All language subtitles for Lingenua xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,940 --> 00:01:49,900 Ma cosa ti prendi? Ti prendo un colpo. 2 00:01:53,260 --> 00:01:55,140 Ma tanti mi stai scherzando! 3 00:01:55,720 --> 00:01:56,720 Piacca! 4 00:02:00,180 --> 00:02:02,020 Ma vai malora te l 'avvocato! 5 00:02:30,760 --> 00:02:31,760 Ti copo, sai! 6 00:02:41,340 --> 00:02:42,880 Ma questo è merda! 7 00:02:43,820 --> 00:02:45,800 E si raccanta anche sto maiale. 8 00:02:46,980 --> 00:02:48,300 L 'ho visto, cagone! 9 00:02:55,520 --> 00:02:57,960 Mi pare bello grasso, me lo porto a casa. 10 00:03:03,400 --> 00:03:04,399 Te lo aiuto? 11 00:03:04,400 --> 00:03:07,980 Grazie, no, già fatto. Ciao, bella giornata. Io passavo, non ho fatto 12 00:03:08,780 --> 00:03:09,559 Ah, no? 13 00:03:09,560 --> 00:03:11,100 E quella bestia lì che cosa è? Quale? 14 00:03:13,380 --> 00:03:16,740 Questa, questa. È un incidente sul lavoro. Io sparavo al comodino per 15 00:03:16,740 --> 00:03:17,900 tocco di antico. Se è vero, 800. 16 00:03:18,380 --> 00:03:20,880 Interessa. Caccia senza licenza in riserva. 17 00:03:21,300 --> 00:03:22,740 Questo fucile lo prendo io. 18 00:03:23,700 --> 00:03:25,000 E anche questo. 19 00:03:25,660 --> 00:03:26,660 Corpo del reato, no? 20 00:03:32,590 --> 00:03:34,030 Ma che ti prendo adesso, vacca boia? 21 00:03:35,750 --> 00:03:39,210 Ti ho finito la benzina, vado a fare il pieno e torno subito, scusi. 22 00:03:52,130 --> 00:03:53,230 Dove ti sei stato? 23 00:03:53,870 --> 00:03:56,850 In giro a fare, ti spiego dopo e con calma. 24 00:03:57,170 --> 00:04:00,750 No, no, ti mi spiego adesso, non mi dà scuse. Dopo, dopo. Ti chiamo amante. 25 00:04:01,130 --> 00:04:05,490 Confermi un tradizio e brutto! Ti sei un falso barba! No, no, no! 26 00:04:05,930 --> 00:04:09,550 Guarda cosa voglio pensare! Ti ho alzato la macchina! Hai stata la macchina 27 00:04:09,550 --> 00:04:13,070 quella vittoria! La mia macchina è un gioiello! Perché sempre funziona bene! 28 00:04:13,290 --> 00:04:16,329 Chi mi nasconde qualcosa? Sì, sincero! Augusta! Dimmi la verità! Ma che idea! 29 00:04:16,690 --> 00:04:17,890 Che pieno papà! 30 00:04:18,190 --> 00:04:19,269 Che caro papà! Cosa nuova! 31 00:04:19,670 --> 00:04:21,190 Fedifrago! Ma non finisce così! 32 00:04:21,529 --> 00:04:23,270 Vengo papà! Figura porca! 33 00:04:29,219 --> 00:04:31,940 Se è un bel sacrificio venire a trovare sta bruttuna. 34 00:04:33,060 --> 00:04:37,880 Eh, ma se non fosse per i soldini, col caso che io venirei qui. Eh, pazienza 35 00:04:39,180 --> 00:04:41,560 Ecco qua la ricetta. In gamba, invece, eh? 36 00:04:42,120 --> 00:04:45,700 E fra qualche giorno ti vai a fare una bella cura dei fanghi. Sì, sì, sta che 37 00:04:45,700 --> 00:04:48,480 vengo. Grazie, dottore. Mi raccomando. Il mio tranquillo papà si è sempre stato 38 00:04:48,480 --> 00:04:50,260 sinecole di salute, che penso mi. 39 00:04:51,290 --> 00:04:52,550 Come va, signor Torquato? 40 00:04:52,790 --> 00:04:55,910 Stomaco di ferro, eh? E pensare che l 'Orlando Pavaretto l 'altro giorno sa 41 00:04:55,910 --> 00:04:58,650 un colpo secco... Menagrammo! Vabbè, si fa per dire. 42 00:04:59,350 --> 00:05:03,650 Patatine. Ma guarda un po'. Molle! 43 00:05:04,090 --> 00:05:05,090 Ah, vabbè. 44 00:05:05,490 --> 00:05:06,590 Sei un assaggino. 45 00:05:06,830 --> 00:05:07,830 Voi menagrammo. 46 00:05:08,230 --> 00:05:10,670 Ottimo questo colpo secco. Vai, vai, vai. Sempre aspettare che mi stendo i 47 00:05:10,670 --> 00:05:14,530 piedi. Ma io campo cento anni a... Sì, anche centouno, signor Torquato. Che 48 00:05:14,530 --> 00:05:15,530 venga un colpo. 49 00:05:15,590 --> 00:05:19,170 Piero! Due settimane senza farti vedere. Ti vedo un brutto. 50 00:05:20,630 --> 00:05:23,290 Senti, senti come mi ha fatto il cuore. Senti, tocca. 51 00:05:23,550 --> 00:05:24,850 Tocca, tocca. 52 00:05:25,390 --> 00:05:28,050 Piero, non farci. Non scamparti. 53 00:05:28,270 --> 00:05:30,810 Vieni qua. Ti mi ha maltrattato. No, no, no. 54 00:05:31,250 --> 00:05:32,250 Evitiamo il cazzo. 55 00:05:34,710 --> 00:05:36,850 Potremmo vederti da com 'è? Non mi importa della gente. 56 00:05:39,530 --> 00:05:40,890 Piero, Piero mio. 57 00:05:41,190 --> 00:05:42,910 Mi hai preparato del regalino, eh? 58 00:05:43,920 --> 00:05:47,640 Sempre a pensare a questi soldi mai detti. Almeno una volta ti potresti 59 00:05:47,640 --> 00:05:51,340 per passione venale. Ma adesso basta. No, no. Oh, sì, sì, caro. 60 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 Basta, basta. 61 00:05:52,740 --> 00:05:56,180 Te li regali, te li scordi. Se prima non mi firmi queste. 62 00:05:56,540 --> 00:05:57,540 Cosa c 'è a quella roba? 63 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 Niente. 64 00:05:58,900 --> 00:06:02,820 Una cosetta piccola, piccola, una firmettina piccola, piccola. Se no 65 00:06:02,820 --> 00:06:04,960 tutta, papà. Si tratta di una firmettina. Firma. 66 00:06:05,260 --> 00:06:07,260 Oh, firma subito, subito. Firma, firma. 67 00:06:07,860 --> 00:06:10,480 Ecco, zero, spazzin. E adesso spiegami. 68 00:06:11,120 --> 00:06:14,840 Niente. Dica solo, firmai le carte per il nostro matrimonio. Matrimonio? Un par 69 00:06:14,840 --> 00:06:17,920 de vale! Ti acconto qua, la stai in molla! No, mai! Pascerai sul mio corpo! 70 00:06:18,540 --> 00:06:24,220 E fammi giocare in pace! Ma va, che non sei buono, guarda! Un graffino, doppio! 71 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 Pronto? 72 00:06:27,960 --> 00:06:30,860 Sia per lei, signor Piero, sia la signora del manesciallo. 73 00:06:31,100 --> 00:06:32,100 Ah, molto primo. 74 00:06:32,200 --> 00:06:35,140 E ora che le dico che negate queste immobili per caccia abusivo. 75 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 Pronto, comandi! 76 00:06:39,380 --> 00:06:42,820 Allora sei vero che ti te la fa anche con la moglie del marescialo, brutto 77 00:06:42,820 --> 00:06:45,160 porcone. Per questo ti non mi vuoi sposare. 78 00:06:45,440 --> 00:06:47,060 Ma tu non puoi trattarmi così. 79 00:06:47,280 --> 00:06:51,200 Dopo l 'intimità, la passione che si sta fra noi. Cosa dici a Tomicina? 80 00:06:51,420 --> 00:06:52,420 A me? 81 00:06:52,800 --> 00:06:54,160 Cosa dici a Tomicina? 82 00:06:54,600 --> 00:06:56,100 Non mi rompere le balle! 83 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 Dammi il grappino. 84 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Pronti, signor Piero? Grazie. 85 00:07:04,240 --> 00:07:08,360 Sì? Sei sempre la signora del marescialo? 86 00:07:16,270 --> 00:07:19,310 Pronto? Chi parla? E lei signora? 87 00:07:19,890 --> 00:07:21,010 C 'è ancora in linea? 88 00:07:21,590 --> 00:07:25,650 Signora? Ma scalzone delinquente, come si permette? Io lo faccio arrestare, ha 89 00:07:25,650 --> 00:07:28,770 capito? Si qualifichi nome, cognome, paternità. Por tu il maresciallo. 90 00:07:33,430 --> 00:07:34,510 Guarda, guarda. 91 00:07:35,450 --> 00:07:36,790 Guarda, guarda. 