All language subtitles for Maximum.Pleasure.Guaranteed.S01E01.1080p.WEB.H264-GRACE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,336 [people clamoring] 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,963 [sirens wailing] 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,431 [clamoring continues] 4 00:00:18,060 --> 00:00:20,561 [presenter] They finally arrived. I mean, check this out. 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,147 Check out the box. It's absolutely incredible. 6 00:00:23,148 --> 00:00:24,983 I can't wait to tear into this. So, yeah… 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,159 [person] I'm gonna kill him! I am going to murder him. 8 00:00:34,826 --> 00:00:38,329 I'm gonna murder that guy. I am gonna chop him up into tiny little pieces 9 00:00:38,330 --> 00:00:41,040 and then I'm gonna glue those pieces back together, reanimate him, 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,417 - and chop him up again. - [person 2] No, you're not, Paula. 11 00:00:43,418 --> 00:00:45,920 [Paula] Yeah, probably not. It's, like, a ton of work. 12 00:00:45,921 --> 00:00:48,714 [person 2] Yeah, logistically speaking, it'd be, like, a lot of work. 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,927 Like, bone glue and, like, those weird clamps and… 14 00:00:53,178 --> 00:00:55,013 Who watches cable TV anyway? 15 00:00:55,806 --> 00:00:59,308 Can you please, like, stop and just… Come on, have a beer with me. 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,727 I've got too much to do. 17 00:01:01,645 --> 00:01:04,437 And I'll fall asleep. I'm old and broken. 18 00:01:04,438 --> 00:01:05,606 You are not old. 19 00:01:05,607 --> 00:01:07,276 [Paula] Well, I am broken. 20 00:01:08,193 --> 00:01:09,194 How does this look? 21 00:01:09,945 --> 00:01:10,946 Trev? 22 00:01:11,446 --> 00:01:12,572 - What? What… - This? 23 00:01:12,573 --> 00:01:14,490 The goat is too small. 24 00:01:14,491 --> 00:01:16,325 - Really? - It's a small goat, yeah. 25 00:01:16,326 --> 00:01:17,828 Okay. 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,788 - Small goat. - [chuckles] 27 00:01:20,789 --> 00:01:25,334 I need to get this place set up or else Karl's not gonna let Hazel sleep here. 28 00:01:25,335 --> 00:01:26,920 That is crazy. 29 00:01:27,546 --> 00:01:29,797 [Paula] My ex's lawyer's, like, super aggressive, 30 00:01:29,798 --> 00:01:32,008 and mine got his job because he's good at softball. 31 00:01:32,009 --> 00:01:33,135 Relax, yeah? 32 00:01:34,720 --> 00:01:37,430 - You're doing great. - Well, that… that is untrue. 33 00:01:37,431 --> 00:01:40,933 No, it is true. You just have to push through this beginning. 34 00:01:40,934 --> 00:01:43,352 [stammers] Beginnings are always the hardest part, right? 35 00:01:43,353 --> 00:01:45,855 No. Endings are the hardest part. 36 00:01:45,856 --> 00:01:48,232 - [chuckles] - Beginnings are pr… 37 00:01:48,233 --> 00:01:49,692 you know, full of promise. 38 00:01:49,693 --> 00:01:53,529 Like, maybe… I don't know… just this one time, 39 00:01:53,530 --> 00:01:57,200 instead of getting fisted by the giant puppeteer in the sky, 40 00:01:57,201 --> 00:01:59,994 I'll, like, find love or happiness. 41 00:01:59,995 --> 00:02:03,206 Maybe even just a $20 bill on the ground, right? 42 00:02:03,207 --> 00:02:07,211 But then, if this is the good, happy part of my life, 43 00:02:07,836 --> 00:02:11,005 I might as well just cut it short and take a bath with a toaster. 44 00:02:11,006 --> 00:02:12,965 [chuckles] No. 45 00:02:12,966 --> 00:02:15,802 - If I could even find it. - No. No toasters. 46 00:02:16,970 --> 00:02:19,931 It's possible I'm being dramatic. [sighs] 47 00:02:19,932 --> 00:02:21,391 I think so, yeah. 48 00:02:22,434 --> 00:02:23,851 Thank you for listening. 49 00:02:23,852 --> 00:02:24,853 Of course. 50 00:02:28,982 --> 00:02:30,316 [chuckles] 51 00:02:30,317 --> 00:02:34,987 Oh, shit. I hate to do this, but we've only got, like, six minutes left. 52 00:02:34,988 --> 00:02:36,697 - Already? - Yeah. 53 00:02:36,698 --> 00:02:38,950 Unless, uh, you want another hour? 54 00:02:38,951 --> 00:02:40,993 Can we make six minutes work? 55 00:02:40,994 --> 00:02:43,496 Paula, come on. Six minutes? 56 00:02:43,497 --> 00:02:46,457 Six minutes is like, uh, a lifetime. 57 00:02:46,458 --> 00:02:48,544 Do you know how fast I can get you off? 58 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 [chuckles] 59 00:02:53,590 --> 00:02:56,677 - Poor guy is suffocating down there. - [Paula] Better let him breathe. 60 00:03:04,226 --> 00:03:06,562 I'm gonna make you feel so good, Paula. 61 00:03:07,354 --> 00:03:08,564 'Cause you deserve it. 62 00:03:09,147 --> 00:03:10,816 Mmm. [exhales deeply] 63 00:03:11,650 --> 00:03:13,485 Hey, come on. Take your clothes off. 64 00:03:14,069 --> 00:03:15,319 I wanna see your body. 65 00:03:15,320 --> 00:03:17,405 - [exhales deeply] - Ticktock. 66 00:03:17,406 --> 00:03:21,909 - Ticktock. Ticktock. Ticktock. - Ticktock. Ticktock. Ticktock. 67 00:03:21,910 --> 00:03:24,453 Ticktock. Ticktock. Ticktock. 68 00:03:24,454 --> 00:03:26,247 Oh, my God. You're so hot. 69 00:03:26,248 --> 00:03:27,790 No, you're so hot. 70 00:03:27,791 --> 00:03:31,544 [scoffs] No, you're young and strong and smooth like a dolphin. 71 00:03:31,545 --> 00:03:32,963 It's not even close. 72 00:03:33,714 --> 00:03:35,382 Wow, you look fucking gorgeous. 73 00:03:37,384 --> 00:03:38,468 Are you ready for this? 74 00:03:40,637 --> 00:03:41,888 Oh, fuck. 75 00:03:41,889 --> 00:03:43,432 - Oh. - [breathes heavily] 76 00:03:44,391 --> 00:03:46,351 - [moaning] Oh. Yeah. - Here 77 00:03:47,352 --> 00:03:49,437 - we… - [exhaling deeply] 78 00:03:49,438 --> 00:03:50,606 …go. 79 00:04:11,960 --> 00:04:15,214 - [horns honking] - ["Shut Up and Let Me Go" playing] 80 00:04:30,020 --> 00:04:32,105 [music continues] 81 00:04:45,285 --> 00:04:47,704 - [music stops] - [phone ringing] 82 00:04:50,707 --> 00:04:52,291 - [singsongy] There's my baby. - [Hazel] Hi, Mama. 83 00:04:52,292 --> 00:04:53,335 Hi, Hazel. 84 00:04:53,836 --> 00:04:57,171 I really want to sleep over at your new apartment, but Dad says I can't yet. 85 00:04:57,172 --> 00:04:59,131 Oh, you totally can. No, tomorrow night. 86 00:04:59,132 --> 00:05:01,634 It's gonna be so much fun. 87 00:05:01,635 --> 00:05:04,554 We need to do the banana dance. We need to do the banana dance. 