All language subtitles for Masterchef Australia - S18E17 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,140 --> 00:00:20,260 GRACE: Ah! Here we go. CASPER: Oh, yeah. 2 00:00:23,500 --> 00:00:26,860 (CHEERING) Oh, no. 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,740 They've got nationalities on the thing. 4 00:00:28,740 --> 00:00:29,740 Country flags. 5 00:00:30,940 --> 00:00:33,260 Oh, damn. 6 00:00:33,260 --> 00:00:35,380 Today's another elimination day, 7 00:00:35,380 --> 00:00:36,820 and you can feel, like, 8 00:00:36,820 --> 00:00:39,260 the energy of everyone just being low. 9 00:00:39,260 --> 00:00:41,340 They look nervous. They're all so nervous. 10 00:00:41,340 --> 00:00:44,780 Wearing a black apron can feel extremely daunting. 11 00:00:44,780 --> 00:00:47,940 Come on. No-one is doing the washing-up today. 12 00:00:47,940 --> 00:00:51,140 You just see these five cloches with flags of countries. 13 00:00:51,140 --> 00:00:52,580 We've got nervous. 14 00:00:52,580 --> 00:00:55,140 And you don't know what's ahead of us cooking today. 15 00:00:57,980 --> 00:01:00,460 OK, guys. Bonjour, 16 00:01:00,460 --> 00:01:03,980 mes amis, les cuisinieres et cuisiniers. 17 00:01:03,980 --> 00:01:05,380 Comment ca va? 18 00:01:05,380 --> 00:01:07,260 Ca va bien, merci. 19 00:01:07,260 --> 00:01:09,660 How are you? (LAUGHTER) 20 00:01:09,660 --> 00:01:12,420 This week, we are taking your tastebuds 21 00:01:12,420 --> 00:01:16,940 for a culinary exploration around the world. 22 00:01:18,460 --> 00:01:20,060 But... 23 00:01:20,060 --> 00:01:22,420 ..I need to remind you 24 00:01:22,420 --> 00:01:25,340 today is a black apron day. 25 00:01:28,140 --> 00:01:30,100 And, unfortunately, 26 00:01:30,100 --> 00:01:33,740 someone will have to go home. 27 00:01:33,740 --> 00:01:35,220 ANDY: Dot! 28 00:01:35,220 --> 00:01:36,220 I've got to admit, 29 00:01:36,220 --> 00:01:38,980 it was a very sombre, slow walk in today. 30 00:01:38,980 --> 00:01:40,620 Yeah. 31 00:01:40,620 --> 00:01:42,180 Is that kind of how everyone's feeling? 32 00:01:42,180 --> 00:01:43,780 A little bit nervous? 33 00:01:43,780 --> 00:01:45,940 Are you all kind of bricking it at the moment? 34 00:01:45,940 --> 00:01:47,980 Yeah. The nerves are high. 35 00:01:47,980 --> 00:01:49,860 Everyone is just so great 36 00:01:49,860 --> 00:01:51,980 and it could really be anyone. 37 00:01:51,980 --> 00:01:53,940 And you just don't know. Yeah. 38 00:01:53,940 --> 00:01:58,100 Every elimination, it does get harder and harder. 39 00:01:58,100 --> 00:02:00,140 So everyone should be at the top of their game. 40 00:02:00,140 --> 00:02:03,220 And you're going to need to be. 41 00:02:03,220 --> 00:02:04,300 Jackie... 42 00:02:05,300 --> 00:02:07,420 ..as per the rules this season, 43 00:02:07,420 --> 00:02:09,500 you're going to need to decide whether you're going 44 00:02:09,500 --> 00:02:13,940 to play your immunity pin just before the cook starts. 45 00:02:15,940 --> 00:02:18,340 Alright. Are you ready to hear what today's challenge is? 46 00:02:18,340 --> 00:02:19,780 CONTESTANTS: Yes. 47 00:02:21,140 --> 00:02:22,940 You can see from these cloches 48 00:02:22,940 --> 00:02:25,820 that, today, we're focusing on five specific countries... 49 00:02:38,100 --> 00:02:40,260 The good news - you get to choose 50 00:02:40,260 --> 00:02:42,340 which of these five cuisines you want to cook. 51 00:02:42,340 --> 00:02:44,020 OK. 52 00:02:44,020 --> 00:02:45,540 The not-so-good news - 53 00:02:45,540 --> 00:02:50,020 under each of these cloches is a secret ingredient 54 00:02:50,020 --> 00:02:51,900 that you must feature 55 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 if you choose to cook that country's cuisine. 56 00:02:56,900 --> 00:02:58,780 And you won't know what it is 57 00:02:58,780 --> 00:03:01,860 until after you've chosen your cuisine. 58 00:03:01,860 --> 00:03:04,700 You're kidding me. That's a joke. 59 00:03:04,700 --> 00:03:05,820 That's ridiculous! 60 00:03:07,220 --> 00:03:08,460 All I hear is the bad news. 61 00:03:10,140 --> 00:03:13,660 Knowing that we don't actually know what the ingredient is 62 00:03:13,660 --> 00:03:14,620 before we select the cloche 63 00:03:14,620 --> 00:03:16,180 is definitely getting my mind working. 64 00:03:16,180 --> 00:03:18,780 Definitely hoping for not something really obscure 65 00:03:18,780 --> 00:03:20,660 that I haven't worked with before. 66 00:03:22,540 --> 00:03:25,820 Alright, everyone, it's time to make your choice. 67 00:03:25,820 --> 00:03:27,380 Please stand in front of the cuisine 68 00:03:27,380 --> 00:03:29,100 that you would like to cook today. 69 00:03:29,100 --> 00:03:31,500 Let's go. LUCY: Oh, my God. Oh, my God. 70 00:03:31,500 --> 00:03:34,580 Straightaway, I'm drawn to Vietnam. 71 00:03:34,580 --> 00:03:36,580 That is my background and heritage. 72 00:03:36,580 --> 00:03:39,140 Hopefully that can help get me through today. 73 00:03:39,140 --> 00:03:40,580 This is crazy. 74 00:03:40,580 --> 00:03:42,580 GRACE: Make safe choices. Safe choices. 75 00:03:42,580 --> 00:03:45,420 PAT: It's not safe until we know what's under there. 76 00:03:45,420 --> 00:03:48,380 Mexico. Jeez. 77 00:03:48,380 --> 00:03:50,420 The most popular. 78 00:03:50,420 --> 00:03:53,500 Lucy and Aaron, you've picked Vietnam. 79 00:03:53,500 --> 00:03:55,900 Hopefully my home country doesn't send me home today. 80 00:03:57,700 --> 00:04:00,580 Well, the feature ingredient for Vietnam is... 81 00:04:03,820 --> 00:04:05,820 ..lemongrass. 82 00:04:08,180 --> 00:04:09,700 Someone's happy. Come on. 83 00:04:09,700 --> 00:04:11,020 Happy man, Aaron? 84 00:04:11,020 --> 00:04:13,300 Lemongrass is used all over South-East Asia. 85 00:04:13,300 --> 00:04:15,620 I'm Malaysian, so I'm loving it. I'm loving it. 86 00:04:15,620 --> 00:04:17,020 Lucy, you've got to be happy with that. 87 00:04:17,020 --> 00:04:18,260 Yeah, that's pretty good. 88 00:04:18,260 --> 00:04:19,740 Lovely. I'm happy. 89 00:04:19,740 --> 00:04:22,940 OK, we're going to Mexico. Quite the line here. 90 00:04:22,940 --> 00:04:24,620 The biggest. 91 00:04:25,820 --> 00:04:30,820 The Mexican ingredient that you have to feature is... 92 00:04:34,100 --> 00:04:35,540 ..corn. 93 00:04:38,180 --> 00:04:39,620 Huh? Yep, yep, yep, yep. 94 00:04:39,620 --> 00:04:41,260 Yeah, corn is pretty good. 95 00:04:41,260 --> 00:04:43,060 That's very Mexican. There's a lot we can do with that. 96 00:04:43,060 --> 00:04:46,020 Petro, Lydia, The Lebanese ingredient 97 00:04:46,020 --> 00:04:47,980 you have to feature in your dish is... 98 00:04:47,980 --> 00:04:49,940 Oh. Don't make me regret... 99 00:04:52,500 --> 00:04:55,260 Eggplant. Oh. Alright! 100 00:04:56,300 --> 00:04:57,380 Lydia, head in hands! 101 00:04:57,380 --> 00:04:59,620 I thought you'd be happy with that. 102 00:04:59,620 --> 00:05:01,380 Yeah, I am, I am. You are. 103 00:05:01,380 --> 00:05:02,980 I do enjoy eggplants. 104 00:05:04,140 --> 00:05:05,940 Oh, do I? 105 00:05:09,020 --> 00:05:13,700 OK. Jackie and Emily, you've chosen Japan. 106 00:05:13,700 --> 00:05:15,780 Shall we have a look? Yes, please. 107 00:05:15,780 --> 00:05:17,420 Feature ingredient for Japan is... 108 00:05:21,060 --> 00:05:22,500 ..miso! 109 00:05:25,820 --> 00:05:28,380 That's a good one. That's a good one. 110 00:05:28,380 --> 00:05:29,860 Jackie, time to make up your mind. 111 00:05:29,860 --> 00:05:31,140 Are you playing your pin 112 00:05:31,140 --> 00:05:33,300 or are you cooking in the challenge? 113 00:05:33,300 --> 00:05:35,700 I am not going to play the pin. 114 00:05:35,700 --> 00:05:37,540 She's cooking! 115 00:05:37,540 --> 00:05:40,860 Yeah. Jackie. Nice. 116 00:05:40,860 --> 00:05:44,260 Righto. Our final trip, we're going to Italy. 117 00:05:44,260 --> 00:05:48,500 The feature ingredient for Italy is... 118 00:05:51,780 --> 00:05:53,260 ..tomatoes. 119 00:05:56,780 --> 00:05:58,100 That's good. That's good. 120 00:06:00,460 --> 00:06:02,980 You'll have 75 minutes to cook us a dish... 121 00:06:04,380 --> 00:06:08,420 ..that transports us to the country that you've selected. 122 00:06:08,420 --> 00:06:11,620 The garden and pantry will be open, 123 00:06:11,620 --> 00:06:14,340 but, don't forget, you must feature the ingredient 124 00:06:14,340 --> 00:06:15,820 that was under your cloche. 125 00:06:17,900 --> 00:06:19,740 There is a lot at stake, 126 00:06:19,740 --> 00:06:23,860 as the bottom dish will be eliminated from the competition. 127 00:06:27,860 --> 00:06:32,860 OK, guys, it's time to take us around the world. 128 00:06:32,860 --> 00:06:36,980 And your time starts now. Go! 129 00:06:36,980 --> 00:06:40,260 Come on, guys! Let's go! 130 00:06:40,260 --> 00:06:43,180 Let's go, guys! Let's go, guys! Push! 131 00:06:43,180 --> 00:06:44,780 Should probably get some tomatoes. 