All language subtitles for My Dress-Up Darling (2024) - S01E06 - Unexpressed Love [WEBDL-1080p][EAC3 2.0][h264]-MagicStar.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:08,061 (Wakana Gojo) Toko toko toko toko... Ah, that. 2 00:00:08,061 --> 00:00:11,061 Toko toko toko toko toko... 3 00:00:11,061 --> 00:00:14,500 (In a high voice) Gojo-kun. Gojo-kun, Gojo-kun. Summer break! 4 00:00:14,500 --> 00:00:19,424 Toko toko toko... Hahaha. Aaah, summer break is the best! 5 00:00:19,424 --> 00:00:22,830 I can practice face-painting carefully too. ➡ 6 00:00:22,830 --> 00:00:25,566 I can make up for all the time I lost. 7 00:00:25,566 --> 00:00:27,599 Hehe. Right...? ⚟(Kaoru) Hey, Wakana! ➡ 8 00:00:27,599 --> 00:00:30,665 ⚞Marin-chan is here! Wakana... 9 00:00:30,665 --> 00:00:34,830 (Marin Kitagawa) Mmm! The kinpira Gojo-kun made is the best! 10 00:00:34,830 --> 00:00:37,500 The egg roll has such a good taste, it's heavenly! 11 00:00:37,500 --> 00:00:40,995 Oh, do you want some grated radish? Yeah, I want some, I want some. 12 00:00:40,995 --> 00:00:45,797 ♬〜 13 00:00:45,797 --> 00:00:47,896 Mmm! So good! 14 00:00:47,896 --> 00:00:50,358 (Kaoru) It's nice to have Marin-chan around, makes it lively. 15 00:00:50,358 --> 00:00:52,566 I'm intruding every day, I'm sorry. 16 00:00:52,566 --> 00:00:55,533 (Kaoru) Food tastes better when you have a lot of people to eat it with, right. 17 00:00:58,259 --> 00:01:00,665 (slurping sound) 18 00:01:00,665 --> 00:01:05,127 Rin rin... Rin rin... (wind chime sound) 19 00:01:05,127 --> 00:01:07,929 Kitagawa-san's dad isn't coming back for the summer break? 20 00:01:07,929 --> 00:01:11,028 He said he would come back, but I don't know when. 21 00:01:11,028 --> 00:01:13,160 Oh, egg roll, can I have another one? 22 00:01:13,160 --> 00:01:16,193 (Kaoru) Of course. Marin-chan, ➡ 23 00:01:16,193 --> 00:01:18,599 if you like, you can have the rest.. 24 00:01:18,599 --> 00:01:21,929 Really!? If I eat this good stuff every day, ➡ my costume won't fit! 25 00:01:21,929 --> 00:01:24,698 Fufufu. Fufufu. 26 00:01:24,698 --> 00:01:28,391 (slurping sound) Rin rin... Rin rin... 27 00:01:28,391 --> 00:01:31,061 (Kaoru) What costume are you making now? 28 00:01:31,061 --> 00:01:33,127 Right now, nothing. During summer break, ➡ 29 00:01:33,127 --> 00:01:35,160 I want to focus on practicing face-painting. 30 00:01:35,160 --> 00:01:37,325 (Kaoru) Okay. Is that okay with you, Marin-chan? 31 00:01:37,325 --> 00:01:39,764 Yes. I have a lot of cosplays I want to do, but I want to save up for work, and ➡ 32 00:01:39,764 --> 00:01:42,424 I'm also supporting Gojo-kun's dream, ➡ so! 33 00:01:42,424 --> 00:01:44,457 So! 34 00:01:48,127 --> 00:01:52,962 (Kaoru) You declared that you'd become a kashirashi during the three-way conference. ➡ 35 00:01:52,962 --> 00:01:56,226 Do your best. Yeah. 36 00:01:56,226 --> 00:01:59,292 Oh, we're out of dipping sauce. Okay. 37 00:02:06,566 --> 00:02:10,160 I have something I want to ask Kitagawa-san. 38 00:02:10,160 --> 00:02:12,193 What? At the karaoke the other day, ➡ 39 00:02:12,193 --> 00:02:15,193 you talked about the three-way conference, but... 40 00:02:15,193 --> 00:02:17,226 Dokun... (heartbeat) 41 00:02:18,797 --> 00:02:20,830 (Flashback) ⦅Chuu⦆ 42 00:02:22,929 --> 00:02:25,325 (Inner voice) ≪I was embarrassed, so I ignored it, ➡ 43 00:02:25,325 --> 00:02:27,995 but I guess I'd be asked.