yeah, he's going to be
all right. OK? Yeah.
244
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
Hi.
245
00:19:49,550 --> 00:19:50,550
That's him?
246
00:19:52,390 --> 00:19:53,390
Yeah, that's him.
247
00:19:54,190 --> 00:19:55,410
God, he looks so normal.
248
00:19:56,570 --> 00:19:57,570
That's the prick.
249
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
What have you told her?
250
00:20:01,110 --> 00:20:02,110
Nothing.
251
00:20:02,630 --> 00:20:05,530
O 'Neill handled the paperwork, said
she's helping the NCU with an ongoing
252
00:20:05,530 --> 00:20:07,770
investigation. You better make it quick.
253
00:20:08,090 --> 00:20:09,550
We have to get her back to Westhorn.
254
00:20:11,010 --> 00:20:12,010
Are you ready?
255
00:20:39,950 --> 00:20:42,370
I thought maybe I'd imagined your voice
out there.
256
00:20:45,750 --> 00:20:48,130
It's been a long time. I'm not here to
talk about it.
257
00:21:00,570 --> 00:21:01,670
You look tired.
258
00:21:03,270 --> 00:21:04,270
I am.
259
00:21:14,640 --> 00:21:17,960
So after Dad died, I left life and I
moved to London.
260
00:21:19,040 --> 00:21:22,420
And that's where I met my husband,
working in a bar, paying my way through
261
00:21:22,420 --> 00:21:23,540
college. His name is Ollie.
262
00:21:25,080 --> 00:21:26,820
And that's your granddaughter, Mia.
263
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
She's six months old.
264
00:21:37,540 --> 00:21:38,840
She was taken yesterday.
265
00:21:39,840 --> 00:21:43,140
And Ollie is in hospital because he
tried to stop the people who have her.
266
00:21:43,610 --> 00:21:44,610
What people?
267
00:21:45,150 --> 00:21:47,470
What the hell have you got yourself
involved with? Listen to me.
268
00:21:47,790 --> 00:21:51,690
The only way they'll give Mia back is if
I trade her for a prisoner in my care.
269
00:21:53,710 --> 00:21:54,710
In your care?
270
00:21:56,330 --> 00:21:57,710
Yeah, I'm a prison transport officer.
271
00:21:59,510 --> 00:22:01,950
Only the prisoner is a witness.
272
00:22:02,950 --> 00:22:05,730
If he doesn't give evidence tomorrow at
the Old Bailey, they walk.
273
00:22:05,970 --> 00:22:09,470
If I make the trade, they kill me. And
Mia isn't safe either way.
274
00:22:19,630 --> 00:22:20,630
What do you need?
275
00:22:22,110 --> 00:22:23,110
I need backup.
276
00:22:24,010 --> 00:22:27,450
Someone to help extract Mia and the
prisoner after the exchange is done.
277
00:22:29,950 --> 00:22:30,950
Can you help?
278
00:22:33,930 --> 00:22:34,930
Mum?
279
00:22:41,670 --> 00:22:43,150
The people that I used to work with.
280
00:22:44,450 --> 00:22:46,070
The ones that went down with me.
281
00:22:46,770 --> 00:22:47,770
They're out now.
282
00:22:48,780 --> 00:22:50,200
Some of them still owe me favour.
283
00:22:52,940 --> 00:22:53,940
Just need a number.
284
00:22:55,480 --> 00:22:58,040
I haven't even seen your face in 12
years.
285
00:22:59,080 --> 00:23:00,320
They don't know you.
286
00:23:01,420 --> 00:23:02,860
They won't talk to strangers.
287
00:23:05,300 --> 00:23:10,320
But if they see me... No.
288
00:23:12,460 --> 00:23:13,660
They have my granddaughter.
289
00:23:14,900 --> 00:23:16,780
And I can protect her.
290
00:23:17,889 --> 00:23:18,970
But not from in here.
291
00:23:51,260 --> 00:23:52,500
Nancy, what's happened?
292
00:23:53,420 --> 00:23:55,880
It's a habit. They found his body in the
river.
293
00:23:56,600 --> 00:23:57,760
It looks like he jumped.