88 00:05:04,555 --> 00:05:07,557 Oh, my God. I was born to banana dance. 89 00:05:07,558 --> 00:05:09,600 You know, I can do all the tropical fruits. 90 00:05:09,601 --> 00:05:12,395 I can mango. I can pineapple. 91 00:05:12,396 --> 00:05:13,981 - [coworker clears throat] - I can-- 92 00:05:16,358 --> 00:05:17,483 Oh, I gotta go. 93 00:05:17,484 --> 00:05:18,651 - Bye, Mommy. Love you! - Hey, P. 94 00:05:18,652 --> 00:05:21,529 Can I pretty please get any fact-checks on that story, like, now? 95 00:05:21,530 --> 00:05:25,575 Uh… Oh, well, I mean, it's 3,000 words, and I just… just… just got it. 96 00:05:25,576 --> 00:05:27,994 Yes, but somebody here is always late on a deadline. 97 00:05:27,995 --> 00:05:30,413 - Excuse me? - JK, Drew. JK. 98 00:05:30,414 --> 00:05:32,832 He is onto a major story, though, so we have to move. 99 00:05:32,833 --> 00:05:34,959 People want to read about the senator's improprieties. 100 00:05:34,960 --> 00:05:36,502 They don't care about precise deets. 101 00:05:36,503 --> 00:05:39,839 Okay, yeah. [stammers] Totally get it. But just in terms of, uh, fact checking, 102 00:05:39,840 --> 00:05:41,465 there's some problematic "deets." 103 00:05:41,466 --> 00:05:42,758 - [Drew] What? - Look, well… 104 00:05:42,759 --> 00:05:45,720 Like, she says she took the A-train to get to his office. 105 00:05:45,721 --> 00:05:47,972 - The A-train doesn't even go there. - She took a train. 106 00:05:47,973 --> 00:05:50,683 - It's truth-y. Help us, Paula. - She took a train. 107 00:05:50,684 --> 00:05:52,977 Look, Paula. I know you have the highest standards. 108 00:05:52,978 --> 00:05:56,355 But it's no good if we finish second. You've asked for a bigger role here, yes? 109 00:05:56,356 --> 00:05:57,607 Yes. 110 00:05:57,608 --> 00:05:59,483 And we all agree this department needs a leader. 111 00:05:59,484 --> 00:06:00,985 And I'm totally ready for that. 112 00:06:00,986 --> 00:06:05,531 Yeah, management is looking at outside candidates. I have been pushing for you. 113 00:06:05,532 --> 00:06:08,201 - Okay, thank you, thank you. - No, don't thank me. 114 00:06:08,202 --> 00:06:10,370 Just show everyone you are who I hope you are. 115 00:06:10,996 --> 00:06:13,081 We need this article by end of day. Do you feel me? 116 00:06:13,624 --> 00:06:14,708 [Paula] You are felt. 117 00:06:22,799 --> 00:06:23,842 [coworker 2] Hey, P. 118 00:06:24,510 --> 00:06:25,886 "You are felt"? 119 00:06:27,346 --> 00:06:29,055 What a deeply weird thing to say. 120 00:06:29,056 --> 00:06:32,475 [chuckles] Yeah. Were you trying to be sarcastic or, like, kiss her ass? 121 00:06:32,476 --> 00:06:34,310 Neither of them worked, by the way. 122 00:06:34,311 --> 00:06:37,188 No, 'cause if you wanna kiss her ass, you would hide your anger better. 123 00:06:37,189 --> 00:06:40,816 Yeah. Like, we really hope you become our boss. 124 00:06:40,817 --> 00:06:42,736 Yeah, we're like, "We really hope that you become our boss." 125 00:06:43,654 --> 00:06:44,820 And if you would be sarcastic, 126 00:06:44,821 --> 00:06:46,531 you would, like, change your inflection a bit more. 127 00:06:46,532 --> 00:06:48,699 We really hope you would become our boss. 128 00:06:48,700 --> 00:06:50,785 You have to change the inflection. [chuckles] 129 00:06:50,786 --> 00:06:53,412 Could you please go back to work? 130 00:06:53,413 --> 00:06:55,832 Come on, Paula. We're just, uh… [in British accent] …"JK'ing." 131 00:06:56,375 --> 00:06:58,459 - Paula, we're just "JK'ing." - [in American accent] It's Suzie. 132 00:06:58,460 --> 00:06:59,544 It's a Suzie impression 133 00:06:59,545 --> 00:07:01,379 - because of her accent. - 'Cause of the British accent. 134 00:07:01,380 --> 00:07:04,423 - Up yours, Rudy. - Okay, putting it up there. 135 00:07:04,424 --> 00:07:05,508 Love ya. 136 00:07:05,509 --> 00:07:07,511 [phones ringing] 137 00:07:23,318 --> 00:07:26,571 {\an8}Guys, I want to move my gator, 138 00:07:26,572 --> 00:07:29,782 {\an8}but we need more cha-ching in those chats, you know? 139 00:07:29,783 --> 00:07:32,368 {\an8}You wanna see our tips, we need to see your tips. 140 00:07:32,369 --> 00:07:34,412 {\an8}[chuckles] Beautifully put, Sky. 141 00:07:34,413 --> 00:07:37,373 {\an8}- We want fancy sushi for lunch. - Yeah, yeah, yeah! 142 00:07:37,374 --> 00:07:39,667 Not that imitation crab. We want crab crab! 143 00:07:39,668 --> 00:07:40,751 [Sky chuckles] 144 00:07:40,752 --> 00:07:44,463 {\an8}Uh… Guys, remember I do private video chats, 145 00:07:44,464 --> 00:07:48,218 {\an8}uh… as well. So, you know, you turn your camera on too. 146 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 - [phone chimes] - Just put the request in down there. 147 00:08:09,948 --> 00:08:11,783 [clicks tongue] 148 00:08:18,624 --> 00:08:19,833 [vocalizes] 149 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 [automated voice] I wanna play with you. 150 00:08:30,802 --> 00:08:33,846 Meet me today. Deposit and screen name required for all-- 151 00:08:33,847 --> 00:08:37,600 Hot and ready for you. Explosive. One little deposit. 152 00:08:37,601 --> 00:08:39,602 [blowing] 153 00:08:40,229 --> 00:08:41,438 [Paula chuckles] 154 00:08:45,275 --> 00:08:46,276 Hi. 155 00:08:47,110 --> 00:08:49,446 Hey, good looking. How are you doing? 156 00:08:50,030 --> 00:08:51,447 Uh… Yeah, good. 157 00:08:51,448 --> 00:08:54,660 I thought we were having dinner together. 158 00:08:55,661 --> 00:08:56,662 [kisses] 159 00:08:58,497 --> 00:08:59,498 [chewing] 160 00:09:00,374 --> 00:09:02,458 My mom is the exact opposite. 161 00:09:02,459 --> 00:09:07,004 Like… super traditional. You know, she's, like, a big fan of Barbara Bush. 162 00:09:07,005 --> 00:09:08,214 [Paula chuckling] 163 00:09:08,215 --> 00:09:09,216 [Trevor chuckles] 164 00:09:09,758 --> 00:09:12,426 Yeah. We had, like, a farm with animals and everything. 165 00:09:12,427 --> 00:09:13,971 - Really? - Yeah. 166 00:09:14,638 --> 00:09:16,556 You are looking at the blue ribbon winner… 167 00:09:16,557 --> 00:09:18,474 [in Southern accent] …for my pig at the county fair. 168 00:09:18,475 --> 00:09:21,310 [laughs] No, you're fucking with me. 169 00:09:21,311 --> 00:09:22,770 [Trevor] I'm not. It's true. 170 00:09:22,771 --> 00:09:25,565 Wait, is this, like, a fantasy for one of your other clients? 