≫ 44 00:02:27,995 --> 00:02:30,292 ≪Wh... What should I do?≫ 45 00:02:30,292 --> 00:02:30,500 ≪It's obvious I'm in love!≫ 46 00:02:30,500 --> 00:02:33,325 ≪It's obvious I'm in love!≫ 47 00:02:33,325 --> 00:02:35,500 At that time, you... 48 00:02:35,500 --> 00:02:43,665 ♬〜 49 00:02:43,665 --> 00:02:45,698 At that time, you... 50 00:02:45,698 --> 00:02:51,160 ⚞Min min min min... (Cicada sound) 51 00:02:51,160 --> 00:03:07,457 ♬〜 52 00:03:08,830 --> 00:03:10,863 Did you click your tongue? 53 00:03:14,259 --> 00:03:16,292 Huh? 54 00:03:18,863 --> 00:03:20,929 Right after that, Inui sisters came back, ➡ 55 00:03:20,929 --> 00:03:23,830 so I couldn't ask, but you definitely said, "Tch!" right? 56 00:03:23,830 --> 00:03:25,863 I didn't! If you were angry, ➡ 57 00:03:25,863 --> 00:03:27,896 say it directly. Maybe what I said ➡ 58 00:03:27,896 --> 00:03:29,929 at the three-way conference was bad or something? 59 00:03:29,929 --> 00:03:30,500 Th... That's impossible. It's totally different! 60 00:03:30,500 --> 00:03:32,665 Th... That's impossible. It's totally different! 61 00:03:32,665 --> 00:03:35,391 Then what was that "Tch!" sound? 62 00:03:35,391 --> 00:03:40,127 Th... There's no way I can say that... 63 00:03:40,127 --> 00:03:43,325 Oh, here comes the dipping sauce. ➡ 64 00:03:43,325 --> 00:03:45,358 Okay. 65 00:03:53,061 --> 00:03:55,094 Kachit (Switch sound) 66 00:04:04,665 --> 00:04:14,698 ♬〜 67 00:04:14,698 --> 00:04:17,325 (Kaoru) Good. 68 00:04:17,325 --> 00:04:19,764 You've gotten quite good. 69 00:04:19,764 --> 00:04:21,896 Really? Yeah. 70 00:04:24,127 --> 00:04:28,358 If you keep practicing like this, ➡ 71 00:04:28,358 --> 00:04:30,500 you'll get a good grasp of the basics. 72 00:04:30,500 --> 00:04:30,995 You'll get a good grasp of the basics. 73 00:04:30,995 --> 00:04:33,863 I want to be able to draw like Grandpa soon. 74 00:04:33,863 --> 00:04:36,764 (Kaoru) What kind of face do you want to draw for your doll, Wakana? 75 00:04:36,764 --> 00:04:38,797 Huh? Right now, ➡ 76 00:04:38,797 --> 00:04:40,830 You're just copying Grandpa, but one day, ➡ 77 00:04:40,830 --> 00:04:43,962 you need to be able to draw your own doll, ➡ 78 00:04:45,500 --> 00:04:51,028 You need to be able to create your own doll, and then you'll finally be a real kashirashi. 79 00:04:51,028 --> 00:04:53,764 So don't push yourself too hard. 80 00:04:53,764 --> 00:04:56,665 Yeah. Good night. 81 00:04:56,665 --> 00:05:03,226 ♬〜 82 00:05:03,226 --> 00:05:07,995 The doll I have in mind... 83 00:05:07,995 --> 00:05:30,500 ♬〜 84 00:05:30,500 --> 00:05:51,500 ♬〜 85 00:05:59,665 --> 00:06:03,500 To think I like dolls, ➡ 86 00:06:03,500 --> 00:06:06,094 it's embarrassing... 