All language subtitles for Man on Fire S01E02 Two 1080p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX_lang_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,846 --> 00:01:37,972 Sorry. 2 00:01:43,019 --> 00:01:45,355 Make you feel any better, I'm nervous too. 3 00:01:46,815 --> 00:01:48,691 I just don't understand 4 00:01:50,110 --> 00:01:51,277 how they can be gone. 5 00:01:53,988 --> 00:01:56,573 Because they were... They were fine, and then, um… 6 00:01:56,574 --> 00:01:59,244 Hey, I'll tell you something that I learned 7 00:02:00,203 --> 00:02:01,538 before I met your dad. 8 00:02:02,122 --> 00:02:05,207 I was a little younger than you, and my older brother, 9 00:02:05,208 --> 00:02:08,210 he got into a car accident, and he needed surgery. 10 00:02:08,211 --> 00:02:12,089 The doctor who was gonna do it, he was all business, no emotion. 11 00:02:12,090 --> 00:02:13,424 And… 12 00:02:14,259 --> 00:02:17,470 my mom got so mad. 13 00:02:17,971 --> 00:02:21,849 She told him to show a little humanity, a little compassion. 14 00:02:21,850 --> 00:02:26,354 And he said, "Respectfully, ma'am, that is not what you want." 15 00:02:27,355 --> 00:02:30,440 He said, "You don't want the doctor who sees your son as a person." 16 00:02:30,441 --> 00:02:33,443 "You want the doctor who sees your son 17 00:02:33,444 --> 00:02:35,822 as nothing more than an interesting puzzle." 18 00:02:36,990 --> 00:02:39,992 Because when everything is on the line, 19 00:02:39,993 --> 00:02:43,662 you always do better with someone that's trying to solve you 20 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 than someone that's trying to save you. 21 00:02:47,292 --> 00:02:48,877 I know that this is hard. 22 00:02:49,836 --> 00:02:51,462 But for right now, 23 00:02:51,963 --> 00:02:55,048 we're gonna put all of our emotions behind, 24 00:02:55,049 --> 00:02:59,721 and we're gonna go out there, and we're gonna be a couple of surgeons. 25 00:03:02,765 --> 00:03:03,766 Surgeons? 26 00:03:05,101 --> 00:03:06,561 Surgeons. 27 00:03:44,599 --> 00:03:46,391 Everything's ready. 28 00:03:46,392 --> 00:03:48,811 Leave in stages, five minutes apart. 29 00:03:49,395 --> 00:03:52,357 Once you're in position, do nothing unless I order it. 30 00:04:07,497 --> 00:04:09,832 Why haven't you asked me about what I saw? 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,543 When the time comes, I will. 32 00:04:14,879 --> 00:04:18,341 I would like to make sure you only have to relive that once. 33 00:04:39,153 --> 00:04:40,613 They're turning left. 34 00:04:41,197 --> 00:04:44,575 Hold positions. 35 00:05:13,354 --> 00:05:14,647 Creasy… 36 00:05:21,904 --> 00:05:23,030 Are they with us? 37 00:05:23,031 --> 00:05:24,656 - Hey, we need to divert. - What? 38 00:05:24,657 --> 00:05:28,035 They're on the buildings, and we got a car pacing us about a block away. 39 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 The route is compromised. Divert. Now. 40 00:05:34,917 --> 00:05:36,126 What's your diversion target? 41 00:05:36,127 --> 00:05:38,295 They've got a military facility on secure lockdown. 42 00:05:38,296 --> 00:05:40,047 - Distance? - Twelve kilometers. 43 00:05:40,048 --> 00:05:42,132 We're being followed. 44 00:05:42,133 --> 00:05:43,259 We need to take a detour. 45 00:05:44,218 --> 00:05:45,511 They're leaving the route. 46 00:05:46,095 --> 00:05:48,305 - Are we good? - Just keep your eyes peeled. 47 00:05:48,306 --> 00:05:50,807 Creasy, that doesn't sound like an answer to my question. 48 00:05:50,808 --> 00:05:53,019 - Sir? - Hold the position. 49 00:05:57,857 --> 00:06:00,526 We only have one more team in pursuit. 50 00:06:08,826 --> 00:06:10,744 It's happening. Decide now. 51 00:06:10,745 --> 00:06:13,206 Cut through the park. On the right! On the right! 52 00:06:20,588 --> 00:06:22,799 Leaving route. Track with me. 53 00:06:24,217 --> 00:06:27,094 Divert to backup target. 54 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 Suspend. 55 00:06:30,598 --> 00:06:31,432 It's over. 56 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 My sincere apologies. 57 00:07:21,983 --> 00:07:24,359 Sadly, even after yesterday's act of violence, 58 00:07:24,360 --> 00:07:26,820 we still continue to receive threats from the FRP. 59 00:07:26,821 --> 00:07:28,488 Given the circumstances, 60 00:07:28,489 --> 00:07:30,740 it seems prudent to conduct the interview here, 61 00:07:30,741 --> 00:07:34,454 and we've arranged a military transport to fly directly back to the US, okay? 62 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 In there? 63 00:07:40,835 --> 00:07:41,711 Yes. 64 00:07:44,714 --> 00:07:47,717 Go on, Poe. We're just gonna chat for a second. 65 00:07:53,931 --> 00:07:55,182 You can record the interview. 66 00:07:55,183 --> 00:07:56,975 I'll make sure all your questions get asked, 67 00:07:56,976 --> 00:07:59,644 but I don't want anyone else in the room when I'm talking to her. 68 00:07:59,645 --> 00:08:03,274 You seem to be under the impression that you have authority here, Mr. Creasy. 