171 00:09:25,566 --> 00:09:27,984 Like, they like to watch you milk a cow real slow? 172 00:09:27,985 --> 00:09:31,905 No, I'm serious. [stammers] It's true. It's, um… I have a picture somewhere. 173 00:09:32,489 --> 00:09:35,492 [Paula] Honestly, I just didn't think I'd be here, you know? 174 00:09:37,536 --> 00:09:39,621 Like, I'm supposed to have it all figured out. 175 00:09:40,664 --> 00:09:43,458 And I'm a mess. 176 00:09:43,959 --> 00:09:47,170 I have you and a third grader to talk to. 177 00:09:47,171 --> 00:09:50,298 - [Trevor chuckles] - Like, I'm barely treading water. 178 00:09:50,299 --> 00:09:52,008 That's good company. [chuckles] 179 00:09:52,009 --> 00:09:55,386 Also, you're saying treading water like… like it's a bad thing. 180 00:09:55,387 --> 00:09:59,098 But, I mean, treading water is what you do to keep from drowning. 181 00:09:59,099 --> 00:10:03,269 I did get a certificate in Girl Scouts for treading water. 182 00:10:03,270 --> 00:10:07,274 You are so smart, and funny, 183 00:10:08,317 --> 00:10:09,484 and sexy as hell. 184 00:10:12,446 --> 00:10:13,613 - [knocks on door] - Oh. 185 00:10:13,614 --> 00:10:14,823 Uh… Coming! 186 00:10:16,283 --> 00:10:18,451 - Uh, hold on one second, okay? - Wait. Somebody's here? 187 00:10:18,452 --> 00:10:20,536 I don't know. It's the door. 188 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 [Paula] Okay. 189 00:10:22,206 --> 00:10:23,457 [Trevor chuckles] 190 00:10:24,666 --> 00:10:26,251 - Coming! - [Paula chuckles] 191 00:10:31,965 --> 00:10:33,674 No! No! Go away! Go! 192 00:10:33,675 --> 00:10:35,176 [grunts] 193 00:10:35,177 --> 00:10:37,553 Get-Get outta here! Fuck outta here! Fuck out! 194 00:10:37,554 --> 00:10:39,472 - Oh, my God. - Get out! [grunting, shouting] 195 00:10:39,473 --> 00:10:41,516 Oh, my God. Oh, my God. 196 00:10:41,517 --> 00:10:44,435 - Help! Help me! Call someone! - Holy shit. Trevor? 197 00:10:44,436 --> 00:10:46,522 Okay, okay, okay, okay! 198 00:10:47,105 --> 00:10:48,273 Hey! Leave him! 199 00:10:48,982 --> 00:10:50,567 Fuck. Leave him alone! 200 00:10:51,485 --> 00:10:52,569 Leave him alone! 201 00:10:53,070 --> 00:10:54,154 Leave him alone! 202 00:10:55,572 --> 00:10:57,823 [stammers] Uh… I'm filming! 203 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 I'm filming! Stop it! 204 00:11:00,202 --> 00:11:01,328 Leave him alone! 205 00:11:01,912 --> 00:11:03,746 [Trevor] What do you want? What do you want? 206 00:11:03,747 --> 00:11:05,164 Oh, my God. Leave him alone! 207 00:11:05,165 --> 00:11:07,751 [Trevor groaning] 208 00:11:08,919 --> 00:11:10,879 I'm filming you, motherfucker! 209 00:11:12,714 --> 00:11:14,675 [in Serbian] Ko si ti? [pants] 210 00:11:16,176 --> 00:11:18,094 [Trevor groaning] 211 00:11:18,095 --> 00:11:19,595 - Fuck! Paula! - [Paula] Oh, my God. 212 00:11:19,596 --> 00:11:21,472 [Trevor] Paula, call someone! Paula, help! 213 00:11:21,473 --> 00:11:24,517 [Paula] Oh, my God. Leave him alone! Stop it! 214 00:11:24,518 --> 00:11:25,852 [in Serbian] Ko si ti? 215 00:11:25,853 --> 00:11:28,604 - [Trevor cries] Please! - [phone clicks] 216 00:11:28,605 --> 00:11:34,611 [detective] And just to clarify, this was all during an Internet sex thing, ma'am? 217 00:11:35,445 --> 00:11:37,864 [Paula] Uh… What-What does that have to do with anything? 218 00:11:37,865 --> 00:11:40,950 [detective] Respectfully, I'm only asking because I think it may be fake. 219 00:11:40,951 --> 00:11:42,369 What do you mean it's fake? 220 00:11:43,453 --> 00:11:45,956 [detective] Fake. Like, not real. 221 00:11:47,791 --> 00:11:50,293 But I-I don't want to diminish your experience. 222 00:11:50,294 --> 00:11:52,712 Um… Let's play it out, say it happened. 223 00:11:52,713 --> 00:11:54,338 Sure. Why not? For a goof. 224 00:11:54,339 --> 00:11:55,548 Do you know where he lives? 225 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 [Paula] No. 226 00:11:58,010 --> 00:11:59,635 [sighs] 227 00:11:59,636 --> 00:12:03,222 [detective] Okay, so he could be in Romania for all we know. 228 00:12:03,223 --> 00:12:04,433 No, he's in America. 229 00:12:05,934 --> 00:12:10,688 Uh… East Coast time because we would make plans and just say, "1:00," 230 00:12:10,689 --> 00:12:13,024 not, like, "1:00 East Coast time." 231 00:12:13,025 --> 00:12:17,613 [stammers] And Northeast because we had the same weather. 232 00:12:18,989 --> 00:12:20,573 I feel like he's local. 233 00:12:20,574 --> 00:12:22,534 [detective] Okay, sure. [sighs] 234 00:12:23,118 --> 00:12:26,121 Still, if he was assaulted, um… 235 00:12:26,747 --> 00:12:30,167 we wouldn't know where exactly to send police officers. 236 00:12:30,959 --> 00:12:34,754 And, uh… another possibility is that, as I said earlier, 237 00:12:34,755 --> 00:12:36,923 this could be fake. A scam. 238 00:12:36,924 --> 00:12:38,008 Scam. [sighs] 239 00:12:39,635 --> 00:12:41,802 [detective] You said you had your camera on. He could see you? 240 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Yep. 241 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 [detective] Okay, so he could have recorded you. 242 00:12:48,727 --> 00:12:49,811 Are you married? 243 00:12:51,939 --> 00:12:53,105 I'm divorced. 244 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Me too. 245 00:12:55,317 --> 00:12:57,652 Love isn't about getting yelled at all weekend. 246 00:12:57,653 --> 00:13:00,489 Assuming he did record you, 247 00:13:01,073 --> 00:13:02,198 he could blackmail you. 248 00:13:02,199 --> 00:13:03,366 No, he wouldn't do that. 249 00:13:03,367 --> 00:13:05,869 [detective] Okay, um… ma'am, maybe… 250 00:13:07,788 --> 00:13:09,122 maybe you didn't know him. 251 00:13:10,249 --> 00:13:11,916 Maybe it was all an act. 252 00:13:11,917 --> 00:13:15,211 I mean, you pay a fee, you get some tenderness. 253 00:13:15,212 --> 00:13:18,256 Just because he does this kind of work doesn't mean he's a bad person. 254 00:13:18,257 --> 00:13:19,424 [detective] Of course not. 255 00:13:20,592 --> 00:13:24,680 But still, this isn't the first time we've seen this kind of scam. 256 00:13:25,264 --> 00:13:29,268 And if it's that, tonight, maybe tomorrow, you're gonna get a call. 257 00:13:30,477 --> 00:13:31,644 Does he have your number? 