87 00:06:06,094 --> 00:06:13,457 📱(Silent mode) 88 00:06:14,830 --> 00:06:18,127 Hello. 📱 Gojo-kun, are you practicing? 89 00:06:18,127 --> 00:06:20,797 Yes, I am, but... 90 00:06:20,797 --> 00:06:23,160 📱 Then, I'm coming over with a snack. ➡ 91 00:06:23,160 --> 00:06:25,292 Frankfurters and American dogs and ➡ 92 00:06:25,292 --> 00:06:27,424 fried chicken sticks, which one do you want? 93 00:06:27,424 --> 00:06:30,500 I'm sorry, I'm not really hungry right now. 94 00:06:30,500 --> 00:06:32,061 I'm sorry. I'm not really hungry right now. 95 00:06:32,061 --> 00:06:35,566 📱 Huh? Are you feeling sick? 96 00:06:35,566 --> 00:06:39,731 I'm just a little stuck on something... 97 00:06:39,731 --> 00:06:43,127 📱 Then... ➡ 98 00:06:43,127 --> 00:06:45,160 why don't you change your mood a little? 99 00:06:45,160 --> 00:06:51,995 ♬〜 100 00:06:51,995 --> 00:06:56,665 Uh... I feel like I'm out of place... 101 00:06:56,665 --> 00:06:59,424 Come on, you're not. 102 00:06:59,424 --> 00:07:00,500 Oh, where are we going? Just come with me! 103 00:07:00,500 --> 00:07:02,424 Oh, where are we going? Just come with me! 104 00:07:02,424 --> 00:07:04,457 Oh, okay... 105 00:07:07,094 --> 00:07:10,731 Oh, this place, this place! 106 00:07:10,731 --> 00:07:12,995 Is it a clothing store? Yes. 107 00:07:12,995 --> 00:07:16,127 Gojo-kun, you were worried about only having that one set of clothes, right? 108 00:07:16,127 --> 00:07:19,896 So let's buy you some clothes! 109 00:07:19,896 --> 00:07:22,863 Huh? I'll put together an outfit for you. 110 00:07:22,863 --> 00:07:24,896 Oh... Oh! 111 00:07:26,995 --> 00:07:30,500 Gojo-kun has a Japanese pattern image, ➡ 112 00:07:30,500 --> 00:07:30,665 Gojo-kun has a Japanese pattern image, ➡ 113 00:07:30,665 --> 00:07:33,731 Yeah, you're right... Uh... 114 00:07:33,731 --> 00:07:35,797 What about this? Okay... 115 00:07:35,797 --> 00:07:39,127 Then... denim and... 116 00:07:39,127 --> 00:07:41,424 Oh, I'm the kind of person who thinks I can make anything look good ➡ 117 00:07:41,424 --> 00:07:43,665 with denim. Excuse me! 118 00:07:43,665 --> 00:07:47,292 I'd like to try this on. (Clerk) Go ahead, this way. 119 00:07:48,665 --> 00:07:50,929 Show me when you put it on. 120 00:07:50,929 --> 00:07:52,962 Got it. 121 00:07:52,962 --> 00:08:01,457 ♬〜 122 00:08:02,830 --> 00:08:07,259 ♬〜(In-store BGM) 123 00:08:07,259 --> 00:08:09,292 Where did you come from today? 124 00:08:13,061 --> 00:08:15,094 I put it on, but... 125 00:08:15,094 --> 00:08:18,896 It... It looks nice. 126 00:08:18,896 --> 00:08:23,292 Okay... I'll bring some more, want to try them on? 127 00:08:23,292 --> 00:08:26,665 Okay... 128 00:08:26,665 --> 00:08:29,226 Let me know if you need anything. 129 00:08:29,226 --> 00:08:32,358 ≪Kitagawa-san was troubled...≫ 130 00:08:32,358 --> 00:08:34,665 ≪Nothing suits me at all...