69 00:08:04,400 --> 00:08:05,609 You know, 70 00:08:05,610 --> 00:08:08,278 regardless of what you decided when you met me, 71 00:08:08,279 --> 00:08:11,865 you need to recognize that not only am I offering you my help, 72 00:08:11,866 --> 00:08:13,074 but that you need it. 73 00:08:13,075 --> 00:08:15,243 They had men staged all along the convoy route. 74 00:08:15,244 --> 00:08:19,457 That's a clear indication that there's a leak somewhere in your chain of command. 75 00:08:20,791 --> 00:08:23,252 And if you can't trust the men below you, 76 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 you'd do well to reconsider the man in front of you. 77 00:08:31,302 --> 00:08:33,971 Would you trust the person I saw in that interview the other day? 78 00:08:37,225 --> 00:08:40,102 Job interviews are not my specialty. 79 00:08:41,354 --> 00:08:44,982 Unfortunately, this has turned into something I'm much more familiar with. 80 00:09:04,210 --> 00:09:07,755 I know that thinking about what happened is painful, 81 00:09:08,256 --> 00:09:11,300 so just for the moment, let's not. 82 00:09:11,884 --> 00:09:12,968 As much as you can, 83 00:09:12,969 --> 00:09:16,888 I want you to stick to how you felt and what you saw 84 00:09:16,889 --> 00:09:19,474 before anything happened at the building. 85 00:09:19,475 --> 00:09:21,059 Before. 86 00:09:21,060 --> 00:09:24,354 That's where all the information that we need is waiting. 87 00:09:24,355 --> 00:09:25,940 Do you understand? 88 00:09:27,024 --> 00:09:27,941 Good. 89 00:09:27,942 --> 00:09:30,485 So when you woke up, you were at your boyfriend's? 90 00:09:30,486 --> 00:09:31,737 He's not really my, um… 91 00:09:35,908 --> 00:09:36,951 But yeah. 92 00:09:39,787 --> 00:09:40,997 I snuck out. 93 00:09:41,581 --> 00:09:43,456 I wasn't planning on staying out, 94 00:09:43,457 --> 00:09:45,167 but then, when I woke up, I… 95 00:09:46,252 --> 00:09:51,298 I realized if… if I didn't rush, Dad would be awake, and... 96 00:09:51,299 --> 00:09:52,633 Stay in the before. 97 00:10:00,433 --> 00:10:01,767 So you had to get home. 98 00:10:03,060 --> 00:10:04,895 I took Liam's motorcycle. 99 00:10:06,230 --> 00:10:09,149 I remember thinking I was going to make it. 100 00:10:09,150 --> 00:10:14,946 The streets were empty, I was going fast, and I was coming to this last turn. 101 00:10:14,947 --> 00:10:16,698 I had the light, 102 00:10:16,699 --> 00:10:19,909 but it's like I just sensed something coming before I saw it. 103 00:10:19,910 --> 00:10:21,703 So I slammed the brakes, 104 00:10:21,704 --> 00:10:27,000 and then these two vans, they came flying through the intersection. 105 00:10:27,001 --> 00:10:28,461 And then a motorcycle. 106 00:10:28,961 --> 00:10:32,089 Like a sport one. Or a racing one. 107 00:10:32,673 --> 00:10:34,383 Tell me more about the motorcycle. 108 00:10:35,968 --> 00:10:38,178 - I think it was black. - Hm. 109 00:10:38,179 --> 00:10:39,095 Like everything. 110 00:10:39,096 --> 00:10:42,224 The rider was in black clothes, black helmet, um… 111 00:10:43,643 --> 00:10:45,518 Yeah, that's all I remember. 112 00:10:45,519 --> 00:10:46,645 What about the vans? 113 00:10:46,646 --> 00:10:47,896 White. 114 00:10:47,897 --> 00:10:49,773 - They look new or old? - New. 115 00:10:49,774 --> 00:10:52,609 They look like work vehicles or someone's personal vehicles? 116 00:10:52,610 --> 00:10:55,278 Look, I don't know. Work, maybe. 117 00:10:55,279 --> 00:10:56,739 Okay, let's come back to that. 118 00:10:57,573 --> 00:10:59,282 What happened after they passed? 119 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 I took the bike around the corner. 120 00:11:03,746 --> 00:11:07,040 Maybe another half block, and I parked it. 121 00:11:07,041 --> 00:11:09,335 I was basically staring right at the building. 122 00:11:12,129 --> 00:11:13,214 But he was there. 123 00:11:14,215 --> 00:11:15,383 Who? 124 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 My dad. 125 00:11:20,763 --> 00:11:22,097 He was getting in his car, 126 00:11:22,098 --> 00:11:24,183 and he… and he saw me. 127 00:11:26,477 --> 00:11:28,144 And he was calling me, and then... 128 00:11:28,145 --> 00:11:30,355 Okay. Let's stop right there. 129 00:11:30,356 --> 00:11:31,356 That's good. 130 00:11:31,357 --> 00:11:34,235 That's very good. Let's take a little break. 131 00:11:35,778 --> 00:11:37,530 Stop right there. 132 00:11:39,031 --> 00:11:41,074 You didn't even ask her about the bombing. 133 00:11:41,075 --> 00:11:43,326 Suspects were gone before the bombing. 134 00:11:43,327 --> 00:11:45,120 Unless we do it the right way, 135 00:11:45,121 --> 00:11:46,705 strong emotions can warp memories. 