92 00:07:37,150 --> 00:07:39,870 Guardiero, vieni a farti una partitina che manca il quarto, dai. 93 00:07:40,290 --> 00:07:41,290 Vengo, vengo. 94 00:07:44,170 --> 00:07:46,770 Ti ha finito la telefonata d 'amore con Augusta? 95 00:07:46,990 --> 00:07:48,230 Devo notare che gioca. 96 00:07:49,230 --> 00:07:50,230 Bruta come ha fame. 97 00:07:51,230 --> 00:07:52,390 Quanto è brutta. 98 00:07:53,590 --> 00:07:54,590 Qualino mio. 99 00:07:55,090 --> 00:07:57,590 Sono io, me negati. 100 00:07:57,830 --> 00:07:58,830 Ma lo sa che io ne sono? 101 00:08:00,690 --> 00:08:06,870 Come non avete ancora combinato? Ma dico, sveglia ragioniere. Lo sa che la 102 00:08:06,870 --> 00:08:07,870 guerra è finita da un pezzo. 103 00:08:08,170 --> 00:08:11,530 Va bene che lei non è mai stato troppo brillante come intelligenza. Anzi, 104 00:08:11,550 --> 00:08:12,550 deficiente. 105 00:08:13,960 --> 00:08:15,980 No, perché ci devo pensare io, secondo lei. 106 00:08:16,540 --> 00:08:22,000 Ma dico, ma... Ma... Come non vuole più comprare la villa? E me la dice così! 107 00:08:23,260 --> 00:08:24,620 Ma dico, me ne gatti! 108 00:08:25,340 --> 00:08:28,820 Non lo sa che se non realizziamo il contante abbiamo chiuso, eh? 109 00:08:29,420 --> 00:08:31,840 E se chiudiamo, il primo che ci rimette il posto è lei! 110 00:08:32,419 --> 00:08:33,419 Che ha detto? 111 00:08:34,220 --> 00:08:35,600 Ah, un altro compratore. 112 00:08:36,020 --> 00:08:37,020 Una contessa. 113 00:08:37,620 --> 00:08:40,820 Milionari. Le carte, gli atti di proprietà. Ma che è successo? 114 00:08:41,200 --> 00:08:42,280 Ma con che me la spedite? 115 00:08:42,700 --> 00:08:43,700 Mio figlio! 116 00:08:43,850 --> 00:08:45,370 Ho capito, finiamo tutti in galera. 117 00:08:45,950 --> 00:08:48,550 Ma io cosa faccio? Ma vuoi piantare di fare casino? 118 00:08:48,830 --> 00:08:50,190 Ma via, anche tu filare! 119 00:08:50,490 --> 00:08:52,930 No, no, no, non parlavo con lei ragioniere. 120 00:08:54,070 --> 00:08:58,190 Ma dico, ma... Ma me ne catti, ma dove vuole che lo trovi un deficiente che 121 00:08:58,190 --> 00:09:00,150 firma e finisce in galera al posto mio? 122 00:09:02,450 --> 00:09:04,490 No, cioppa, vada questo, imparare! 123 00:09:05,030 --> 00:09:07,890 Aspetta che mi avremo un 'idea. La richiamo dopo, ragioniere. 124 00:09:08,370 --> 00:09:09,890 Ho detto che la richiamo io. 125 00:09:11,470 --> 00:09:12,490 4 e 48 mi. 126 00:09:13,840 --> 00:09:15,920 Ultimo giro e mi pagate il grappin. Sciape! 127 00:09:19,640 --> 00:09:21,400 Spigolo dell 'ostia, non ti mi riconosci? 128 00:09:22,580 --> 00:09:25,160 Ma dove c 'eri morto? Morto mi? 129 00:09:25,560 --> 00:09:26,760 Morto un par de valle. 130 00:09:27,200 --> 00:09:29,520 Sciape le salute, non sarei mica menagramo. 131 00:09:31,820 --> 00:09:33,880 Bianco e rosso, che lavoro ti fa adesso? 132 00:09:34,100 --> 00:09:36,140 Mobili, antiquariato e sono nel ramo. 133 00:09:36,800 --> 00:09:40,940 Torno subito, fra cinque minuti. Ma lo sai che potresti essermi utile? 134 00:09:41,400 --> 00:09:44,060 Ho proprio un lavoretto che sembra fatto su misura per te. 135 00:09:46,520 --> 00:09:48,720 Guarda, un affare dei milioni. 136 00:09:49,000 --> 00:09:53,200 Oh, mobili ad epoca, mi raccomando, trattamento di favore sul presso. Siamo 137 00:09:53,200 --> 00:09:55,980 non siamo amici? A me veramente l 'ultima volta si è scappato i soldi e mi 138 00:09:55,980 --> 00:09:56,980 lasciato il fallimento a me. 139 00:09:57,260 --> 00:10:00,200 Acqua passata, un malinteso. Quello che è stato è stato. 140 00:10:00,460 --> 00:10:03,700 Allora, sti mobili. Ci sarebbe il magazzino di libero, il mio socio. 141 00:10:04,280 --> 00:10:06,400 Però, pagamento in contanti. 142 00:10:07,720 --> 00:10:10,840 Naturalmente, è liquido, mi pago sempre tutto. Bella sta macchina, la sei tua. 143 00:10:11,340 --> 00:10:17,620 Senti una roba, ma lo sai che questo incontro è stato una fatalità, un colpo 144 00:10:17,620 --> 00:10:22,560 fortuna, quasi quasi ti prendo in fabbrica come direttore, ti assumo come 145 00:10:22,560 --> 00:10:26,840 direttore generale. Senti che sempre voglio dischiazzare. Sono serissimo 146 00:10:27,100 --> 00:10:32,160 mi occorre un vero direttore, un posto di responsabilità e tu sei proprio il 147 00:10:32,160 --> 00:10:33,580 tipo adatto. Grazie Luigi. 148 00:10:34,000 --> 00:10:37,520 Ti metti soltanto qualche bella firmetta e tutto è fatto. 149 00:10:37,780 --> 00:10:38,780 Una firmetta? 150 00:10:39,099 --> 00:10:42,760 Stamattina mi hanno già fregato con questo sistema. Ma no, tutte 151 00:10:42,780 --> 00:10:45,020 burocrazia. Ma ti sembra un tipo da fregarti? 152 00:10:45,340 --> 00:10:47,180 Piuttosto, mi fai un piccolo favore. 153 00:10:47,820 --> 00:10:51,180 Ascolta, mi diventi proprietario della villa, ma solo in apparenza, perché il 154 00:10:51,180 --> 00:10:53,320 padrone è vero, rimango sempre io, capito? 155 00:10:53,960 --> 00:10:58,000 Tutto il lavoro per la finanza, il disco, le tasse. E poi la rivendiamo, è 156 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 affare di milioni. 157 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 Sì, sì. 158 00:11:01,540 --> 00:11:03,980 Beh, allora, è chiaro, sei d 'accordo? Sì, sì. D 'accordo? 159 00:11:04,220 --> 00:11:06,500 Chiarissimo, sono d 'accordo. Va bene, un momento. Ma dove ti va? 160 00:11:07,400 --> 00:11:10,260 Ma insomma cosa vuoi? Sto combinando un affare dei miliardi e io... Ma, eh, 161 00:11:10,340 --> 00:11:14,940 signor Piero, l 'Augusta la vuol che vada da Ena. E si dice che è urgente. 162 00:11:14,940 --> 00:11:18,100 'è spesso il mio parere in proposito. L 'Augusta la manderò verso il valle, vai. 163 00:11:18,100 --> 00:11:21,020 Ma ha detto che c 'è solo un mezzo per riparare il peccato. Quella va dal 164 00:11:21,020 --> 00:11:24,360 maresciallo e la denuncia. Mocchia! Se non si presenta per il matrimonio, la 165 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 fare sale. 166 00:11:27,180 --> 00:11:28,300 Signor Piero. Sono in seguito. 167 00:11:28,540 --> 00:11:31,500 Signor Piero ci ha ripensato. Ciao, canino, ciao. Ma dove va? Venga qui. 168 00:11:33,400 --> 00:11:34,399 Tutto fatto, Luigi. 169 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 Possiamo andare. 170 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 Finalmente l 'ha ora. 171 00:11:36,590 --> 00:11:41,430 Signor Piero, allora l 'Augusto cosa dico? Ti la conosci? Eh, così, di vista. 172 00:11:41,910 --> 00:11:42,910 Vieni qua. 173 00:11:44,030 --> 00:11:45,030 Che bella. 174 00:11:47,810 --> 00:11:51,350 Ciao, via, via, partire che sei tardi. Piano, pelandrone, sbrigati, dai, monta 175 00:11:51,350 --> 00:11:52,350 su, avanti. 176 00:11:52,450 --> 00:11:54,630 No, no, De Drio, De Drio. 177 00:11:56,090 --> 00:11:57,310 È lui. Ah, sì? 178 00:11:57,630 --> 00:11:58,630 Fetteme qua, tu. 179 00:12:00,670 --> 00:12:05,890 Fioi de cani, mascalzoni, disgraziati, figli di puttana. 180 00:12:24,240 --> 00:12:25,780 Beh, cos 'hai da guardare? 