≫ 131 00:08:34,665 --> 00:08:39,698 ♬〜 132 00:08:39,698 --> 00:08:41,731 Uh... 133 00:08:43,830 --> 00:08:45,863 That... 134 00:08:48,731 --> 00:08:50,764 Haah... 135 00:08:50,764 --> 00:09:06,127 ♬〜 136 00:09:06,127 --> 00:09:11,391 I... I'm sorry. Nothing suits me, does it? 137 00:09:11,391 --> 00:09:14,061 Th... That's not true. 138 00:09:14,061 --> 00:09:18,193 They all look great on you. Don't you think? 139 00:09:18,193 --> 00:09:21,193 ≪This is bad... I can't choose.≫ 140 00:09:21,193 --> 00:09:24,094 ≪Let alone picking just one!≫ 141 00:09:24,094 --> 00:09:27,292 ≪They're all so cool! There's no way someone ➡ 142 00:09:27,292 --> 00:09:30,500 looks good in everything, right? I love them all too much!≫ 143 00:09:30,500 --> 00:09:32,929 There's no way someone looks good in everything, right? 144 00:09:32,929 --> 00:09:36,457 ≪This is the first time I've seen ➡ 145 00:09:36,457 --> 00:09:38,500 Kitagawa-san with this troubled look...≫ 146 00:09:39,660 --> 00:09:42,693 I'm sorry. You made me try all these on... 147 00:09:42,693 --> 00:09:45,830 It's fine! If nothing feels right, it can't be helped. After we leave here, ➡ 148 00:09:45,830 --> 00:09:48,731 we can look at other stores. Huh? 149 00:09:48,731 --> 00:09:52,325 Oh, this one, I bought it before Gojo-kun came. 150 00:09:54,896 --> 00:09:57,500 "A Super-Selling High School Light Novel Author Like Me ➡ 151 00:09:57,500 --> 00:09:57,797 "A Super-Selling High School Light Novel Author Like Me ➡ 152 00:09:57,797 --> 00:10:01,325 Is Being Harassed By a Succubus Every Night, I'm In Trouble". 153 00:10:01,325 --> 00:10:04,226 Are all those the titles? Yeah. "Sabakoma"! 154 00:10:04,226 --> 00:10:07,028 This one is seriously funny, you should read it too, Gojo-kun. 155 00:10:07,028 --> 00:10:10,533 What kind of story is it? Is it a daily life 4-koma? 156 00:10:10,533 --> 00:10:13,500 "Daily life"? Nothing really happens, ➡ 157 00:10:13,500 --> 00:10:17,094 but that's good in a way. A peaceful one, you mean? 158 00:10:17,094 --> 00:10:19,127 The characters enjoy their calm daily lives, ➡ 159 00:10:19,127 --> 00:10:22,764 right? Yeah, a calm daily life. 160 00:10:22,764 --> 00:10:25,698 The main character, Kaname-kun, writes light novels at night, ➡ 161 00:10:25,698 --> 00:10:27,500 so he basically never sleeps, the succubus, Liz-kyun, ➡ 162 00:10:27,500 --> 00:10:28,259 so he basically never sleeps, the succubus, Liz-kyun, ➡ 163 00:10:28,259 --> 00:10:30,863 tells him to go to bed and tries to get him to do various things. 164 00:10:30,863 --> 00:10:32,896 What's a "succubus"? 165 00:10:32,896 --> 00:10:35,698 Hmm... To put it simply, it's a female devil. 166 00:10:35,698 --> 00:10:38,325 She makes men have erotic dreams and drains their energy, ➡ 167 00:10:38,325 --> 00:10:40,358 then she kills them. 168 00:10:41,797 --> 00:10:45,731 That's... not exactly a calm daily life, is it? 169 00:10:45,731 --> 00:10:48,193 Liz-kyun is awesome! 