132 00:06:44,780 --> 00:06:47,220 Eggplants. Is there any parsley anywhere? 133 00:06:47,220 --> 00:06:49,620 Do you know where the bonito is? Oh, there you are. 134 00:06:49,620 --> 00:06:51,460 Lime, lime, lime, lime, lime, lime, lime... 135 00:06:51,460 --> 00:06:52,860 Go, Em! 136 00:06:52,860 --> 00:06:54,020 Whoo! Let's go. 137 00:06:54,020 --> 00:06:55,300 Yeah, go, Dot! 138 00:06:55,300 --> 00:06:58,660 I love the tomatoes! Beautiful! 139 00:06:58,660 --> 00:07:00,820 Oh, it's not a gym session, Petro. 140 00:07:00,820 --> 00:07:03,020 Every day's a gym session. Yeah. 141 00:07:04,740 --> 00:07:06,340 I chose Italian today. 142 00:07:06,340 --> 00:07:07,860 I'm pretty happy with the choice, 143 00:07:07,860 --> 00:07:09,940 considering tomatoes are, like, in my blood. 144 00:07:09,940 --> 00:07:12,980 So I'm going to be making ricotta-stuffed pasta 145 00:07:12,980 --> 00:07:14,540 with a roasted tomato sauce. 146 00:07:14,540 --> 00:07:17,380 Hopefully, I can bring out the flavours of them really well. 147 00:07:17,380 --> 00:07:19,020 I really don't want to be in the bottom today. 148 00:07:19,020 --> 00:07:21,460 Lucy, pho? Yeah. 149 00:07:21,460 --> 00:07:24,980 Well, lemongrass and beef Vietnamese noodle soup. 150 00:07:24,980 --> 00:07:26,180 Yeah, yeah. 151 00:07:26,180 --> 00:07:29,460 I chose Vietnam because I'm pretty familiar 152 00:07:29,460 --> 00:07:30,940 with the flavours. 153 00:07:30,940 --> 00:07:33,460 I'm gonna punch the lemongrass really heavy 154 00:07:33,460 --> 00:07:36,420 in my soup as well as those beef flavours, 155 00:07:36,420 --> 00:07:39,100 really making sure that lemongrass shines through. 156 00:07:42,500 --> 00:07:44,100 What is that? Mexican chilli. 157 00:07:44,100 --> 00:07:45,700 I don't know how hot they are. 158 00:07:45,700 --> 00:07:46,820 Taste it. 159 00:07:50,980 --> 00:07:53,060 Oh. 160 00:07:53,060 --> 00:07:55,180 If that had stayed in my mouth any longer, 161 00:07:55,180 --> 00:07:56,940 I would have been in pain. 162 00:07:56,940 --> 00:07:59,020 OK, we'll just use a little bit of these. 163 00:08:00,740 --> 00:08:02,740 I love Mexican food. 164 00:08:02,740 --> 00:08:06,140 I spent some time in Mexico last year with my brother 165 00:08:06,140 --> 00:08:08,900 eating heaps of tacos, street food. 166 00:08:08,900 --> 00:08:10,060 It was just awesome. 167 00:08:10,060 --> 00:08:11,500 Like, it's really vibrant, 168 00:08:11,500 --> 00:08:13,420 super punchy, just delicious. 169 00:08:13,420 --> 00:08:14,900 As soon as they lifted the cloche 170 00:08:14,900 --> 00:08:16,620 and I saw corn, I was like, "I love corn." 171 00:08:16,620 --> 00:08:19,260 It's one of my favourite foods, so I'm really happy. 172 00:08:19,260 --> 00:08:21,460 So I'm obviously hero-ing corn. 173 00:08:23,420 --> 00:08:25,180 I'm just gonna keep it super simple 174 00:08:25,180 --> 00:08:26,660 and not do anything crazy. 175 00:08:26,660 --> 00:08:28,500 I've only got three elements. 176 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 That seems to be the thing that I do 177 00:08:30,500 --> 00:08:32,460 that, like, kind of gets me through, 178 00:08:32,460 --> 00:08:34,380 so I'm just going to stick at it. 179 00:08:34,380 --> 00:08:37,620 So I'm going to be doing some seared scallops in their shell 180 00:08:37,620 --> 00:08:39,580 with, like, a sweet corn butter on the bottom, 181 00:08:39,580 --> 00:08:41,820 then the scallop, and then like a salsa macha on top, 182 00:08:41,820 --> 00:08:43,380 and then some lime and coriander. 183 00:08:43,380 --> 00:08:45,460 So, like, super Mexican flavours, 184 00:08:45,460 --> 00:08:47,060 maybe elevated a little bit. 185 00:08:47,060 --> 00:08:50,740 And I know it'll taste good because I have had this before. 186 00:08:50,740 --> 00:08:53,100 I like to play it safe when I'm wearing my black apron. 187 00:08:54,620 --> 00:08:55,740 That's so hot. 188 00:08:59,620 --> 00:09:01,340 Delicious. 189 00:09:02,380 --> 00:09:06,020 ALYONA: Emily, so precise, so beautiful. 190 00:09:06,020 --> 00:09:07,660 I'm trying! 191 00:09:07,660 --> 00:09:09,460 Little baby daikons. 192 00:09:09,460 --> 00:09:11,140 GRACE: Em, what are you doing? 193 00:09:11,140 --> 00:09:13,740 Making a Japanese dish called jibu-ni. 194 00:09:13,740 --> 00:09:14,820 Uh-huh. 195 00:09:14,820 --> 00:09:16,860 Which is kind of like a duck with a broth. 196 00:09:16,860 --> 00:09:18,300 Miso will go into the broth. 197 00:09:18,300 --> 00:09:20,460 In your sweet spot, meat and broth. 198 00:09:20,460 --> 00:09:21,940 Yeah, man. 199 00:09:21,940 --> 00:09:24,460 I feel like I'm quite familiar with Japanese cuisine 200 00:09:24,460 --> 00:09:26,180 'cause I lived there for eight and a half years. 201 00:09:26,180 --> 00:09:28,260 I don't want the fat. 202 00:09:28,260 --> 00:09:30,540 But I'm doing my own little twist on it 203 00:09:30,540 --> 00:09:31,660 by adding in miso, 204 00:09:31,660 --> 00:09:33,780 which is not traditionally used in this dish. 205 00:09:33,780 --> 00:09:35,740 I'm going to add that at the very end, 206 00:09:35,740 --> 00:09:37,420 because you're not meant to overcook miso. 207 00:09:37,420 --> 00:09:39,260 Miso is a umami bomb. 208 00:09:39,260 --> 00:09:42,780 I need to make sure that I have a great balance. 209 00:09:44,260 --> 00:09:47,140 It's a very delicate dish with very delicate broth. 210 00:09:47,140 --> 00:09:49,180 But I feel this would be a great dish 211 00:09:49,180 --> 00:09:51,580 to push myself to balance flavours. 212 00:09:51,580 --> 00:09:52,940 I just want to make sure 213 00:09:52,940 --> 00:09:54,860 that my flavours are actually bangin'. 214 00:09:57,980 --> 00:10:00,900 Oh, it would help if I turned this on. 215 00:10:03,620 --> 00:10:05,100 On an elimination day, 216 00:10:05,100 --> 00:10:09,180 it is vitally important that you play to your strengths. 217 00:10:09,180 --> 00:10:13,140 Calm down. We don't want you to get too gnarly. 218 00:10:13,140 --> 00:10:14,980 The flavours of Lebanon are familiar to me 219 00:10:14,980 --> 00:10:17,260 because they're very close to Greece. 220 00:10:17,260 --> 00:10:18,620 OK, garlic. 221 00:10:18,620 --> 00:10:21,820 With Greece, we share a lot of overlap. 222 00:10:21,820 --> 00:10:25,140 Just don't be too garlicky. 223 00:10:25,140 --> 00:10:28,980 Today, I'm going to stuff some eggplants 224 00:10:28,980 --> 00:10:32,220 with typical Lebanese herbs and spices. 225 00:10:32,220 --> 00:10:33,500 Rice and lamb. 226 00:10:33,500 --> 00:10:36,580 We're making room for the stuffing. 227 00:10:36,580 --> 00:10:39,340 It's a fine line between stuffing an eggplant 228 00:10:39,340 --> 00:10:41,580 and it feeling Greek or feeling Lebanese. 229 00:10:41,580 --> 00:10:45,820 So I'm going to make them distinctively Lebanese... 230 00:10:45,820 --> 00:10:47,940 Pomegranate juice. 231 00:10:47,940 --> 00:10:50,420 ..by just balancing of the spices... 232 00:10:50,420 --> 00:10:53,260 Oh, come on. Trust your palate, Lydia. 233 00:10:53,260 --> 00:10:56,540 ..use cumin, coriander, mint and Aleppo pepper. 234 00:10:56,540 --> 00:10:57,540 Oh, harissa. 235 00:10:59,420 --> 00:11:01,020 Hi, Lydia. Hi, Poh. How are you? 236 00:11:01,020 --> 00:11:03,340 Are you taking us to Lebanon with eggplant? 237 00:11:03,340 --> 00:11:04,380 I hope so. 238 00:11:04,380 --> 00:11:05,940 Tell us what you're making. 239 00:11:05,940 --> 00:11:08,420 I'm stuffing my eggplant with a lamb mixture... 240 00:11:08,420 --> 00:11:09,820 Oh, nice! 241 00:11:09,820 --> 00:11:12,540 ..and lots and lots of herbs and a little bit of rice. 242 00:11:12,540 --> 00:11:14,980 This sounds like it's right up your wheelhouse. 243 00:11:14,980 --> 00:11:16,900 Why are you not looking incredibly confident? 244 00:11:16,900 --> 00:11:19,500 I think we just have to accept that this might be my face. 245 00:11:21,060 --> 00:11:23,700 Are you feeling confident? I am feeling confident. 246 00:11:23,700 --> 00:11:26,260 I'm just, time-wise, very nervous. 247 00:11:26,260 --> 00:11:27,860 Yeah. I'm worried about it roasting 248 00:11:27,860 --> 00:11:29,340 for long enough and it being tender. 249 00:11:29,340 --> 00:11:30,940 You do not want undercooked eggplant. 250 00:11:30,940 --> 00:11:32,740 You want that beautiful silky texture 251 00:11:32,740 --> 00:11:34,740 and you want that seamless bite. 252 00:11:34,740 --> 00:11:36,460 But these are your flavours. You can do it. 253 00:11:36,460 --> 00:11:39,620 Yeah. I'm hoping I will pack a flavour bomb today. 254 00:11:39,620 --> 00:11:42,260 A Lebanese flavour bomb. Right, well, good luck. 255 00:11:42,260 --> 00:11:44,380 Thank you, Poh. 256 00:11:44,380 --> 00:11:45,780 In a normal cook, 257 00:11:45,780 --> 00:11:48,540 you would let this eggplant be in the oven 258 00:11:48,540 --> 00:11:50,060 for well over an hour or two. 259 00:11:50,060 --> 00:11:52,020 I don't have that time today, 260 00:11:52,020 --> 00:11:55,020 so I'm going to crank up the oven a little bit. 261 00:11:55,020 --> 00:11:57,540 Alright, my little babies, braise away. 262 00:12:02,820 --> 00:12:05,500 Centre, centre, centre, centre. 