All language subtitles for Patayan Files Ang Pinakamalalaking Murder Cases Ng Dekada 90 2022 1080p WEB-DL AAC2 0 x264-MARCOSKUPAL_Engsub.LK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,593 --> 00:00:15,595 Court en banc has acquitted Hubert Jeffrey P. Webb, Antonio Lejano... 2 00:00:15,887 --> 00:00:18,809 'There is no more justice in this country!' 3 00:00:20,572 --> 00:00:24,900 I heard the actual voice recording of Helen and the children. 4 00:00:25,272 --> 00:00:28,150 It was heart-wrenching. 5 00:00:28,305 --> 00:00:32,414 My three brothers got involved in illegal drugs. 6 00:00:32,439 --> 00:00:37,905 They were sentenced to life in prison. 7 00:00:37,930 --> 00:00:41,130 They are now at the national penitentiary. 8 00:00:41,155 --> 00:00:45,346 We are thankful that the truth came out. 9 00:00:45,727 --> 00:00:48,841 From the start, we know we’re innocent. 10 00:00:52,018 --> 00:00:53,018 The '90s. 11 00:00:56,064 --> 00:01:00,002 A time of change and challenges for the Philippines. 12 00:01:00,891 --> 00:01:07,193 In the news: contoversy, tragedy and crime. 13 00:01:07,823 --> 00:01:11,121 There was still no internet or social media. 14 00:01:11,689 --> 00:01:13,560 As President of the Philippines... 15 00:01:13,644 --> 00:01:18,385 Television, radio, newspapers 16 00:01:18,477 --> 00:01:20,682 and films reigned as top information sources. 17 00:01:27,000 --> 00:01:29,993 We are very excited to have the pageant in Philippines. 18 00:01:30,077 --> 00:01:31,961 Long live the Philippines. 19 00:01:34,471 --> 00:01:35,814 If you're a '90s baby'... 20 00:01:35,839 --> 00:01:39,121 Chances are you've heard of these stories. 21 00:01:43,160 --> 00:01:47,053 Crimes so gruesome... 22 00:01:47,236 --> 00:01:51,960 you'd think they only happen in the movies. 23 00:02:32,604 --> 00:02:38,968 "Help us! Help us!" 24 00:02:42,016 --> 00:02:43,086 Don't! 25 00:02:46,424 --> 00:02:50,495 The ‘Massacre Movies’ trend began 26 00:02:50,520 --> 00:02:54,176 with the gruesome murders of the Vizcondes. 27 00:02:54,201 --> 00:02:57,312 The case had police baffled as there were no signs of a break-in. 28 00:02:57,554 --> 00:03:00,507 June 30, 1991 29 00:03:01,155 --> 00:03:03,875 Found slain in a gated village in Parañaque were 30 00:03:03,900 --> 00:03:07,136 Estrellita, 47 years old… 31 00:03:07,367 --> 00:03:09,273 Carmela, 19… 32 00:03:09,298 --> 00:03:12,351 And Jennifer, seven years old. 33 00:03:13,547 --> 00:03:16,992 The Vizconde matriarch sustained 12 stab wounds. 34 00:03:19,629 --> 00:03:22,328 The little girl suffered 19 stab wounds… 35 00:03:24,723 --> 00:03:30,640 while Carmela was stabbed nine times after she was raped. 36 00:03:32,104 --> 00:03:35,269 The grieving patriarch, Lauro Vizconde, 37 00:03:35,294 --> 00:03:37,914 worked in the United States, and just arrived. 38 00:03:38,208 --> 00:03:44,375 He has made it his life mission to seek justice for his family. 39 00:03:44,485 --> 00:03:49,197 I believe more witnesses will come forward 40 00:03:49,222 --> 00:03:55,652 to complete the missing link in this heinous crime. 41 00:03:55,677 --> 00:03:57,429 Rodel Vizconde witnessed 42 00:03:57,454 --> 00:04:03,415 how his uncle fervently pursued the case, and the suspects. 43 00:04:03,440 --> 00:04:08,969 The police could not identify any suspect. 44 00:04:08,994 --> 00:04:11,765 They even presented two groups of fall guys. 45 00:04:12,218 --> 00:04:14,632 "Please! Don't hurt our children!" 46 00:04:18,102 --> 00:04:19,816 The police is still looking for suspects... 47 00:04:19,840 --> 00:04:21,312 No suspects. 48 00:04:21,662 --> 00:04:23,567 The case has the police baffled... 49 00:04:23,592 --> 00:04:25,436 No fingerprints. 50 00:04:26,658 --> 00:04:28,452 No evidence. 51 00:04:28,718 --> 00:04:30,163 No witnesses. 52 00:04:33,312 --> 00:04:35,025 Everything was quiet after that, 53 00:04:35,094 --> 00:04:37,024 and it seemed that the Vizconde case 54 00:04:37,049 --> 00:04:38,773 would never be solved. 55 00:04:49,007 --> 00:04:51,377 Then came Jessica Alfaro… 56 00:04:52,002 --> 00:04:55,816 Who claimed to have witnessed the Vizconde Massacre. 57 00:04:56,176 --> 00:04:57,730 "In a press conference, 58 00:04:57,814 --> 00:05:02,236 Jessica Alfaro identified eight men allegedly involved in the crime..." 59 00:05:02,320 --> 00:05:04,883 Four years after the crime… 60 00:05:05,056 --> 00:05:08,185 The prosecution team’s proclaimed ‘star witness’ 61 00:05:08,210 --> 00:05:10,763 identified the alleged culprits… 62 00:05:11,249 --> 00:05:15,220 most of whom came from influential families. 63 00:05:15,245 --> 00:05:17,650 "Mr. Hubert Webb is here, your honor." 64 00:05:17,675 --> 00:05:20,668 The name that stood out 65 00:05:20,769 --> 00:05:23,857 then 26-year-old Hubert Webb, 66 00:05:24,132 --> 00:05:28,228 son of incumbent Senator Freddie Webb. 67 00:05:28,590 --> 00:05:31,697 Jessica identified Hubert as the alleged mastermind. 68 00:05:31,722 --> 00:05:36,169 “At this point, I really don’t care who believes me.” 69 00:05:37,244 --> 00:05:38,244 That's it. 70 00:05:39,111 --> 00:05:40,946 I've came out to the open. 71 00:05:41,025 --> 00:05:43,470 It's all up to them if they want to believe. 