136 00:11:46,706 --> 00:11:50,834 If I bring her feelings up to the surface, that's likely to get us less useful intel 137 00:11:50,835 --> 00:11:52,001 and not more. 138 00:11:52,002 --> 00:11:55,338 I'm going to get everything that we need. 139 00:11:55,339 --> 00:11:58,383 Right now, what I need from you are pictures 140 00:11:58,384 --> 00:12:02,137 of the most common white vans sold in the last five years. 141 00:12:02,138 --> 00:12:06,100 I'm asking you… for a little faith here. 142 00:12:06,600 --> 00:12:10,229 You think you want to get these people any more than I do? More than she does? 143 00:12:11,856 --> 00:12:14,524 If you still have questions after I come out, 144 00:12:14,525 --> 00:12:17,152 I won't say anything if you want to go in and ask for yourself. 145 00:12:17,153 --> 00:12:18,571 Is that fair? 146 00:12:23,534 --> 00:12:26,871 I'm also going to need a couple of rags or a small towel. 147 00:12:30,708 --> 00:12:32,334 What are we doing? 148 00:12:33,627 --> 00:12:37,131 I want you to think back to being on that bike. 149 00:12:37,715 --> 00:12:38,716 Now… 150 00:12:39,842 --> 00:12:41,260 twenty minutes ago… 151 00:12:42,511 --> 00:12:43,803 …you were asleep. 152 00:12:43,804 --> 00:12:46,639 But from the minute you realized you had to get home, 153 00:12:46,640 --> 00:12:49,100 you've been wide awake, adrenaline pumping, yes? 154 00:12:49,101 --> 00:12:50,018 Yes. 155 00:12:50,019 --> 00:12:52,854 All right, and now you're so close. 156 00:12:52,855 --> 00:12:56,024 You're reaching that intersection, and then you slam on the brakes 157 00:12:56,025 --> 00:12:58,943 because you sense something coming. How does that make you feel? 158 00:12:58,944 --> 00:13:00,278 How does what make me feel? 159 00:13:00,279 --> 00:13:01,613 Something coming out of nowhere. 160 00:13:01,614 --> 00:13:04,784 You have to stop or you'll get smashed. How do you feel? 161 00:13:06,202 --> 00:13:08,162 Shocked. Surprised. I… 162 00:13:14,168 --> 00:13:17,213 Point to the van you saw. Look and point, don't think, remember. 163 00:13:43,614 --> 00:13:45,324 All right, now I want you to… 164 00:13:59,004 --> 00:14:00,214 I saw his face. 165 00:14:08,973 --> 00:14:12,184 The rider, just… just for a second, but I saw it. 166 00:14:12,768 --> 00:14:17,605 Okay. Okay, good, Poe. Now, let's hold the story right there. 167 00:14:17,606 --> 00:14:19,817 - Just stay with the rider. - Mm-hmm. 168 00:14:20,317 --> 00:14:21,902 Stay with the rider, Poe. 169 00:14:26,156 --> 00:14:27,116 Poe. 170 00:14:35,040 --> 00:14:38,001 Poe. All right. 171 00:14:38,002 --> 00:14:40,461 All right. You did good. 172 00:14:40,462 --> 00:14:42,797 You did good. You did good. 173 00:14:42,798 --> 00:14:43,966 You did good. 174 00:14:48,804 --> 00:14:50,388 What about the sketch artist? 175 00:14:50,389 --> 00:14:52,432 Sketch artists can be hit or miss. 176 00:14:52,433 --> 00:14:56,185 They end up creating false memories as often as they bring something back. 177 00:14:56,186 --> 00:14:57,730 CIA has a good one she can sit with. 178 00:14:58,314 --> 00:15:01,900 For now, we should pull the traffic and security cameras in the area 179 00:15:01,901 --> 00:15:03,234 from the morning of the bombing. 180 00:15:03,235 --> 00:15:05,237 Maybe we get not only a sighting, but a plate. 181 00:15:06,155 --> 00:15:07,739 I'll put the word out immediately. 182 00:15:07,740 --> 00:15:09,198 Yeah, see, but that's the thing. 183 00:15:09,199 --> 00:15:11,993 How do you run down a lead when you know you got a leak somewhere? 184 00:15:11,994 --> 00:15:14,454 I'm due to brief President Carmo personally. 185 00:15:14,455 --> 00:15:16,164 We will hand select a small team 186 00:15:16,165 --> 00:15:18,541 and make sure to keep the circle as tight as possible. 187 00:15:18,542 --> 00:15:20,209 For now, the plane is fueling. 188 00:15:20,210 --> 00:15:22,922 We'll be ready to return Poe to US within an hour. 189 00:15:23,505 --> 00:15:25,883 I can't help but notice you only mentioned Poe. 190 00:15:26,467 --> 00:15:28,009 Given there's a leak, 191 00:15:28,010 --> 00:15:32,222 I can see the potential value in having an outsider assistance. 192 00:15:32,806 --> 00:15:36,100 But you need to understand that I am in charge. 193 00:15:36,101 --> 00:15:38,019 Listen, we both want the same thing. 194 00:15:38,020 --> 00:15:40,355 I can't help but notice that you didn't acknowledge 195 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 that I will be in charge. 196 00:15:43,776 --> 00:15:45,361 You will be in charge. 197 00:15:45,903 --> 00:15:49,114 I'll have a transport arranged for you after I brief the president. 198 00:16:00,834 --> 00:16:03,211 You know, your friend Rayburn said we would see 199 00:16:03,212 --> 00:16:05,172 that having something to fight for 200 00:16:05,756 --> 00:16:07,508 would bring out the best in you. 201 00:16:09,259 --> 00:16:10,427 Did you believe him? 202 00:16:12,972 --> 00:16:17,475 I have seen many situations, Mr. Creasy, where having something to fight for 203 00:16:17,476 --> 00:16:19,979 is what brings out the worst in people. 