263 00:12:05,500 --> 00:12:07,900 Give it everything you've got! 264 00:12:07,900 --> 00:12:09,780 60 minutes to go. 265 00:12:09,780 --> 00:12:12,140 ANDY: Here we go, everybody! Time to move! 266 00:12:12,140 --> 00:12:13,700 Let's go, Dot! 267 00:12:17,900 --> 00:12:21,500 DOT: I love eating Italian food and I love cooking it as well. 268 00:12:21,500 --> 00:12:23,940 So I am doing Italian today 269 00:12:23,940 --> 00:12:26,340 and my hero ingredient is tomato. 270 00:12:26,340 --> 00:12:28,220 Pull this together. 271 00:12:28,220 --> 00:12:32,660 So I'm making a spinach and basil ricotta-filled pasta 272 00:12:32,660 --> 00:12:36,820 with a beautiful tomato nduja sauce. 273 00:12:36,820 --> 00:12:39,060 I've made this all before - at home, though, 274 00:12:39,060 --> 00:12:42,140 which is much more relaxing than the MasterChef kitchen. 275 00:12:43,940 --> 00:12:45,340 I'm doing a Lebanese dish, 276 00:12:45,340 --> 00:12:48,740 and my feature ingredient is eggplant. 277 00:12:48,740 --> 00:12:53,060 So I'm making a loaded eggplant dip 278 00:12:53,060 --> 00:12:54,540 with hummus and flatbread. 279 00:12:54,540 --> 00:12:57,140 Go on! Puff! I'm cooking Mexican. 280 00:12:57,140 --> 00:13:00,100 I'm using the corn. I'm going to do birria tacos. 281 00:13:03,060 --> 00:13:05,260 Read and weep! Oh, hell, yeah, Luke. 282 00:13:05,260 --> 00:13:06,500 I'm hoping that today, 283 00:13:06,500 --> 00:13:09,460 my dish doesn't just get me through elimination, 284 00:13:09,460 --> 00:13:11,460 but actually blows the rest of the Mexican dishes 285 00:13:11,460 --> 00:13:13,180 out of the water. 286 00:13:13,180 --> 00:13:15,500 JACKIE: I'm feeling good. 287 00:13:15,500 --> 00:13:17,820 Today, I'm cooking Japanese, 288 00:13:17,820 --> 00:13:20,700 and I'm going to be doing a miso pumpkin cake. 289 00:13:20,700 --> 00:13:22,260 It's not super strong. 290 00:13:22,260 --> 00:13:24,940 The cake is composed of a miso sponge cake 291 00:13:24,940 --> 00:13:27,380 with miso cream, a pumpkin cream, 292 00:13:27,380 --> 00:13:30,500 and an umeboshi plum jam. 293 00:13:30,500 --> 00:13:32,860 Japanese cakes are traditionally very simple 294 00:13:32,860 --> 00:13:34,260 but very beautiful as well. 295 00:13:35,340 --> 00:13:40,100 They're always very light and definitely not too sweet. 296 00:13:41,820 --> 00:13:43,860 I've just got the cake in the oven. 297 00:13:43,860 --> 00:13:46,340 Is it, like, carrot-cake vibe with the pumpkin? 298 00:13:46,340 --> 00:13:48,060 No, I'm just going to make a pumpkin cream. 299 00:13:48,060 --> 00:13:49,500 Oh, yeah. 300 00:13:49,500 --> 00:13:51,380 And now I'm going to focus on the creams. 301 00:13:53,340 --> 00:13:54,500 Is this the miso cream? 302 00:13:54,500 --> 00:13:56,980 Yeah. Quite savoury. 303 00:13:56,980 --> 00:13:58,780 It is quite savoury. Yeah. 304 00:13:58,780 --> 00:14:00,780 I thought it was going to be a pumpkin cream. 305 00:14:00,780 --> 00:14:03,060 Both. It's going to have both. Double cream? 306 00:14:03,060 --> 00:14:05,020 Yeah. Double cream. Yeah. 307 00:14:05,020 --> 00:14:07,620 Alright. The one thing I will say 308 00:14:07,620 --> 00:14:10,060 is think about how flavours carry. 309 00:14:10,060 --> 00:14:12,060 We really need to know this is Japanese 310 00:14:12,060 --> 00:14:14,380 and be able to taste the miso against that pumpkin as well. 311 00:14:14,380 --> 00:14:15,740 Yeah... Keep tasting. 312 00:14:15,740 --> 00:14:17,100 Yeah. 313 00:14:20,860 --> 00:14:22,620 I'm starting to feel really nervous. 314 00:14:22,620 --> 00:14:25,380 I need to make sure that pumpkin's not overpowering. 315 00:14:25,380 --> 00:14:27,020 The start of this challenge, 316 00:14:27,020 --> 00:14:29,140 I decided not to play my immunity pin. 317 00:14:29,140 --> 00:14:32,540 So you need to be able to taste the miso 318 00:14:32,540 --> 00:14:35,700 so that the cake transports the judges to Japan... 319 00:14:35,700 --> 00:14:38,500 Um... What do we want to do? 320 00:14:38,500 --> 00:14:40,420 ..otherwise, I could be going home. 321 00:14:52,700 --> 00:14:54,500 I'm feeling a bit nervous. 322 00:14:55,820 --> 00:14:58,140 I'm just trying to stay calm. 323 00:14:58,140 --> 00:15:00,580 The balance of the miso and pumpkin cream for my cake 324 00:15:00,580 --> 00:15:02,340 needs to be so right, 325 00:15:02,340 --> 00:15:05,060 so that pumpkin, it's not overpowering on the miso. 326 00:15:05,060 --> 00:15:07,620 I need to concentrate on getting the balance right. 327 00:15:08,820 --> 00:15:11,060 But I've chosen not to play my pin today 328 00:15:11,060 --> 00:15:13,660 because I really want to back myself, 329 00:15:13,660 --> 00:15:15,420 and so I really want to trust my instincts. 330 00:15:16,460 --> 00:15:18,140 I just need to keep moving. 331 00:15:18,140 --> 00:15:20,100 So, I add more miso in it. 332 00:15:20,100 --> 00:15:22,060 I don't want to punish them with miso either. 333 00:15:25,020 --> 00:15:26,540 That's miso. 334 00:15:26,540 --> 00:15:28,140 I can definitely taste the saltiness, 335 00:15:28,140 --> 00:15:30,100 but I don't want it to be overpowering 336 00:15:30,100 --> 00:15:31,700 because there will be layers of miso in the cake too. 337 00:15:31,700 --> 00:15:32,740 It's actually lovely. 338 00:15:32,740 --> 00:15:35,180 I'm happy with the balance of it. 339 00:15:35,180 --> 00:15:38,020 When the judges taste my dish, I'm really hoping it takes them 340 00:15:38,020 --> 00:15:40,260 to a little tea house in Japan. 341 00:15:40,260 --> 00:15:41,340 Yay! 342 00:15:43,420 --> 00:15:47,140 OK, guys, don't be the one to go home. 343 00:15:47,140 --> 00:15:50,700 You have 45 minutes left to go. 344 00:15:50,700 --> 00:15:53,100 ANDY: Come on! Push, guys, push! 345 00:15:58,140 --> 00:16:00,020 Smash that lemongrass, Aaron. 346 00:16:01,180 --> 00:16:03,260 AARON: I chose Vietnamese, and I'm quite happy 347 00:16:03,260 --> 00:16:05,820 with the ingredient that I got, which was lemongrass. 348 00:16:05,820 --> 00:16:08,540 I'm trying to make a Vietnamese lemongrass chicken. 349 00:16:10,580 --> 00:16:12,580 I've picked Mexico, and the ingredient is corn, 350 00:16:12,580 --> 00:16:15,460 so I'm going to make beef quesadillas 351 00:16:15,460 --> 00:16:17,660 with a corn salsa. 352 00:16:17,660 --> 00:16:19,980 Quesadillas use a lot of the spices that I like 353 00:16:19,980 --> 00:16:22,860 in Nigerian food, and so I hope I do it well. 354 00:16:24,020 --> 00:16:28,420 Today I chose Italy, so I'm doing tomatoes. 355 00:16:28,420 --> 00:16:30,740 I'm gonna feature that in a seafood marinara. 356 00:16:30,740 --> 00:16:33,780 So, I've got prawns, mussels, pipis, scallops, 357 00:16:33,780 --> 00:16:35,620 and also those beautiful cherry tomatoes 358 00:16:35,620 --> 00:16:38,220 in there as well. Just got to go. 359 00:16:38,220 --> 00:16:41,860 Today I chose Mexican, and I have to feature corn. 360 00:16:41,860 --> 00:16:46,100 I'm cooking Mexican tacos with a pork... 361 00:16:47,300 --> 00:16:49,900 "With a pork." (LAUGHS) 362 00:16:49,900 --> 00:16:52,540 I'm working on my corn salsa. 363 00:16:52,540 --> 00:16:54,860 Like, corn in every element. 364 00:16:54,860 --> 00:16:56,460 I was, like, "I'm just going corny, 365 00:16:56,460 --> 00:16:58,020 "like, everything." 366 00:16:58,020 --> 00:17:00,100 PAT: Hey, Vinnie, have you got olive oil? 367 00:17:00,100 --> 00:17:02,180 Here. Legend. Thanks so much. 368 00:17:02,180 --> 00:17:03,700 I picked Italian, 369 00:17:03,700 --> 00:17:05,980 so the hero ingredient today is tomatoes, 370 00:17:05,980 --> 00:17:08,300 which is, you know, classic Italian. 371 00:17:08,300 --> 00:17:12,140 So, I'm doing a cavolo nero and ricotta tortellini... 372 00:17:13,380 --> 00:17:15,420 ..and that'll be in a tomato water. 373 00:17:15,420 --> 00:17:17,700 Tomato water, I find, is a really beautiful element. 374 00:17:17,700 --> 00:17:19,940 It's really simple to make, actually. 375 00:17:19,940 --> 00:17:23,860 You just get tomatoes in season and beautifully ripe and sweet. 376 00:17:23,860 --> 00:17:25,620 Today, I'm going to put a bit of cucumber 377 00:17:25,620 --> 00:17:26,900 and just a little bit of chilli, 378 00:17:26,900 --> 00:17:28,180 so there's a bit of a hum of heat. 379 00:17:28,180 --> 00:17:30,620 Whoa! That is a full blender. 380 00:17:31,740 --> 00:17:33,980 And you just blend them down, 381 00:17:33,980 --> 00:17:35,860 and then you just need to make sure 382 00:17:35,860 --> 00:17:37,660 that you strain it really well 383 00:17:37,660 --> 00:17:38,980 so when you pour it in, 384 00:17:38,980 --> 00:17:41,300 it's crystal clear in the bowl. 385 00:17:41,300 --> 00:17:42,340 Yeah, super happy. 