72 00:05:43,548 --> 00:05:46,837 But eventually, the truth will come out. 73 00:05:52,277 --> 00:05:59,783 Before the end of 1995, the so-called ‘Trial of the Century’ began. 74 00:06:04,087 --> 00:06:06,931 I won't ever forget their lifeless bodies... 75 00:06:06,955 --> 00:06:12,789 And so did three films about the Vizconde Massacre. 76 00:06:20,228 --> 00:06:25,719 The wheels of justice turned for Carmela, Jennifer 77 00:06:27,295 --> 00:06:29,412 and Estrellita Vizconde. 78 00:06:29,991 --> 00:06:32,124 ...The principal accused guilty, 79 00:06:32,284 --> 00:06:34,638 beyond reasonable doubt of the crime of rape with homicide... 80 00:06:34,663 --> 00:06:40,405 Hubert Webb and his co-accused were sentenced to life in prison 81 00:06:40,430 --> 00:06:43,240 for the crime of rape with homicide. 82 00:06:46,340 --> 00:06:51,661 In 2005, the Court of Appeals upheld the verdict. 83 00:06:51,921 --> 00:06:54,272 But in 2010, 84 00:06:54,297 --> 00:06:58,897 "Court en banc in a vote of 7-4 has acquitted 85 00:06:59,566 --> 00:07:02,886 Hubert Jeffrey P. Webb, Antonio Lejano, 86 00:07:03,014 --> 00:07:06,092 Michael Gatchalian, Hospicio Fernandez, 87 00:07:06,240 --> 00:07:09,919 Miguel Rodriguez, Peter Estrada 88 00:07:10,003 --> 00:07:13,946 and Gerardo Biong for failure of the prosecution..." 89 00:07:13,971 --> 00:07:17,068 The Supreme Court acquitted all suspects. 90 00:07:17,717 --> 00:07:24,241 Hubert’s alibi that he was in the United States was solid. 91 00:07:24,266 --> 00:07:29,076 “We are thankful that the truth came out. 92 00:07:29,101 --> 00:07:35,932 From the start, we know we’re innocent and we believed in the justice system. 93 00:07:35,957 --> 00:07:39,301 We did not flee. We did not buy our way out. 94 00:07:39,326 --> 00:07:40,600 We’re all here. 95 00:07:40,873 --> 00:07:42,084 15 years. 96 00:07:42,802 --> 00:07:44,589 We accepted our fate for 15 years!” 97 00:07:45,423 --> 00:07:50,131 “There’s no justice in this country!” 98 00:07:53,586 --> 00:07:56,436 "Mr. Vizconde, can we get your statement?" 99 00:07:56,461 --> 00:07:58,787 "I have nothing further to say. 100 00:08:00,662 --> 00:08:02,389 Just let me be." 101 00:08:03,839 --> 00:08:13,326 My uncle, Lauro, lost all confidence and trust in the Supreme Court. 102 00:08:15,372 --> 00:08:18,839 "This is devastating." 103 00:08:18,864 --> 00:08:22,804 "Will you still seek justice for your family?" 104 00:08:22,829 --> 00:08:28,685 "Where will I find it? Who do I pursue? 105 00:08:29,358 --> 00:08:32,317 The court has set the real criminals free!" 106 00:08:33,541 --> 00:08:36,101 He was so disappointed, 107 00:08:38,409 --> 00:08:40,200 he lost the will to live. 108 00:08:41,116 --> 00:08:42,783 There was no chance to appeal. 109 00:08:43,323 --> 00:08:45,205 He just deteriorated. 110 00:08:48,747 --> 00:08:52,435 Lauro Vizconde died in 2016. 111 00:08:52,591 --> 00:08:56,046 Jessica Alfaro now lives abroad. 112 00:08:56,071 --> 00:09:02,722 Hubert Webb and his co-accused had to start over, 113 00:09:02,747 --> 00:09:06,060 after losing 15 years of their lives in jail. 114 00:09:13,924 --> 00:09:16,335 In the end, this bungalow 115 00:09:16,419 --> 00:09:21,964 on 80 Vinzons St., BF Homes, Parañaque 116 00:09:21,989 --> 00:09:29,958 remains the only witness to a crime that shook a nation, 30 years ago. 117 00:09:35,309 --> 00:09:40,880 A grisly crime also took place inside this house in Lipa, Batangas. 118 00:09:41,646 --> 00:09:43,692 Like Lauro Vizconde, 119 00:09:43,794 --> 00:09:46,725 Ronald Arandia came home from overseas to find his family murdered… 120 00:09:46,750 --> 00:09:51,596 His wife Helen, and daughters Chelsea and Geleen… 121 00:09:51,621 --> 00:09:54,896 on April 9, 1994. 122 00:09:55,771 --> 00:10:00,958 "I hoped we'll never be apart. I am nervous..." 123 00:10:00,983 --> 00:10:03,013 Seasoned actress Vilma Santos 124 00:10:03,038 --> 00:10:06,414 played Helen Arandia in the film. 125 00:10:06,439 --> 00:10:09,614 They put me in a coffin. I was so nervous! 126 00:10:09,639 --> 00:10:13,392 That was my first time to lay in a casket. 127 00:10:13,417 --> 00:10:21,191 "This is an offering, so the culprit comes forward..." 128 00:10:21,839 --> 00:10:26,077 True-to-life movies have to be accurate, 129 00:10:26,163 --> 00:10:30,926 even if minor adjustments like cinematic effects have to be made. 130 00:10:39,641 --> 00:10:42,860 The emotions she felt shooting the film 131 00:10:42,885 --> 00:10:47,842 are still vivid for the ‘Star for All Seasons.’ 132 00:10:47,867 --> 00:10:53,845 The massacre scene was terrifying, while we were shooting it. 133 00:10:53,870 --> 00:10:56,887 All I could think of was, can this really happen in real life? 134 00:11:02,024 --> 00:11:07,280 I heard the actual voice recording of Helen and the children. 135 00:11:07,603 --> 00:11:10,635 It was heart-wrenching. 136 00:11:11,088 --> 00:11:15,027 "Sorry I'm late. Traffic." 137 00:11:15,052 --> 00:11:17,012 A few years after the movie was shown, 138 00:11:17,037 --> 00:11:20,129 Vilma Santos became mayor of Lipa, Batangas… 139 00:11:20,154 --> 00:11:25,286 and met the primary suspect in the massacre, Elmer Palicpic. 