181 00:12:26,120 --> 00:12:28,340 Ah, niente, controllavo il percorso. 182 00:12:34,300 --> 00:12:35,820 Gira, gira a sinistra. 183 00:12:39,400 --> 00:12:42,220 Io vorrei scendere, ingegnere, mi aspettano in paese. 184 00:12:42,460 --> 00:12:45,740 Ah beh, potrebbe prendere la corriera, giusto c 'è la fermata qua vicino. Ma 185 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 dai, che la riportiamo dopo con calma. 186 00:12:48,000 --> 00:12:51,480 Beh, veramente mi pensavo che disse noia. Ah, ma non ti capisci proprio un 187 00:12:51,480 --> 00:12:55,920 cazzo. Ma poi scusa, ma per tornare indietro c 'è un sacco di strada da 188 00:12:56,520 --> 00:12:58,820 Queste belle gambette qua si siuppano. 189 00:13:01,480 --> 00:13:03,160 Si stancherebbero, eh? 190 00:13:03,620 --> 00:13:05,900 Sono delicate, morbide. 191 00:13:06,600 --> 00:13:08,460 Guarda, guarda che cosciente. 192 00:13:08,940 --> 00:13:10,640 Questo è proprio un velluto. 193 00:13:11,020 --> 00:13:12,160 Senti, senti. 194 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 Senti. 195 00:13:15,440 --> 00:13:17,760 Ingegnere, dove il tocca con la mano? Mi vergogno. 196 00:13:18,140 --> 00:13:19,140 Mano? Quale mano? 197 00:13:19,380 --> 00:13:20,380 Quella Luigi, quella! 198 00:13:22,760 --> 00:13:26,580 Guarda, sto rompi coglioni, non fa mai gli affari suoi. Ma mi intendevo la casa 199 00:13:26,580 --> 00:13:29,480 del libero. Quella, siamo arrivati, gira, gira, qui gira, eccola là. 200 00:13:44,480 --> 00:13:50,300 Allora, Luigi, andiamo? No, no, sei tu il direttore, io controllo dopo, va. 201 00:13:50,750 --> 00:13:51,429 Ma come? 202 00:13:51,430 --> 00:13:52,209 Ma via! 203 00:13:52,210 --> 00:13:53,210 Eh, vado, vado. 204 00:13:54,690 --> 00:13:56,510 Libero! Libero, vieni fuori! 205 00:13:56,930 --> 00:13:58,470 Sono io, Piero! 206 00:14:01,890 --> 00:14:02,890 Libero! 207 00:14:04,490 --> 00:14:05,750 Ma dove sei che ti sei? 208 00:14:05,970 --> 00:14:09,970 Ti ho portato un cliente, lo imbrogliamo subito. Sono qua, cosa vuoi? Ah, 209 00:14:10,030 --> 00:14:12,710 ascolta, tira fuori un po' di quella roba impallinata. 210 00:14:13,850 --> 00:14:16,870 Che la vendiamo per vera e gli portiamo via un po' di sgai. 211 00:14:18,110 --> 00:14:19,110 Gli vediamo a metà. 212 00:14:19,980 --> 00:14:20,980 Ehi, Libero! 213 00:14:21,600 --> 00:14:25,520 Sei occupato? Non sono mai concesso, Libero, non prende mai. 214 00:14:25,800 --> 00:14:30,280 Siete parente e avete rapporto d 'affari? No, no, sono qua per caso. 215 00:14:32,600 --> 00:14:37,860 Ma cosa sei che hai graffato? Truffa continuata, vendita di mobili falsi. 216 00:14:37,860 --> 00:14:41,420 brigadiere, ben fatto, mi compiaccio. In galera questo truffatore, per almeno 217 00:14:41,420 --> 00:14:42,680 dieci anni. Buongiorno a tutti. 218 00:14:42,880 --> 00:14:45,520 Merdoso! E non fatevelo scappare, mi raccomando. 219 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 Angelina. 220 00:14:53,120 --> 00:14:55,600 Angelina, vieni fuori, non ti mordo mica, sai? 221 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 Angelina, dove ti sei? 222 00:14:58,020 --> 00:15:03,040 Devo la macchina... Così, se la mi demerita. Così, se la mi demerita. 223 00:15:03,360 --> 00:15:04,360 Dove? 224 00:15:04,440 --> 00:15:05,620 Eccoli! Mamma mia! 225 00:15:06,360 --> 00:15:09,900 Cos 'è che fanno? Guarda cosa fanno. Mi pare che vadano via. Te par o in resta? 226 00:15:10,060 --> 00:15:11,220 Ah, non lo so, sono casi loro. 227 00:15:13,300 --> 00:15:15,180 Ma ingegnere, cos 'è che fa? 228 00:15:15,520 --> 00:15:19,460 Cosa ti è successo? Ah, niente, niente, cara, il colpo della strega. Sta ferma, 229 00:15:19,460 --> 00:15:20,460 aspetta, aspetta. 230 00:15:20,940 --> 00:15:22,410 Dai! In macchina, monta, corri. 231 00:15:23,110 --> 00:15:26,410 Uffa, sempre di corsa. Piero, monta, scattare, via. 232 00:15:34,250 --> 00:15:35,250 Vai, vai di là. 233 00:15:35,550 --> 00:15:36,730 Riceminiamo come nel telefilm. 234 00:15:37,170 --> 00:15:38,350 Fidati, conosco la zona. 235 00:15:45,660 --> 00:15:49,980 Ti conosci la zona un par de valle, ci siamo persi. No, ma Luigi... No, ma che 236 00:15:49,980 --> 00:15:50,739 Luigi, Luigi. 237 00:15:50,740 --> 00:15:52,300 Sono stracca, ingegnere, ho molta fame. 238 00:15:53,080 --> 00:15:54,380 Ecco, fa qualcosa, no? 239 00:15:54,680 --> 00:15:55,780 Muoviti, povera tosa. 240 00:15:56,580 --> 00:16:00,640 Ti senti come gelata con sto vestitino? Ingegnere, sempre con quei manacci, 241 00:16:00,660 --> 00:16:03,880 però. Io lo faccio per scaldarti, per la circolazione. Dico che faccio io che 242 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 sei un forseo. 243 00:16:06,620 --> 00:16:10,780 Luigi, buone notizie, ho visto che più avanti che sei un albergo. Meno male, 244 00:16:10,780 --> 00:16:13,180 te potevo dormire in un albergo questa notte. Ah, certo, e se vuole anche 245 00:16:13,180 --> 00:16:14,860 bagnare. Hai visto che oso, eh? 246 00:16:15,390 --> 00:16:17,630 Sì, sì, sì, che te ne è un canchero, macaco! 247 00:16:46,860 --> 00:16:48,660 Oddio, signor Piero, ma cosa è il vuoto? 248 00:16:48,900 --> 00:16:52,560 Ascoltati, ti devo parlare. Non sei vicini, sa, io sono una ragazza seria. 249 00:16:53,220 --> 00:16:56,940 Appunto per questo. Non che sei mica bisogno che ti faccia la smorfiosa con l 250 00:16:56,940 --> 00:16:57,940 'ingegnere, sai. 251 00:16:58,220 --> 00:16:59,480 Tanto non che sei niente da guadagnare. 252 00:16:59,820 --> 00:17:02,340 Guardi che ti sbaglia. Ti te sbagli, cara. 253 00:17:02,880 --> 00:17:06,220 Ho visto come ti guardava. Tu mi distrai il cliente e mi distrai. Io non mi 254 00:17:06,220 --> 00:17:10,060 faccio rovinare l 'affare da una squacquareta. E allora, adesso ti ciappo 255 00:17:10,060 --> 00:17:11,099 trassetti e ti va via. 256 00:17:11,300 --> 00:17:12,300 Via! 257 00:17:12,599 --> 00:17:15,140 Finare, finare, via! Come ti offierò adesso a sta ora? 258 00:17:16,490 --> 00:17:17,810 E va bene, facciamo domattina. 259 00:17:18,130 --> 00:17:20,050 Ti faccio aprire la corriera e torni dall 'Augusta. 260 00:17:20,810 --> 00:17:22,970 E anziti che dici che non mi rompa più l 'anima. 261 00:17:23,190 --> 00:17:26,869 Da sola? Ma quello lo denuncia se non torna anche lui con me. Tutto. 262 00:17:27,310 --> 00:17:29,190 Anche la galera, ma il matrimonio mai. 263 00:17:29,530 --> 00:17:33,570 E se fossi me invece dell 'Augusta, cosa faria? 264 00:17:34,010 --> 00:17:40,870 Ah beh, se fossi te, veramente un pensierino su 265 00:17:40,870 --> 00:17:42,090 ste boccette rose. 266 00:17:44,300 --> 00:17:49,440 Sì, ce lo farei, anche su qualcos 'altro carino. Ma, signor Piero, cosa sei che 267 00:17:49,440 --> 00:17:51,720 vuol fare? Tutto non si resiste al mio fascino! 268 00:17:52,340 --> 00:17:53,440 Così fa? 269 00:17:54,300 --> 00:17:56,240 Ti senti un mezzanetto, eh? 270 00:17:57,420 --> 00:18:03,720 Piero! No, no, no, Luigi, non ti arrabbiare. Io sto facendo alla 271 00:18:03,720 --> 00:18:05,340 vaccino della buonanotte. 