258 00:13:31,645 --> 00:13:33,729 - Yeah. - May wanna change that. 259 00:13:33,730 --> 00:13:36,023 Anyway, he's gonna tell you a sob story, 260 00:13:36,024 --> 00:13:39,318 like he's in debt to some bad dudes or something like that, 261 00:13:39,319 --> 00:13:42,405 and if he could get ten, maybe 20 grand, he can be free. 262 00:13:42,406 --> 00:13:45,366 - If he calls, hang up. Don't engage. - [exhales deeply] 263 00:13:45,367 --> 00:13:48,452 These people are very good. They know how to pick their marks. 264 00:13:48,453 --> 00:13:52,957 Well, either you're wrong or I'm a fucking idiot. 265 00:13:52,958 --> 00:13:54,877 No. No, you're a human being. 266 00:13:55,961 --> 00:13:59,130 A lot of garbage out there trying to make money off that. 267 00:13:59,131 --> 00:14:02,551 Good people, they're like magnets. 268 00:14:03,218 --> 00:14:04,219 [inhales sharply] 269 00:14:05,971 --> 00:14:09,183 And sometimes, they attract troublesome things. 270 00:14:14,062 --> 00:14:17,815 - [sighs] - [Trevor echoing] Paula! Paula, help! 271 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 Help! Help me! Call someone! 272 00:14:18,901 --> 00:14:20,903 [hard rock music playing] 273 00:14:24,656 --> 00:14:26,658 [phone ringing] 274 00:14:27,326 --> 00:14:28,869 [gasps] Jesus. 275 00:14:31,163 --> 00:14:32,164 Sorry. 276 00:14:33,415 --> 00:14:34,833 [sighs] 277 00:14:35,501 --> 00:14:37,835 - Hello. [clears throat] - [lawyer] Hey, Paula, how are ya? 278 00:14:37,836 --> 00:14:41,255 Yeah, uh… [stammers] You're my lawyer. You… [stammers] You tell me. 279 00:14:41,256 --> 00:14:42,715 [sighs] You've been better. 280 00:14:42,716 --> 00:14:46,385 Looks like Karl's team now wants to see Hazel's bedroom. 281 00:14:46,386 --> 00:14:47,512 [Paula] Really? 282 00:14:47,513 --> 00:14:50,097 No, it'll be fine. Nothing's gonna be easy with these guys. 283 00:14:50,098 --> 00:14:52,391 It all boils down to Karl wants to move. You don't want him to. 284 00:14:52,392 --> 00:14:55,978 Well, I'm seeing Hazel this afternoon so I can get the whole story. 285 00:14:55,979 --> 00:14:58,189 No, you won't. Avoid conflict. 286 00:14:58,190 --> 00:14:59,524 Let me handle it. 287 00:14:59,525 --> 00:15:01,776 Hazel's friends are here. Her school's here. 288 00:15:01,777 --> 00:15:03,362 What's going on with the promotion? 289 00:15:03,862 --> 00:15:06,030 They haven't said anything official. 290 00:15:06,031 --> 00:15:07,406 But it seems good. 291 00:15:07,407 --> 00:15:09,158 Okay. Stable job, newly promoted. 292 00:15:09,159 --> 00:15:11,410 Role model for Hazel. I wish you were my mom. 293 00:15:11,411 --> 00:15:13,704 - Uh… Anything else going on? - [clicks tongue] 294 00:15:13,705 --> 00:15:14,915 Nope. 295 00:15:16,208 --> 00:15:17,376 Coming! 296 00:15:17,960 --> 00:15:19,043 - Hey. - Hi. 297 00:15:19,044 --> 00:15:21,547 Hazel will be right down. She's just watching Human Centipede. 298 00:15:22,130 --> 00:15:25,007 Or is it Minions? Minions is the one where they're sewn together, right? 299 00:15:25,008 --> 00:15:26,717 Uh… I think that's Despicable Me. 300 00:15:26,718 --> 00:15:28,511 [Karl laughs] 301 00:15:28,512 --> 00:15:29,721 - Wanna come in? - Mmm. 302 00:15:30,389 --> 00:15:31,556 - It'll be just a minute. - Okay. 303 00:15:31,557 --> 00:15:33,975 You could stay out here if you want. I don't care. It's up to you. 304 00:15:33,976 --> 00:15:35,434 - [Paula] It's hot. - Yeah. 305 00:15:35,435 --> 00:15:38,646 She tell you she wants to try, uh… ice hockey coed? 306 00:15:38,647 --> 00:15:41,691 - I said, "No, that's not gonna happen." - Oh, good, good. 307 00:15:41,692 --> 00:15:43,317 [sighs] Practice is at 5:00 a.m. 308 00:15:43,318 --> 00:15:45,611 - 5:00? Who does that? - Yeah. 309 00:15:45,612 --> 00:15:46,696 Oh, I don't know. 310 00:15:46,697 --> 00:15:48,323 - Like, way better parents than us. - [chuckles] 311 00:15:49,157 --> 00:15:52,159 That's why art class is great because we get to sleep in, 312 00:15:52,160 --> 00:15:54,037 and she doesn't have her teeth knocked out. 313 00:15:54,580 --> 00:15:57,040 - Yeah, art is better than hockey. - Hmm? That's right. 314 00:15:58,250 --> 00:15:59,375 [Paula] Mmm. 315 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 [Karl] Hmm. 316 00:16:00,794 --> 00:16:02,420 - A little early? - Oh, we're celebrating. 317 00:16:02,421 --> 00:16:03,629 Mallory just signed a new client. 318 00:16:03,630 --> 00:16:04,714 - Oh, great! - It's good news. 319 00:16:04,715 --> 00:16:07,341 Yeah, but that's also really lovely of you to comment on my behavior. 320 00:16:07,342 --> 00:16:08,886 I'm not commenting. 321 00:16:09,761 --> 00:16:10,762 There's no comment. 322 00:16:11,722 --> 00:16:14,223 Hazel! Let's go, bud. 323 00:16:14,224 --> 00:16:15,934 - [Hazel] In a minute, Mom! - [Karl sighs] 324 00:16:17,060 --> 00:16:18,145 [Karl] Fucking Christ. 325 00:16:19,188 --> 00:16:20,605 [Paula] Karl. 326 00:16:20,606 --> 00:16:23,816 Does it have to be Boise? I'm not moving to Idaho. 327 00:16:23,817 --> 00:16:26,027 - You might like it. - Oh, yeah? 328 00:16:26,028 --> 00:16:29,363 I'll grow the county's biggest potato and I'll become mayor by accident. 329 00:16:29,364 --> 00:16:31,073 - [chuckles] - [Paula] Come on! 330 00:16:31,074 --> 00:16:34,452 [chuckles] I'd vote for you. I like a big potato. 331 00:16:34,453 --> 00:16:36,788 You're making it ugly, and it doesn't have to be. 332 00:16:38,707 --> 00:16:42,169 Like, can you just think about it? Please. For one second. 333 00:16:42,753 --> 00:16:44,921 Let's not do this right now like this, please. 334 00:16:44,922 --> 00:16:47,174 Think about her, for one second. 335 00:16:48,675 --> 00:16:49,843 [Karl] How's the house? 336 00:16:50,928 --> 00:16:52,845 You know it's an apartment. 337 00:16:52,846 --> 00:16:54,305 And it's fucking dreamy. 338 00:16:54,306 --> 00:16:55,891 - Great. - Yeah, it's… 339 00:16:57,893 --> 00:16:59,852 Hey, look. I'm not saying this to start a fight. 340 00:16:59,853 --> 00:17:02,396 But I know how bad you wanna see Hazel over the holiday. 341 00:17:02,397 --> 00:17:04,732 It's just impossible and it's not gonna work. 342 00:17:04,733 --> 00:17:06,526 You can't do me one favor? 343 00:17:06,527 --> 00:17:08,237 I can't do you this favor. 