140 00:11:25,311 --> 00:11:31,522 He was at the Lipa police station. 141 00:11:31,547 --> 00:11:35,157 I said, ‘So, you’re Palicpic. 142 00:11:35,734 --> 00:11:40,276 Did you really kill the Arandias?’ 143 00:11:40,360 --> 00:11:45,017 He denied it. 144 00:11:45,206 --> 00:11:47,722 But at the end of the day, he was convicted for the crime. 145 00:11:47,858 --> 00:11:49,012 He was jailed in Lipa, 146 00:11:49,433 --> 00:11:52,693 then transferred to the national penitentiary. 147 00:11:57,340 --> 00:11:59,379 "This is my family!" 148 00:12:01,630 --> 00:12:03,840 "This is my family!" 149 00:12:05,159 --> 00:12:08,457 "This is my family!" 150 00:12:08,482 --> 00:12:10,966 "This is my family!" 151 00:12:11,426 --> 00:12:16,724 And so, justice has been served. 152 00:12:17,180 --> 00:12:24,357 Life went on for Ronald Arandia and Helen’s relatives. 153 00:12:25,459 --> 00:12:28,322 "Mayor, this is the first time in Lipa's history 154 00:12:28,347 --> 00:12:30,442 that something this dreadful happened." 155 00:12:32,724 --> 00:12:35,679 The Arandia and Vizconde massacres 156 00:12:35,704 --> 00:12:38,801 were just two cases that gripped the nation. 157 00:12:38,826 --> 00:12:43,666 "Such impassioned statement from Ms. Alfaro... 158 00:12:43,691 --> 00:12:47,521 do you believe this witness?" 159 00:12:49,179 --> 00:12:51,364 Even before trials began, 160 00:12:51,389 --> 00:12:54,716 these true stories made their way to the big screen. 161 00:12:55,051 --> 00:12:57,695 And they were ‘blockbusters.’ 162 00:12:57,720 --> 00:13:05,720 The institutions of TV news and cinema are just there 163 00:13:05,898 --> 00:13:08,318 while the cases are tried. 164 00:13:08,343 --> 00:13:14,803 These discussions build expectations about the justice system. 165 00:13:15,488 --> 00:13:20,388 Carlo Caparas stood out in this genre. 166 00:13:20,472 --> 00:13:28,106 He brought back to life the greatest, most celebrated crime stories 167 00:13:28,286 --> 00:13:32,958 of Philippine popular culture. 168 00:13:32,983 --> 00:13:40,168 "Only critics brand my work as massacre films. 169 00:13:40,684 --> 00:13:43,408 I call them ‘justice films’ 170 00:13:43,577 --> 00:13:46,314 because the subjects are the victims themselves.” 171 00:13:49,048 --> 00:13:53,619 Carlo J. Caparas also helmed ‘The Maggie Dela Riva Story’... 172 00:13:53,735 --> 00:14:01,907 A crime committed in 1967, and re-told in a movie during the Nineties. 173 00:14:04,359 --> 00:14:07,677 "This week, two films opened in Metro Manila movie houses. 174 00:14:07,829 --> 00:14:09,335 These stories were sensational." 175 00:14:09,360 --> 00:14:13,688 "Film producers did not find it hard to attract a lot of viewers." 176 00:14:14,109 --> 00:14:18,852 "Should movies be allowed to screen while a criminal case is being tried?" 177 00:14:21,601 --> 00:14:26,673 Blood and violence were staples in the films of Carlo J. Caparas. 178 00:14:28,349 --> 00:14:34,206 I’ve shown that a filmmaker can help turn the wheels of justice. 179 00:14:34,877 --> 00:14:36,373 He raped me here! 180 00:14:36,398 --> 00:14:41,495 The Maggie Dela Riva Story, directed by Carlo J. Caparas. 181 00:14:44,607 --> 00:14:47,199 "You're just an actress. You act so high and mighty!" 182 00:14:47,224 --> 00:14:51,277 Aside from the Vizconde and Arandia massacres, 183 00:14:51,611 --> 00:14:53,590 he also directed a film about a rising star 184 00:14:53,615 --> 00:14:58,605 from the '70s named Maggie Dela Riva. 185 00:15:00,808 --> 00:15:07,726 Maggie was kidnapped, tortured and raped by four men in 1967. 186 00:15:08,143 --> 00:15:12,729 The suspects came from prominent clans. 187 00:15:12,813 --> 00:15:18,980 "Let them pay, Maggie! Let them pay with their lives! 188 00:15:19,835 --> 00:15:21,935 They deserve the electric chair!" 189 00:15:21,960 --> 00:15:24,712 Sentenced to death were Jaime Jose, 190 00:15:24,796 --> 00:15:29,916 Basilio Pineda Jr., Edgardo Aquino, and Rogelio Cañal. 191 00:15:30,000 --> 00:15:34,200 Cañal died in 1971 while in prison. 192 00:15:34,225 --> 00:15:41,352 "I kept on asking why, why me?" 193 00:15:41,377 --> 00:15:45,535 The three other convicts were executed by electrocution. 194 00:15:49,519 --> 00:15:56,931 There was a man who had the audacity to approach me after the executions. 195 00:15:57,538 --> 00:15:59,144 He said, 196 00:15:59,630 --> 00:16:05,782 ‘How do you feel being responsible for the death of four men?’ 197 00:16:05,843 --> 00:16:11,819 Is he kidding? I said I’m not responsible for the death of four men. 198 00:16:12,105 --> 00:16:14,075 They did this to themselves. 199 00:16:14,480 --> 00:16:20,436 They had a choice, do good or do evil. They chose to do evil. 200 00:16:20,520 --> 00:16:25,386 They had to accept the consequences of their actions. 201 00:16:29,816 --> 00:16:34,303 February 5, the day of Leo Echegaray's execution. 202 00:16:34,593 --> 00:16:38,771 But will his death really solve this heinous crime? 