170 00:10:48,193 --> 00:10:50,863 Her half-up hair is so cute! 171 00:10:50,863 --> 00:10:52,929 There's a scene where she gets really mad, but even then, ➡ 172 00:10:52,929 --> 00:10:55,962 she's really cute. 173 00:10:55,962 --> 00:10:57,995 Something like this. 174 00:11:00,127 --> 00:11:04,127 Is that the same character? Ahahaha, they don't look alike at all, do they. 175 00:11:04,127 --> 00:11:06,731 I'm sorry. No, I ➡ 176 00:11:06,731 --> 00:11:09,193 can't draw at all. 177 00:11:09,193 --> 00:11:12,533 I love anime and manga, but it's really funny. 178 00:11:12,533 --> 00:11:14,566 Fufufu. 179 00:11:16,665 --> 00:11:19,457 What? What? It was funny? 180 00:11:19,457 --> 00:11:23,127 I'm sorry. I thought the same thing. 181 00:11:23,127 --> 00:11:25,226 Huh? Face-painting ➡ 182 00:11:25,226 --> 00:11:27,500 I can't do it well at all, but I love dolls. 183 00:11:27,500 --> 00:11:29,226 I can't do it well at all, but I love dolls. 184 00:11:30,599 --> 00:11:33,028 Huh, Gojo-kun is similar too! 185 00:11:33,028 --> 00:11:35,259 Well, basically, everyone's the same, right? 186 00:11:35,259 --> 00:11:38,896 You can love things even if you're bad at them. Fufufu. 187 00:11:38,896 --> 00:11:42,665 Right. It's good. 188 00:11:44,830 --> 00:11:47,292 Aaah, Liz-kyun is cute. 189 00:11:47,292 --> 00:11:49,764 I really like her. 190 00:11:49,764 --> 00:11:51,929 But I wouldn't cosplay her. 191 00:11:51,929 --> 00:11:55,127 Why not? I mean, I like her, ➡ 192 00:11:55,127 --> 00:11:57,500 but her half-up hair is so cute, it's just too much for me, you know. 193 00:11:57,500 --> 00:11:59,358 Her half-up hair is so cute, it's just too much for me, you know. 194 00:11:59,358 --> 00:12:01,830 It's not the character, it's more like... 195 00:12:01,830 --> 00:12:07,457 ♬〜 196 00:12:07,457 --> 00:12:09,896 Wh... You're staring at me intensely. 197 00:12:09,896 --> 00:12:12,292 Huh? Is... Is something on me? 198 00:12:12,292 --> 00:12:15,896 I'm sorry, I was just imagining. "Imagining"? 199 00:12:15,896 --> 00:12:18,193 I think Kitagawa-san would look good, but ➡ 200 00:12:18,193 --> 00:12:21,259 is it not okay? Huh? 201 00:12:21,259 --> 00:12:24,830 You like Liz-kyun, right? 202 00:12:24,830 --> 00:12:26,863 Yeah... 203 00:12:26,863 --> 00:12:28,896 I think it's good. 204 00:12:30,325 --> 00:12:34,599 If... If Gojo-kun says so, ➡ 205 00:12:34,599 --> 00:12:36,896 I... I might try it. 206 00:12:36,896 --> 00:12:40,193 Okay, I'll read "Sabakoma" and study. 207 00:12:40,193 --> 00:12:44,259 Huh? Make a costume? What about face-painting practice? 208 00:12:44,259 --> 00:12:47,127 I want to make Liz-kyun's costume. 209 00:12:48,500 --> 00:12:51,962 Really? That's awesome. 210 00:12:51,962 --> 00:12:55,358 This is amazing! Thank you, Gojo-kun! 211 00:12:55,358 --> 00:12:57,391 You're welcome. 212 00:13:08,830 --> 00:13:28,599 ♬〜 213 00:13:28,599 --> 00:13:31,424 With this, I have no idea about clothes... 214 00:13:34,896 --> 00:13:37,665 I guess I have to imagine it and go with it... 215 00:13:37,665 --> 00:13:57,500 ♬〜 216 00:13:57,500 --> 00:14:25,500 ♬〜 217 00:14:34,435 --> 00:14:37,201 I can't wait to be Liz-kyun.. 218 00:14:37,508 --> 00:14:39,175 I've finished it. 219 00:14:39,357 --> 00:14:39,910 Ha? 220 00:14:40,277 --> 00:14:46,056 Is tomorrow okay? You can go to my room.. 221 00:14:48,292 --> 00:14:53,028 ≪Ugh, what should I do... What should I do...