272 00:18:05,760 --> 00:18:07,980 L 'onore, l 'onore, l 'onore! 273 00:18:08,260 --> 00:18:09,260 Perdonami! 274 00:18:10,960 --> 00:18:12,320 Perdonami! Via, via! 275 00:18:16,659 --> 00:18:17,460 Ma come 276 00:18:17,460 --> 00:18:27,280 odace, 277 00:18:27,300 --> 00:18:28,900 ingegnere, non insista. 278 00:18:29,140 --> 00:18:31,960 Ma dai, che viaggia anche a te, non fare l 'ingenua. 279 00:18:32,540 --> 00:18:33,760 Ingenua? Cosa vuol dire? 280 00:18:34,660 --> 00:18:38,000 Però non lo faccio mica con il primo che capita, sai. Io la conosco appena. 281 00:18:38,080 --> 00:18:42,540 Motivo di più per conoscerti prima. Ma ingegnere... Basta, mi go fame. 282 00:18:43,160 --> 00:18:46,380 Ma come fame? Te faccio venire sto effetto, te faccio. Eh, in un certo 283 00:18:46,380 --> 00:18:50,000 dai, tettona mia. No, adesso me vesto e vado a cercare qualcosa da mangiare. Ma 284 00:18:50,000 --> 00:18:52,480 proprio adesso te deve venire tutto sto appetito. Mi go fame. 285 00:18:53,220 --> 00:18:54,220 Go fame. 286 00:18:54,320 --> 00:18:57,440 Allora, visto che la bambina la sei debole e la fai capricciati, vado mia a 287 00:18:57,440 --> 00:18:59,880 ciappare da mangiare, però non ti muovere, eh? Intesi, eh? 288 00:19:00,500 --> 00:19:05,860 Aspetterò. Appena mangiato, poi... Un fulmine, affamata tettona. 289 00:19:06,120 --> 00:19:08,640 Torno subito. Un attimo, ti spettime. 290 00:19:09,420 --> 00:19:10,840 Immobile come una statua. 291 00:19:16,470 --> 00:19:19,190 Uffa, la c 'è fame, la c 'è timida, la c 'è ingenua, ma che non si combina mai 292 00:19:19,190 --> 00:19:21,010 niente, non si combina mai niente, non combina mai niente, non combino. 293 00:19:32,330 --> 00:19:33,330 Ehi, 294 00:19:39,450 --> 00:19:42,410 chi è ? Luigi, sei un agente ! Sono un mini Angela ! Sei un agente, mi arrendo 295 00:19:42,410 --> 00:19:43,810 Non si, è il Piero. 296 00:19:44,650 --> 00:19:48,810 Ma si matta, vuoi comprimermi? L 'ho mandato via, quello non è un ingegnere, 297 00:19:48,810 --> 00:19:52,550 un ottomano, sempre a toccarmi dappertutto, è sempre in calore 298 00:19:52,550 --> 00:19:55,830 come lei. E' effettivamente la mia, se è un 'altra classe, con le fascino 299 00:19:55,830 --> 00:19:58,970 maschile che attira le donne e che le conquista, ecco. E le fa innamorare 300 00:19:58,970 --> 00:20:01,690 anche, signor Piero, me lo farebbe un piacere. 301 00:20:02,230 --> 00:20:06,890 Dipende, se domani torni in paese, perché no? 302 00:20:24,730 --> 00:20:26,810 Tettona, ti dormi? 303 00:20:27,930 --> 00:20:31,190 Il comicione è tornato con la cenetta. 304 00:20:37,290 --> 00:20:38,290 Tettona... 305 00:20:44,409 --> 00:20:45,369 Che c 'è? 306 00:20:45,370 --> 00:20:46,370 Chiaro? 307 00:20:46,590 --> 00:20:48,610 Possibile che non si possa dormire in pace, insomma. 308 00:20:48,950 --> 00:20:50,310 Disgracia, cosa ti fai a sto letto? 309 00:20:50,570 --> 00:20:54,350 A me non so, se Angela che ha voluto cambiare camera e la mia va a caldo, ho 310 00:20:54,350 --> 00:20:55,350 fatto male Luigi. 311 00:20:56,350 --> 00:20:57,350 Mona! 312 00:20:58,530 --> 00:21:02,230 Ma non si fa così, mi dici col culo grande, poi mi svegli e poi ti arrabbi, 313 00:21:02,230 --> 00:21:04,790 scusa. Tasi e dormi. Ma che dormo? 314 00:21:07,050 --> 00:21:09,370 Disgraciaco io, porca vacca. 315 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 Dio! 316 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 Dio! 317 00:21:23,040 --> 00:21:24,440 Dio! 318 00:21:25,600 --> 00:21:26,600 Dio! Dio! Dio! 319 00:21:31,720 --> 00:21:33,120 Dio! 320 00:21:34,360 --> 00:21:35,760 Dio! 321 00:21:40,620 --> 00:21:42,860 Lei vuol fare i suoi affari e anche a me. 322 00:21:43,080 --> 00:21:46,760 Sono stacca di sentirla, la cacapio, e poi c 'è l 'ingegnere che comanda. E 323 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 allora cosa ti vuol fare? 324 00:21:48,460 --> 00:21:52,560 Ah, Luigi, bravo, sei già sveglio. Ho appena sistemato le valigie dell 'auto. 325 00:21:53,660 --> 00:21:54,660 Cosa? 326 00:21:55,040 --> 00:21:58,780 Ma noi eravamo qui, facevamo quattro chiacchiere per passare il tempo. Per il 327 00:21:58,780 --> 00:22:00,120 conto dell 'albero non te lo paghi. 328 00:22:00,660 --> 00:22:01,660 Devo pagarlo io. 329 00:22:01,760 --> 00:22:04,860 Ma certo, corri, non consistenti. Ti sei il direttore, corri. 330 00:22:05,060 --> 00:22:07,620 Sì, sì, sì, con i soldi pago io, sono il direttore, vado subito. 331 00:22:08,660 --> 00:22:09,660 Senti qua, ti. 332 00:22:09,980 --> 00:22:13,320 Cos 'è il volco, il maniaco sessuale? Ti ha mica fatto qualche proposta sempre a 333 00:22:13,320 --> 00:22:15,740 girarti intorno? Mi lo sistemo quel bastardo, sa? 334 00:22:16,300 --> 00:22:21,780 No, ma non sarabbi, ingegnere, sei innocuo. E sei geloso perché mettere su 335 00:22:21,780 --> 00:22:23,760 più a lei così prestante. 336 00:22:23,980 --> 00:22:25,360 Ma cosa la mi fa dire? 337 00:22:25,940 --> 00:22:31,480 Ma senti, senti, Diego, pensa su proprio stanotte. Ti vuol star con me. Mi serve 338 00:22:31,480 --> 00:22:35,220 proprio una segretaria. Ma veramente non so, ingegnere. No, ma che ingegnere. 339 00:22:35,240 --> 00:22:36,820 Luigi, chiami me Luigi. 340 00:22:37,380 --> 00:22:41,760 Democrazia, rapporti fraterni. Vieni qua, fate toccare. Oh, ma che fretta, c 341 00:22:41,760 --> 00:22:43,760 tempo. Il conto è pagato, scappiamo. 342 00:22:43,980 --> 00:22:45,220 Allora è proprio un vescio. 343 00:22:46,620 --> 00:22:48,400 Guidati, monta. Sì, sì, subito, subito. 344 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 Entrare, presto. 345 00:22:52,100 --> 00:22:53,200 Ma che fretta c 'è? 346 00:22:56,920 --> 00:23:01,940 Fermatevi, ho i decani disgraziati. E il champagne francese in Marcella. E ti, 347 00:23:02,080 --> 00:23:05,520 correga presto, disgraziati. Ciapeli e portameli qua. 348 00:23:05,720 --> 00:23:08,140 Tre camere in tre, infedeli. 349 00:23:08,750 --> 00:23:11,970 Mi sbaglio, o era il portiere dell 'albergo che ci correva dietro. Ma se 350 00:23:11,970 --> 00:23:13,950 lui, forse sarei presto perché non gli ho dato la mancia. 351 00:23:15,010 --> 00:23:16,790 Ma perché corri così? 352 00:23:17,170 --> 00:23:18,170 Facciamo tardi, no? 353 00:23:18,730 --> 00:23:19,730 Cavani! 354 00:23:20,430 --> 00:23:21,430 Attento! 355 00:23:22,190 --> 00:23:25,430 Ma che tardi è tardi? Non sa neanche dove andiamo. No, io sono come piccioni 356 00:23:25,430 --> 00:23:27,230 viaggiatori, sai, trovo sempre la strada. 357 00:23:27,430 --> 00:23:30,070 La curva l 'ho vista e... Pralenta! Certo! 358 00:23:57,200 --> 00:24:00,500 Gemmato, hai deciso di farmi morire l 'infarto. Ma ti prego, questo è il modo 359 00:24:00,500 --> 00:24:02,260 guidare. Ora, pittore, ti sarà fatto male. 360 00:24:04,940 --> 00:24:05,940 Disgraciato, vai piano. 361 00:24:06,060 --> 00:24:07,880 Come guidi? Dove ti cagli oggi? 362 00:24:08,640 --> 00:24:10,500 Stai lì a chiamare, lo gocciapai in pieno. 