204 00:16:21,981 --> 00:16:24,817 And I suppose that's what continues to trouble me. 205 00:16:49,967 --> 00:16:51,300 Why can't you just come with me? 206 00:16:51,301 --> 00:16:53,387 - No, you don't want that. - I do. 207 00:16:54,763 --> 00:16:56,932 - I promise I do, I... - I have work to do here. 208 00:16:57,474 --> 00:16:58,391 But, you... 209 00:16:58,392 --> 00:17:01,853 You'll not only make it home safe, you'll have a long life ahead of you. 210 00:17:01,854 --> 00:17:03,271 But for that to turn out well, 211 00:17:03,272 --> 00:17:06,065 you're gonna have to find a way to leave all this behind. 212 00:17:06,066 --> 00:17:07,817 The way to do that, it starts right now. 213 00:17:07,818 --> 00:17:11,405 You get on that plane with your best memories. 214 00:17:12,948 --> 00:17:15,743 And you leave everything else, including me, right here. 215 00:17:16,326 --> 00:17:18,037 Never to be thought of again. 216 00:17:21,874 --> 00:17:23,417 You were there when… 217 00:17:24,668 --> 00:17:26,503 when I didn't have anyone else. 218 00:17:29,757 --> 00:17:31,967 It's not something I plan on forgetting. 219 00:17:37,765 --> 00:17:38,766 Okay, time for you to go. 220 00:17:56,950 --> 00:17:58,702 Thank you. 221 00:18:01,497 --> 00:18:02,623 Okay. 222 00:18:58,428 --> 00:19:01,265 Get down! Get down! Protect the plane! 223 00:19:13,277 --> 00:19:14,902 Get out! Get out! Get out! 224 00:19:14,903 --> 00:19:17,363 Take off! 225 00:19:17,364 --> 00:19:18,991 Pull up the stairs! 226 00:19:19,491 --> 00:19:22,286 Get down! 227 00:20:34,858 --> 00:20:35,984 Shit. 228 00:20:38,987 --> 00:20:41,281 Why isn't it turning? 229 00:20:42,783 --> 00:20:44,785 Fuck. Closer. Hold it. 230 00:20:57,881 --> 00:20:58,882 Gringa! 231 00:21:30,914 --> 00:21:31,748 Poe! 232 00:22:05,532 --> 00:22:06,450 Let's go. 233 00:22:14,374 --> 00:22:15,291 What the hell? 234 00:22:15,292 --> 00:22:17,418 What are they doing? 235 00:22:17,419 --> 00:22:18,879 Trying to take out the engine. 236 00:22:19,463 --> 00:22:20,756 - Hold on tight. - Why? 237 00:22:30,223 --> 00:22:32,142 Oh my God. Creasy. 238 00:22:35,437 --> 00:22:36,271 Creasy! 239 00:22:37,397 --> 00:22:39,858 Oh my God. Oh my God. 240 00:22:43,278 --> 00:22:46,239 Creasy! Creasy! Creasy! 241 00:23:04,007 --> 00:23:05,342 Car, Creasy, car! 242 00:23:09,888 --> 00:23:11,347 I've got my armor and artillery 243 00:23:11,348 --> 00:23:15,059 Hands on a weapon in fact That's ready to attack all enemies 244 00:23:15,060 --> 00:23:17,478 Living with a life Given back to the creator 245 00:23:17,479 --> 00:23:19,939 An out of shape soldier In a swamp full of gators 246 00:23:19,940 --> 00:23:21,690 On the mission I've been given It's deep 247 00:23:21,691 --> 00:23:24,193 I'm forgiven So I've got an inner vision of peace 248 00:23:24,194 --> 00:23:26,362 In the rhythm of life I breathe 249 00:23:26,363 --> 00:23:28,656 I'm fighting with a fire inside That burns brighter 250 00:23:28,657 --> 00:23:30,157 Till the final bell rings 251 00:23:30,158 --> 00:23:32,368 Yo, I was born in a violent storm 252 00:23:32,369 --> 00:23:35,246 In an endless fight between right and wrong 253 00:23:35,247 --> 00:23:37,374 I write songs like letters from war… 254 00:23:58,061 --> 00:23:59,688 Everything okay? 255 00:24:05,110 --> 00:24:06,236 Get in, Poe. 256 00:24:20,167 --> 00:24:22,460 Just a battlefield journalist Capturing a picture 257 00:24:22,461 --> 00:24:24,962 Of a combat mission From a complex prison… 258 00:24:24,963 --> 00:24:26,172 Seat belt. 259 00:24:26,173 --> 00:24:27,506 Riddled with imperfection 260 00:24:27,507 --> 00:24:30,009 My sword swung high As the storm subsides 261 00:24:30,010 --> 00:24:32,428 Yo, I was not made Just so I could decay 262 00:24:32,429 --> 00:24:34,806 These songs aren't played Just so we can get paid 263 00:24:35,974 --> 00:24:37,434 Yeah 264 00:24:39,895 --> 00:24:41,270 The storm 265 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 Yeah 266 00:24:44,774 --> 00:24:45,941 BREAKING NEWS 600 PEOPLE DEAD 267 00:24:45,942 --> 00:24:49,528 President Carmo says he won't let the attack interrupt elections. 268 00:24:49,529 --> 00:24:51,864 Polls already show a large swing 269 00:24:51,865 --> 00:24:55,785 toward the president based on his handling of the crisis… 270 00:24:57,204 --> 00:24:59,121 Can I make you something to eat? 271 00:24:59,122 --> 00:25:00,581 No. 272 00:25:00,582 --> 00:25:03,084 - I'll make tea. You want tea? - No. 273 00:25:03,668 --> 00:25:05,211 Thank you for being with her. 274 00:25:05,212 --> 00:25:06,755 I know she's not a child, 275 00:25:07,881 --> 00:25:10,424 but I didn't want her to be alone after all this. 276 00:25:10,425 --> 00:25:12,761 I love being with her. It's no problem at all. 277 00:25:13,345 --> 00:25:15,805 600 people died like this. 278 00:25:17,724 --> 00:25:20,894 I know you don't want to hear it again, but I have to say it. 279 00:25:21,394 --> 00:25:24,939 You're a beautiful young woman, and your daughter is all grown up. 280 00:25:24,940 --> 00:25:25,856 Gabi… 281 00:25:25,857 --> 00:25:29,735 My cousin is doing well in the States and says there are many opportunities. 