344 00:17:12,031 --> 00:17:15,785 I'm gonna, uh… wait in the car until her movie's done, okay? 345 00:17:15,786 --> 00:17:17,995 - Okay, she'll be right down. - Just send her out when she's done. 346 00:17:17,996 --> 00:17:19,497 [Karl] You got it. 347 00:17:19,498 --> 00:17:21,625 [upbeat pop music playing] 348 00:17:36,932 --> 00:17:38,558 [music ends] 349 00:17:38,559 --> 00:17:40,518 - Yeah! - That was… [laughs] 350 00:17:40,519 --> 00:17:41,602 - We did it! - Whoo-hoo! 351 00:17:41,603 --> 00:17:44,188 [Hazel] That one was really good. Can I post it? 352 00:17:44,189 --> 00:17:47,567 [Paula] I don't know. Are you ready to be super famous? 353 00:17:47,568 --> 00:17:51,028 I only have three followers, Mom. You, Dad and Mal. 354 00:17:51,029 --> 00:17:56,326 Okay, I've got takeout pizza. But I could also make you a pasta with Bolognese. 355 00:17:57,619 --> 00:17:58,703 Pizza. 356 00:17:58,704 --> 00:18:02,457 "Pizza." Okay, but I-I am getting way better. 357 00:18:03,625 --> 00:18:05,001 - Mm-hmm. - Promise you. 358 00:18:05,002 --> 00:18:06,335 - Okay. - Okay, less… 359 00:18:06,336 --> 00:18:08,212 - No, wait. No. - Less watching 360 00:18:08,213 --> 00:18:11,007 - and more making pizza into energy. - Wait, no. But wait… But I need to… 361 00:18:11,008 --> 00:18:12,091 But, Mom… 362 00:18:12,092 --> 00:18:13,844 [Paula] Do it now. 363 00:18:16,221 --> 00:18:17,305 Mom? 364 00:18:17,306 --> 00:18:19,473 - Yeah? - Did you get that job thing? 365 00:18:19,474 --> 00:18:23,145 Oh, I won't know for a bit. But thank you for asking, dumpling. 366 00:18:23,937 --> 00:18:25,855 - Yeah, I think you're gonna get it. - Yeah? 367 00:18:25,856 --> 00:18:27,523 - No, I know you're going to get it. - [phone ringing] 368 00:18:27,524 --> 00:18:29,025 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 369 00:18:29,026 --> 00:18:30,485 [Paula] Oh, thank you so much. 370 00:18:33,405 --> 00:18:34,488 Hello. 371 00:18:34,489 --> 00:18:35,823 - [chuckles] - [Trevor] Paula? 372 00:18:35,824 --> 00:18:38,327 Paula, Paula, it's-it's me. It's-it's Trevor. 373 00:18:39,828 --> 00:18:42,748 [Trevor breathing shakily] Paula? 374 00:18:43,707 --> 00:18:45,708 - Just a sec, Hazelnut. - Okay. 375 00:18:45,709 --> 00:18:48,961 [Trevor] I need help. 'Cause they-they… they kidnapped me. [cries] 376 00:18:48,962 --> 00:18:51,130 My mom gave me all the money and… [sobs] 377 00:18:51,131 --> 00:18:53,550 and they said it wasn't… It's not enough. 378 00:18:54,259 --> 00:18:56,511 - [sobbing] - Not enough? 379 00:18:56,512 --> 00:18:58,221 - No. - Bummer. 380 00:18:58,222 --> 00:19:00,057 [crying] And they're gonna kill me. 381 00:19:01,892 --> 00:19:03,351 [sighs] 382 00:19:03,352 --> 00:19:06,855 [whispering] Please, Paula. Paula. 383 00:19:08,106 --> 00:19:10,943 I'm sorry. I'm sorry. Please. 384 00:19:11,777 --> 00:19:14,112 Please, Paula, help me. I'm so scared. 385 00:19:14,738 --> 00:19:16,448 I'm so scared. 386 00:19:17,449 --> 00:19:21,702 No, Paula. Paula, please wire 15,000 or they're gonna… 387 00:19:21,703 --> 00:19:23,121 they're gonna kill me. 388 00:19:27,501 --> 00:19:29,503 [phone ringing] 389 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 [scoffs] 390 00:19:35,551 --> 00:19:37,718 Trevor, just don't. Just stop. Okay? 391 00:19:37,719 --> 00:19:41,848 [voice] Listen up. You need to send $15,000 or he's dead. 392 00:19:41,849 --> 00:19:44,017 You hear me? He is dead. 393 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 [Hazel] Mom! 394 00:19:46,937 --> 00:19:48,605 Can I play ice hockey? 395 00:19:49,398 --> 00:19:50,481 No! 396 00:19:50,482 --> 00:19:52,150 [line ringing] 397 00:19:53,902 --> 00:19:55,236 [on phone] Detective Gonzales. 398 00:19:55,237 --> 00:19:58,781 Hi, it's Paula Sanders. Um… He called asking for money. 399 00:19:58,782 --> 00:20:00,658 - What do we do? - We ignore him. 400 00:20:00,659 --> 00:20:02,743 This is a nuisance, not a real crime. 401 00:20:02,744 --> 00:20:04,745 - [Paula] Uh… - Besides, we have nothing to go on. 402 00:20:04,746 --> 00:20:05,830 [Paula] That's it? 403 00:20:05,831 --> 00:20:08,584 Listen, I'm sorry this happened to you. I have to run. 404 00:20:10,586 --> 00:20:12,504 [sighs] 405 00:20:17,593 --> 00:20:19,970 [phone ringing] 406 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 Mom! 407 00:20:29,313 --> 00:20:30,605 Mom! 408 00:20:30,606 --> 00:20:32,148 [Paula] Hazel, I'm in the shower! 409 00:20:32,149 --> 00:20:33,941 Mom, somebody's calling you! 410 00:20:33,942 --> 00:20:35,444 Hazel, don't answer it. 411 00:20:37,154 --> 00:20:38,822 Don't answer it, honey! 412 00:20:41,074 --> 00:20:42,367 Hello? 413 00:20:43,702 --> 00:20:45,119 Hazel! 414 00:20:45,120 --> 00:20:47,955 He said his name was Trevor and he said he would call back. 415 00:20:47,956 --> 00:20:49,415 Why did you answer? 416 00:20:49,416 --> 00:20:51,752 I told you not to, right? 417 00:20:54,796 --> 00:20:56,506 - Hey, baby. - [crying] 418 00:20:56,507 --> 00:20:58,466 [shushes] It's okay. I'm sorry. 419 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 It was my fault, my fault. [shushes] 420 00:21:05,557 --> 00:21:07,808 He was really crying, Mom. 421 00:21:07,809 --> 00:21:08,810 [Paula] Really? 422 00:21:09,353 --> 00:21:11,355 Yeah, he's a big crybaby. 423 00:21:13,190 --> 00:21:14,900 He's probably watching Bambi. 424 00:21:15,526 --> 00:21:16,693 - Hmm. - Yeah. 425 00:21:17,611 --> 00:21:18,612 Yeah. 426 00:21:23,575 --> 00:21:25,159 - [school bell rings] - [Paula] Goodbye. 427 00:21:25,160 --> 00:21:27,453 - Bye! Love ya. - I love you. 428 00:21:27,454 --> 00:21:31,040 Have so much fun and remember, do not poop your pants. 429 00:21:31,041 --> 00:21:32,250 Okay, no promises. 430 00:21:32,251 --> 00:21:34,502 - I love you. Bye! - Okay. I love you. Bye! 431 00:21:34,503 --> 00:21:36,296 Paula. Paula! 432 00:21:36,922 --> 00:21:38,214 So, I know you said no, 433 00:21:38,215 --> 00:21:40,299 but the soccer team still needs a second coach. 434 00:21:40,300 --> 00:21:42,677 - Uh-huh. - I'd do it, but I ran out of Xanax. 435 00:21:42,678 --> 00:21:44,512 - Just kidding. I have so much Xanax… - [chuckles] 436 00:21:44,513 --> 00:21:46,514 …but I'm already organizing the dance fundraiser, 437 00:21:46,515 --> 00:21:48,307 and it is sapping my will to live. 438 00:21:48,308 --> 00:21:50,936 Uh, uh, I… I never said no. 439 00:21:51,562 --> 00:21:52,645 - Oh. - No. 440 00:21:52,646 --> 00:21:54,147 Karl said you weren't interested. 441 00:21:56,191 --> 00:21:57,985 Well, I am interested. 442 00:21:58,735 --> 00:21:59,986 - Wait, really? What? - Yeah, I'm… 443 00:21:59,987 --> 00:22:03,197 I'm so interested. I love… Soccer is my thing. 