203 00:16:38,796 --> 00:16:47,131 “Whether I die or I live. It’s all God’s will. 204 00:16:47,156 --> 00:16:51,060 The ultimate justice is with God.” 205 00:16:51,457 --> 00:16:56,959 "I'm just numb after what happened. How could he do this to our daughter?" 206 00:16:57,047 --> 00:16:59,625 Leo Echegaray was also sentenced to death 207 00:16:59,650 --> 00:17:06,387 for raping his ten years old stepdaughter in 1994. 208 00:17:06,465 --> 00:17:09,206 We should be firm on our decision. 209 00:17:09,339 --> 00:17:12,576 He was the first Filipino sentenced to die 210 00:17:12,601 --> 00:17:19,449 by lethal injection, upon the death penalty’s reimposition in 1993. 211 00:17:19,630 --> 00:17:24,547 Former ABS-CBN reporter Mon Ilagan distinctly remembers 212 00:17:24,658 --> 00:17:31,355 Echegaray’s execution on February 5, 1999. 213 00:17:31,584 --> 00:17:37,824 A glass separated the gas chamber and the area where spectators sat. 214 00:17:37,849 --> 00:17:47,741 The chamber was three to four meters away, audio speakers were all over. 215 00:17:47,825 --> 00:17:49,516 I was seated in the middle. 216 00:17:49,541 --> 00:17:55,000 In the gas chamber, we could see the gurney, covered in white cloth. 217 00:17:55,701 --> 00:17:57,325 There was a telephone. 218 00:17:57,662 --> 00:18:03,765 The IV lines hung ready while a priest waited inside. 219 00:18:04,052 --> 00:18:08,829 At 2:47 PM, Echegaray was brought in. He gave a brief statement. 220 00:18:08,854 --> 00:18:11,726 He laid on the gurney at 3 o’clock. By 3:19 PM, 221 00:18:12,015 --> 00:18:14,960 Leo Echegaray was pronounced dead. 222 00:18:18,560 --> 00:18:25,037 In 2006, the Philippines abolished the death penalty. 223 00:18:37,640 --> 00:18:39,886 Since capital punishment had been abolished, 224 00:18:39,969 --> 00:18:48,560 the sentence of Paco Larrañaga and his six co-accused were commuted in 1999. 225 00:18:48,955 --> 00:18:52,435 They were earlier convicted for the 1997 rape and murder 226 00:18:52,460 --> 00:18:56,533 of the Chiong sisters in Cebu. 227 00:18:56,790 --> 00:19:00,286 Two of the accused belong to Cebu's prominent Aznar and Osmeña family... 228 00:19:00,311 --> 00:19:04,679 The offenders, who belonged to influential families 229 00:19:04,704 --> 00:19:07,666 stood trial for the death of Marijoy and Jacqueline Chiong. 230 00:19:07,789 --> 00:19:12,753 But to this day, they claim innocence. 231 00:19:13,057 --> 00:19:16,281 So I was raising my hand, your Honor I would like to take a stand, your Honor. 232 00:19:16,564 --> 00:19:18,704 He just looked at me and said 'no, no.' 233 00:19:18,729 --> 00:19:21,799 If I didn't have the handcuffs, I'd walk straight to the witness stand 234 00:19:21,824 --> 00:19:22,817 and sit down there. 235 00:19:22,842 --> 00:19:26,134 No matter what happens. I want to say that I'm innocent. 236 00:19:26,277 --> 00:19:27,914 I deserve it because that's my right. 237 00:19:27,939 --> 00:19:29,447 It has been a year and nine months 238 00:19:29,472 --> 00:19:31,804 since the Chiong sisters were abducted. 239 00:19:31,895 --> 00:19:36,718 Paco Larrañaga brought his quest for justice in the documentary film 240 00:19:36,743 --> 00:19:38,088 ‘Give Up Tomorrow’. 241 00:19:43,110 --> 00:19:45,977 The Chiongs, on the other hand 242 00:19:46,025 --> 00:19:52,244 told their story in the movie ‘Jacqueline Comes Home’ in 2018. 243 00:19:55,518 --> 00:20:02,174 "wherefore all the accused are hereby found guilty beyond reasonable doubt..." 244 00:20:12,400 --> 00:20:17,086 This was a complicated and mysterious case. 245 00:20:17,328 --> 00:20:18,910 "...she was gang-raped." 246 00:20:18,935 --> 00:20:22,244 Only Marijoy’s body had been found. 247 00:20:22,269 --> 00:20:29,445 The case’s judge died by suicide for unknown reasons. 248 00:20:30,720 --> 00:20:34,687 I have done my part already. I've done so much for my part. 249 00:20:36,070 --> 00:20:42,851 What more could I do. Right? It's very painful. 250 00:20:45,054 --> 00:20:49,434 Some of the convicts remained in the national penitentiary. 251 00:20:49,459 --> 00:20:51,057 They would have been eligible 252 00:20:51,082 --> 00:20:55,514 for the government’s Good Conduct Time Allowance Law (GCTA), 253 00:20:55,756 --> 00:20:57,114 but it fizzled out. 254 00:20:57,198 --> 00:20:59,734 The mayor has now exchanged his all white attire 255 00:20:59,759 --> 00:21:02,605 for the familiar orange uniform of Muntinlupa. 256 00:21:02,659 --> 00:21:05,385 In 2019, former Calauan, Laguna Mayor Antonio Sanchez 257 00:21:05,410 --> 00:21:09,934 came close to benefitting from the GCTA, 258 00:21:09,959 --> 00:21:13,142 or early release for time served. 259 00:21:13,167 --> 00:21:18,807 Seven counts of reclusion perpetua which means 210 years. 260 00:21:18,832 --> 00:21:22,640 But it was met with protests. 261 00:21:23,445 --> 00:21:26,902 Guilty beyond reasonable doubt of all the charges against him. 262 00:21:26,927 --> 00:21:32,449 In March 1995, Sanchez and six others were sentenced 263 00:21:32,653 --> 00:21:35,015 to seven counts of ‘reclusion perpetua’, 264 00:21:35,040 --> 00:21:39,966 almost permanent imprisonment. 