282 00:25:29,736 --> 00:25:32,488 - Gabi. - Your husband was murdered. 283 00:25:32,489 --> 00:25:35,199 And it's only gotten worse since. 284 00:25:35,200 --> 00:25:37,410 And now this crazy terrorism? 285 00:25:37,994 --> 00:25:42,999 Do you think this is the best place to raise your daughter? Hm? 286 00:25:43,583 --> 00:25:46,752 My friend, I'm talking about a new beginning for you and for her, 287 00:25:46,753 --> 00:25:47,837 you know? 288 00:25:53,468 --> 00:25:54,385 Hello? 289 00:25:54,386 --> 00:25:56,095 Yeah, Melo, this is Creasy. 290 00:25:56,096 --> 00:25:58,764 Yeah, you drove me around for several hours the other night. 291 00:25:58,765 --> 00:26:00,141 Yeah. 292 00:26:00,767 --> 00:26:02,644 Yeah, of course I remember. 293 00:26:04,062 --> 00:26:05,396 Are your friends okay? 294 00:26:05,397 --> 00:26:07,524 Listen, I need some help with driving. 295 00:26:08,024 --> 00:26:10,234 But you mentioned you're also the kind of person 296 00:26:10,235 --> 00:26:13,446 who can find all sorts of things. And… 297 00:26:14,739 --> 00:26:17,032 that's the kind of expertise I need right now. 298 00:26:17,033 --> 00:26:19,868 Mr. Creasy, I don't think it's smart to work with you. 299 00:26:19,869 --> 00:26:22,413 Yeah, well, smart or not, it pays well. 300 00:26:22,414 --> 00:26:24,331 And what is the payment for exactly? 301 00:26:24,332 --> 00:26:26,751 I think it's best we keep that on a need-to-know basis. 302 00:26:27,377 --> 00:26:30,254 In Brazil, problems start when you get paid 303 00:26:30,255 --> 00:26:31,755 and you don't ask questions. 304 00:26:31,756 --> 00:26:32,923 Look, I got a girl 305 00:26:32,924 --> 00:26:36,885 who lost her family in the bombing and she saw the perpetrators, okay? 306 00:26:36,886 --> 00:26:39,556 Now they want her dead and I need to get her out of the country. 307 00:26:40,599 --> 00:26:43,893 So can you help me, or should I find somebody else? 308 00:26:51,026 --> 00:26:53,236 What if I ask for something that's not money? 309 00:26:58,241 --> 00:26:59,659 Good morning! 310 00:27:08,710 --> 00:27:11,545 I SUPPORT THE REELECTION OF PRESIDENT CARMO, AND YOU? 311 00:27:11,546 --> 00:27:13,590 ORDER AND PROGRESS EVERYTHING FOR BRAZIL 312 00:27:55,715 --> 00:27:56,925 Hello? 313 00:28:04,766 --> 00:28:07,811 Someone there? Please help me. 314 00:28:08,853 --> 00:28:11,314 Get me out of here. Please. 315 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 Hello? 316 00:28:15,443 --> 00:28:17,404 Get me the fuck out of here! 317 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 Get me the fuck out of here! 318 00:28:20,949 --> 00:28:21,908 Hey. 319 00:28:23,535 --> 00:28:24,703 No one followed me. 320 00:28:27,706 --> 00:28:28,832 You leave your cell phones? 321 00:28:29,749 --> 00:28:31,793 Yeah. And I got these, like you asked. 322 00:28:34,879 --> 00:28:35,796 What's this? 323 00:28:35,797 --> 00:28:39,300 The beginning of something long and messy that doesn't need to concern you. 324 00:28:42,512 --> 00:28:47,808 Look, all I'm asking is that you find somewhere safe for us to assess things. 325 00:28:47,809 --> 00:28:50,103 - Then I'll make sure your fee is taken... - No fee. 326 00:28:50,895 --> 00:28:52,522 I told you what I need. 327 00:28:53,148 --> 00:28:55,442 Relocation with proper papers. 328 00:28:56,234 --> 00:28:57,318 Do we have a deal? 329 00:28:57,819 --> 00:28:58,903 Yeah, we do. 330 00:29:00,905 --> 00:29:01,865 Okay. 331 00:29:04,743 --> 00:29:05,618 I'm sorry, I... 332 00:29:07,787 --> 00:29:09,748 I thought I heard someone. 333 00:29:11,833 --> 00:29:12,959 Hi. 334 00:29:14,169 --> 00:29:15,170 I'm Melo. 335 00:29:16,713 --> 00:29:17,756 Poe. 336 00:29:23,261 --> 00:29:24,219 Creasy. 337 00:29:24,220 --> 00:29:28,099 {\an8}Jesus, it's a relief to hear your voice. Is Poe with you? Is she okay? 338 00:29:28,808 --> 00:29:30,184 Yeah, she's safe for the moment. 339 00:29:30,185 --> 00:29:31,727 But after what happened this morning, 340 00:29:31,728 --> 00:29:33,812 I absolutely cannot rely on the Brazilians. 341 00:29:33,813 --> 00:29:35,689 I'm 100 percent on my own with this one. 342 00:29:35,690 --> 00:29:37,316 - You're not on your own. - Sir... 343 00:29:37,317 --> 00:29:40,152 You've got us, and I'll get this taken care of for you. 344 00:29:40,153 --> 00:29:42,863 Martin, tell me who we've got on deck and ready to move. 345 00:29:42,864 --> 00:29:45,824 I'm going to send you an extraction transport plane. 346 00:29:45,825 --> 00:29:47,659 Totally dark, no Brazilian involvement. 347 00:29:47,660 --> 00:29:50,829 I'm going to get you and Poe home as quickly and safely as possible. 348 00:29:50,830 --> 00:29:51,997 Yeah, okay. 349 00:29:51,998 --> 00:29:55,501 Look, I'm gonna need some cash for protection and transportation. 