363 00:24:13,180 --> 00:24:16,100 Disgracia, inconsciente, se ti vado a coppare, andiamo in galera per tutta la 364 00:24:16,100 --> 00:24:17,100 vita, andiamo. 365 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 Fa piano! 366 00:24:52,590 --> 00:24:53,590 Chissà se no. 367 00:24:54,130 --> 00:24:57,890 Ma te l 'è matto, chi te la dà la patente? Moria Vergine, il vetro. 368 00:24:58,190 --> 00:25:01,610 Casini, Lasaroni. Mi non sono imprese colpa, stavo l 'attento. 369 00:25:02,470 --> 00:25:03,670 Vincuenti, per me su. 370 00:25:09,350 --> 00:25:10,350 Cavite. 371 00:25:11,250 --> 00:25:12,250 Che cazzo. 372 00:25:12,990 --> 00:25:15,310 Ma chi si crede di essere? 373 00:25:15,730 --> 00:25:16,730 Agostini. 374 00:25:39,820 --> 00:25:43,960 contenta ti ha comprato il vestitino le scarpine grazie ingegnere ma va non mi 375 00:25:43,960 --> 00:25:48,040 ringraziare ti meriti eh Luigi con ste capizzo ne ho anche un graffio alla 376 00:25:48,040 --> 00:25:55,000 macchina e te cosa fai 377 00:25:55,000 --> 00:25:58,480 vestito così mi sembri un disgraziato ovviamente mi pareva elegante e sobrio 378 00:25:58,480 --> 00:26:03,560 io ti compro qualcosa di decente ma si un completino rinnovarsi rinnovarsi 379 00:26:03,560 --> 00:26:04,920 dentro dentro occultarsi 380 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 E' una merda. 381 00:26:16,020 --> 00:26:17,300 Ah, bella questa giacca, eh? 382 00:26:20,900 --> 00:26:22,360 E anche la camicia mi fa male, no? 383 00:26:23,860 --> 00:26:25,660 Ehi Luigi, cosa ti parlo? 384 00:26:26,020 --> 00:26:27,020 Guarda il culo. 385 00:26:27,240 --> 00:26:28,300 Ti piace? 386 00:26:28,540 --> 00:26:31,780 Lega bene e lo trovi... Lega un picchino sulla spalla. Via, via, via. 387 00:26:32,180 --> 00:26:35,120 Ma chi è il marco? Non mi hai fatto questa roba? 388 00:26:35,320 --> 00:26:37,140 Per una giacchetta, poaretto. 389 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 Ha ragione, no? 390 00:26:39,080 --> 00:26:40,080 Poveraccio, eh? 391 00:26:40,860 --> 00:26:43,760 E va bene, compriamo anche la giacca, il poveraccio. 392 00:26:44,040 --> 00:26:45,040 Ciappa la roba, no? 393 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 Andiamo, dai. 394 00:26:46,740 --> 00:26:48,400 Paron, quanto parlo? 395 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Paron! Grazie, Luigi. 396 00:26:54,080 --> 00:26:55,780 Ma tocca sempre a me portare i pacchi. 397 00:26:56,020 --> 00:26:58,540 Scusa, che cosa le faccio di questa roba? Ma come lo sti facendo? La metti 398 00:26:58,540 --> 00:27:00,080 macchina, no? Cammini, deficiente. 399 00:27:00,520 --> 00:27:02,800 E' bene, non ce l 'ho pensato. 400 00:27:05,480 --> 00:27:06,960 Non lo penso. 401 00:27:21,040 --> 00:27:24,920 Beh, ti tengo a portare via la macchina. Il solito, ma non ti ho visto il 402 00:27:24,920 --> 00:27:28,380 divieto. Attenzione, scusami, non ci ho fatto caso, non sapevo... Pro dieci 403 00:27:28,380 --> 00:27:31,000 minuti, ti voglio alla stazione con la macchina, scattare! 404 00:27:31,480 --> 00:27:33,480 Adesso la multa la pago me, lo pende anche. 405 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 Negriero! 406 00:27:36,900 --> 00:27:37,900 Via, via! 407 00:27:38,920 --> 00:27:39,719 Negriero a me! 408 00:27:39,720 --> 00:27:40,740 Non si arrabbi. 409 00:27:41,340 --> 00:27:42,340 Ferma! 410 00:28:17,130 --> 00:28:21,090 Finalmente siamo arrivati, eh, bigolone? Hai portato quella roba? Sì, sì, hai 411 00:28:21,090 --> 00:28:22,610 trovato il deficiente che le firma. 412 00:28:23,010 --> 00:28:24,410 Ostia, ma cosa ho godito? 413 00:28:24,890 --> 00:28:28,930 Tasi, microcefalo, non te cambi mai, non te cambi. Leggi, leggi i fumetti, così 414 00:28:28,930 --> 00:28:30,190 ti diventi ancora più cretino. 415 00:28:31,300 --> 00:28:34,120 A proposito, questo seppiero è un mio vecchio amico. 416 00:28:34,500 --> 00:28:39,200 Una piacere di fiducia, che presto sarà direttore in fabbrica. Dice troppo buono 417 00:28:39,200 --> 00:28:40,580 e non so se lo merito, Luigi. 418 00:28:40,840 --> 00:28:44,080 Ma certo che ti lo meriti, che discorsi ti fa? Qualche firmetta su queste 419 00:28:44,080 --> 00:28:48,020 scartoffie, vendiamo la villa e ti do anche la doppia paga. Ah, allora 420 00:28:48,020 --> 00:28:51,280 subito. Cos 'ti fai, cos 'ti aspetti? È una persona che ho conosciuto in trenta. 421 00:28:51,280 --> 00:28:52,059 Che persona? 422 00:28:52,060 --> 00:28:53,060 E chi è? 423 00:28:53,450 --> 00:28:56,990 Il solito capellone pidocchioso, qualcuno di quei minorati che mi porti 424 00:28:56,990 --> 00:29:01,230 in casa. Mai che mi portassi una donna. Ma io ti prendo a calci nel culo, sai, 425 00:29:01,310 --> 00:29:02,310 se non cambi. 426 00:29:18,410 --> 00:29:21,310 Lei deve essere il papà di Rodolfo, non mi dica niente, la riconosco dalla 427 00:29:21,310 --> 00:29:22,710 barba. Nessun errore, sono io. 428 00:29:23,350 --> 00:29:26,350 Senta, guardi, non vorrei sembrare stazzata, ma quando ho saputo che lei 429 00:29:26,350 --> 00:29:28,970 a Padova con la macchina, e beh, la macchina è un 'altra cosa. 430 00:29:29,570 --> 00:29:33,590 Ma ho fatto benissimo, brava, venga, venga che ne accompagno. Grazie, grazie. 431 00:29:33,630 --> 00:29:34,630 Prendi la valigia. 432 00:29:35,190 --> 00:29:37,590 Aspetta un momento Luigi, ma io dove le metto le firmette? 433 00:29:37,990 --> 00:29:40,850 Firma, firma dove ti pare, firma tutto, firma, firma. 434 00:29:42,939 --> 00:29:47,100 Io sono intorno a Padova con la mia compagnia. Un artista, ma dovevo capirlo 435 00:29:47,100 --> 00:29:48,800 subito con quel fisico. 436 00:29:49,620 --> 00:29:52,460 Simpaticone, io ho sempre avuto un debole per gli uomini con la barba. 437 00:29:52,760 --> 00:29:54,620 Sono così virili. 438 00:29:56,100 --> 00:29:57,120 Modestamente, è vero. 439 00:29:57,720 --> 00:30:02,340 Ciao, io sono Susi e te... Angela, vieni a darmi una mano, no? Vengo. 440 00:30:04,120 --> 00:30:07,780 Graziosa, è la sua bambina? Ah, no, no, no, collaboratrice, segretaria, tutto a 441 00:30:07,780 --> 00:30:08,900 fare, spero. Prego. 442 00:30:10,040 --> 00:30:12,120 Ah, come deve essere ben ricone lei. 443 00:30:12,860 --> 00:30:17,520 Insomma, non mi ammento, qualche milioncino in banca, smissera, una 444 00:30:17,520 --> 00:30:19,860 fabbrichetta, poca roba. 445 00:30:20,260 --> 00:30:21,440 Prego, signora. 446 00:30:22,220 --> 00:30:26,200 Ti sei morto qualcuno, hai una faccia, eppure con questo ben di Dio. 447 00:30:26,680 --> 00:30:30,480 Cos 'è faresti, sentimi? Ma niente, è una notazione in calce. A me queste 448 00:30:30,480 --> 00:30:32,120 notazioni mi rompe subito i coglioni. 449 00:30:32,600 --> 00:30:35,680 C 'è sempre l 'ultimo, è dentro, monta! Sì, papà, sì. 450 00:30:38,379 --> 00:30:39,960 Veramente io avrei un pochino fame. 451 00:30:40,300 --> 00:30:43,840 Ah, capito, che vedo più. Con la fame così si vuole anche morire. Ma perché 452 00:30:43,840 --> 00:30:47,480 cerchiamo una bella osteria qua intorno, eh? Piero, ti vuol sapere una roba? 453 00:30:48,120 --> 00:30:49,120 Dica ragione. 