265 00:21:40,050 --> 00:21:43,095 "We are innocent, damn it!" 266 00:21:43,120 --> 00:21:48,053 Sanchez is the primary culprit in the rape and murder 267 00:21:48,078 --> 00:21:51,803 of University of the Philippines Los Baños student Eileen Sarmenta, 268 00:21:51,828 --> 00:21:57,758 And the killing of her friend Allan Gomez on June 29, 1993. 269 00:21:58,742 --> 00:22:02,927 "The should not be quick to judge Mayor Sanchez." 270 00:22:03,018 --> 00:22:06,281 Until his death, 271 00:22:07,157 --> 00:22:10,874 Sanchez believed he is innocent, 272 00:22:10,899 --> 00:22:13,503 and should not have been punished. 273 00:22:13,586 --> 00:22:17,664 "The verdict would serve as an eye opener 274 00:22:17,690 --> 00:22:20,781 to people who are abusing their power." 275 00:22:20,975 --> 00:22:23,415 "I am not involved." 276 00:22:23,440 --> 00:22:30,549 Even with a Court order, Mayor Sanchez refused to pay the victims’ families 277 00:22:30,574 --> 00:22:34,094 Over 12 million pesos in damages. 278 00:22:34,879 --> 00:22:38,403 "We convene today this National Summit on Peace and Order 279 00:22:38,428 --> 00:22:42,383 to assess our peace and order situation." 280 00:22:43,112 --> 00:22:48,170 "Kidnappings, roberries, and other grave crimes do occur in our society." 281 00:22:48,373 --> 00:22:51,284 The Nineties were violent times. 282 00:22:52,177 --> 00:22:57,084 Films and news reports may have reflected 283 00:22:57,184 --> 00:23:04,196 the fear felt during those years. 284 00:23:04,221 --> 00:23:11,437 Massacre films and even reports of heinous crimes 285 00:23:11,520 --> 00:23:21,005 are manifestations of social anxiety at a specific period of time. 286 00:23:26,258 --> 00:23:28,093 Overseas, 287 00:23:28,118 --> 00:23:32,536 News about Filipinos are also causing fear back home. 288 00:23:41,792 --> 00:23:44,932 Pursue justice for Flor Contemplacion. 289 00:23:44,957 --> 00:23:47,739 In the Nineties, fear and anger gripped Filipinos 290 00:23:47,764 --> 00:23:52,411 when news came out about Flor Contemplacion. 291 00:23:52,539 --> 00:23:57,967 Flor was an Overseas Filipino Worker or OFW in Singapore 292 00:23:57,992 --> 00:24:06,670 who was executed for allegedly killing Delia Maga and her ward. 293 00:24:07,131 --> 00:24:12,276 Flor Contemplacion’s story was turned into film in 1995. 294 00:24:12,367 --> 00:24:14,894 Multi-awarded director Joel Lamangan 295 00:24:14,919 --> 00:24:17,488 provided a narrative to the tragedy. 296 00:24:17,572 --> 00:24:18,656 "Ma!" 297 00:24:18,748 --> 00:24:20,397 - "Sit! Just, sit!" - "Ma!" 298 00:24:20,843 --> 00:24:27,643 “The movie is about an overseas Filipino worker. 299 00:24:27,727 --> 00:24:29,947 Vic (Del Rosario), film producer, talked to me 300 00:24:30,031 --> 00:24:36,638 about research. I called in Ricky Lee and Bonifacio Ilagan (screenwriters). 301 00:24:36,663 --> 00:24:46,031 The three of us identified which parts of Flor’s life will go into the film.” 302 00:24:47,508 --> 00:24:52,195 Actress and ‘Superstar’ Nora Aunor was selected as lead. 303 00:24:52,569 --> 00:25:00,576 Nora is the biggest star of her generation. 304 00:25:00,746 --> 00:25:04,722 She has even gained international acclaim for her acting.” 305 00:25:06,739 --> 00:25:08,495 "Let me go!" 306 00:25:08,520 --> 00:25:13,695 It was a challenging film for Joel and Nora. 307 00:25:13,891 --> 00:25:19,493 Unlike the success stories of other OFWs, 308 00:25:19,665 --> 00:25:23,191 Flor Contemplacion’s fate went the other way. 309 00:25:23,216 --> 00:25:24,365 "Bye, mom." 310 00:25:25,607 --> 00:25:31,535 To support her family, Flor left San Pablo, Laguna to work 311 00:25:31,560 --> 00:25:36,717 as a domestic helper in Singapore in 1988. 312 00:25:37,433 --> 00:25:42,287 My father’s income then wasn’t just enough. 313 00:25:42,834 --> 00:25:44,294 "You'll write to me everyday, okay?" 314 00:25:44,319 --> 00:25:49,260 I can’t blame my mother for wanting 315 00:25:49,285 --> 00:25:52,531 to give us a better future by working abroad." 316 00:25:52,556 --> 00:25:57,363 It’s just unfortunate that Mama’s fate was like that.” 317 00:26:04,257 --> 00:26:06,833 On May 4, 1991… 318 00:26:06,858 --> 00:26:11,266 Domestic helper Delia Maga was found murdered 319 00:26:11,291 --> 00:26:14,451 in a Singapore apartment. 320 00:26:14,491 --> 00:26:21,053 Also found drowned in a pail was her three-year-old ward. 321 00:26:22,507 --> 00:26:27,108 Police found a lead in Delia Maga’s diary. 322 00:26:27,160 --> 00:26:31,600 Flor Contemplacion became the primary suspect. 323 00:26:33,087 --> 00:26:39,030 Flor allegedly owned up to the crime after her arrest. 324 00:26:39,682 --> 00:26:43,269 Delia was about to go on a vacation in the Philippines. 325 00:26:43,294 --> 00:26:48,495 She refused to bring Flor’s care package for her family. 326 00:26:48,520 --> 00:26:53,561 After an argument, Flor supposedly killed Delia… 327 00:26:55,765 --> 00:27:00,800 And went on to kill the child, Nicholas. 328 00:27:01,627 --> 00:27:04,703 "I told you, I did not kill anybody!" 329 00:27:05,747 --> 00:27:08,278 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 330 00:27:08,724 --> 00:27:11,839 Flor faced double murder charges. 