444 00:22:03,198 --> 00:22:04,282 - Really? - Yeah. 445 00:22:04,283 --> 00:22:06,450 - Yay. Oh, thank God. - Yeah, that's so fun. 446 00:22:06,451 --> 00:22:08,452 - Thank God. Thanks for asking me. - Yeah, yeah. 447 00:22:08,453 --> 00:22:10,788 So, the other coach is a dad, Steve, 448 00:22:10,789 --> 00:22:12,832 but don't worry, he's not a Steve. 449 00:22:12,833 --> 00:22:14,543 - [chuckles] - I'll grab the equipment for you. 450 00:22:15,127 --> 00:22:16,502 I'll be right back! 451 00:22:16,503 --> 00:22:19,380 [inhales sharply, grunts] 452 00:22:19,381 --> 00:22:20,464 [blows raspberry] 453 00:22:20,465 --> 00:22:23,509 [Rudy] Well, I heard everyone's downsizing their fact-checking departments. 454 00:22:23,510 --> 00:22:24,928 - Mmm. - Thank you, AI. 455 00:22:25,721 --> 00:22:27,638 - So, how's your LinkedIn? - Tight as fuck. 456 00:22:27,639 --> 00:22:29,015 - You? - Oh, I don't have that shit. 457 00:22:29,016 --> 00:22:30,017 I deleted mine. 458 00:22:30,851 --> 00:22:31,934 Why? 459 00:22:31,935 --> 00:22:34,520 I'm gonna stand out by being harder to find. 460 00:22:34,521 --> 00:22:37,273 You know, like, elusive kinda, exclusive. 461 00:22:37,274 --> 00:22:38,357 Let me… Let me stop you there. 462 00:22:38,358 --> 00:22:40,109 That is a… That's a terrible idea. 463 00:22:40,110 --> 00:22:41,360 Is it though? 464 00:22:41,361 --> 00:22:42,779 Think about it for a second. 465 00:22:43,655 --> 00:22:45,281 Mmm. Still terrible. 466 00:22:45,282 --> 00:22:46,949 - [phone ringing] - [Rudy] Okay. 467 00:22:46,950 --> 00:22:49,619 - Hmm. - So, I just disagree. 468 00:22:49,620 --> 00:22:51,663 We're fine. They'll never get rid of us. 469 00:22:52,206 --> 00:22:53,331 Thank you. 470 00:22:53,332 --> 00:22:54,624 [ominous music playing] 471 00:22:54,625 --> 00:22:56,210 [Rudy] Some of us, not all of us. 472 00:22:58,003 --> 00:22:59,338 Hello. Paula. 473 00:23:00,380 --> 00:23:01,965 [Trevor, crying] Paula, it's… it's me. 474 00:23:03,133 --> 00:23:04,885 How the fuck did you get this number? 475 00:23:07,387 --> 00:23:09,722 How the fuck did you get my fucking work number? 476 00:23:09,723 --> 00:23:10,974 Please. 477 00:23:11,975 --> 00:23:14,435 - Please, please. - Stop, stop, stop. 478 00:23:14,436 --> 00:23:16,938 - He's gonna… He's gonna kill me. - Stop it, okay? 479 00:23:16,939 --> 00:23:19,315 - He's… - I know it's a scam, okay? 480 00:23:19,316 --> 00:23:20,317 I know it. 481 00:23:21,610 --> 00:23:23,694 After all the time we spent together, 482 00:23:23,695 --> 00:23:25,571 after everything that I shared with you, 483 00:23:25,572 --> 00:23:27,157 just admit it, Trevor. 484 00:23:27,783 --> 00:23:29,450 If that's even your real name. 485 00:23:29,451 --> 00:23:31,119 [Trevor scoffs] What does it matter? 486 00:23:37,167 --> 00:23:39,753 Either way, you need to pay. 487 00:23:40,671 --> 00:23:42,171 We know everything. 488 00:23:42,172 --> 00:23:45,926 Your job, your ex's job, cute little Hazel. 489 00:23:46,468 --> 00:23:48,470 We can destroy your life. 490 00:23:49,638 --> 00:23:50,972 I don't want that for you. 491 00:23:50,973 --> 00:23:52,724 I like you, Paula. You know that. 492 00:23:53,433 --> 00:23:55,852 Pay the money. Do it now. 493 00:23:55,853 --> 00:23:57,104 [line disconnects] 494 00:24:00,482 --> 00:24:02,609 [echoing] We can destroy your life. 495 00:24:03,110 --> 00:24:04,902 [coworker sighs] This is a lot of bread. 496 00:24:04,903 --> 00:24:06,655 This is an aggressive amount of bread. 497 00:24:07,322 --> 00:24:10,199 I wonder if too much bread is as annoying 498 00:24:10,200 --> 00:24:13,619 - to, like, starving kids in Appalachia. - Really? 499 00:24:13,620 --> 00:24:15,830 Because I don't want a loaf so big 500 00:24:15,831 --> 00:24:17,540 it looks like I have itty-bitty baby hands, 501 00:24:17,541 --> 00:24:18,749 you're gonna food shame me? 502 00:24:18,750 --> 00:24:20,877 Do you guys ever watch porn? 503 00:24:20,878 --> 00:24:21,879 [coughs] 504 00:24:23,422 --> 00:24:24,590 Did I hear… That was… 505 00:24:25,257 --> 00:24:27,885 That's a big change of subject from Paula. 506 00:24:29,761 --> 00:24:31,012 Like, on the Internet? 507 00:24:31,013 --> 00:24:32,472 As opposed to in a movie theater. 508 00:24:33,140 --> 00:24:36,434 I just read this really weird story 509 00:24:36,435 --> 00:24:38,437 where they said that they can scam you. 510 00:24:40,147 --> 00:24:41,731 Yeah, those sites have a lot of malware. 511 00:24:41,732 --> 00:24:44,150 Um, porn is kind of gross. 512 00:24:44,151 --> 00:24:47,653 Well, sex work isn't gross. I mean, people need to make a living. 513 00:24:47,654 --> 00:24:50,364 No, bro, I know, but hashtag sex work is work. 514 00:24:50,365 --> 00:24:51,449 We are all allies, 515 00:24:51,450 --> 00:24:54,118 but, like, the industry itself is pretty abusive. 516 00:24:54,119 --> 00:24:56,704 I don't know. I mean, my roommate has an OnlyFans. 517 00:24:56,705 --> 00:24:58,414 - It's no big deal. - Oh, your roommate now? 518 00:24:58,415 --> 00:25:00,750 - Not your girlfriend? - [Rudy] Oh, well, 519 00:25:00,751 --> 00:25:01,959 we're just roommates again. 520 00:25:01,960 --> 00:25:03,629 Right, because it's cooled off. 521 00:25:04,213 --> 00:25:06,088 Vi only sleeps with you when it's hot out. 522 00:25:06,089 --> 00:25:07,798 [distorted] 'Cause your room has air conditioning. 523 00:25:07,799 --> 00:25:09,300 She uses you for Freon. 524 00:25:09,301 --> 00:25:11,136 [Rudy speaking indistinctly, distorted] 525 00:25:14,932 --> 00:25:16,767 - Are you okay, Paula? - Yeah, fine. 526 00:25:19,728 --> 00:25:20,853 That's a lot of bread. 527 00:25:20,854 --> 00:25:21,980 - Fuck. - Rea… 528 00:25:46,046 --> 00:25:48,423 Ah, fuck, fuck, fuck. [sighs] 529 00:25:49,258 --> 00:25:51,759 All right. Two can play your fucking game. 530 00:25:51,760 --> 00:25:53,387 [upbeat music playing] 531 00:25:56,348 --> 00:25:58,350 [grunting] 532 00:26:00,102 --> 00:26:02,604 [Paula on laptop] Stop it! What the fuck? What the… 533 00:26:09,319 --> 00:26:11,363 [Trevor groaning] 534 00:26:13,198 --> 00:26:15,200 [Paula on laptop] What the fuck? What the fuck? 535 00:26:17,619 --> 00:26:18,954 What the fuck? What the fuck? 536 00:26:25,669 --> 00:26:28,338 [plane departing] 537 00:26:30,465 --> 00:26:31,925 [Trevor groaning] 538 00:26:34,469 --> 00:26:35,470 Please. 