294
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Jesus Christ.
295
00:24:03,840 --> 00:24:04,840
Where's Campbell?
296
00:24:22,600 --> 00:24:24,240
You've done a stellar job, Will.
297
00:24:26,140 --> 00:24:27,380
But you have to be smarter.
298
00:24:30,480 --> 00:24:32,680
I'm... I'm not sure I'm following you.
299
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
You let Tabak get the intel on you.
300
00:24:38,180 --> 00:24:39,280
And on Pegasus.
301
00:24:41,960 --> 00:24:43,380
You gave them no choice.
302
00:25:04,179 --> 00:25:05,940
Yeah. They asked me for a name.
303
00:25:06,740 --> 00:25:08,140
Someone to do the grunt work.
304
00:25:08,860 --> 00:25:10,880
And I knew you and your wife could use
the money.
305
00:25:12,820 --> 00:25:17,060
If you take out Pegasus, then you just
create a vacuum.
306
00:25:18,420 --> 00:25:22,500
Someone new comes in. Someone we can't
control. You can't control these
307
00:25:22,540 --> 00:25:23,540
You have to try.
308
00:25:29,680 --> 00:25:33,200
Now find me who else. Debra was working
with who might have been helping him.
309
00:25:34,460 --> 00:25:36,220
Give me something to take to Dempsey.
310
00:25:39,500 --> 00:25:42,120
Whatever you know, Will, you need to
tell me.
311
00:25:48,180 --> 00:25:50,680
Todd and Stan approached me. They want
to make an exchange.
312
00:25:51,840 --> 00:25:52,940
Stan for Todd's kid.
313
00:25:54,560 --> 00:25:55,780
They want me to broker it.
314
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
Todd trusts you?
315
00:26:00,010 --> 00:26:01,010
If you trust me enough.
316
00:27:04,590 --> 00:27:05,590
Hello, Amber.
317
00:27:06,450 --> 00:27:08,450
You probably don't remember me, do you?
318
00:27:09,090 --> 00:27:10,790
No. This is Tara.
319
00:27:11,070 --> 00:27:12,070
She's been with us.
320
00:27:12,570 --> 00:27:13,570
One woman.
321
00:27:14,730 --> 00:27:16,210
Pegasus won't know what's it, though.
322
00:27:16,910 --> 00:27:18,730
Who's the fucking charmer, then?
323
00:27:18,930 --> 00:27:20,590
My friends know it's one of themselves.
324
00:27:21,350 --> 00:27:22,350
Trust me.
325
00:27:23,510 --> 00:27:24,510
I hope so.
326
00:27:26,190 --> 00:27:27,350
You don't look hungry.
327
00:27:27,770 --> 00:27:29,630
I'll rustle something up while we wait.
328
00:27:55,020 --> 00:27:56,020
Is that the exchange?
329
00:27:56,680 --> 00:27:57,680
Yeah.
330
00:27:58,340 --> 00:27:59,340
Three hours.
331
00:28:02,480 --> 00:28:03,580
What is it? What's wrong?
332
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
David Depp.
333
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
Told Campbell what he knew. She gave him
up.
334
00:28:10,020 --> 00:28:13,380
Campbell? What would the head of the...
She compromised.
335
00:28:21,280 --> 00:28:24,780
Households across the country could soon
see changes to their water bills.
336
00:28:25,720 --> 00:28:27,680
I've chosen a patch of wasteland for the
exchange.
337
00:28:28,100 --> 00:28:29,880
There's no cameras, no witnesses.
338
00:28:30,940 --> 00:28:32,060
Waters will be simple.
339
00:28:32,980 --> 00:28:34,100
None of us leaves alive.
340
00:28:37,900 --> 00:28:39,540
Can you get them to change location?
341
00:28:40,520 --> 00:28:42,360
Not unless Declan thinks it's been
compromised.
342
00:28:43,460 --> 00:28:46,520
If I compromise it, send the police to
an address nearby.
343
00:28:46,780 --> 00:28:48,700
Some Pegasus is too hot to risk it.
344
00:28:49,870 --> 00:28:51,430
She made the call last minute.