331 00:27:11,864 --> 00:27:18,122 After three days of trial, she was sentenced to death. 332 00:27:19,147 --> 00:27:20,628 “Imagine, 333 00:27:20,653 --> 00:27:29,655 from 1991 to early 1995, there was no public attention on her case. 334 00:27:29,680 --> 00:27:38,636 It was only when Flor was about to be executed 335 00:27:38,745 --> 00:27:41,559 when the case went public. 336 00:27:43,137 --> 00:27:48,207 Back in the Philippines, 337 00:27:48,282 --> 00:27:55,557 there were street protests to pressure Singapore to stop the execution. 338 00:27:57,185 --> 00:28:00,534 "The government only moved at the last minute." 339 00:28:03,312 --> 00:28:07,915 Flor Contemplacion became a symbol of the fate of OFWs 340 00:28:07,940 --> 00:28:12,132 abused by their foreign employers... 341 00:28:12,157 --> 00:28:20,714 and abandoned by the Philippine government who can't protect them. 342 00:28:20,739 --> 00:28:22,374 "We were there the whole time -- 343 00:28:22,399 --> 00:28:26,427 Two years of investigation..." 344 00:28:26,452 --> 00:28:28,208 "and according to our consul general, 345 00:28:28,233 --> 00:28:31,284 she did not deny, participation in the beginning." 346 00:28:31,955 --> 00:28:34,540 According to the Singapore government, 347 00:28:34,565 --> 00:28:37,009 the death sentence will only be delayed 348 00:28:37,034 --> 00:28:42,249 if Flor would recant her original statement that she did it. 349 00:28:42,274 --> 00:28:46,702 But she did not recant. 350 00:28:51,124 --> 00:28:54,081 On March 17, 1995… 351 00:28:54,106 --> 00:28:56,855 "Justice for Flor!" 352 00:28:56,880 --> 00:29:00,667 While thousands of Filipinos prayed for a miracle, 353 00:29:00,692 --> 00:29:06,215 "Pray for us, oh merciful Virgin... Pray for us." 354 00:29:06,240 --> 00:29:09,518 Flor Contemplacion was executed by hanging. 355 00:29:12,653 --> 00:29:14,496 "Holy Mary, Mother of God, 356 00:29:14,580 --> 00:29:17,072 Pray for us sinners, now and at the hour of our death..." 357 00:29:17,156 --> 00:29:18,750 "Mama Flor!" 358 00:29:19,887 --> 00:29:25,924 Delia Maga’s husband was in my mother’s wake for days. 359 00:29:25,949 --> 00:29:31,866 He also did not believe my mom can kill his wife… 360 00:29:31,891 --> 00:29:37,360 that a woman can commit such a crime. 361 00:29:37,385 --> 00:29:48,953 The Magas themselves were surprised by the autopsy findings. 362 00:29:52,005 --> 00:29:54,829 Three months after Flor was executed, 363 00:29:54,854 --> 00:30:00,055 Viva Films released ‘The Flor Contemplacion Story’. 364 00:30:00,080 --> 00:30:04,554 In this movie version, Flor was innocent. 365 00:30:05,575 --> 00:30:10,185 When the film was shown at the International Festival in Toronto, 366 00:30:10,210 --> 00:30:17,937 A Singaporean stood up and said, ‘Your film is not true!’ 367 00:30:18,070 --> 00:30:21,412 Your film is not true. That is not the truth! 368 00:30:21,437 --> 00:30:26,342 So I said, This is my truth and this is the Filipino truth. 369 00:30:26,367 --> 00:30:28,223 If you would like to have your own story, 370 00:30:28,248 --> 00:30:31,545 why don't you make your own film based on a Singaporean opinion? 371 00:30:31,628 --> 00:30:33,756 But this is our truth. 372 00:30:33,781 --> 00:30:36,039 This is the truth that I believed in. 373 00:30:38,624 --> 00:30:41,136 There was a scene in the film where Flor’s children visited her 374 00:30:41,161 --> 00:30:45,255 at Changi Prison. 375 00:30:45,280 --> 00:30:47,000 There was a glass divider. 376 00:30:47,086 --> 00:30:55,804 Flor was trying to embrace her kids and vice versa. 377 00:30:55,829 --> 00:31:02,983 That simple scene demonstrated the kind of mother Flor was. 378 00:31:03,008 --> 00:31:06,959 Because despite of all the struggles 379 00:31:06,984 --> 00:31:08,777 she have been through, all her problems, 380 00:31:08,802 --> 00:31:13,414 the only thing that matters to her is to see and embrace her children. 381 00:31:15,714 --> 00:31:19,836 ‘The Flor Contemplacion Story’ was a big hit… 382 00:31:19,927 --> 00:31:24,219 But tragedy struck Flor’s family again. 383 00:31:26,430 --> 00:31:30,501 My three brothers got involved in illegal drugs. 384 00:31:30,526 --> 00:31:36,174 They were sentenced to life in prison. 385 00:31:36,199 --> 00:31:39,695 They are now at the national penitentiary. 386 00:31:39,720 --> 00:31:42,455 They’ve been there for 13 years. 387 00:31:43,200 --> 00:31:47,108 My eldest brother died while in prison. 388 00:31:50,480 --> 00:31:56,463 If Mama were here, if she did not leave the country, 389 00:31:56,488 --> 00:31:59,815 this would not have happened to my family. 390 00:32:01,323 --> 00:32:05,074 The story of Flor Contemplacion 391 00:32:05,099 --> 00:32:14,628 brought to fore the plight of overseas Filipino workers. 392 00:32:16,170 --> 00:32:21,754 When we talk about justice, we should talk about 393 00:32:21,963 --> 00:32:23,666 why Filipinos are forced to go abroad. 394 00:32:23,691 --> 00:32:30,628 There’s not enough opportunity for them here. 395 00:32:30,835 --> 00:32:35,260 That fact alone is an injustice to them. 396 00:32:35,346 --> 00:32:38,975 There are still OFWs being beaten up. 397 00:32:39,000 --> 00:32:43,905 There are those who go home in a box, killed, 398 00:32:44,000 --> 00:32:46,615 will never saw justice served. 