539 00:26:36,263 --> 00:26:37,472 [in Serbian] Ko si ti? 540 00:26:39,975 --> 00:26:41,851 [Paula] I'm filming you, motherfucker! 541 00:26:41,852 --> 00:26:43,645 [Trevor grunting] Paula. 542 00:26:44,396 --> 00:26:45,397 [sighs] 543 00:26:48,150 --> 00:26:49,151 [alarm ringing] 544 00:26:51,695 --> 00:26:53,237 [Tae Kwon do instructor] Tae Kwon do! 545 00:26:53,238 --> 00:26:55,573 - One! - [students] Tae Kwon do! 546 00:26:55,574 --> 00:26:57,950 - Two! - Tae Kwon do! 547 00:26:57,951 --> 00:27:00,203 - Three! - Tae Kwon do! 548 00:27:00,204 --> 00:27:02,455 - Four! - Tae Kwon do! 549 00:27:02,456 --> 00:27:05,082 - Five! - Tae Kwon do! 550 00:27:05,083 --> 00:27:07,376 - Six! - Tae Kwon do! 551 00:27:07,377 --> 00:27:09,837 - Seven! - Tae Kwon do! 552 00:27:09,838 --> 00:27:12,048 - Eight! - Tae Kwon do! 553 00:27:12,049 --> 00:27:13,217 - Nine! - Tae Kwon… 554 00:27:14,760 --> 00:27:17,971 Mom? How come we never see the stars? 555 00:27:18,514 --> 00:27:19,889 Sorry? What's that? 556 00:27:19,890 --> 00:27:21,141 There's no stars. 557 00:27:21,642 --> 00:27:24,895 You can see the moon, but, like, that's it. 558 00:27:25,395 --> 00:27:27,231 Oh, yeah, it's 'cause it's too bright. 559 00:27:28,440 --> 00:27:32,361 So we have all these cars and, uh, street lights and stuff. 560 00:27:32,945 --> 00:27:35,905 Sometimes it just doesn't get dark enough to see the stars. 561 00:27:35,906 --> 00:27:37,491 - That really sucks. - Hey. 562 00:27:38,534 --> 00:27:39,784 Watch it with the S word. 563 00:27:39,785 --> 00:27:41,203 That is not the S word. 564 00:27:43,121 --> 00:27:45,123 - It's shit, right? - [gasps] 565 00:27:46,542 --> 00:27:47,917 - It is shit. - [laughs] 566 00:27:47,918 --> 00:27:50,378 You know, I'm gonna take you camping one day. 567 00:27:50,379 --> 00:27:52,839 You won't believe how many stars you can see. 568 00:27:52,840 --> 00:27:55,175 Yeah, you can see so much more in the dark. 569 00:28:09,106 --> 00:28:10,315 [in Serbian] Ko si ti? 570 00:28:11,149 --> 00:28:13,402 [Trevor grunting] 571 00:28:39,136 --> 00:28:41,138 [typing] 572 00:28:56,486 --> 00:28:57,487 I think I found him. 573 00:28:58,906 --> 00:29:00,948 - [sighs] Paula! - No, no, no, no, no. 574 00:29:00,949 --> 00:29:03,076 - You don't understand. It's really good. - No, I do. 575 00:29:03,577 --> 00:29:05,412 As we thought, it's a scam! 576 00:29:06,413 --> 00:29:09,749 He recorded you. He has your info, okay? 577 00:29:09,750 --> 00:29:12,376 He can "CSI enhance" and use it against you. 578 00:29:12,377 --> 00:29:14,670 Exactly. And that's what I did to him. 579 00:29:14,671 --> 00:29:16,464 So he lives in Harding Park. 580 00:29:16,465 --> 00:29:20,009 He's in one of three houses across from Mr. Crabb on Craft Avenue. 581 00:29:20,010 --> 00:29:22,094 It's right by the airport. See? 582 00:29:22,095 --> 00:29:23,679 So now what do we do? 583 00:29:23,680 --> 00:29:25,015 We continue to investigate. 584 00:29:25,599 --> 00:29:27,808 We're already doing everything we can, given the facts. 585 00:29:27,809 --> 00:29:29,769 You're doing everything you can? 586 00:29:29,770 --> 00:29:31,062 [stammering] You… I… 587 00:29:31,063 --> 00:29:34,982 I just gave you exactly where he is. 588 00:29:34,983 --> 00:29:38,444 Can't you go check out the houses? 589 00:29:38,445 --> 00:29:40,696 Can't you do fucking anything? 590 00:29:40,697 --> 00:29:45,118 I am trying to explain to you how the system works. 591 00:29:46,328 --> 00:29:47,620 I'm an officer of the law. 592 00:29:47,621 --> 00:29:49,289 I am not your gal pal. 593 00:29:49,873 --> 00:29:51,624 This is the real world! 594 00:29:51,625 --> 00:29:53,252 I will continue to look into it. 595 00:29:55,754 --> 00:29:58,340 But as I've told you, change your number. 596 00:29:59,091 --> 00:30:01,426 Put one more barrier between you and him. 597 00:30:03,220 --> 00:30:04,303 [phone ringing] 598 00:30:04,304 --> 00:30:05,721 - We have three major stories… - Sorry, can I… 599 00:30:05,722 --> 00:30:07,808 …in the coming weeks, so things are gonna be really int-- 600 00:30:09,309 --> 00:30:11,853 - Can I just take this? Sorry. Okay. - Yeah. [clears throat] 601 00:30:11,854 --> 00:30:14,147 - Hello. - [Karl] Hey, how are ya? 602 00:30:14,940 --> 00:30:16,816 Hey, I talked to, uh, Mallory, 603 00:30:16,817 --> 00:30:20,152 and if you want, uh, Hazel over the holidays, we're okay with it. 604 00:30:20,153 --> 00:30:21,362 We can make that happen for you. 605 00:30:21,363 --> 00:30:22,572 Oh, really? 606 00:30:22,573 --> 00:30:24,240 Yeah, really. I think you guys will have fun. 607 00:30:24,241 --> 00:30:27,743 [sighs] Yeah, yeah, we will have fun. That's great. 608 00:30:27,744 --> 00:30:28,995 That's awesome. Thank you. 609 00:30:28,996 --> 00:30:30,788 All right, I gotta go. I'm on the Peloton. 610 00:30:30,789 --> 00:30:32,749 I'm about to puke all over Northern Italy. 611 00:30:35,002 --> 00:30:37,628 - Hey. You know what I wanna do tonight? - What? 612 00:30:37,629 --> 00:30:41,424 I want to go buy a bunch of gifts that we totally don't need 613 00:30:41,425 --> 00:30:44,343 and then maybe have a bunch of, uh, chocolate syrup just in a bowl 614 00:30:44,344 --> 00:30:46,805 and you can eat it with a spoon or a straw if you want to. 615 00:30:47,431 --> 00:30:48,973 Maybe watch that movie that you really want. 616 00:30:48,974 --> 00:30:50,057 Oh, yeah. 617 00:30:50,058 --> 00:30:51,350 - Oh, yeah. Homework? - No. 618 00:30:51,351 --> 00:30:52,685 - You said, "homework." - No, I didn't! 619 00:30:52,686 --> 00:30:54,478 - You want to do homework instead? - No! 620 00:30:54,479 --> 00:30:56,981 - Aw, man! Really? - [growls, grunts] Mom. 621 00:30:56,982 --> 00:30:59,567 [stammers] I can't twist your arm, you know? 622 00:30:59,568 --> 00:31:01,319 - How would… - If you love homework so much, 623 00:31:01,320 --> 00:31:03,571 then I guess that's what we're gonna have to do tonight. 624 00:31:03,572 --> 00:31:04,989 You don't want to have the best day ever? 625 00:31:04,990 --> 00:31:06,282 - Yes, I do! - You do? 626 00:31:06,283 --> 00:31:07,700 - Yes, I do. - Don't want to do homework? 627 00:31:07,701 --> 00:31:09,702 - No! Boo! - Boo. 628 00:31:09,703 --> 00:31:10,954 Boo. 629 00:31:12,706 --> 00:31:14,790 [children screaming] 630 00:31:14,791 --> 00:31:17,043 - …back of the head and said that… - [Paula gasps] No. 631 00:31:17,044 --> 00:31:19,587 [Hazel] And… And, like, some of it got in my ear… 632 00:31:19,588 --> 00:31:21,672 - [Paula gasps] - …and that's how I got the ear infection. 