≫ 222 00:14:54,541 --> 00:14:58,475 ≪Even if it's for the costume, I ➡ 223 00:14:58,500 --> 00:15:02,160 am... going to Kitagawa-san's house...≫ 224 00:15:02,160 --> 00:15:06,863 🔊 Pinpon pinpon 225 00:15:09,830 --> 00:15:12,698 I came too early, didn't I... 226 00:15:12,698 --> 00:15:16,127 ⚞Dadadad (Footsteps) Sorry! I just woke up! 227 00:15:17,962 --> 00:15:21,797 Oh, Go... Gojo-kun... Fufufu... 228 00:15:25,028 --> 00:15:27,424 Ugh! I'm not wearing my colored contacts! 229 00:15:27,424 --> 00:15:29,566 Batan! 230 00:15:29,566 --> 00:15:31,929 That's what you're worried about... 231 00:15:34,084 --> 00:15:37,282 Sorry for keeping you waiting. Oh, no, it's okay. 232 00:15:39,053 --> 00:15:41,249 Then, I'll wipe it. Oh... Uh, you're making me wipe it, ➡ 233 00:15:41,249 --> 00:15:43,282 I'm sorry. 234 00:15:47,084 --> 00:15:49,282 Here, you might like this. 235 00:15:49,282 --> 00:15:51,348 Oh... 236 00:15:51,348 --> 00:15:54,381 It's pudding! Thank you. 237 00:15:54,381 --> 00:15:54,500 Oh, let's eat it together. I... No. 238 00:15:54,500 --> 00:15:57,655 Oh, let's eat it together. I... No. 239 00:15:59,051 --> 00:16:04,117 ≪I got carried away and invited him, but this is basically a home date, right?≫ 240 00:16:04,117 --> 00:16:09,424 ≪Wait, isn't this bad? My heart is going crazy from nervousness!≫ 241 00:16:09,424 --> 00:16:11,655 ≪If I eat pudding now, ➡ 242 00:16:11,655 --> 00:16:16,183 I'll probably throw up from being so nervous...≫ 243 00:16:16,183 --> 00:16:19,216 ≪But this is for the costume...≫ 244 00:16:21,919 --> 00:16:25,886 This is my room. 245 00:16:25,886 --> 00:16:28,820 It's a little messy, though... 246 00:16:28,820 --> 00:16:33,117 Kitagawa-san's... room... 247 00:16:34,754 --> 00:16:44,952 ♬〜 248 00:16:44,952 --> 00:16:48,457 Gojo-kun, come in. 249 00:16:52,249 --> 00:16:54,282 Okay... 250 00:16:54,282 --> 00:17:01,249 ♬〜 251 00:17:04,688 --> 00:17:06,952 Just sit wherever. 252 00:17:06,952 --> 00:17:10,589 (Shizuku) Nooo! (Shion) Princess Lily! 253 00:17:10,589 --> 00:17:15,183 I'm going to eat pudding anyway. 254 00:17:15,183 --> 00:17:17,216 (Liz-kyun) You! 255 00:17:19,150 --> 00:17:21,523 Gojo-kun, what is this? 256 00:17:21,523 --> 00:17:23,919 It's so cute, I'm freaking out! 257 00:17:23,919 --> 00:17:25,952 The buttons are pearl, it's so cute, ➡ 258 00:17:25,952 --> 00:17:28,523 the back of the collar is a heart, it's so cute! 259 00:17:28,523 --> 00:17:30,556 The collar is so good! 260 00:17:30,556 --> 00:17:32,853 It's too good, I'm dying. 261 00:17:32,853 --> 00:17:34,952 The collar is shaped like Liz-kyun's tail, ➡ 262 00:17:34,952 --> 00:17:36,985 I made it a heart. The hem has ➡ 263 00:17:36,985 --> 00:17:39,018 chemical lace. 264 00:17:39,018 --> 00:17:41,051 That's what it's called! 