454 00:31:32,750 --> 00:31:37,550 Senti che ho l 'orino, per suscitare i morti. Per presto, per presto, faccio 455 00:31:37,550 --> 00:31:39,490 strada. Forza, forza. 456 00:31:40,550 --> 00:31:42,230 Che bosta. 457 00:31:42,590 --> 00:31:44,390 Tu ha detto che sarei grande. 458 00:31:45,670 --> 00:31:49,450 A momenti mi scioppa la testa. 459 00:31:50,080 --> 00:31:55,580 Ma una botta che sembrava il patocco del campanone, invece c 'era la padella. 460 00:31:57,940 --> 00:32:04,940 Questo aiuta 461 00:32:04,940 --> 00:32:05,940 la digestione. 462 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 Uva! 463 00:32:09,860 --> 00:32:10,880 Non brancami. 464 00:32:11,260 --> 00:32:12,780 E con la botta che goccia fai. 465 00:32:13,320 --> 00:32:15,980 No dai, dai, non senti niente. Oh, dammi un gotto, ti prego Luigi. 466 00:32:16,300 --> 00:32:20,140 No, che lagno, e piantalo questo casino. Se ti avessi fatto la guerra come che 467 00:32:20,140 --> 00:32:25,260 ho fatto mi, altro che corna in testa. Ma papà, ma se non ti ha fatto neanche 468 00:32:25,260 --> 00:32:26,260 servizio militare. 469 00:32:26,660 --> 00:32:30,500 Che ti impegni a te, mangia, mangia, riempi il cervello che c 'hai un 470 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 vuoto qua dentro. 471 00:32:34,020 --> 00:32:38,320 Pneumatico. La rapistica con i gioventù moderni è un problema generazionale, non 472 00:32:38,320 --> 00:32:39,340 c 'è niente da fare. 473 00:32:39,740 --> 00:32:42,300 Luigi, mi piacerebbe tanto ballare. 474 00:32:43,180 --> 00:32:48,120 è che a me il ballo è che tiene tutto il mio temperamento artistico. Vabbè, 475 00:32:48,120 --> 00:32:50,900 modestamente in gioventù era un bel campione, sapete. 476 00:32:51,260 --> 00:32:52,900 Davvero? Ma anche adesso mi difendo bene. 477 00:32:53,260 --> 00:32:55,940 Vogliamo provare? Sì, come modesto. Dai, andiamo. 478 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 Sì, va bene. 479 00:32:57,940 --> 00:32:58,940 Dai. 480 00:33:00,120 --> 00:33:01,760 Prepara un tavolo che arriva gente. 481 00:33:02,140 --> 00:33:04,880 Il silenzio non risponde più. Magnifico, magnifico. Non perdiamo tempo, non 482 00:33:04,880 --> 00:33:05,880 perdiamo tempo. 483 00:33:08,400 --> 00:33:12,140 Troppo rado dovevo mettere la padella di merda. Ci deve mettere il cotello, è 484 00:33:12,140 --> 00:33:15,340 una mano santa. E togli tutto il gonfiore, provi, provi, poi mi saprà 485 00:33:30,830 --> 00:33:33,710 Ma è proprio un valerino, complimenti, anzi complimentoni. 486 00:33:34,290 --> 00:33:38,690 Modestamente ero. Se avessi saputo, forse il vestito così l 'ha fatto 487 00:33:43,970 --> 00:33:47,650 Capisci, ho uno strazzetto addosso. Ma guarda, che ti sta benissimo, poi 488 00:33:47,650 --> 00:33:51,930 appena siamo fuori da qua ti compro un bel vestito, anzi una felicia, perché ti 489 00:33:51,930 --> 00:33:53,190 fa proprio un gran tocco. 490 00:33:53,770 --> 00:33:55,450 Ma cosa fai, ingegnere? 491 00:33:55,670 --> 00:33:58,390 Magni a posto, ma cosa le prende proprio là? 492 00:33:59,920 --> 00:34:00,920 Ti vuol balare? 493 00:34:01,180 --> 00:34:05,320 Cotino! So quante arie, ma cosa ti credi d 'essere? Non ti sa nessuno! 494 00:34:05,700 --> 00:34:08,199 Vuole anche adarsi, ma Cotino ballo. Va bene? 495 00:34:17,120 --> 00:34:18,960 Che stile! 496 00:34:20,860 --> 00:34:22,380 Oh, insegnante! 497 00:34:35,159 --> 00:34:36,320 Ma che ballerino! 498 00:34:38,840 --> 00:34:39,280 Ma 499 00:34:39,280 --> 00:34:46,480 cosa 500 00:34:46,480 --> 00:34:51,139 c 'è detto, insegnore? Sta male? 501 00:34:55,340 --> 00:34:58,440 Dove va? Venga qua! Oh, Luigi, non voli più? Andatevi forte! 502 00:34:58,700 --> 00:34:59,700 Hai già finito! 503 00:34:59,710 --> 00:35:03,410 Adesso che cominciamo a divertirci. Va bene, ma sti ritmi veloci, sti balli. 504 00:35:03,670 --> 00:35:06,290 Soprassediamo. Balla piuttosto tutti col Piero, che è bravo. 505 00:35:06,970 --> 00:35:10,150 Veramente mi sono ancora in allenamento. Ma dai, non fare il modesto. Balla con 506 00:35:10,150 --> 00:35:10,948 la signora. 507 00:35:10,950 --> 00:35:13,190 Ma io non... Ti ho detto, balla! 508 00:35:13,450 --> 00:35:16,390 Va bene, ballo. E su, andiamo, non si vergognerà mica. Oh, 509 00:35:17,850 --> 00:35:18,850 un tango! 510 00:35:20,090 --> 00:35:21,450 La mia specialità. 511 00:35:31,850 --> 00:35:32,850 Va bene, Luigi, eh? 512 00:35:37,950 --> 00:35:40,170 Oh, attidenti che fuga. 513 00:35:40,390 --> 00:35:41,890 Don Otto, si calmi. 514 00:35:42,230 --> 00:35:43,230 Ah, 515 00:35:43,590 --> 00:35:44,590 lo so tu. 516 00:35:45,150 --> 00:35:49,570 E questo, se niente, vedrà il caschè con la doppia rivoltata. 517 00:35:50,570 --> 00:35:53,230 Con mal di testa. Guarda il mio. 518 00:36:10,220 --> 00:36:11,220 Permesso? 519 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 Permesso? 520 00:36:12,940 --> 00:36:13,940 Permette? 521 00:36:15,000 --> 00:36:19,020 Permette? Sì, grazie. Ma no, cosa hai capito? Sei un equivoco. Oh, com 'è 522 00:36:19,020 --> 00:36:21,840 audace. Se l 'avessi saputo non accettavo mica, sai. Ah, no? 523 00:36:22,620 --> 00:36:25,980 Piero, dove ti sei... Piero! 524 00:36:26,820 --> 00:36:31,280 Ah, sono scivolato. Per me, perdoni, sei fatta niente, signorina. Non tocchi. C 525 00:36:31,280 --> 00:36:34,200 'è qualcosa che non va, forse, con le cosine tutte a posto, sì? Va bene? 526 00:36:34,730 --> 00:36:37,410 E ma come si permette? Io sono una signora, sa? 527 00:36:37,630 --> 00:36:40,350 Ah, non lo metti in dubbio, anche con quella pare si vede che... Venga, due 528 00:36:40,350 --> 00:36:41,350 mani! 529 00:36:41,790 --> 00:36:43,730 Lei è proprio il mio tipo, sa? 530 00:36:44,630 --> 00:36:51,230 Dal primo momento che l 'ho vista, Susy, lei... Mi piace... No, veramente, anche 531 00:36:51,230 --> 00:36:57,310 lei... E con quei baffetti là... Mi ricorda Clark Gable, che è sempre stata 532 00:36:57,310 --> 00:36:59,570 mia passione. E allora, cosa aspettiamo? 533 00:37:00,430 --> 00:37:03,510 Bambola, proviamo quest 'attimo d 'amore al destino che ci divide, no? 534 00:37:04,350 --> 00:37:07,530 Non ci sarebbe l 'insegnere prima di lei. 535 00:37:09,110 --> 00:37:11,510 Insomma, qualcosa la potrei rimediare, non so. 536 00:37:11,790 --> 00:37:14,230 Per esempio, la pellizia che mi ha prometto. 537 00:37:14,910 --> 00:37:18,950 Appena Luigi mi paga anche il mio stipendio, io la faccio ricca. Ma cosa 538 00:37:19,570 --> 00:37:21,910 Mi vergogno, c 'è gente. 539 00:37:22,510 --> 00:37:25,870 In macchina, dai, dai, facciamo il freddo, dai. Ti guardo. Prima che c 'è 540 00:37:25,870 --> 00:37:27,330 cosa, Luigi, dai, cammina, forza. 541 00:37:27,770 --> 00:37:29,890 Vieni in macchina, dai. No, dai, no. 542 00:37:30,530 --> 00:37:32,670 Forza, corri, corri. Non è proprio un galetto? 