386 00:17:42,340 --> 00:17:43,860 I think it's a bit more of a modern take 387 00:17:43,860 --> 00:17:46,060 on a classic flavour combination. 388 00:17:46,060 --> 00:17:48,220 So, I've just got to bring it together. 389 00:17:48,220 --> 00:17:50,660 A lot of pastas. I know, isn't it? 390 00:17:50,660 --> 00:17:52,580 You've got to do what you've got to do. 391 00:17:52,580 --> 00:17:54,460 Well, I think we're all making ricotta, 392 00:17:54,460 --> 00:17:55,660 and we're all making pasta. Yeah, I know. 393 00:17:55,660 --> 00:17:57,620 It's a good combination. Battle of the pasta. 394 00:17:57,620 --> 00:17:59,220 It's a good combination, you know. 395 00:17:59,220 --> 00:18:00,660 I know. You can't beat the classics. 396 00:18:04,100 --> 00:18:07,540 It's never fun to cook an elimination, 397 00:18:07,540 --> 00:18:10,220 but I am feeling excited 398 00:18:10,220 --> 00:18:13,620 because I've got my favourite cuisine. 399 00:18:13,620 --> 00:18:16,260 My family, my girls, my husband, 400 00:18:16,260 --> 00:18:18,700 we always love eating Mexican food. 401 00:18:20,500 --> 00:18:21,980 Yes. 402 00:18:21,980 --> 00:18:25,460 When I came to Australia, the first time we went out 403 00:18:25,460 --> 00:18:27,620 was actually a Mexican restaurant. 404 00:18:27,620 --> 00:18:29,100 Let's do one more. 405 00:18:29,100 --> 00:18:31,020 My girls love tacos... 406 00:18:31,020 --> 00:18:31,980 OK? 407 00:18:31,980 --> 00:18:35,140 ..so today I'm going to be making prawn corn tacos 408 00:18:35,140 --> 00:18:36,540 with corns three ways. 409 00:18:37,580 --> 00:18:39,980 So, I'm going to incorporate prawns 410 00:18:39,980 --> 00:18:42,820 in a fried corn salsa. 411 00:18:42,820 --> 00:18:46,380 I'm going to incorporate corns in a fresh, smoky salsa. 412 00:18:46,380 --> 00:18:49,740 And I'm gonna incorporate it in the flour as well. 413 00:18:51,780 --> 00:18:53,780 I feel like it's highly ambitious today 414 00:18:53,780 --> 00:18:55,820 doing corn three ways. 415 00:18:55,820 --> 00:18:57,860 Just so many elements in this dish 416 00:18:57,860 --> 00:19:01,740 that I've got to do everything in a sequence and get it right. 417 00:19:01,740 --> 00:19:03,820 Kanika, you got this! Let's go! 418 00:19:07,540 --> 00:19:09,140 ANDY: We've given them cuisines 419 00:19:09,140 --> 00:19:11,860 that have a very, very solid foundation. 420 00:19:11,860 --> 00:19:14,340 And then we've given them very simple, 421 00:19:14,340 --> 00:19:16,260 quintessential ingredients... JEANÐCHRISTOPHE: Yeah. 422 00:19:16,260 --> 00:19:17,540 ..from that country. 423 00:19:17,540 --> 00:19:19,580 I'm a little bit worried about everyone 424 00:19:19,580 --> 00:19:20,700 who's doing Mexican... 425 00:19:20,700 --> 00:19:22,020 Keep an eye on my corn. 426 00:19:22,020 --> 00:19:23,700 Copy that. Ah, yes. 427 00:19:23,700 --> 00:19:25,420 Because it's just one of those cuisines 428 00:19:25,420 --> 00:19:28,100 that tends to go cliche very easily. 429 00:19:28,100 --> 00:19:29,460 I feel like Annabel's got it. 430 00:19:29,460 --> 00:19:31,980 She's doing these beautiful seared scallops 431 00:19:31,980 --> 00:19:34,100 with a roasted-corn butter. 432 00:19:34,100 --> 00:19:36,780 And then she's got, like, a salsa macha on top. 433 00:19:36,780 --> 00:19:38,180 Oh! Mmm. Yes. 434 00:19:38,180 --> 00:19:39,980 Do you know what she's also not doing 435 00:19:39,980 --> 00:19:41,660 that everyone else on Team Mexico is? 436 00:19:41,660 --> 00:19:43,420 Tortillas. 437 00:19:43,420 --> 00:19:44,780 Yes. Yeah. 438 00:19:44,780 --> 00:19:46,980 Gone straight to tortillas. 439 00:19:46,980 --> 00:19:48,740 I think Mexico is a tricky one. 440 00:19:48,740 --> 00:19:52,180 I think people underestimate that cuisine, 441 00:19:52,180 --> 00:19:53,980 how complex it is. Yep. 442 00:19:55,380 --> 00:19:56,620 Get in the zone 443 00:19:56,620 --> 00:19:58,620 'cause you've only got 30 minutes to go! 444 00:19:58,620 --> 00:20:01,380 (CHEERING AND APPLAUSE) 445 00:20:03,900 --> 00:20:05,900 (GROANS) 446 00:20:07,420 --> 00:20:10,740 My eggplants with the stuffing are roasting in the oven. 447 00:20:10,740 --> 00:20:14,100 Now I'm making the yoghurt tahini dressing. 448 00:20:16,940 --> 00:20:19,140 And I'm just going to fry off some pine nuts 449 00:20:19,140 --> 00:20:22,300 with a ghee kind of dressing as a crunch element. 450 00:20:22,300 --> 00:20:25,220 So, I'm just trying to balance the flavours at the moment. 451 00:20:25,220 --> 00:20:26,980 My eggplants are... 452 00:20:29,900 --> 00:20:31,260 One second. 453 00:20:32,380 --> 00:20:34,300 Ah, Jesus. 454 00:20:34,300 --> 00:20:36,860 I can... I can... I can smell. 455 00:20:36,860 --> 00:20:38,860 CASPER: Something's burning. 456 00:20:38,860 --> 00:20:41,260 Oh, dear Lord. 457 00:20:41,260 --> 00:20:43,980 It's just taken too much colour on top. 458 00:20:45,500 --> 00:20:48,220 The colour on these eggplants is worrying me 459 00:20:48,220 --> 00:20:49,700 'cause they haven't been in long enough 460 00:20:49,700 --> 00:20:51,220 for that rice to cook. 461 00:20:51,220 --> 00:20:52,820 I have to turn that oven down. 462 00:20:52,820 --> 00:20:53,860 Oh! 463 00:20:53,860 --> 00:20:56,620 It's a tricky balance to get right. Um... 464 00:20:57,620 --> 00:20:59,700 So, I'm just going to pop it back in the oven 465 00:20:59,700 --> 00:21:00,820 and cross my fingers. 466 00:21:00,820 --> 00:21:02,180 (SIGHS) 467 00:21:03,460 --> 00:21:04,980 Ah, Jesus. 468 00:21:12,740 --> 00:21:14,780 Do not take your foot off the gas. 469 00:21:14,780 --> 00:21:17,180 You have 15 minutes to go! 470 00:21:17,180 --> 00:21:18,540 (CHEERING AND APPLAUSE) ALYONA: Go, guys! 471 00:21:18,540 --> 00:21:20,580 GRACE: Come on! Keep pushing. 472 00:21:25,340 --> 00:21:27,140 Things are looking alright. 473 00:21:27,140 --> 00:21:30,140 That's the basil-ricotta filling. 474 00:21:30,140 --> 00:21:32,020 I'm pretty happy with the texture of my pasta dough. 475 00:21:32,020 --> 00:21:33,620 Vinnie, when are you starting your sauce? 476 00:21:33,620 --> 00:21:35,540 It's in the oven. Oh, OK. Phew! 477 00:21:35,540 --> 00:21:37,060 (LAUGHS) 478 00:21:37,060 --> 00:21:38,740 I hope this dish saves me from elimination. 479 00:21:38,740 --> 00:21:40,900 My nonna would be very, very angry at me 480 00:21:40,900 --> 00:21:43,020 that I go home on a tomato challenge and I've made pasta. 481 00:21:43,020 --> 00:21:44,820 She'd be like, "Are you for real?" 482 00:21:44,820 --> 00:21:47,660 PETRO: So I've got most of my elements done 483 00:21:47,660 --> 00:21:50,300 for my Lebanese loaded-eggplant dip. 484 00:21:50,300 --> 00:21:51,740 Now it's really just the flatbread. 485 00:21:51,740 --> 00:21:53,020 What is that? 486 00:21:53,020 --> 00:21:54,980 I'm just frying some pita chips. 487 00:21:54,980 --> 00:21:56,660 Pita chips? Yeah. 488 00:21:56,660 --> 00:21:58,220 Oh, hell, yeah! ALYONA: Yes! 489 00:22:00,820 --> 00:22:02,380 LUCY: I feel OK. 490 00:22:02,380 --> 00:22:03,500 My pressure cooker is done 491 00:22:03,500 --> 00:22:06,420 with my beef and lemongrass soup, 492 00:22:06,420 --> 00:22:07,820 which I'm just gonna put on the stove 493 00:22:07,820 --> 00:22:10,380 and start balancing those flavours. 494 00:22:10,380 --> 00:22:12,060 Today, is all about that lemongrass, 495 00:22:12,060 --> 00:22:14,380 so I really want to make sure that's shining through. 496 00:22:14,380 --> 00:22:16,220 OLAOLU: I have my corn salsa, 497 00:22:16,220 --> 00:22:19,020 and my quesadilla filling is in the pan. 498 00:22:19,020 --> 00:22:21,980 Hitting the brief is authentic Mexican, 499 00:22:21,980 --> 00:22:23,340 has corn and tastes good, 500 00:22:23,340 --> 00:22:25,500 so I want to make sure I get that right. 501 00:22:29,420 --> 00:22:31,740 I'm having such a good time today. 502 00:22:31,740 --> 00:22:35,060 Like, this is food that I love to cook. 503 00:22:35,060 --> 00:22:37,660 Mexican flavours and just, like, beautiful corn. 504 00:22:37,660 --> 00:22:39,060 Think I've got corn in my tooth. 505 00:22:39,060 --> 00:22:40,540 The corn sauce is tasting good. 506 00:22:40,540 --> 00:22:41,820 I'm just balancing it now. 507 00:22:41,820 --> 00:22:44,100 And I want to get it, like, super-duper smooth, 508 00:22:44,100 --> 00:22:46,100 so I'll pass it through a sieve. 509 00:22:46,100 --> 00:22:48,780 I need to get my scallops cooked, and then I just need 510 00:22:48,780 --> 00:22:50,980 to, like, give my chilli salsa macha just a bit of love. 511 00:22:50,980 --> 00:22:53,020 And then I think we're good. 512 00:22:53,020 --> 00:22:54,900 Salsa macha is something that I came across 513 00:22:54,900 --> 00:22:55,980 in my travels in Mexico, 514 00:22:55,980 --> 00:22:58,180 and I am obsessed with it. 515 00:22:58,180 --> 00:23:00,980 It's got, like, peanuts and Mexican chilli. 