399 00:32:46,819 --> 00:32:51,884 I hope there will come a time when Filipinos don’t ever have 400 00:32:51,909 --> 00:32:53,399 to go overseas to work. 401 00:32:53,494 --> 00:32:55,895 We do not need these stories. 402 00:33:09,370 --> 00:33:15,561 "Justice for Flor!" 403 00:33:16,932 --> 00:33:21,824 "...beyond reasonable doubt, guilty of robbery and murder." 404 00:33:21,849 --> 00:33:24,772 "Innocent! The accusations are false!" 405 00:33:26,193 --> 00:33:27,231 Order! 406 00:33:27,256 --> 00:33:28,353 "He didn't do anything wrong!" 407 00:33:28,378 --> 00:33:30,036 Order in the court! 408 00:33:30,635 --> 00:33:34,113 In films, justice is almost always served. 409 00:33:34,138 --> 00:33:37,639 "Believe me, I am innocent!" 410 00:33:38,030 --> 00:33:39,911 But that’s not the case in real life. 411 00:33:39,936 --> 00:33:45,149 Some crime cases take several years to solve. 412 00:33:48,075 --> 00:33:50,143 In every unlawful act, there is a crime scene… 413 00:33:50,168 --> 00:33:56,522 where pieces of evidence pointing to suspects are. 414 00:33:57,258 --> 00:34:01,413 Evidence in the Vizconde massacre were burned. 415 00:34:02,152 --> 00:34:09,167 "It is regrettable that there is no evidence, they burned it..." 416 00:34:09,871 --> 00:34:12,025 "They completely destroyed evidence 417 00:34:12,989 --> 00:34:22,036 that could point to the culprits of this murder." 418 00:34:22,120 --> 00:34:26,787 This court hereby finds all the principal acused, guilty! 419 00:34:26,812 --> 00:34:30,053 Even without evidence, the case went to trial. 420 00:34:31,275 --> 00:34:33,469 To suffer the penalty of reclusion perpetua 421 00:34:39,720 --> 00:34:43,192 "I think this is a very strong case, 422 00:34:43,819 --> 00:34:47,708 and we did not even search for Jessica, 423 00:34:47,733 --> 00:34:49,438 she came forward on her own." 424 00:34:49,463 --> 00:34:54,108 "Her conscience bothered her that's why she came forward." 425 00:34:54,133 --> 00:34:55,775 "Do you have a lover among this four? 426 00:34:55,800 --> 00:34:59,637 Yes, Peter Estrada." 427 00:35:01,450 --> 00:35:06,931 "Who raped the victim first?" 428 00:35:07,016 --> 00:35:12,187 "Who participated in the rape and the stabbing incident 429 00:35:12,212 --> 00:35:13,614 based on your statement?" 430 00:35:13,639 --> 00:35:18,175 "Hubert and Tony Boy." 431 00:35:18,259 --> 00:35:19,875 When Jessica Alfaro surfaced, 432 00:35:20,095 --> 00:35:24,692 the defense team put her credibility in question. 433 00:35:25,438 --> 00:35:27,665 Let’s distinguish evidence. 434 00:35:27,690 --> 00:35:31,887 There’s the eye-witness testimonies or narratives... 435 00:35:32,355 --> 00:35:40,570 ...which are valuable because they are the first-hand statements. 436 00:35:40,601 --> 00:35:45,243 ...although these can also be weak since we do not know... 437 00:35:45,268 --> 00:35:53,425 if witnesses are telling the truth or are being objective. 438 00:35:53,450 --> 00:35:55,130 "That woman does not know my son. 439 00:35:55,155 --> 00:36:00,516 Her description was far from the description of my son!" 440 00:36:02,993 --> 00:36:06,166 Their alibi did not pass. 441 00:36:06,191 --> 00:36:10,571 It was a controversial investigation and trial. 442 00:36:10,884 --> 00:36:14,197 "...the principal accused guilty beyond reasonable doubt 443 00:36:14,222 --> 00:36:16,336 ...and hereby sentences each of them 444 00:36:16,361 --> 00:36:18,681 to suffer the penalty of reclusion perpetua." 445 00:36:25,111 --> 00:36:29,362 The suspects' appeals even reached the Supreme Court. 446 00:36:29,867 --> 00:36:32,474 The Webbs camp asked the High Tribunal 447 00:36:32,499 --> 00:36:38,509 for a DNA test to see if semen found in Carmela Vizconde 448 00:36:38,534 --> 00:36:41,628 was that of Hurbert's. 449 00:36:42,076 --> 00:36:46,940 The semen sample found in Carmela's body went missing. 450 00:36:46,965 --> 00:36:53,954 The NBI and the Court both denied responsibility for the lost evidence. 451 00:36:53,979 --> 00:36:57,655 The Webb family is going to file a motion to cite 452 00:36:57,680 --> 00:37:01,516 any of these two entities for contemt for having lost the evidence. 453 00:37:01,541 --> 00:37:06,099 It's the complete prejudice of the accused Hubert Webb. 454 00:37:06,124 --> 00:37:10,044 "Imagine 20 years after my family's murder?" 455 00:37:10,069 --> 00:37:12,990 "Is this the kind of justice we have in the Philippines?" 456 00:37:13,080 --> 00:37:17,849 "I'm old, I'm already tired of expecting." 457 00:37:20,044 --> 00:37:26,763 Lauro Vizconde’s 20-year wait for justice was in vain. 458 00:37:27,192 --> 00:37:29,412 "Court en banc has acquitted 459 00:37:30,170 --> 00:37:33,205 Hubert Jeffrey T. Webb, Antonio Lejano 460 00:37:33,230 --> 00:37:37,785 “My world has fallen apart!" 461 00:37:38,220 --> 00:37:42,991 There’s no more justice in this country!” 462 00:37:47,120 --> 00:37:49,545 "Mr. Vizconde, can we get your statement?" 