345
00:28:52,230 --> 00:28:53,530
They might go for a switch.
346
00:28:53,830 --> 00:28:54,830
Where?
347
00:28:55,390 --> 00:28:56,390
Somewhere public.
348
00:28:56,470 --> 00:28:57,409
They'll come armed.
349
00:28:57,410 --> 00:28:58,410
It's too dangerous.
350
00:28:58,710 --> 00:29:01,550
We can get their guns off them if we can
control venue security.
351
00:29:02,350 --> 00:29:04,410
I think I might know someone who can
help.
352
00:29:04,950 --> 00:29:05,950
Simon.
353
00:29:06,310 --> 00:29:07,310
We're trying.
354
00:29:11,790 --> 00:29:12,790
Wait, where's the remote?
355
00:29:12,810 --> 00:29:14,450
No. The remote's on. Oh.
356
00:29:16,170 --> 00:29:21,630
A far -right protest is being planned
for March the 16th in six major European
357
00:29:21,630 --> 00:29:24,810
capitals, including London and Madrid.
358
00:29:25,410 --> 00:29:30,610
The so -called Day of Action was
announced today at a London news
359
00:29:30,610 --> 00:29:34,990
Charles Canning, millionaire founder of
the logistics platform Streetpath,
360
00:29:35,210 --> 00:29:37,290
who'll lead the UK demonstration.
361
00:29:38,390 --> 00:29:41,010
Hard -working British people are waking
up to the truth.
362
00:29:41,450 --> 00:29:42,710
We've been pushed aside.
363
00:29:43,480 --> 00:29:46,080
forgotten in favour of those who don't
belong.
364
00:29:46,860 --> 00:29:51,740
On March 16th, I'm calling half a
million patriots onto the streets.
365
00:29:52,100 --> 00:29:53,340
A day of action.
366
00:29:53,820 --> 00:29:54,820
Who is he?
367
00:29:55,180 --> 00:29:58,840
Charles Canning. Used to be a tech
entrepreneur, now plays politician.
368
00:29:59,760 --> 00:30:02,100
Podcasts, marches, British values.
369
00:30:02,620 --> 00:30:06,060
And he's dangerous, not just because
people listen, but because they follow.
370
00:30:06,760 --> 00:30:11,520
Analysts say the protests draw from the
same nationalist currents behind recent
371
00:30:11,520 --> 00:30:12,520
unrest.
372
00:30:14,290 --> 00:30:16,670
What if Harrison's arming these guys?
373
00:30:18,510 --> 00:30:20,610
David said this was bigger than just
your family.
374
00:30:21,670 --> 00:30:23,690
My evidence can take Harrison down.
375
00:30:24,830 --> 00:30:26,510
But only if I'm in that dark.
376
00:30:26,850 --> 00:30:29,210
First we get Mia back and then we stop
this.
377
00:30:30,510 --> 00:30:31,510
Okay, well.
378
00:30:33,650 --> 00:30:34,890
My friend can help.
379
00:30:36,170 --> 00:30:37,190
We're on for tonight.
380
00:30:41,390 --> 00:30:43,370
Then I'll need help getting this inside.
381
00:30:45,290 --> 00:30:48,950
How public is this place?
382
00:30:49,570 --> 00:30:50,850
Pretty fucking public.
383
00:31:39,770 --> 00:31:40,770
We're good to go, sir.
384
00:31:46,490 --> 00:31:49,530
Day camp.
385
00:31:50,330 --> 00:31:51,410
They've changed the plan.
386
00:31:52,550 --> 00:31:54,710
The original exchange sign is crawling
in.
387
00:32:04,490 --> 00:32:05,490
How are you?
388
00:32:05,950 --> 00:32:09,510
Ollie, I'm sorry that I left you. I
didn't know what to do. You got Mia?
389
00:32:12,230 --> 00:32:13,570
She's safe. Is she with you?
390
00:32:16,770 --> 00:32:17,770
Yes.
391
00:32:18,410 --> 00:32:19,410
I've got her.
392
00:32:20,830 --> 00:32:23,010
She's okay. You got her back.
393
00:32:25,890 --> 00:32:26,890
She's okay.