265 00:17:41,051 --> 00:17:44,315 Also, "Sabakoma" isn't focused on being sexy, ➡ so I made it cute. 266 00:17:44,315 --> 00:17:46,348 It's really good! 267 00:17:46,348 --> 00:17:48,381 But the head size changes, 268 00:17:48,381 --> 00:17:51,952 so if Liz-kyun were real, ➡ the simplified parts would be like this, 269 00:17:51,952 --> 00:17:54,500 so I added different things and made it... 270 00:17:54,500 --> 00:17:55,556 the simplified parts would be like this, so I added different things and made it... 271 00:17:55,556 --> 00:17:59,820 Yeah, yeah. But after all, ➡ 272 00:17:59,820 --> 00:18:04,018 it's just my imagination... 273 00:18:04,018 --> 00:18:06,787 If you asked if it matches the original, ➡ 274 00:18:06,787 --> 00:18:10,556 that costume is a mistake, in a way... 275 00:18:13,117 --> 00:18:15,457 It's totally fine. 276 00:18:15,457 --> 00:18:18,457 Huh? For example, ➡ 277 00:18:18,457 --> 00:18:21,150 the clothes are different in the original and the anime, but ➡ 278 00:18:21,150 --> 00:18:24,117 in the anime, it's not like you can't cosplay it. 279 00:18:24,117 --> 00:18:26,150 Really? 280 00:18:27,919 --> 00:18:31,820 People who make their own costumes, think about the parts ➡ 281 00:18:31,820 --> 00:18:35,853 they don't understand a lot and make them their own way, ➡ 282 00:18:35,853 --> 00:18:40,117 so everyone's different, and that's what makes it good, in a way. 283 00:18:40,117 --> 00:18:43,589 That freedom is what's fun about cosplay, right? 284 00:18:45,622 --> 00:18:48,457 So this is your interpretation of ➡ 285 00:18:48,457 --> 00:18:51,820 Liz-kyun's costume, so it's fine. 286 00:18:51,820 --> 00:18:54,216 My interpretation of the costume... 287 00:18:55,688 --> 00:18:58,886 ⦅Right now, just copy Grandpa, ➡ 288 00:18:58,886 --> 00:19:02,117 but you need to be able to draw your own doll one day.⦆ 289 00:19:04,249 --> 00:19:06,721 I see... Huh? 290 00:19:06,721 --> 00:19:08,853 You're not trying to find the right answer, ➡ 291 00:19:08,853 --> 00:19:12,490 but you can think for yourself and create your own interpretation. 292 00:19:12,490 --> 00:19:15,688 Yeah, yeah. It's so good, Gojo-kun's costume, ➡ 293 00:19:15,688 --> 00:19:18,348 there's no other right answer. 294 00:19:18,348 --> 00:19:21,315 Gojo-kun's costume is the best! 295 00:19:21,315 --> 00:19:25,348 Oh... Thank you. 296 00:19:25,348 --> 00:19:28,853 Then let's do the makeup too. 297 00:19:28,853 --> 00:19:30,886 Okay. 298 00:19:32,315 --> 00:19:36,457 ≪The doll I have in mind≫ 299 00:19:36,457 --> 00:19:41,754 ≪The costume I have in mind≫ 300 00:19:41,754 --> 00:19:48,381 ≪The one I have in mind...≫ 301 00:19:48,381 --> 00:19:51,084 ≪The eyebrows, substitute red eyeshadow.≫ 302 00:19:52,490 --> 00:19:54,500 ≪The eyeliner, wing it out at the ends, thick.≫ 303 00:19:54,500 --> 00:19:55,952 ≪The eyeliner, wing it out at the ends, thick.≫ 304 00:19:55,952 --> 00:19:59,853 ≪The false eyelashes, use ones with lots of clumps.≫ 305 00:19:59,853 --> 00:20:02,589 ≪Fake teeth, wig, and horns.≫ 306 00:20:04,051 --> 00:20:08,381 ≪Nails, false ears, add wings and a tail...