463 00:37:49,570 --> 00:37:51,986 "I have nothing more to say. 464 00:37:53,719 --> 00:37:55,467 Let me be..." 465 00:37:57,313 --> 00:37:58,669 "My God! 466 00:38:01,320 --> 00:38:05,131 Where do we find justice now?" 467 00:38:07,771 --> 00:38:14,055 Dr. De Ungria believes if forensic science 468 00:38:14,080 --> 00:38:17,506 was used in the Vizconde massacre case and other crimes, 469 00:38:18,002 --> 00:38:23,240 the investigations could have been more accurate and the justice swift. 470 00:38:23,472 --> 00:38:26,430 Forensic DNA 471 00:38:26,455 --> 00:38:33,607 is key in the investigation of crimes involving rape. 472 00:38:34,880 --> 00:38:38,113 The National Bureau of Investigation 473 00:38:38,205 --> 00:38:42,938 agrees science and technology are important. 474 00:38:43,152 --> 00:38:46,845 Technology has evolved 475 00:38:47,754 --> 00:38:51,525 because of the existence of the crime. 476 00:38:51,617 --> 00:38:57,363 We now have devices to investigate computer-related crimes. 477 00:38:57,388 --> 00:39:01,096 In our digital forensic laboratory, 478 00:39:01,824 --> 00:39:07,178 we have what we call forensic autopsy, 479 00:39:07,615 --> 00:39:11,101 computer autopsy, or gadgets autopsy. 480 00:39:11,440 --> 00:39:14,844 That's what we call our forensic work station. 481 00:39:17,263 --> 00:39:24,211 The role of DNA analysis in crime investigation has also advanced. 482 00:39:24,840 --> 00:39:26,741 “DNA sampling is a science 483 00:39:27,062 --> 00:39:38,291 that helps identify the victim and the sample source. 484 00:39:38,689 --> 00:39:44,088 DNA aids in the way we ask questions. 485 00:39:44,172 --> 00:39:50,046 It helps us reconstruct the circumstances surrounding the crime. 486 00:39:50,130 --> 00:39:53,029 "This Court therefore finds the accused, 487 00:39:54,652 --> 00:39:57,822 guilty beyond reasonable doubt of all the charges against them." 488 00:39:59,105 --> 00:40:03,233 "We didn't do anything!" 489 00:40:04,552 --> 00:40:09,062 Justice has been served for the family of Eileen Sarmenta 490 00:40:09,146 --> 00:40:15,502 and Allan Gomez with the imprisonment of former mayor Antonio Sanchez 491 00:40:15,527 --> 00:40:18,564 But there are still many victims and accused 492 00:40:18,589 --> 00:40:22,691 seeking final verdict on their cases. 493 00:40:23,145 --> 00:40:26,590 For experts, evidence-gathering 494 00:40:26,615 --> 00:40:29,926 must be accurate from the start... 495 00:40:30,112 --> 00:40:35,136 because this will dictate the pace of the trial. 496 00:40:42,179 --> 00:40:46,922 First, there should be proper documentation. 497 00:40:47,006 --> 00:40:54,820 Evidence at the crime scene could be moved around or even lost. 498 00:40:54,904 --> 00:41:00,548 Second, there should be different ways of gathering evidence 499 00:41:00,614 --> 00:41:03,935 to avoid contamination. 500 00:41:05,864 --> 00:41:09,066 Third, ensure chain of custody. 501 00:41:09,091 --> 00:41:14,800 Even if collection of evidence was properly done, 502 00:41:15,607 --> 00:41:20,247 if the chain's broken, that will be inadmissible in Court. 503 00:41:23,449 --> 00:41:27,864 The Philippine National Police and the National Bureau of Investigation 504 00:41:28,092 --> 00:41:35,723 are the lead government agencies in crime investigation. 505 00:41:36,379 --> 00:41:40,865 The criminal justice system rests on the Court. 506 00:41:40,896 --> 00:41:43,537 But before a case goes up, 507 00:41:44,334 --> 00:41:47,076 there's the prosecution and law enforcement ladders. 508 00:41:47,312 --> 00:41:57,548 When we declare 'case closed' with a recommendation to file in Court... 509 00:41:57,993 --> 00:42:02,526 that's victory on our part. 510 00:42:05,049 --> 00:42:13,526 But for the Volunteers Against Crime and Corruption, 511 00:42:14,440 --> 00:42:19,930 ‘case closed’ does not always mean a win. 512 00:42:19,955 --> 00:42:23,107 When a case is filed, that's 'case closed, ' 513 00:42:23,132 --> 00:42:27,038 but 'case solved' is a different matter. 514 00:42:30,303 --> 00:42:35,651 While there are people who have lost confidence in the justice system, 515 00:42:36,320 --> 00:42:42,276 some see hope in science. 516 00:42:42,904 --> 00:42:45,620 Science should be constantly developed 517 00:42:46,177 --> 00:42:49,096 so justice will be served on time. 518 00:42:55,216 --> 00:42:59,495 For victims, what matters is the truth. 519 00:42:59,598 --> 00:43:05,255 Their questions should be answered. 520 00:43:05,280 --> 00:43:07,680 After the truth comes justice. 521 00:43:07,764 --> 00:43:13,546 We do not want innocent people in jail. 522 00:43:14,148 --> 00:43:16,078 "According to the Penal Code of the Philippines, 523 00:43:16,162 --> 00:43:22,086 you are hereby sentenced by this Court..." 524 00:43:22,688 --> 00:43:27,389 Movies are a reflection of what’s happening in a society. 525 00:43:27,750 --> 00:43:32,373 Every victim wants justice. 526 00:43:32,398 --> 00:43:37,297 "You dismissed our case... Oh my God!" 527 00:43:37,322 --> 00:43:42,237 The accused could always claim innocence. 528 00:43:42,613 --> 00:43:50,957 But in the end, unimpeachable evidence from the crime scene holds the truth. 44014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.