516 00:23:00,980 --> 00:23:02,420 It's so good. 517 00:23:02,420 --> 00:23:04,220 I don't even just put it on my Mexican dishes. 518 00:23:04,220 --> 00:23:06,260 I put it in, like, nearly everything. 519 00:23:06,260 --> 00:23:07,980 Like, poke bowl, add some salsa macha. 520 00:23:07,980 --> 00:23:10,380 Dumplings, add some salsa macha. It's unreal. 521 00:23:11,580 --> 00:23:13,260 Moment of truth. 522 00:23:16,780 --> 00:23:17,940 (COUGHS) 523 00:23:20,220 --> 00:23:21,380 Yeah. Like... 524 00:23:22,620 --> 00:23:23,860 Oh! 525 00:23:23,860 --> 00:23:25,180 (CHUCKLES) 526 00:23:26,220 --> 00:23:28,140 Oh, wow. You did buckwheat? Yeah, yeah, yeah. 527 00:23:28,140 --> 00:23:29,220 Yeah, I did buckwheat soba. 528 00:23:29,220 --> 00:23:30,620 Can I have one? Yeah, sure. 529 00:23:30,620 --> 00:23:32,380 I think they're pretty bounce. 530 00:23:36,340 --> 00:23:38,940 I am making my Japanese dish for jibu-ni, 531 00:23:38,940 --> 00:23:41,020 and I'm going to hero miso. 532 00:23:41,020 --> 00:23:43,380 So, the broth is very ducky at the moment, 533 00:23:43,380 --> 00:23:47,180 so I've just added it to the dashi, made from bonito. 534 00:23:47,180 --> 00:23:49,020 And now I just have to do a lot of seasoning 535 00:23:49,020 --> 00:23:50,980 and then add in the miso. 536 00:23:50,980 --> 00:23:54,580 I am trying to season this broth to perfection 537 00:23:54,580 --> 00:23:56,580 because I have this black apron on. 538 00:23:56,580 --> 00:23:58,260 Go, Em! Nice work, Em. 539 00:23:58,260 --> 00:23:59,860 Miso happy! (CLAPS) 540 00:23:59,860 --> 00:24:01,540 And I'm spooning tablespoons, 541 00:24:01,540 --> 00:24:05,260 and slowly incorporating my miso into my combined stock. 542 00:24:06,460 --> 00:24:07,860 I really need to make sure 543 00:24:07,860 --> 00:24:11,180 that this broth delivers them to Japan. 544 00:24:13,660 --> 00:24:15,100 Bring it together. 545 00:24:15,100 --> 00:24:16,740 Ten minutes to go! 546 00:24:16,740 --> 00:24:19,500 (CHEERING AND APPLAUSE) GRACE: Push, guys! 547 00:24:19,500 --> 00:24:21,620 CASPER: Let's go, guys! Let's go, guys! 548 00:24:21,620 --> 00:24:23,500 Let's go guys! Faster! 549 00:24:24,940 --> 00:24:28,740 ALYONA: You've got this. Yeah, Oalalu! Woo! 550 00:24:28,740 --> 00:24:30,940 Keep tasting everything, guys. 551 00:24:36,700 --> 00:24:38,420 LYDIA: It's not quite there yet. 552 00:24:38,420 --> 00:24:40,620 I'm at the mercy of the rice grain again. 553 00:24:40,620 --> 00:24:41,740 (CHUCKLES) 554 00:24:43,740 --> 00:24:45,540 KANIKA: How much time do we have? 555 00:24:45,540 --> 00:24:47,060 Not long. 556 00:24:47,060 --> 00:24:49,580 I look up at the clock, and I'm like, "Oh, my God." 557 00:24:49,580 --> 00:24:51,100 I've lost the track of time. 558 00:24:51,100 --> 00:24:53,660 I just need to roll my tortillas 559 00:24:53,660 --> 00:24:57,460 and just need to fry my prawns in the sauce. 560 00:24:57,460 --> 00:25:00,580 I've got my prawns marinated for my prawn tacos 561 00:25:00,580 --> 00:25:01,980 with corn three ways. 562 00:25:01,980 --> 00:25:04,460 I've got my fresh salsa. 563 00:25:04,460 --> 00:25:05,940 I've got my smoked salsa. 564 00:25:06,940 --> 00:25:09,220 And I've got my marinated onions. 565 00:25:11,700 --> 00:25:14,340 But I haven't even started my tortillas. 566 00:25:16,940 --> 00:25:19,100 And I start rolling my tortillas. 567 00:25:24,340 --> 00:25:27,220 Oh, my God, it's not coming together. 568 00:25:27,220 --> 00:25:28,660 It's not working. 569 00:25:30,140 --> 00:25:31,180 Oh, my God. 570 00:25:33,900 --> 00:25:36,460 Oh, no. No. No. 571 00:25:36,460 --> 00:25:39,860 OK, guys, five minutes to go! 572 00:25:39,860 --> 00:25:41,780 Home stretch, everybody! Push it, push it! 573 00:25:41,780 --> 00:25:42,900 Come on. 574 00:25:42,900 --> 00:25:45,260 KANIKA: I've started to really panic. 575 00:25:45,260 --> 00:25:47,180 I can't serve a taco without a taco. 576 00:25:49,940 --> 00:25:51,740 It's not... 577 00:25:51,740 --> 00:25:53,300 It's not coming together. 578 00:25:54,340 --> 00:25:55,460 Oh. 579 00:25:56,780 --> 00:25:58,420 Oh, no. You got this, Kanika. Breathe. 580 00:25:58,420 --> 00:26:00,100 Let's go, Kanika. Breathe. 581 00:26:01,260 --> 00:26:04,020 I'm gone, I'm gone, I'm gone, I'm gone. 582 00:26:04,020 --> 00:26:05,180 I'm gone. 583 00:26:14,100 --> 00:26:15,860 Now is not the time for doubt. 584 00:26:15,860 --> 00:26:17,820 You've only got three minutes to go! 585 00:26:17,820 --> 00:26:20,420 GRACE: Three minutes, guys. Come on. 586 00:26:20,420 --> 00:26:22,380 Push, guys, push! 587 00:26:22,380 --> 00:26:25,780 MIIN: Get it on the plate! Get it on the plate! 588 00:26:25,780 --> 00:26:28,020 (GASPS) They look beautiful, Pat. 589 00:26:28,020 --> 00:26:29,860 (LAUGHS) 590 00:26:29,860 --> 00:26:31,060 PAT: I believe I have celebrated 591 00:26:31,060 --> 00:26:33,100 the main component of the dish, today being tomatoes. 592 00:26:33,100 --> 00:26:35,820 I've got the beautiful dressed tomatoes on the plate. 593 00:26:37,060 --> 00:26:39,420 But the big moment will be when the tomato water 594 00:26:39,420 --> 00:26:40,860 is poured onto the tortellini. 595 00:26:40,860 --> 00:26:42,340 Yeah, I'm really happy. 596 00:26:42,340 --> 00:26:44,220 I've just got to bring it together. 597 00:26:44,220 --> 00:26:45,500 When the judges taste my dish, 598 00:26:45,500 --> 00:26:47,860 I'm really hoping that they get that beautiful, 599 00:26:47,860 --> 00:26:50,180 fresh, vibrant tomato flavour. 600 00:26:50,180 --> 00:26:51,780 It's sweet and tangy. 601 00:26:51,780 --> 00:26:53,940 And then, as that starts to dissipate, 602 00:26:53,940 --> 00:26:56,060 they'll taste the basil, which will come through 603 00:26:56,060 --> 00:26:57,660 in the fat of the oil. 604 00:26:57,660 --> 00:26:59,420 Yeah, I think I've done enough today. 605 00:27:02,620 --> 00:27:04,820 JACKIE: Japanese cakes are traditionally very beautiful. 606 00:27:04,820 --> 00:27:06,660 CASPER: Oh, Jackie, good piping. 607 00:27:06,660 --> 00:27:10,220 I'm piping the cake, alternating between the miso cream 608 00:27:10,220 --> 00:27:11,660 and the pumpkin cream, 609 00:27:11,660 --> 00:27:14,460 and adding dots of the umeboshi jam as well. 610 00:27:14,460 --> 00:27:16,620 ALYONA: Jackie, that looks amazing. 611 00:27:16,620 --> 00:27:18,740 I've chosen not to play my pin today. 612 00:27:19,980 --> 00:27:22,020 I know that my spot in the competition 613 00:27:22,020 --> 00:27:24,780 and everything is riding on this cake, 614 00:27:24,780 --> 00:27:27,140 but this is the vision that I had for the cake... 615 00:27:27,140 --> 00:27:28,460 Oh, my gosh. 616 00:27:28,460 --> 00:27:30,260 ..and so I hope the judges love it. 617 00:27:33,260 --> 00:27:34,860 LYDIA: OK. 618 00:27:34,860 --> 00:27:36,580 Pull you out. 619 00:27:36,580 --> 00:27:38,020 My biggest concern was whether 620 00:27:38,020 --> 00:27:40,100 the rice is going to cook in time, 621 00:27:40,100 --> 00:27:43,100 so I've cooked it for as long as possible. 622 00:27:43,100 --> 00:27:44,780 Just the top bits are crispy, 623 00:27:44,780 --> 00:27:47,700 so I'm just scraping off the top bits. 624 00:27:47,700 --> 00:27:50,340 I scrape the charred top off, 625 00:27:50,340 --> 00:27:53,300 just to reveal the more tender stuffing inside. 626 00:27:53,300 --> 00:27:56,180 And the tahini yoghurt dressing. 627 00:27:56,180 --> 00:27:58,100 OK, I think I'm happy. 628 00:27:58,100 --> 00:27:59,220 Pine nuts. 629 00:27:59,220 --> 00:28:00,460 Oh, my God. 630 00:28:00,460 --> 00:28:02,620 That eggplant is front and centre on the plate, 631 00:28:02,620 --> 00:28:04,820 with the lamb and rice stuffing. 632 00:28:04,820 --> 00:28:07,620 I just really need it to be cooked perfectly. 633 00:28:11,820 --> 00:28:13,980 30 seconds left to go! 634 00:28:13,980 --> 00:28:16,140 (CHEERING AND APPLAUSE) 30 seconds, guys. Come on! 635 00:28:16,140 --> 00:28:17,420 You've got this! 636 00:28:17,420 --> 00:28:18,940 Push, push! 637 00:28:18,940 --> 00:28:20,940 Get it on the plate, guys! 638 00:28:20,940 --> 00:28:22,700 Oh, my God. You've got this, Kanika. 639 00:28:22,700 --> 00:28:24,980 I don't have... You've got this Kanika. 640 00:28:24,980 --> 00:28:27,300 Get it on the plate. I don't have my tortillas. 641 00:28:29,780 --> 00:28:32,700 I wanted to do prawn tacos with corn three ways. 642 00:28:32,700 --> 00:28:33,820 Oh, my God. 643 00:28:33,820 --> 00:28:37,340 I've got two types of corns, crispy and fresh, 644 00:28:37,340 --> 00:28:38,860 and I've got prawns. 645 00:28:40,540 --> 00:28:41,860 I feel devastated. 