350 00:29:55,502 --> 00:29:56,586 You got it. Done. 351 00:29:57,086 --> 00:29:58,712 And beyond that, 352 00:29:58,713 --> 00:30:01,716 you give me some exit options, and I'll make an assessment. 353 00:30:04,719 --> 00:30:07,721 Are you saying you don't think it's safe to bring her back? 354 00:30:07,722 --> 00:30:09,932 I'm saying I don't know what I don't know, 355 00:30:09,933 --> 00:30:13,268 and until I do, I can't commit to anything. 356 00:30:13,269 --> 00:30:14,312 Okay. 357 00:30:14,896 --> 00:30:18,565 Well, then, John, I think you need to ask yourself. 358 00:30:18,566 --> 00:30:20,068 Is she really safe with you? 359 00:30:20,568 --> 00:30:23,530 I mean, this is fucking Rayburn's daughter we're t... 360 00:30:28,701 --> 00:30:29,744 What? 361 00:30:30,245 --> 00:30:33,039 We're moving to another car. 362 00:30:34,374 --> 00:30:36,417 If you bang on the trunk, 363 00:30:37,877 --> 00:30:39,712 it'll be the last thing that you do. 364 00:30:47,178 --> 00:30:49,389 You know what we need? Music. 365 00:30:50,014 --> 00:30:51,349 What do you like? Pop, maybe? 366 00:30:54,936 --> 00:30:56,729 Um, can you turn it off? 367 00:30:57,730 --> 00:31:00,358 - You don't like this one? - No, I do, I just… 368 00:31:01,025 --> 00:31:02,944 I don't want to take songs I like and… 369 00:31:04,696 --> 00:31:06,823 …have them remind me of this. 370 00:31:15,707 --> 00:31:18,834 If you don't want to associate any of this with songs you like, 371 00:31:18,835 --> 00:31:20,253 maybe we switch it up. 372 00:31:25,675 --> 00:31:28,927 Well, the midnight headlight Blind you on a rainy night 373 00:31:28,928 --> 00:31:32,640 Steep grade up ahead Slow me down, makin' no time 374 00:31:33,641 --> 00:31:36,894 But I gotta keep rollin' 375 00:31:36,895 --> 00:31:40,439 Those windshield wipers Slappin' out a tempo 376 00:31:40,440 --> 00:31:44,110 Keepin' perfect rhythm With the song on the radio 377 00:31:45,361 --> 00:31:48,156 I gotta keep rollin'… 378 00:32:11,054 --> 00:32:12,805 Don't worry. You're safe here. 379 00:32:14,182 --> 00:32:16,433 The favela has its own police, 380 00:32:16,434 --> 00:32:18,603 and my cousin's an important member. 381 00:32:22,106 --> 00:32:24,025 You're gonna have to pay for this. 382 00:32:27,654 --> 00:32:29,530 This is the budget. 383 00:32:30,406 --> 00:32:31,908 Can you make that work? 384 00:32:34,744 --> 00:32:36,454 Welcome to your new home. 385 00:33:09,153 --> 00:33:10,113 This way. 386 00:33:26,295 --> 00:33:27,839 Make yourself comfortable. 387 00:33:34,012 --> 00:33:36,596 I'm gonna go talk to my cousin. I'll be right back. 388 00:33:36,597 --> 00:33:37,557 Yeah. 389 00:33:38,182 --> 00:33:39,976 Are you sure about this? 390 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 It's safe. 391 00:33:43,438 --> 00:33:46,064 Places like this are completely off the radar. 392 00:33:46,065 --> 00:33:47,817 You should try to get some sleep. 393 00:33:48,985 --> 00:33:51,695 No, I slept through most of the drive here. 394 00:33:51,696 --> 00:33:55,116 Apparently, country music has a sedative effect on me. 395 00:34:04,584 --> 00:34:06,044 God, not you too. 396 00:34:07,670 --> 00:34:10,381 My dad always used to try to get me to play. 397 00:34:11,632 --> 00:34:13,384 Who you think taught me? 398 00:34:14,635 --> 00:34:17,054 He talked about chess like it was a religion. 399 00:34:17,055 --> 00:34:18,556 No, not a religion. 400 00:34:19,140 --> 00:34:20,391 A metaphor. 401 00:34:22,310 --> 00:34:24,853 You have a plan, the other guy has a plan. 402 00:34:24,854 --> 00:34:28,440 And when you get surprised, you see who's smarter. 403 00:34:28,441 --> 00:34:30,943 Who reacts, who attacks. 404 00:34:32,570 --> 00:34:33,904 You learn to play chess… 405 00:34:33,905 --> 00:34:35,406 You learn to play life. 406 00:34:42,830 --> 00:34:45,750 I think that might be the first time I've seen you smile. 407 00:34:50,671 --> 00:34:51,506 We could play. 408 00:34:53,049 --> 00:34:55,927 If you, um… If you want. 409 00:34:58,805 --> 00:35:00,764 You settle in, I'll be back. 410 00:35:00,765 --> 00:35:01,974 You're gonna leave? 411 00:35:02,475 --> 00:35:05,103 Yeah, I gotta go take care of a few things. 412 00:35:06,395 --> 00:35:08,856 Are you talking about the man in the trunk? 413 00:35:10,024 --> 00:35:11,109 Yes. 414 00:35:12,235 --> 00:35:13,486 Can't you just stay? 415 00:35:14,487 --> 00:35:17,615 I'll be more useful out there, not so much in here. 416 00:35:18,699 --> 00:35:19,700 You're gonna kill him? 417 00:35:20,493 --> 00:35:22,245 No, just… 418 00:35:23,788 --> 00:35:24,789 just talk to him. 419 00:35:25,373 --> 00:35:26,624 Like a surgeon? 420 00:35:29,377 --> 00:35:30,878 Something like that. 421 00:35:32,046 --> 00:35:33,506 Would he have killed me? 422 00:35:34,465 --> 00:35:35,675 Absolutely. 423 00:35:46,352 --> 00:35:48,104 Then I'll see you when you get back. 424 00:36:20,970 --> 00:36:22,138 Creasy! 425 00:36:23,389 --> 00:36:25,683 There's a place that you can work two blocks away. 426 00:36:27,727 --> 00:36:29,270 Did Poe eat anything? 