543 00:38:02,459 --> 00:38:03,800 aspetta che mi si trova che mi sia qui 544 00:38:05,040 --> 00:38:11,560 Aspetta, aspetta. Che è il coso qui? Questo scomoda così. Aspetta, gira. 545 00:38:11,620 --> 00:38:13,160 Ecco, ecco. 546 00:38:13,980 --> 00:38:17,580 Che bello. 547 00:38:24,400 --> 00:38:26,840 Ferma così, non ti muovere. Ferma, eh! 548 00:38:38,350 --> 00:38:44,870 la ballerina aspetta che ti metto le mani in dosso aspetta un 549 00:38:44,870 --> 00:38:51,330 momento aspetta Galinella che adesso deve fare una cosa scusa no no così 550 00:38:51,330 --> 00:38:55,190 aspetta aspetta Madonna 551 00:38:55,190 --> 00:39:01,150 mia 552 00:39:01,150 --> 00:39:06,650 che botta che donna che bel maschietto che sei 553 00:39:17,900 --> 00:39:20,140 Come lo sappiamo lì a parecchio? Sì, sì, sì, salvamolo lì, piuttosto. 554 00:39:20,400 --> 00:39:22,460 Oh, lo sapevo. Come da qui? Lo sapevo che finiva così. 555 00:39:22,800 --> 00:39:23,800 Oh, mamma mia. 556 00:39:24,400 --> 00:39:28,260 Qua c 'è finta di niente. Eh, Luigi, ma non sei lì a ballare? Ma cos 'è che 557 00:39:28,260 --> 00:39:30,500 fate? Oh, un 'avvocata d 'aria. Un 'avvocata d 'aria. 558 00:39:30,960 --> 00:39:31,960 Ah, sì? Sì. 559 00:39:32,040 --> 00:39:34,820 Non si inquieti, ingegnere, le sale la pressione. 560 00:39:35,340 --> 00:39:36,340 Sì. 561 00:39:36,740 --> 00:39:37,740 E dove? 562 00:39:38,080 --> 00:39:39,740 L 'aria. 563 00:39:40,260 --> 00:39:42,160 Ma guarda in che condizioni. 564 00:39:42,380 --> 00:39:43,540 E cosa hai fatto alla testa? 565 00:39:43,780 --> 00:39:44,780 Mi l 'ho fatta niente. 566 00:39:45,440 --> 00:39:46,440 Ti, piuttosto. 567 00:39:49,710 --> 00:39:53,870 Le scarpe sono storte, non me ne ero accorto. Sentivo un po' di mal di piedi 568 00:39:53,870 --> 00:39:57,730 stamattina e così... Non contarmi, vale che metto a tegno dolce, capito? 569 00:39:57,970 --> 00:39:59,350 Ma Luigi, cosa ti vai a pensare? 570 00:40:00,250 --> 00:40:01,250 Dove sei Angela? 571 00:40:01,470 --> 00:40:02,570 Ah, questo non lo so. 572 00:40:02,790 --> 00:40:04,290 Oh, ma neanch 'io, neanch 'io. 573 00:40:04,530 --> 00:40:05,530 No. 574 00:40:10,230 --> 00:40:11,230 Sorpresa! 575 00:40:11,730 --> 00:40:15,670 Porca miseria, ma... Ma cosa ti mi hai combinato? Tutta colpa tua. 576 00:40:16,190 --> 00:40:17,890 Mi ti è impigliata la camicetta. 577 00:40:18,779 --> 00:40:21,900 Nessun problema, ci penso io. Sì, va bene, va bene, dammi una mano che non 578 00:40:21,900 --> 00:40:24,340 riesco da sola. Se non la sbottoni non ci riesco. 579 00:40:25,500 --> 00:40:27,340 Va bene, però ti tieni le mani a posto. 580 00:40:29,500 --> 00:40:31,280 E dai, cos 'è che fai? 581 00:40:31,660 --> 00:40:35,140 Se non ti sta fermo lo dico a tuo padre, capito? E io gli dico che ci sei stata. 582 00:40:35,400 --> 00:40:37,200 Bravo, ti mi fanno caricati. Sì. 583 00:40:37,400 --> 00:40:38,700 Ma va, stupido! 584 00:40:47,790 --> 00:40:50,950 L 'ho già letto tutto di Gaffinio? Sì, sì, l 'ho fatto, l 'ho fatto. 585 00:40:52,830 --> 00:40:53,830 Guarda che roba. 586 00:40:54,010 --> 00:40:55,210 Metti via ciò, dai. 587 00:40:55,770 --> 00:40:56,950 Oh, ma che bravi. 588 00:40:57,950 --> 00:40:58,868 Ecco qua. 589 00:40:58,870 --> 00:40:59,870 Così l 'ho fatto. 590 00:41:02,450 --> 00:41:03,490 Dove siete stati? 591 00:41:04,170 --> 00:41:06,590 Abbiamo fatto quattro passi qua intorno, papà. 592 00:41:07,210 --> 00:41:08,530 I quattro passi? 593 00:41:09,050 --> 00:41:11,370 Sì. Questi che ci fanno una boccata d 'aria. 594 00:41:12,430 --> 00:41:15,990 E mi, come un monaco, le braga in mano. Eh, sì, sì, Luigi, certo. 595 00:41:16,590 --> 00:41:17,590 Ti taglio, capito? 596 00:41:18,450 --> 00:41:22,090 E vai subito a pagare il conto, capito? Lo faccio sempre a me. Presto, e 597 00:41:22,090 --> 00:41:23,110 stavolta pagalo sul serio. 598 00:41:23,330 --> 00:41:24,330 Eh, va bene, va bene. 599 00:41:24,970 --> 00:41:29,030 Ma adesso tagliati, deficiente. Ma papà, non ho fatto niente. Non vuoi fare mai 600 00:41:29,030 --> 00:41:32,630 niente. È vero, abbiamo fatto solo una passeggiata, Luigi, però mi gacchiava 601 00:41:32,630 --> 00:41:33,630 anche la camicetta. 602 00:41:33,830 --> 00:41:36,530 Sì, ma neanche tuta. Cosa sei che ti ha fatto? 603 00:41:37,610 --> 00:41:39,650 Ma mi te lo taglio, depravato. 604 00:41:39,990 --> 00:41:41,250 No, no, papà. 605 00:41:41,510 --> 00:41:44,510 Ti cambio il pneumatico del cervello, forse ne schiaffi. Non è vero, papà, 606 00:41:44,510 --> 00:41:45,930 inattente. Vale, vieni qua subito. 607 00:41:46,320 --> 00:41:47,520 Non ditevi è qua! No! 608 00:41:48,080 --> 00:41:50,460 Venire subito qua ad accettare virilmente la punizione! 609 00:41:50,740 --> 00:41:55,820 No! Ma dai, non fare il monagati, sono dieci chilometri, te la fai a piedi e 610 00:41:55,820 --> 00:41:56,820 dai, monta su! 611 00:41:57,000 --> 00:41:58,620 No, non vengo, se è tutta colpa sua! 612 00:41:59,000 --> 00:42:00,520 Insomma, ti monti o no, non più vale! 613 00:42:00,920 --> 00:42:05,800 Beh, in fondo, è anche un po' colpa mia, dovevo immaginarlo che con un padre 614 00:42:05,800 --> 00:42:10,860 così, voglio dire così giovanile, prestante, dovevo stare un po' più 615 00:42:11,180 --> 00:42:14,220 Beh, sì, certo, modestamente, sono giovanile e sportivo. 616 00:42:15,210 --> 00:42:16,750 Che cazzo ti fatti guidare come un cavicasse? 617 00:42:16,970 --> 00:42:21,850 Ah, scusa, gli abbiamo sbusato una gomma, ecco. Gli abbiamo sbusato? Dite 618 00:42:21,850 --> 00:42:25,710 sbusate! La colpa è sempre di chi guida! Eh, questo si è vero, si è proprio 619 00:42:25,710 --> 00:42:27,130 dalla parte mia, ecco. Ecco, visto? 620 00:42:27,410 --> 00:42:30,870 Mi vado a mettere su quella piazzola là sopra. Mettiti dove ti vuoi, basta che 621 00:42:30,870 --> 00:42:31,870 ti fa presto! Va bene. 622 00:42:36,970 --> 00:42:43,190 E sull 'alto sperone vedo dall 'alto dei colli uganei il dolce degradare. 623 00:42:44,230 --> 00:42:47,270 E quel Mona che non ha ancora finito di cambiare la gomma. 624 00:42:47,950 --> 00:42:50,790 Ciao, Piero, ti ricordi o no che abbiamo un appuntamento? 625 00:42:51,370 --> 00:42:56,850 Altrimenti il Cornelio va via e ti perdi il posto. Sì, sì, faccio in un attimo. 626 00:42:57,390 --> 00:42:58,910 Monta la ruota di scorta. 627 00:43:01,290 --> 00:43:02,290 Ecco la gomma! 628 00:43:04,770 --> 00:43:06,510 Caspiterina, movarda. 629 00:43:06,730 --> 00:43:08,770 Ma signor Piero, si è fatto male? 630 00:43:09,090 --> 00:43:11,570 Niente, niente, l 'ho fatto a posto per farvi divertire. 631 00:43:12,360 --> 00:43:16,140 Dai, dai, sempre a scherzare, macacco. Lavora piuttosto, dati da fare, balila. 632 00:43:16,400 --> 00:43:20,260 Gli affari ci aspettano. Sì, sì, ma sempre a me tocca lavorare, però. 633 00:43:20,280 --> 00:43:21,280 avanti. 634 00:43:27,540 --> 00:43:32,600 Sento, sento queste note, questa melodia, Susi. A me la musica mi entra 635 00:43:32,600 --> 00:43:35,780 profondo, mi entra, mi trasforma, divento un altro, divento. 