646 00:28:41,860 --> 00:28:44,780 I know not having a tortilla on the plate 647 00:28:44,780 --> 00:28:46,460 might put me in the risk. 648 00:28:48,900 --> 00:28:51,980 We are all said and done, in ten... 649 00:28:51,980 --> 00:28:54,220 JUDGES: Nine, eight, 650 00:28:54,220 --> 00:28:57,380 seven, six, five, 651 00:28:57,380 --> 00:29:00,460 four, three, two, 652 00:29:00,460 --> 00:29:02,380 one! That is it! 653 00:29:02,380 --> 00:29:05,260 (CHEERING AND APPLAUSE) Great work, everyone. 654 00:29:05,260 --> 00:29:06,860 Nice work, guys! 655 00:29:10,300 --> 00:29:12,220 LUKE: Oh, you did amazing. 656 00:29:12,220 --> 00:29:13,700 Well done. Well done. 657 00:29:15,140 --> 00:29:16,340 Ooh-ah! 658 00:29:16,340 --> 00:29:17,660 (EXHALES HEAVILY) 659 00:29:23,940 --> 00:29:25,220 SOFIA: You chose a cuisine, 660 00:29:25,220 --> 00:29:27,820 and we gave you the ingredient you had to feature. 661 00:29:28,860 --> 00:29:31,500 On the line is your spot in the competition. 662 00:29:33,060 --> 00:29:35,660 The first dish we'd like to taste belongs to... 663 00:29:38,380 --> 00:29:39,620 ..Annabel. 664 00:29:39,620 --> 00:29:40,860 (CHEERING AND APPLAUSE) 665 00:29:49,140 --> 00:29:50,900 Annabel, you had to cook Mexican. 666 00:29:50,900 --> 00:29:52,940 You had to feature corn. What have you made? 667 00:29:54,140 --> 00:29:55,740 I have made some seared scallops... 668 00:29:57,180 --> 00:29:59,340 ..with a corn butter 669 00:29:59,340 --> 00:30:01,300 and a salsa macha. 670 00:30:02,660 --> 00:30:03,860 They look epic. Oh, yeah. 671 00:30:03,860 --> 00:30:05,060 They look amazing. Do they? 672 00:30:05,060 --> 00:30:06,700 They look really, really cool. Thank you. 673 00:30:06,700 --> 00:30:07,700 But... 674 00:30:09,220 --> 00:30:11,500 ..three was a very interesting choice. 675 00:30:12,620 --> 00:30:14,180 Oh, true! 676 00:30:30,580 --> 00:30:32,020 Dammit, I wish I had a full one. 677 00:30:32,020 --> 00:30:34,220 Yeah. Or a full seven. 678 00:30:35,620 --> 00:30:37,180 Absolute belter. 679 00:30:38,940 --> 00:30:40,380 You know, that salsa macha, 680 00:30:40,380 --> 00:30:43,780 it's got a beautiful background of smokiness 681 00:30:43,780 --> 00:30:45,860 from that chipotle powder. 682 00:30:45,860 --> 00:30:48,140 The cook on the scallop - ripping. 683 00:30:48,140 --> 00:30:50,700 That lovely corn - that's the thing. 684 00:30:50,700 --> 00:30:52,700 Because the corn and the salsa macha just 685 00:30:52,700 --> 00:30:54,980 play so well against each other. 686 00:30:54,980 --> 00:30:56,420 And then you brighten it up 687 00:30:56,420 --> 00:30:58,060 with a squeeze of lime and some coriander. 688 00:30:59,100 --> 00:31:01,260 Thoughtful, thoughtful cooking - 689 00:31:01,260 --> 00:31:03,060 that'll get you a long way in this competition. 690 00:31:03,060 --> 00:31:04,580 Thank you. 691 00:31:04,580 --> 00:31:07,580 I am so intrigued by the flavours you've used, 692 00:31:07,580 --> 00:31:10,620 because there is just something going on 693 00:31:10,620 --> 00:31:13,740 with the use of the corn and the chillies 694 00:31:13,740 --> 00:31:15,180 and the scallops. 695 00:31:16,740 --> 00:31:18,140 I don't know, there's just 696 00:31:18,140 --> 00:31:19,980 something that's alchemy going on there. 697 00:31:20,980 --> 00:31:22,780 I don't care what you've done. 698 00:31:22,780 --> 00:31:24,580 It's just bloody delicious. (CHUCKLES) 699 00:31:24,580 --> 00:31:26,060 Thank you. Thanks, guys. 700 00:31:26,060 --> 00:31:28,060 (CHEERING AND APPLAUSE) 701 00:31:29,140 --> 00:31:31,260 PETRO: You are a force. Oh, my God. 702 00:31:31,260 --> 00:31:32,820 Well done. Well done. 703 00:31:32,820 --> 00:31:33,900 Thank you. 704 00:31:33,900 --> 00:31:36,700 Next dish we'd like to taste belongs to Pat. 705 00:31:36,700 --> 00:31:37,940 (CHEERING AND APPLAUSE) 706 00:31:42,020 --> 00:31:43,340 Oh, pretty! Ooh. 707 00:31:44,700 --> 00:31:46,380 Oh, wow, the colour! 708 00:31:46,380 --> 00:31:47,660 Oh, my Lord. 709 00:31:48,700 --> 00:31:50,180 G'day, Pat. Hey, mate. 710 00:31:50,180 --> 00:31:51,540 How are you? Good. 711 00:31:51,540 --> 00:31:53,380 Um, Italian, obviously. Yes. 712 00:31:53,380 --> 00:31:54,540 What did you go with? 713 00:31:55,620 --> 00:31:58,260 So, I've gone with tortellini, 714 00:31:58,260 --> 00:32:00,380 which is filled with cavolo nero, pine nuts 715 00:32:00,380 --> 00:32:01,580 and ricotta. 716 00:32:02,660 --> 00:32:06,540 I've got a tomato water and a basil oil. 717 00:32:06,540 --> 00:32:08,620 Nice. Very fancy! 718 00:32:08,620 --> 00:32:09,740 (CHUCKLES) 719 00:32:09,740 --> 00:32:12,340 That looks an absolute picture, Pat. 720 00:32:31,500 --> 00:32:32,620 JEANÐCHRISTOPHE: Pat... 721 00:32:33,780 --> 00:32:36,340 ..this is an amazing job. 722 00:32:36,340 --> 00:32:38,020 Thank you. 723 00:32:38,020 --> 00:32:41,140 To turn tomatoes to a liquid, 724 00:32:41,140 --> 00:32:44,340 a consomme, who is so clear - 725 00:32:44,340 --> 00:32:46,300 well done. 726 00:32:46,300 --> 00:32:50,740 The transparency, the clarity of your liquid is just perfect. 727 00:32:50,740 --> 00:32:52,980 It's sweet. It's well-seasoned. 728 00:32:52,980 --> 00:32:57,060 Tastes so impeccably lovely. 729 00:32:57,060 --> 00:32:58,540 There's so much technique in that. 730 00:32:58,540 --> 00:32:59,820 It's your pasta work. 731 00:32:59,820 --> 00:33:02,820 It's the clarity and the flavour of that consomme. It's your oil. 732 00:33:02,820 --> 00:33:05,620 And for me, it's also those little peeled tomatoes. 733 00:33:05,620 --> 00:33:06,740 I just love them. 734 00:33:06,740 --> 00:33:09,740 They were so supple and kind of floral, 735 00:33:09,740 --> 00:33:11,060 and they just, you know, 736 00:33:11,060 --> 00:33:12,820 added a whole new dimension to that dish for me. 737 00:33:12,820 --> 00:33:14,180 Thanks, guys. ANDY: Well done. 738 00:33:14,180 --> 00:33:16,020 (CHEERING AND APPLAUSE) 739 00:33:17,940 --> 00:33:20,420 Ah, he deserved that. That is so yum. 740 00:33:20,420 --> 00:33:22,380 Smashed it, mate. Well done. Thank you. 741 00:33:22,380 --> 00:33:24,060 Petro. 742 00:33:24,060 --> 00:33:25,300 (CHEERING AND APPLAUSE) 743 00:33:27,260 --> 00:33:28,980 You had to feature eggplant because you chose Lebanon. 744 00:33:28,980 --> 00:33:32,580 PETRO: I've made a loaded Lebanese dip platter. 745 00:33:33,620 --> 00:33:36,380 For me, Lebanese really does shine with texture, 746 00:33:36,380 --> 00:33:37,700 colour and flavour. 747 00:33:37,700 --> 00:33:40,340 And the bread, mate?! The bread is absolutely ripping. 748 00:33:40,340 --> 00:33:41,700 Thank you so much. 749 00:33:41,700 --> 00:33:44,500 Dot. Today I've made a ricotta, 750 00:33:44,500 --> 00:33:47,420 spinach, and basil agnolotti 751 00:33:47,420 --> 00:33:50,860 with an nduja and tomato sauce. 752 00:33:51,980 --> 00:33:54,780 The tomatoes shows very well in your dish, 753 00:33:54,780 --> 00:33:56,060 which is quite special. 754 00:33:56,060 --> 00:33:58,860 I love your little pinch parcel of pasta, stuffed 755 00:33:58,860 --> 00:34:01,420 with this ricotta, spinach. 756 00:34:01,420 --> 00:34:03,140 I can't fault it. 757 00:34:04,460 --> 00:34:06,460 Aaron. 758 00:34:06,460 --> 00:34:09,940 AARON: So I've made a crispy lemongrass chicken thigh. 759 00:34:12,060 --> 00:34:14,660 Aaron, for me, the chicken is cooked perfectly. 760 00:34:14,660 --> 00:34:16,900 The sauce is so beautifully balanced, 761 00:34:16,900 --> 00:34:18,780 and it does make me think of Vietnam, for sure. 762 00:34:18,780 --> 00:34:20,260 Thank you. 763 00:34:20,260 --> 00:34:21,740 Vinnie Gibaldi. 764 00:34:21,740 --> 00:34:23,300 (CHEERING AND APPLAUSE) 765 00:34:23,300 --> 00:34:25,500 VINNIE: I've made a ricotta and basil ravioli 766 00:34:25,500 --> 00:34:29,020 with a roasted cherry tomato sauce. 767 00:34:32,580 --> 00:34:34,020 Vinnie... 768 00:34:35,780 --> 00:34:37,300 ..you're not going back home tonight. 769 00:34:39,700 --> 00:34:43,500 It is de-li-ciousss! 770 00:34:43,500 --> 00:34:45,020 Thank you. 771 00:34:45,020 --> 00:34:47,900 Yeah, that sauce - just want to rub it on myself. 772 00:34:47,900 --> 00:34:49,700 (POH GASPS) (LAUGHTER) 773 00:34:51,900 --> 00:34:54,100 Lydia, we'd love to taste your dish next. 774 00:34:54,100 --> 00:34:55,340 (CHEERING AND APPLAUSE) 775 00:34:56,860 --> 00:34:58,500 I look at my dish, and... (SIGHS) 776 00:34:58,500 --> 00:35:01,140 I know this dish tastes good... 777 00:35:02,900 --> 00:35:05,940 ..but just listening to all that positive feedback, 778 00:35:05,940 --> 00:35:07,180 I'm worried. 779 00:35:08,340 --> 00:35:11,500 I really need the rice and the eggplant 780 00:35:11,500 --> 00:35:13,540 to be perfectly cooked. 781 00:35:13,540 --> 00:35:15,220 I'm freaking out. 782 00:35:24,900 --> 00:35:28,140 You chose Lebanon, and you got eggplant, 783 00:35:28,140 --> 00:35:29,380 so tell us what you've made. 784 00:35:29,380 --> 00:35:31,460 I stuffed the eggplant... Mm-hm. 785 00:35:32,540 --> 00:35:34,980 ..with some lamb and rice mixture... 