633 00:31:21,673 --> 00:31:23,090 - And then… - [Paula] Rafa! 634 00:31:23,091 --> 00:31:27,261 - Otis put hot tamales on my ice cream… - You… 635 00:31:27,262 --> 00:31:29,055 …and I was really mad, but I ate it anyway. 636 00:31:29,056 --> 00:31:30,556 - You did? - Yep. 637 00:31:30,557 --> 00:31:32,350 Do you want some hot tamales on this? 638 00:31:32,351 --> 00:31:34,060 - No. No. - Why? 639 00:31:34,061 --> 00:31:35,394 - 'Cause it was gross. - Oh. 640 00:31:35,395 --> 00:31:39,023 - He's like Ganon, but ten times bigger. - Whoa, really? 641 00:31:39,024 --> 00:31:40,859 Waska was showing me how to like… 642 00:31:41,985 --> 00:31:43,987 like, uh, defeat him. 643 00:31:44,988 --> 00:31:48,199 You're the best sleeper in the town. Good night. 644 00:31:48,200 --> 00:31:50,701 - Good night. - Sleep tight. 645 00:31:50,702 --> 00:31:52,995 [line ringing] 646 00:31:52,996 --> 00:31:55,206 Yeah, I'm a T-Mobile customer 647 00:31:55,207 --> 00:31:57,042 and I'm thinking about changing my number. 648 00:31:58,335 --> 00:31:59,585 Yeah. Uh, no. Not yet, 649 00:31:59,586 --> 00:32:02,046 but how would that work with my contacts and stuff? 650 00:32:02,047 --> 00:32:04,715 Anyone who wants scrambled eggs, time to wake up! 651 00:32:04,716 --> 00:32:06,009 [Hazel] I want Pop-Tarts! 652 00:32:07,803 --> 00:32:09,428 - Hey! - [Hazel] Hi, Daddy! 653 00:32:09,429 --> 00:32:10,513 You're seven minutes late. 654 00:32:10,514 --> 00:32:12,473 - Hey, how many seconds? - Bye, Mommy! 655 00:32:12,474 --> 00:32:13,641 - [Karl] You have fun? - Bye, baby. 656 00:32:13,642 --> 00:32:15,351 - You go on inside. - Yep. 657 00:32:15,352 --> 00:32:17,770 I'm gonna talk to Mom for a second. I'll see you right in there, okay? 658 00:32:17,771 --> 00:32:18,772 [Hazel] Okay! 659 00:32:19,982 --> 00:32:21,024 [Karl] Okay! 660 00:32:24,695 --> 00:32:26,697 What the fuck are you doing, Paula? 661 00:32:27,364 --> 00:32:28,489 [Paula] What? 662 00:32:28,490 --> 00:32:32,243 There's some guy named Trevor FaceTimed me and he's desperate to talk to you. 663 00:32:32,244 --> 00:32:33,579 Who the fuck is Trevor? 664 00:32:34,663 --> 00:32:36,747 He looked about 20 and strung out. 665 00:32:36,748 --> 00:32:39,208 Is that who you're fucking now? You fucking Midnight Cowboy? 666 00:32:39,209 --> 00:32:40,293 You know what he said to me? 667 00:32:40,294 --> 00:32:43,421 He said that I needed to get your attention 668 00:32:43,422 --> 00:32:44,756 or he was a dead man. 669 00:32:45,591 --> 00:32:49,011 What the fuck does that even mean? 670 00:32:50,179 --> 00:32:51,430 Please, what does it mean? 671 00:32:54,224 --> 00:32:57,227 And how the fuck did he know about Portland? 672 00:32:57,811 --> 00:33:00,980 Why would you tell him about Portland, Paula? 673 00:33:00,981 --> 00:33:03,859 Why would you tell fucking anyone? 674 00:33:05,819 --> 00:33:08,321 Fucking answer me, please. 675 00:33:08,322 --> 00:33:09,573 I'm lost here. 676 00:33:10,324 --> 00:33:11,909 What is wrong with you? 677 00:33:14,912 --> 00:33:17,705 You know what? Actually, I'm calling my lawyers and I'm telling them this. 678 00:33:17,706 --> 00:33:21,209 And I'll tell you, Paula, you can forget about seeing Hazel over the holiday. 679 00:33:21,210 --> 00:33:22,293 That's not gonna happen. 680 00:33:22,294 --> 00:33:24,463 And if you are acting erratic again, 681 00:33:25,255 --> 00:33:27,548 I don't think it's safe for you to be around Hazel 682 00:33:27,549 --> 00:33:28,633 - unsupervised. - No, no. 683 00:33:28,634 --> 00:33:30,385 I'm sorry, but it's fucking not. 684 00:33:31,345 --> 00:33:34,222 I-I… I need it. I need that. 685 00:33:34,223 --> 00:33:35,473 - I need to see her. - I knew something 686 00:33:35,474 --> 00:33:36,807 - was wrong with you… - You can't do that. 687 00:33:36,808 --> 00:33:39,101 - …but what the fuck is wrong with you? - Karl, you can't do that. 688 00:33:39,102 --> 00:33:40,770 - You can't do that. - I can fucking do that. 689 00:33:40,771 --> 00:33:41,980 - You can't do that to me. - Yes, I can. 690 00:33:42,773 --> 00:33:44,358 Tighten your fucking shit up. 691 00:33:46,276 --> 00:33:48,695 [tense music playing] 692 00:33:53,492 --> 00:33:55,327 [engine starts] 693 00:33:59,831 --> 00:34:01,500 [horns honking] 694 00:34:04,753 --> 00:34:06,922 [phone ringing] 695 00:34:08,090 --> 00:34:10,342 - Enough already! - [horns honking] 696 00:34:13,679 --> 00:34:15,097 [honking continues] 697 00:34:18,141 --> 00:34:20,517 [phone ringing] 698 00:34:20,518 --> 00:34:22,603 Stop fucking calling me! 699 00:34:23,230 --> 00:34:25,815 - [tires screech] - [horn honking] 700 00:34:28,485 --> 00:34:30,861 Fuck, fuck, fuck! 701 00:34:30,862 --> 00:34:32,613 Move your goddamn car! Come on! 702 00:34:32,614 --> 00:34:34,616 [tense music intensifies] 703 00:34:38,536 --> 00:34:40,455 [tires screeching] 704 00:35:23,540 --> 00:35:26,543 [airplane departing] 705 00:35:45,229 --> 00:35:46,313 [sighs] 706 00:35:56,281 --> 00:35:58,283 [airplane departing] 707 00:36:10,671 --> 00:36:11,839 [doorbell rings] 708 00:36:12,339 --> 00:36:13,382 [banging on door] 709 00:36:14,132 --> 00:36:16,134 [ominous music plays] 710 00:36:17,594 --> 00:36:20,347 [door creaking] 711 00:36:22,391 --> 00:36:23,433 [Paula] Hello? 712 00:36:25,769 --> 00:36:27,896 ["Bang! Bang!" playing on radio] 713 00:36:30,440 --> 00:36:31,441 Hello? 714 00:36:47,457 --> 00:36:48,500 Hello? 715 00:37:07,269 --> 00:37:08,477 - [cat screeches] - [gasps] 716 00:37:08,478 --> 00:37:09,479 [softly] Jesus. 717 00:37:12,900 --> 00:37:14,735 - Hello? - [airplane departs] 718 00:37:21,825 --> 00:37:24,328 [music continues playing on radio] 719 00:37:30,209 --> 00:37:31,210 Hello? 720 00:37:49,937 --> 00:37:50,938 [inhales sharply] 721 00:38:02,199 --> 00:38:05,077 [breathing heavily] 722 00:38:14,461 --> 00:38:15,546 [gasps] 723 00:38:17,089 --> 00:38:19,508 [footsteps approaching] 724 00:38:21,343 --> 00:38:23,011 [gasping] 725 00:38:24,805 --> 00:38:26,807 - [breathing heavily] - [music ends] 726 00:38:27,516 --> 00:38:30,769 [footsteps approaching] 727 00:38:34,106 --> 00:38:36,108 ["Trapped In America" playing]52416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.