427 00:36:30,938 --> 00:36:34,025 Other than American fast food, she hasn't eaten since she got to Brazil. 428 00:36:34,984 --> 00:36:37,695 A hard case. My favorite. 429 00:36:40,740 --> 00:36:42,074 I have a daughter. 430 00:36:43,201 --> 00:36:45,160 And when my husband was killed, 431 00:36:45,161 --> 00:36:48,664 I had a neighbor who would come over to just talk to her. 432 00:36:49,165 --> 00:36:51,876 Talking is how she processed things. 433 00:36:52,877 --> 00:36:55,004 I think Poe is just like my daughter. 434 00:36:55,922 --> 00:37:00,175 If you want, I'm happy to stay with her 435 00:37:00,176 --> 00:37:01,469 and just listen. 436 00:37:03,137 --> 00:37:04,180 All right, thanks. 437 00:37:04,764 --> 00:37:07,642 But you… you're just like me. 438 00:37:09,769 --> 00:37:12,521 When things are bad, what we seek is silence. 439 00:37:16,525 --> 00:37:19,195 Auto shop just around the corner. 440 00:37:19,904 --> 00:37:21,155 See you later. 441 00:37:36,629 --> 00:37:37,713 Hey. 442 00:37:40,216 --> 00:37:41,842 I brought something for you to eat. 443 00:37:45,179 --> 00:37:47,348 I'm not really hungry. 444 00:37:49,684 --> 00:37:50,851 Don't worry. 445 00:37:51,936 --> 00:37:56,565 I asked my daughter what an American who doesn't like Brazilian food would eat. 446 00:37:58,401 --> 00:37:59,735 And these… 447 00:38:01,237 --> 00:38:02,488 are coxinha. 448 00:38:03,739 --> 00:38:04,990 It's kind of like, uh... 449 00:38:04,991 --> 00:38:08,286 It's kind of like what you call… a nugget? 450 00:38:09,287 --> 00:38:10,538 Chicken nugget, right? 451 00:38:11,122 --> 00:38:13,165 - Mm. - Yeah. 452 00:38:19,338 --> 00:38:21,548 It's okay with me if you don't eat them. 453 00:38:21,549 --> 00:38:23,300 I never get to tell my daughter she's wrong, 454 00:38:23,301 --> 00:38:25,761 so it's almost better if you refuse them. 455 00:38:47,867 --> 00:38:49,118 She might be right. 456 00:38:55,624 --> 00:38:56,959 How old are you? 457 00:38:58,586 --> 00:38:59,712 Sixteen. 458 00:39:01,922 --> 00:39:05,426 And coming to Brazil wasn't something you were excited about? 459 00:39:07,553 --> 00:39:08,971 How can you tell? 460 00:39:10,181 --> 00:39:11,182 Well… 461 00:39:12,725 --> 00:39:14,100 when you drive a car, 462 00:39:14,101 --> 00:39:17,104 you don't just meet lots of different people. 463 00:39:18,689 --> 00:39:20,566 You learn to really see them. 464 00:39:26,280 --> 00:39:27,490 What else do you see? 465 00:39:30,368 --> 00:39:32,286 Someone who needs a friend. 466 00:39:42,004 --> 00:39:44,090 You speak Spanish? 467 00:39:46,050 --> 00:39:47,342 Yes. 468 00:39:47,343 --> 00:39:49,095 You like movies? 469 00:39:51,931 --> 00:39:54,265 You know how to tell when 470 00:39:54,266 --> 00:39:58,521 a person has seen too many movies? 471 00:39:59,021 --> 00:40:01,440 See, if they drag out a car battery 472 00:40:01,941 --> 00:40:04,402 and tell you they're going to work on you. 473 00:40:06,153 --> 00:40:09,156 That's bullshit. A car battery never broke nobody. 474 00:40:09,740 --> 00:40:10,990 You want information? 475 00:40:10,991 --> 00:40:13,535 It's not the battery that's key. 476 00:40:13,536 --> 00:40:15,204 It's what's inside. 477 00:40:15,996 --> 00:40:19,834 Sulfuric acid. 478 00:40:21,961 --> 00:40:23,671 It'll mess you up. 479 00:40:25,005 --> 00:40:26,715 But that take time. 480 00:40:27,341 --> 00:40:28,384 But if you mix it… 481 00:40:30,845 --> 00:40:32,262 with hydrogen peroxide, 482 00:40:32,263 --> 00:40:33,888 it makes something they call… 483 00:40:33,889 --> 00:40:35,557 …piranha juice. 484 00:40:35,558 --> 00:40:37,518 You know what piranhas do, yeah? 485 00:40:39,937 --> 00:40:41,772 They eat your flesh. 486 00:40:43,107 --> 00:40:45,692 I'm a tough motherfucker, 487 00:40:45,693 --> 00:40:48,111 and I'll tell you right now… 488 00:40:48,112 --> 00:40:50,156 They got everything out of me. 489 00:40:53,200 --> 00:40:55,369 Through this one scar, right here. 490 00:40:57,705 --> 00:40:59,498 Put this on your forehead… 491 00:41:01,417 --> 00:41:03,419 …it's going to eat away at your skin. 492 00:41:04,003 --> 00:41:05,879 It'll slowly drip down. 493 00:41:05,880 --> 00:41:07,964 And once it get into your eyes, 494 00:41:07,965 --> 00:41:09,508 it's lights out. 495 00:41:10,634 --> 00:41:12,344 Literally. 496 00:41:13,971 --> 00:41:16,055 Once it's on, you got about two minutes 497 00:41:16,056 --> 00:41:17,724 before it get into your eyes. 498 00:41:17,725 --> 00:41:19,142 So talk fast. 499 00:41:19,143 --> 00:41:20,643 - No! - Hey! 500 00:41:20,644 --> 00:41:22,896 You move like that, you'll get this all over. 501 00:41:22,897 --> 00:41:27,109 Fuck! What do you want?! I'll talk. I'll talk. I'll talk. 502 00:41:27,860 --> 00:41:30,029 You saying you want to try talking? 503 00:41:30,529 --> 00:41:32,531 Yes. 504 00:41:35,034 --> 00:41:37,160 I'm willing to try it. 505 00:41:37,161 --> 00:41:40,664 But you feed me bullshit, and I'll make sure you regret it. 506 00:41:41,248 --> 00:41:42,249 Clear? 