786 00:35:36,140 --> 00:35:38,940 ..tahini yoghurt sauce for brightness, 787 00:35:38,940 --> 00:35:42,780 and the pine nuts cooked in the ghee. 788 00:35:42,780 --> 00:35:44,300 Lydia, that looks stunning. 789 00:35:44,300 --> 00:35:45,980 Yeah, it's like a real face-planter. 790 00:35:45,980 --> 00:35:47,380 Yeah. Just want to... 791 00:36:04,740 --> 00:36:05,900 Lydia... 792 00:36:07,380 --> 00:36:09,140 ..this is magnificent. 793 00:36:10,620 --> 00:36:12,860 You cooked the eggplant beautifully. 794 00:36:12,860 --> 00:36:15,100 You've taken us to Lebanon, for sure. 795 00:36:15,100 --> 00:36:17,620 The thing that I love the most on this dish 796 00:36:17,620 --> 00:36:20,140 is those pine nuts in the ghee 797 00:36:20,140 --> 00:36:21,660 because they're so buttery, 798 00:36:21,660 --> 00:36:23,500 and then the eggplants are really silky. 799 00:36:23,500 --> 00:36:25,820 There's something about those textures 800 00:36:25,820 --> 00:36:29,340 coming together that is just so seamless. 801 00:36:29,340 --> 00:36:30,580 Well done. 802 00:36:30,580 --> 00:36:32,180 It's... It's just gorgeous. 803 00:36:32,180 --> 00:36:33,500 Thank you. 804 00:36:33,500 --> 00:36:35,420 Lydia, 805 00:36:35,420 --> 00:36:38,620 it is a fan-tas-tic dish. 806 00:36:40,620 --> 00:36:41,860 The mince... 807 00:36:43,100 --> 00:36:44,780 ..the rice, the depths. 808 00:36:46,220 --> 00:36:47,300 Thank you so much. 809 00:36:47,300 --> 00:36:49,140 Thank you. Thank you. Thank you. 810 00:36:49,140 --> 00:36:52,100 I'm not sure what your method was, but remember it. 811 00:36:52,100 --> 00:36:53,140 OK. 812 00:36:53,140 --> 00:36:55,100 Because we want to eat more food like this. 813 00:36:55,100 --> 00:36:56,980 OK. Thank you so much. ANDY: Nice one. 814 00:36:56,980 --> 00:36:59,020 JEAN-CHRISTOPHE: Well done, well done. 815 00:36:59,020 --> 00:37:00,260 (CHEERING AND APPLAUSE) 816 00:37:00,260 --> 00:37:01,580 Ah, ha, ha! 817 00:37:01,580 --> 00:37:04,260 We'd love to taste your dish next, Emily. 818 00:37:04,260 --> 00:37:06,060 (CHEERING AND APPLAUSE) 819 00:37:08,380 --> 00:37:10,060 EMILY: I'm looking down at my dish - 820 00:37:10,060 --> 00:37:12,340 it looks absolutely exquisite. 821 00:37:13,900 --> 00:37:16,300 I hope that I have made 822 00:37:16,300 --> 00:37:19,180 any jibu-ni chef in Japan proud, 823 00:37:19,180 --> 00:37:23,300 even though I did slightly modernise this with the miso. 824 00:37:23,300 --> 00:37:25,580 (GASPS) Wow! 825 00:37:28,100 --> 00:37:29,340 (WHISPERS) Shotgun. 826 00:37:29,340 --> 00:37:31,500 Obviously you chose Japan, and you got miso. 827 00:37:31,500 --> 00:37:32,940 Yes, I did. 828 00:37:34,060 --> 00:37:38,540 So, I made jibu-ni, which is kind of, like, a duck dish. 829 00:37:39,700 --> 00:37:42,020 So, the focus is usually on the broth... 830 00:37:43,500 --> 00:37:46,660 ..so I thought it would be a good way to showcase miso. 831 00:38:05,860 --> 00:38:07,100 Emily... 832 00:38:09,340 --> 00:38:12,380 ..I love everything on this plate. 833 00:38:14,020 --> 00:38:17,100 Your broth has just got so much depth to it. 834 00:38:17,100 --> 00:38:20,420 And the way you've so sensitively used that miso, 835 00:38:20,420 --> 00:38:21,580 so subtly, 836 00:38:21,580 --> 00:38:23,900 that it's got this kind of fruitiness 837 00:38:23,900 --> 00:38:26,060 that is just so lovely. 838 00:38:26,060 --> 00:38:27,860 I'm totally in Japan. 839 00:38:27,860 --> 00:38:30,420 I think you've done a brilliant job. 840 00:38:30,420 --> 00:38:33,220 Emily, these noodles are bouncier than Beyonce. 841 00:38:33,220 --> 00:38:35,260 (LAUGHTER) 842 00:38:35,260 --> 00:38:36,940 They're amazing. 843 00:38:36,940 --> 00:38:38,260 And I love that you chose 844 00:38:38,260 --> 00:38:40,740 to make them out of buckwheat as well. That is not easy. 845 00:38:41,980 --> 00:38:43,980 Far out, man - that's good cooking! 846 00:38:43,980 --> 00:38:45,540 Well done. 847 00:38:45,540 --> 00:38:47,060 (CHEERING AND APPLAUSE) 848 00:38:47,060 --> 00:38:48,660 Thank you so much. 849 00:38:53,180 --> 00:38:54,420 You smashed it. 850 00:38:54,420 --> 00:38:56,180 Next up, Kanika. 851 00:38:56,180 --> 00:38:57,420 (CHEERING AND APPLAUSE) 852 00:39:01,500 --> 00:39:03,300 I'm feeling really nervous. 853 00:39:05,980 --> 00:39:08,460 The tortillas are missing. 854 00:39:08,460 --> 00:39:10,740 I'm just hoping that all the elements 855 00:39:10,740 --> 00:39:13,660 that I've got on plate are perfect. 856 00:39:13,660 --> 00:39:16,220 Kanika, you had to cook a Mexican dish. 857 00:39:16,220 --> 00:39:17,620 You had to feature corn. 858 00:39:17,620 --> 00:39:19,140 What have you cooked? 859 00:39:19,140 --> 00:39:23,340 Today, I've made prawns with corn two ways. 860 00:39:23,340 --> 00:39:27,180 So, I did fried corns with chipotle sauce, 861 00:39:27,180 --> 00:39:29,500 and I did fresh corns. 862 00:39:29,500 --> 00:39:31,900 And there were meant to be tortillas, am I right? 863 00:39:31,900 --> 00:39:33,300 Yes. 864 00:39:34,380 --> 00:39:36,340 So, time was not your friend? Yes. 865 00:39:37,780 --> 00:39:39,660 Are you a bit worried? 866 00:39:39,660 --> 00:39:41,900 I am a little worried. 867 00:39:59,620 --> 00:40:00,860 Kanika, um... 868 00:40:02,100 --> 00:40:04,220 ..the sauce, it's interesting. 869 00:40:04,220 --> 00:40:06,180 It doesn't scream Mexican to me. 870 00:40:06,180 --> 00:40:08,300 It's quite one-note. 871 00:40:08,300 --> 00:40:10,380 And in Mexican cuisine, 872 00:40:10,380 --> 00:40:12,660 that's the last thing that sauces are. 873 00:40:12,660 --> 00:40:15,820 The two corn, for me, it just feels like there's not 874 00:40:15,820 --> 00:40:17,580 enough difference. 875 00:40:17,580 --> 00:40:19,620 I feel like you just should have focused on one 876 00:40:19,620 --> 00:40:22,740 and made it the best possible version. 877 00:40:22,740 --> 00:40:27,300 Your want to really nail this 878 00:40:27,300 --> 00:40:29,540 has forced you to do so many different elements, 879 00:40:29,540 --> 00:40:31,620 and, unfortunately, every single one of them 880 00:40:31,620 --> 00:40:32,900 has kind of suffered. 881 00:40:34,980 --> 00:40:37,540 Yeah, it's a really, really hard one, Kanika, 882 00:40:37,540 --> 00:40:39,300 because we know that you're adept 883 00:40:39,300 --> 00:40:41,060 at putting up multiple dishes... 884 00:40:43,060 --> 00:40:45,060 ..and doing all of them really well. 885 00:40:45,060 --> 00:40:46,420 We've seen that for you. 886 00:40:46,420 --> 00:40:49,700 But today the challenge was, you know, take us to Mexico. 887 00:40:49,700 --> 00:40:51,500 And you didn't get the tortillas up. 888 00:40:53,700 --> 00:40:55,060 So, we're just going to have to see 889 00:40:55,060 --> 00:40:56,380 how everybody else cooks today. 890 00:40:56,380 --> 00:40:57,940 Thank you so much. Thanks, Kanika. 891 00:40:57,940 --> 00:40:59,660 (APPLAUSE) 892 00:41:01,660 --> 00:41:03,540 I feel devastated. 893 00:41:03,540 --> 00:41:05,140 I feel like... 894 00:41:06,300 --> 00:41:07,860 .."You went too ambitious." 895 00:41:10,900 --> 00:41:12,780 Today was not a day for it. 896 00:41:14,900 --> 00:41:16,700 I just don't want to go home today. 897 00:41:18,260 --> 00:41:20,300 Next dish we'd like to taste is Olaolu. 898 00:41:20,300 --> 00:41:21,540 (CHEERING AND APPLAUSE) 899 00:41:22,540 --> 00:41:24,860 You picked Mexico, with corn as the ingredient. 900 00:41:24,860 --> 00:41:25,980 And what have you made? 901 00:41:25,980 --> 00:41:28,860 OLAOLU: I've made some beef quesadillas 902 00:41:28,860 --> 00:41:30,780 with a charred-corn herby salsa. 903 00:41:32,860 --> 00:41:37,260 Olaolu, I wouldn't say it is, like, overwhelmingly Mexican. 904 00:41:37,260 --> 00:41:41,460 The corn is, for me, where this dish falls down. 905 00:41:41,460 --> 00:41:45,220 It's overcooked, so it's become, like, really chewy. 906 00:41:45,220 --> 00:41:48,620 It's lost that kind of brightness, sweetness. 907 00:41:48,620 --> 00:41:50,540 Thank you. 908 00:41:50,540 --> 00:41:52,580 Time to call down Jack. 909 00:41:52,580 --> 00:41:54,740 You've chosen Italian. 910 00:41:54,740 --> 00:41:57,540 You featured tomatoes. 911 00:41:57,540 --> 00:41:59,580 JACK: So, I've done a seafood spaghetti, 912 00:41:59,580 --> 00:42:01,140 and just a pipi and mussel sauce. 913 00:42:02,860 --> 00:42:06,860 JEAN-CHRISTOPHE: Your dish is very well executed. 914 00:42:06,860 --> 00:42:08,420 Now, the tomato... 915 00:42:09,380 --> 00:42:11,100 ..they're not dominant in your dish. 916 00:42:11,100 --> 00:42:12,460 OK. No worries. 917 00:42:12,460 --> 00:42:13,660 Lucy, you're next. 918 00:42:15,020 --> 00:42:16,580 So, Lucy, you picked Vietnam. 919 00:42:16,580 --> 00:42:18,500 What have you made? 920 00:42:18,500 --> 00:42:20,700 LUCY: I've made a beef and lemongrass 921 00:42:20,700 --> 00:42:21,900 Vietnamese noodle soup. 922 00:42:24,980 --> 00:42:28,260 Lucy, the broth is absolutely delicious. 