394
00:32:27,290 --> 00:32:28,370
And we're coming to you.
395
00:32:29,590 --> 00:32:30,830
Okay, so you just rest.
396
00:32:36,170 --> 00:32:37,170
I know.
397
00:32:37,450 --> 00:32:39,630
Listen to me. You have nothing to be
sorry about.
398
00:32:40,630 --> 00:32:41,890
Okay, you did so great.
399
00:32:43,770 --> 00:32:44,770
I love you.
400
00:32:46,630 --> 00:32:47,630
I love you.
401
00:32:56,410 --> 00:32:57,710
You lied to him.
402
00:33:00,530 --> 00:33:01,810
So he needed to be here.
403
00:33:04,210 --> 00:33:05,510
And I will have her back.
404
00:33:06,800 --> 00:33:13,520
So long as you stick to the plan, Tibor,
you do not take a shot at Nina until I
405
00:33:13,520 --> 00:33:14,560
have Mia in my arms.
406
00:33:17,120 --> 00:33:18,460
Do you understand me?
407
00:33:24,420 --> 00:33:26,120
You don't need to worry about me.
408
00:33:40,110 --> 00:33:41,110
How's he doing?
409
00:33:42,050 --> 00:33:43,050
Better.
410
00:33:43,270 --> 00:33:45,950
It will come out. It will be your eyes
and ears.
411
00:33:46,450 --> 00:33:48,670
There's 4 ,000 people in there, so watch
your back.
412
00:34:15,790 --> 00:34:16,790
I'm good to go.
413
00:34:29,570 --> 00:34:30,570
They're free security.
414
00:35:31,020 --> 00:35:32,860
This is the best alternative you could
come up with.
415
00:35:33,600 --> 00:35:34,840
I don't want any more death.
416
00:35:36,240 --> 00:35:37,980
She gets her kids, you get Stone.
417
00:35:41,180 --> 00:35:42,118
Where are they?
418
00:35:42,120 --> 00:35:43,120
Down by the eye.
419
00:35:54,840 --> 00:35:55,840
I don't see Stone.
420
00:35:56,800 --> 00:35:58,040
Middle security guard.
421
00:35:59,020 --> 00:36:00,340
They're getting past the cameras.
422
00:36:03,720 --> 00:36:06,480
When there's five minutes left in the
first period, they're going to make
423
00:36:06,480 --> 00:36:08,380
way to the service corridor behind the
stand.
424
00:36:08,700 --> 00:36:10,700
We'll make the spot there when everyone
can make their way.
425
00:36:13,560 --> 00:36:14,800
Are you in position on the website?
426
00:36:16,160 --> 00:36:16,959
Standing by.
427
00:36:16,960 --> 00:36:19,360
They'll be coming out any moment. Be
ready to intercept.
428
00:36:20,740 --> 00:36:21,740
Copy that.
429
00:36:24,060 --> 00:36:27,920
We can do this cleanly, but Todd is
leaving with me and stone not the baby I
430
00:36:27,920 --> 00:36:29,320
hope that's not going to be a problem
for you
431
00:37:16,710 --> 00:37:17,710
You ready there on the move?
432
00:37:20,810 --> 00:37:21,810
I'm ready.
433
00:37:25,250 --> 00:37:26,250
Draw two, go.
434
00:38:52,160 --> 00:38:53,360
He's heading to door three.
435
00:38:54,560 --> 00:38:55,800
Does anybody read me?
436
00:39:57,259 --> 00:39:59,040
I'll get him out, but you need to leave.
437
00:40:01,580 --> 00:40:04,980
No, I can't ask you to do this.
438
00:40:05,220 --> 00:40:06,220
You've done enough already.
439
00:40:06,940 --> 00:40:08,220
You take her to her dad.
440
00:40:08,440 --> 00:40:09,840
I trust you to keep her safe.
441
00:40:10,240 --> 00:40:12,100
People will die if I don't get him to
court.
442
00:40:12,420 --> 00:40:14,860
Okay? I'll deal with Tiber. I'll finish
this.
443
00:41:57,610 --> 00:41:58,610
The police are here!
30082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.