507 00:41:42,750 --> 00:41:43,709 Yes. 508 00:41:44,668 --> 00:41:45,503 What is your name? 509 00:41:46,086 --> 00:41:47,170 Tiago. 510 00:41:47,171 --> 00:41:49,631 Who hired you to kill us? 511 00:41:49,632 --> 00:41:52,801 I don't know. 512 00:41:53,344 --> 00:41:54,762 I don't know. 513 00:41:55,429 --> 00:41:58,723 He just told me we could call him Osmar, okay? 514 00:41:58,724 --> 00:42:01,477 But I don't think it's his real name. 515 00:42:04,897 --> 00:42:07,566 Did you help him with the bombing too? 516 00:42:09,026 --> 00:42:10,777 Bombing. Bombing. 517 00:42:10,778 --> 00:42:13,446 - I don't know about the bombing. - You don't know "bombing"? 518 00:42:13,447 --> 00:42:15,533 I don't know anything about the bombing! 519 00:42:19,411 --> 00:42:23,374 No! No! No! 520 00:42:25,501 --> 00:42:27,461 The clock is ticking now, Tiago. 521 00:42:28,462 --> 00:42:30,463 You better come up with some answers. 522 00:42:30,464 --> 00:42:33,049 I'm not with the FRP. I'm not with the FRP. 523 00:42:33,050 --> 00:42:34,008 FRP? 524 00:42:34,009 --> 00:42:35,635 Please. Please. 525 00:42:35,636 --> 00:42:37,345 That's Osmar's people? 526 00:42:37,346 --> 00:42:38,763 Yes. Osmar's. 527 00:42:38,764 --> 00:42:40,974 I don't know them. 528 00:42:40,975 --> 00:42:42,350 Please. 529 00:42:42,351 --> 00:42:44,812 I work with a gang out of Rio. 530 00:42:45,396 --> 00:42:49,357 Osmar contacted us after the bombing, offered to pay us for a hit. 531 00:42:49,358 --> 00:42:51,985 We didn't know the target until yesterday morning! 532 00:42:51,986 --> 00:42:54,279 Stop! Please! Please, stop. 533 00:42:54,280 --> 00:42:55,238 I am talking! 534 00:42:55,239 --> 00:42:57,156 How did you know to hit the base? 535 00:42:57,157 --> 00:42:59,660 Osmar called off the attack on the convoy. 536 00:43:00,244 --> 00:43:03,246 He said the base was where you would divert to. 537 00:43:03,247 --> 00:43:05,081 Please. Please. 538 00:43:05,082 --> 00:43:07,292 He said it would be undermanned 539 00:43:07,293 --> 00:43:10,671 because of the threats the FRP was making all over! 540 00:43:11,338 --> 00:43:12,255 Please. 541 00:43:12,256 --> 00:43:15,842 Please! Please. Please. 542 00:43:15,843 --> 00:43:17,177 Please. 543 00:43:18,012 --> 00:43:20,806 Please. Please. 544 00:43:30,274 --> 00:43:32,234 How do I find Osmar? 545 00:43:33,193 --> 00:43:35,153 The issue here is Mr. Creasy. 546 00:43:35,154 --> 00:43:38,197 {\an8}I need your assurance that he's being extracted as well. 547 00:43:38,198 --> 00:43:40,950 {\an8}It's one thing when he was offering to work with us. 548 00:43:40,951 --> 00:43:44,704 {\an8}It's another to have a loose cannon who's gone completely unresponsive 549 00:43:44,705 --> 00:43:47,874 while I am having to deal with terrorists and tragedy. 550 00:43:47,875 --> 00:43:49,792 Not to mention an upcoming election. 551 00:43:49,793 --> 00:43:52,420 Honestly, President Carmo, I spoke to Creasy 552 00:43:52,421 --> 00:43:54,714 and right now he doesn't trust anyone. 553 00:43:54,715 --> 00:43:56,799 Even if Creasy delivers us the girl, 554 00:43:56,800 --> 00:44:00,553 everything I know about him leads me to believe that he's not leaving 555 00:44:00,554 --> 00:44:02,890 until the people that brought that building down are dead. 556 00:44:06,644 --> 00:44:08,436 Director Moncrief, 557 00:44:08,437 --> 00:44:12,273 I wonder how your government would react if you had a foreign national 558 00:44:12,274 --> 00:44:13,941 {\an8}on the loose in your country, 559 00:44:13,942 --> 00:44:16,569 {\an8}operating independently, without authority, 560 00:44:16,570 --> 00:44:20,365 and in a way that potentially jeopardized your investigation and response 561 00:44:20,366 --> 00:44:22,326 to a massive terror attack. 562 00:44:26,246 --> 00:44:28,999 I'm sure we would contain him using whatever means necessary. 563 00:44:33,337 --> 00:44:35,463 Hey, how'd it go? 564 00:44:35,464 --> 00:44:36,382 We need a car. 565 00:44:36,965 --> 00:44:38,132 Why? What happened? 566 00:44:38,133 --> 00:44:41,427 There's a way I can get this guy to lead us to the people coming after Poe. 567 00:44:41,428 --> 00:44:42,762 So she's not going home? 568 00:44:42,763 --> 00:44:45,431 No, not until I know everything we're up against. 569 00:44:45,432 --> 00:44:47,017 Okay, I'll see what I can get. 570 00:44:49,144 --> 00:44:50,396 How is she? 571 00:44:52,481 --> 00:44:53,691 Not well. 572 00:44:54,900 --> 00:44:56,151 But she's in good hands. 573 00:45:13,711 --> 00:45:15,212 Is it time to go? 574 00:45:17,840 --> 00:45:18,674 Not yet. 575 00:45:24,596 --> 00:45:25,806 Um… 576 00:45:28,517 --> 00:45:30,811 I need your help with something first. 577 00:45:32,187 --> 00:45:33,397 What? 578 00:45:36,066 --> 00:45:38,235 How do you feel about the sight of blood? 42799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.