923 00:42:29,700 --> 00:42:32,700 The lemongrass is there, but it is so subtle. 924 00:42:34,260 --> 00:42:36,580 Take us to Mexico, Hannah. 925 00:42:36,580 --> 00:42:39,940 I made you pork and corn taco 926 00:42:39,940 --> 00:42:41,940 with a crema. 927 00:42:43,860 --> 00:42:45,060 SOFIA: I think your tortillas are great. 928 00:42:45,060 --> 00:42:46,900 Your meat's got some nice flavour to it, the pork, 929 00:42:46,900 --> 00:42:49,500 but the thing that I'm missing to take me to Mexico here 930 00:42:49,500 --> 00:42:50,820 is some heat. 931 00:42:52,140 --> 00:42:53,140 Luke. 932 00:42:54,220 --> 00:42:55,980 Picked Mexico. 933 00:42:55,980 --> 00:43:00,100 LUKE: I did birria tacos with a corn salsa. 934 00:43:02,860 --> 00:43:05,860 Birria - I thought the filling was delicious. 935 00:43:05,860 --> 00:43:07,820 You know, I love that braised short rib. 936 00:43:07,820 --> 00:43:10,980 The corn and pineapple salsa - loved. 937 00:43:10,980 --> 00:43:12,500 I just think you could have probably gone 938 00:43:12,500 --> 00:43:14,100 a little bit heavier on the corn, 939 00:43:14,100 --> 00:43:15,900 just because that's what we're trying to feature today. 940 00:43:15,900 --> 00:43:18,420 But I did like the combo of the pineapple corn. 941 00:43:18,420 --> 00:43:20,780 OK, next one, Jackie, please. 942 00:43:20,780 --> 00:43:22,860 (CHEERING AND APPLAUSE) 943 00:43:22,860 --> 00:43:25,540 JACKIE: I'm feeling good. I'm glad I backed myself today, 944 00:43:25,540 --> 00:43:28,140 and I didn't play the pin. 945 00:43:28,140 --> 00:43:29,740 This is the vision that I had for the cake, 946 00:43:29,740 --> 00:43:32,500 and I hope the judges love it. 947 00:43:32,500 --> 00:43:34,460 Pretty. 948 00:43:34,460 --> 00:43:38,340 Jackie, you've chosen Japan, 949 00:43:38,340 --> 00:43:41,540 and your feature ingredient was miso. 950 00:43:41,540 --> 00:43:43,260 What have you made? 951 00:43:43,260 --> 00:43:46,180 Today, I've made a miso and pumpkin cake. 952 00:43:48,740 --> 00:43:50,860 Is this dish good enough 953 00:43:50,860 --> 00:43:52,540 to keep your spot in the competition? 954 00:43:53,820 --> 00:43:56,540 Yeah, I hope so. Let's find out. 955 00:43:58,740 --> 00:44:00,020 SOFIA: Come on, guys. 956 00:44:20,620 --> 00:44:22,260 Jackie... 957 00:44:26,140 --> 00:44:27,980 ..I'm afraid to say, but I think 958 00:44:27,980 --> 00:44:30,180 you should have played your pin today. 959 00:44:43,820 --> 00:44:45,260 Jackie... 960 00:44:46,300 --> 00:44:48,020 ..I'm afraid to say, but I think 961 00:44:48,020 --> 00:44:50,900 you should have played your pin today. 962 00:44:52,740 --> 00:44:56,540 What I like about your dish is the gel on the top. 963 00:44:56,540 --> 00:44:58,060 Say the name again. Umeboshi. 964 00:44:58,060 --> 00:45:00,740 That's right. That's fabulous. 965 00:45:02,460 --> 00:45:05,100 But because the cake is so sweet, 966 00:45:05,100 --> 00:45:07,700 I can't get, really, of the miso effect. 967 00:45:08,740 --> 00:45:10,220 And I think your pumpkin 968 00:45:10,220 --> 00:45:12,700 is not really getting on with the cream. 969 00:45:14,980 --> 00:45:17,300 So, basically speaking, 970 00:45:17,300 --> 00:45:19,220 do I like it? 971 00:45:19,220 --> 00:45:20,540 No. 972 00:45:23,820 --> 00:45:26,220 Jackie, I think you started off with a really good idea, 973 00:45:26,220 --> 00:45:28,300 and you might have gotten a little bit transfixed by it. 974 00:45:28,300 --> 00:45:29,700 Yeah. 975 00:45:30,980 --> 00:45:35,100 The actual sponge itself, I think, is fluffy and light. 976 00:45:36,820 --> 00:45:39,900 But the...the miso cream is...is a problem. 977 00:45:41,380 --> 00:45:43,580 It's...it's actually not that miso-y. 978 00:45:44,660 --> 00:45:47,380 Mate, I must have had a totally different cake. 979 00:45:49,380 --> 00:45:50,580 I got so much miso. 980 00:45:50,580 --> 00:45:52,700 So it's so strange that... 981 00:45:52,700 --> 00:45:56,260 'Cause I was like, "Wow, this is, like, so salty." 982 00:45:56,260 --> 00:45:58,500 Must have just been the construction of the cake 983 00:45:58,500 --> 00:46:00,500 because I got the miso half, you got the pumpkin half. 984 00:46:00,500 --> 00:46:02,380 Yeah. You could be vulnerable today, 985 00:46:02,380 --> 00:46:04,180 Jackie, with this one. Yeah. 986 00:46:04,180 --> 00:46:05,980 No, thank you for the feedback. 987 00:46:05,980 --> 00:46:07,900 Thanks, Jackie. Thank you. 988 00:46:07,900 --> 00:46:09,020 I'm pretty disappointed. 989 00:46:10,260 --> 00:46:12,580 I really want to back myself, 990 00:46:12,580 --> 00:46:16,660 and I think it just didn't quite get to where I wanted it to be. 991 00:46:17,900 --> 00:46:18,980 I'm definitely worried 992 00:46:18,980 --> 00:46:21,100 that I could be the one going home today. 993 00:46:21,100 --> 00:46:23,340 And, yeah, I... 994 00:46:23,340 --> 00:46:24,980 Yeah, I don't know where I stand. 995 00:46:30,020 --> 00:46:33,820 Today, we asked you to take us on a trip around the world, 996 00:46:33,820 --> 00:46:36,140 and feature a defining ingredient 997 00:46:36,140 --> 00:46:38,220 from one of five countries. 998 00:46:39,340 --> 00:46:40,980 Let's start with the positives. 999 00:46:42,500 --> 00:46:45,300 Four dishes truly transported us. 1000 00:46:47,140 --> 00:46:48,820 And those dishes were cooked by... 1001 00:46:50,100 --> 00:46:52,140 ..Emily... (CHEERING AND APPLAUSE) 1002 00:46:55,580 --> 00:46:57,220 ..Annabel... 1003 00:46:57,220 --> 00:46:58,860 (CHEERING AND APPLAUSE) 1004 00:47:00,700 --> 00:47:02,420 ..Lydia... 1005 00:47:02,420 --> 00:47:04,220 (CHEERING AND APPLAUSE) 1006 00:47:06,060 --> 00:47:08,260 ..and Pat. 1007 00:47:08,260 --> 00:47:09,900 (CHEERING AND APPLAUSE) 1008 00:47:13,500 --> 00:47:16,340 All four of your dishes were worth travelling for. 1009 00:47:16,340 --> 00:47:18,540 Congratulations. You're not going anywhere. 1010 00:47:20,260 --> 00:47:21,980 Impressive dishes aside, 1011 00:47:21,980 --> 00:47:23,660 it's an elimination day. 1012 00:47:29,620 --> 00:47:31,980 If I call your name, please step forward. 1013 00:47:33,540 --> 00:47:35,020 Olaolu. 1014 00:47:35,020 --> 00:47:36,420 Sorry. 1015 00:47:40,700 --> 00:47:41,860 Kanika. 1016 00:47:48,060 --> 00:47:49,300 Jackie. 1017 00:47:55,460 --> 00:47:58,460 Ultimately, it came down to the dish 1018 00:47:58,460 --> 00:48:00,660 that had the most flaws. 1019 00:48:02,580 --> 00:48:05,060 Cook going home today is... 1020 00:48:08,860 --> 00:48:10,380 ..Kanika. 1021 00:48:16,140 --> 00:48:17,700 JEAN-CHRISTOPHE: Kanika, 1022 00:48:17,700 --> 00:48:20,700 eliminations are hard. 1023 00:48:20,700 --> 00:48:22,940 Please promise us... 1024 00:48:23,940 --> 00:48:27,940 ..that you will continue your journey after you leave. 1025 00:48:29,860 --> 00:48:31,220 I will. 1026 00:48:31,220 --> 00:48:34,500 What did you love, being here in the MasterChef kitchen? 1027 00:48:34,500 --> 00:48:36,620 Everything. 1028 00:48:36,620 --> 00:48:37,980 These people. 1029 00:48:39,660 --> 00:48:41,140 You guys. 1030 00:48:41,140 --> 00:48:42,860 Please don't give up. 1031 00:48:43,940 --> 00:48:47,380 But for now, sadly, it's time to say goodbye. 1032 00:48:48,380 --> 00:48:49,380 Thank you. 1033 00:48:49,380 --> 00:48:50,740 Oh, my God. 1034 00:48:52,900 --> 00:48:54,860 It's just been an incredible journey. 1035 00:48:56,660 --> 00:49:00,540 So much exposure to the world of the food. 1036 00:49:00,540 --> 00:49:03,540 Give it up for Kanika, everybody! 1037 00:49:05,260 --> 00:49:07,580 This is not the last time you're seeing me. 1038 00:49:07,580 --> 00:49:09,100 I'm not gonna stop here. 1039 00:49:09,100 --> 00:49:10,580 ANNOUNCER: Tomorrow night, 1040 00:49:10,580 --> 00:49:13,780 the world is at their fingertips, 1041 00:49:13,780 --> 00:49:16,700 with an international invention test 1042 00:49:16,700 --> 00:49:20,460 where fusion is the destination. 1043 00:49:20,460 --> 00:49:21,900 LUCY: Fusion sounds really scary 1044 00:49:21,900 --> 00:49:23,780 because you're blending 1045 00:49:23,780 --> 00:49:25,340 two countries together, 1046 00:49:25,340 --> 00:49:27,140 and it needs to be balanced and work. 1047 00:49:27,140 --> 00:49:29,260 This is a fusion challenge, 1048 00:49:29,260 --> 00:49:31,140 not a confusion challenge. 1049 00:49:31,140 --> 00:49:32,860 So what in the world 1050 00:49:32,860 --> 00:49:33,980 are they making? 1051 00:49:33,980 --> 00:49:34,980 Whoa! 1052 00:49:34,980 --> 00:49:36,220 Oh, my gosh. Dear Lord! 1053 00:49:36,220 --> 00:49:38,140 Far out. Keep it together. 1054 00:49:38,140 --> 00:49:39,340 It's either a match made in heaven 1055 00:49:39,340 --> 00:49:41,460 or it's gonna be an absolute disaster. 1056 00:49:45,300 --> 00:49:47,300 Captions by Red Bee Media 76363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.