≫ 307 00:20:13,655 --> 00:20:19,084 Seriously, doesn't it look weird? The half-up hair. 308 00:20:19,084 --> 00:20:22,183 It suits you very well. Oh... Really? 309 00:20:22,183 --> 00:20:25,424 Fufufu... 310 00:20:25,424 --> 00:20:27,457 It's beautiful... 311 00:20:28,886 --> 00:20:30,919 Huh? 312 00:20:30,919 --> 00:20:38,655 ♬〜 313 00:20:38,655 --> 00:20:43,754 The wig. It's a calm color, but it's so bright. 314 00:20:43,754 --> 00:20:47,183 Th... That's what you noticed. Huh? 315 00:20:47,183 --> 00:20:50,886 Huh? Oh... No. 316 00:20:50,886 --> 00:20:53,853 It's like, when you add wings and stuff, it's suddenly 2D, ➡ 317 00:20:53,853 --> 00:20:54,500 you can really feel the cosplay. Fufufu. 318 00:20:54,500 --> 00:20:56,622 You can really feel the cosplay. Fufufu. 319 00:20:56,622 --> 00:20:59,249 Gojo-kun, take a picture! 320 00:20:59,249 --> 00:21:01,282 Okay. 321 00:21:01,282 --> 00:21:16,117 ♬〜 322 00:21:16,117 --> 00:21:18,150 Kasha (Camera shutter sound) 323 00:21:18,150 --> 00:21:37,424 ♬〜 324 00:21:37,424 --> 00:21:55,117 ♬〜 325 00:21:55,117 --> 00:21:59,249 Ugh... Maybe it was a little off? 326 00:21:59,249 --> 00:22:03,622 Was it the eye line? Like, from Kaname-kun's perspective? 327 00:22:03,622 --> 00:22:06,820 That's right, Kitagawa-san, get on top of me. 328 00:22:06,820 --> 00:22:09,183 Huh? If we take it from Kaname-kun's position, ➡ 329 00:22:09,183 --> 00:22:11,249 the eye line will be just right. 330 00:22:11,249 --> 00:22:14,688 Huh, but... I'm going to get on top of your stomach, right? 331 00:22:14,688 --> 00:22:18,249 Won't it be uncomfortable? It'll be fine if we take it quickly. 332 00:22:18,249 --> 00:22:21,150 Okay. 333 00:22:21,150 --> 00:22:24,018 Then I'll take it slow, ➡ 334 00:22:24,018 --> 00:22:24,500 tell me if it's too heavy. 335 00:22:24,500 --> 00:22:26,051 Tell me if it's too heavy. 336 00:22:26,051 --> 00:22:28,084 Got it. 337 00:22:31,282 --> 00:22:34,051 How's it? I'm totally fine. 338 00:22:34,051 --> 00:22:37,018 Then I'll take it. Okay! 339 00:22:37,018 --> 00:22:39,051 Here we go. 340 00:22:41,457 --> 00:22:43,490 Kasha 341 00:22:43,490 --> 00:22:46,721 It's amazing! 342 00:22:46,721 --> 00:22:51,820 So fun! Cosplay is so much fun! 343 00:22:51,820 --> 00:22:54,919 I'm having so much fun too... 344 00:22:54,919 --> 00:22:56,952 Fufufu. 345 00:22:58,556 --> 00:23:00,589 Whoa! 346 00:23:28,249 --> 00:23:31,084 ⚟(Marin's father) Marin, are you here? ➡ 347 00:23:31,084 --> 00:23:34,754 Huh? F... Father? 348 00:23:34,754 --> 00:23:38,754 F... Father!? (Marin's father) Huh? What is this? 349 00:23:38,754 --> 00:23:45,424 ♬〜 350 00:23:45,424 --> 00:23:47,589 A confession!? You like him, don't you? 351 00:23:47,589 --> 00:23:49,655 It's obvious. Maybe you're ➡ 352 00:23:49,655 --> 00:23:51,952 making a cosplay costume? Cosplay is ➡ 353 00:23:51,952 --> 00:23:54,500 after you finish your summer homework. What!? 354 00:23:54,500 --> 00:23:55,721 After you finish your summer homework. What!? 26432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.