636 00:43:36,580 --> 00:43:38,380 Come si esprime bene, lei. 637 00:43:39,790 --> 00:43:43,070 Sì, all 'animo del poeta, una sensibilità. 638 00:43:43,370 --> 00:43:46,370 Sì, in effetti ero nato per essere un artista, ma poi sai, il lavoro... Per me 639 00:43:46,370 --> 00:43:47,370 lei sbaglia tutto. 640 00:43:47,810 --> 00:43:53,130 Ma sì, sì, la fabbrica, il lavoro, la segretaria carina che ti promette 641 00:43:53,130 --> 00:43:58,150 flirt. Ma dopo un po' stancano certe soddisfazioni e costano anche. 642 00:43:59,170 --> 00:44:03,850 Invece la vita con un artista, con un artista che ha la passione, che le 643 00:44:03,850 --> 00:44:04,850 dentro... 644 00:44:06,220 --> 00:44:11,660 Mi ricordo un ballerino a Foggia. Anch 'io avevo perso la testa, ma è passato 645 00:44:11,660 --> 00:44:12,660 purtroppo. 646 00:44:16,700 --> 00:44:23,620 Senti, a proposito di passione, di fuoco dentro, ti piacerebbe avere una 647 00:44:23,620 --> 00:44:29,200 compagnia tutta tua, girare il mondo col fuoco che ti brucia dentro, ma come 648 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 impresario. 649 00:44:31,000 --> 00:44:32,720 Certo che mi piacerebbe, Luigi. 650 00:44:33,460 --> 00:44:34,840 Posso chiamarla, Luigi? 651 00:44:35,240 --> 00:44:37,320 Certo, culona mia, certo. 652 00:44:38,760 --> 00:44:41,600 E' a posto la gomma, signor Piero? Un secolo che siamo qui. 653 00:44:42,180 --> 00:44:43,580 Ti ci metti anche a te adesso? 654 00:44:44,640 --> 00:44:45,640 Bruta spiona! 655 00:44:46,780 --> 00:44:48,400 Ti sarà contenta adesso. 656 00:44:48,740 --> 00:44:51,580 Ma cos 'è che vuoi? Guarda che se non era per me... 657 00:44:52,000 --> 00:44:55,820 Se non era per te papà non ne sapeva niente, che bisogno c 'era di dirgli la 658 00:44:55,820 --> 00:44:59,560 camicetta, eh? Così ti tempari a mettermi le mani addosso e se non me 659 00:44:59,560 --> 00:45:03,960 pace lo dico a tuo padre che ti concia lui per le feste. Ma che... Ma... Ma... 660 00:45:03,960 --> 00:45:09,140 Ma quando ci lavora si deve stare più attenti, eh? Ma sono io che devo stare 661 00:45:09,140 --> 00:45:10,140 attento, eh? 662 00:45:11,600 --> 00:45:12,840 Adesso ti faccio vedermi. 663 00:45:13,700 --> 00:45:14,860 Vieni avanti, dai. 664 00:45:16,140 --> 00:45:17,760 Un passetto più avanti. 665 00:45:19,380 --> 00:45:20,380 Attenzione! 666 00:45:24,210 --> 00:45:28,170 Luigi, tu l 'ho fatta apposta, mi sei scampato le mani. Sei licenziato. 667 00:45:29,070 --> 00:45:30,590 Ma se non mi hai ancora assunto. 668 00:45:30,870 --> 00:45:32,930 Ma niente, licenziato lo stesso. 669 00:45:35,530 --> 00:45:38,870 E tu non ridesti le disgrazie di tuo padre. Non posso neanche ridere. Mi 670 00:45:38,870 --> 00:45:39,870 raccopo. 671 00:45:46,890 --> 00:45:51,630 In macchina tutti, svelti, montare in macchina. Contegno senza dare nell 672 00:45:51,630 --> 00:45:54,430 a disinvolti. Sono pronto, guido io. No, monta, guidomi. 673 00:45:54,630 --> 00:45:55,630 Va bene. 674 00:45:56,110 --> 00:45:57,110 Monta. 675 00:45:57,570 --> 00:45:58,630 Dai, corri. 676 00:45:59,050 --> 00:46:00,050 Aspetta. 677 00:46:16,750 --> 00:46:19,690 Scusa una piccola annotazione, Elvira, ma in fondo sono tuo marito. 678 00:46:19,970 --> 00:46:23,410 Parti per la partitina a poker tutta la notte da solo in casa del tuo nino. E' 679 00:46:23,430 --> 00:46:24,430 per il solito geloso. 680 00:46:25,130 --> 00:46:28,110 Sì, perché la devi piantare di mettermi le corna con tutti. Buongiorno. 681 00:46:28,370 --> 00:46:30,270 E' pieno di zanzare qui. 682 00:46:30,850 --> 00:46:31,850 Buongiorno. Buongiorno. 683 00:46:32,810 --> 00:46:36,390 Disgraziata, ti sei ripassata tutto il paese. Lo so, sai che ti porti gli 684 00:46:36,390 --> 00:46:39,310 in casa, ma da oggi in poi a me le corna non me le metti più. A noi. 685 00:46:41,370 --> 00:46:44,930 Ma pare, Mengo. Tu mi devi dire chi è compresa. 686 00:46:46,080 --> 00:46:47,920 Chi è? Chi sono, invece? 687 00:46:48,600 --> 00:46:49,600 Ce n 'è più. 688 00:46:50,240 --> 00:46:54,360 Sono tre, ti metto le corna con tutti, che a te ti stanno proprio bene, no, 689 00:46:54,440 --> 00:46:58,220 caro? Faccio sul serio. E poi ti chiami Cornelio, proprio un bel nome, eh? E la 690 00:46:58,220 --> 00:47:01,640 prossima volta me la faccio col primo che capita, perché anche tu le tue 691 00:47:01,640 --> 00:47:05,660 te le sei portate in casa, così siamo pari e patta, hai capito? Ma cosa 692 00:47:07,140 --> 00:47:10,930 Cornelio. Ma è mai possibile che devi sempre essere così manesco con l 693 00:47:11,050 --> 00:47:15,170 Ma ve l 'ho già detto, se continui ancora così non prenderete neanche un 694 00:47:15,170 --> 00:47:16,910 Lascio tutto alle orsoline, capito? 695 00:47:17,270 --> 00:47:18,270 No, no, no, non suono. 696 00:47:18,410 --> 00:47:22,690 È stata solo una lite fra sposetti di ieri, vero Cornelio? Sì, sì, sì, ha 697 00:47:22,690 --> 00:47:25,030 ragione, l 'Elvira è stato un gioco, uno scherzo. 698 00:47:25,350 --> 00:47:29,430 E allora, su da bravi, deve un basetto e fe la pase. 699 00:47:30,050 --> 00:47:31,050 È un ordine. 700 00:47:35,210 --> 00:47:36,850 Puttana, poi facciamo i conti. 701 00:47:38,600 --> 00:47:42,020 L 'ha mega fatto il soletico all 'orecchio. 702 00:47:42,540 --> 00:47:46,260 Ma insomma, smettila con ste stupidaggini. 703 00:47:46,860 --> 00:47:52,860 Ah, a proposito, quando sei che arriva sto ingegner Beton? Ma doveva già essere 704 00:47:52,860 --> 00:47:58,520 qui. Speriamo bene, perché tu non ne hai mai indovinata una. No, è una persona 705 00:47:58,520 --> 00:48:01,220 onestissima. Mi sono informato. 706 00:48:24,879 --> 00:48:27,880 Ben arrivati, ingegnere. La contesta è il signor Cornelio, l 'ho detto in 707 00:48:27,880 --> 00:48:28,880 piscina. 708 00:48:29,100 --> 00:48:33,020 Dunque, come le spiegavo, signor Cornelio, la villa l 'ho già venduta a 709 00:48:33,240 --> 00:48:34,400 Allora non se ne fa più niente? 710 00:48:34,760 --> 00:48:38,640 E invece sì, gli è proprio fortunato perché il Piero l 'ho portato qua 711 00:48:38,700 --> 00:48:42,200 Ho dovuto faticare per convincerlo, ma alla fine ce l 'ho fatta. La vende ma 712 00:48:42,200 --> 00:48:45,140 solo perché siete voi. Sì, la vedo solamente a voi, certo, certo. Meno 713 00:48:45,900 --> 00:48:49,680 Mamma, ecco l 'ingegnere con l 'uovo proprietario della villa. 714 00:48:50,160 --> 00:48:52,360 Contessa, quale onore. Piero Sposin. 715 00:48:54,060 --> 00:48:57,400 Quella è mia moglie. Ah, beh, tocco, complimenti. Grazie. Contessa. 716 00:48:57,720 --> 00:49:02,480 A me, quel tipo là, non mi piace proprio, mi non mi fidaria. 717 00:49:02,980 --> 00:49:07,460 No, no. Ti chiede Piero? Sì. Ma sta scherzando, signora Contessa, è un 718 00:49:07,460 --> 00:49:10,720 un ingenuo, anzi, addirittura un birichino. 719 00:49:11,520 --> 00:49:12,880 Sarà, ma... 720 00:49:36,740 --> 00:49:38,140 Ehi! 721 00:50:02,090 --> 00:50:03,090 Allora, contessa, firmiamo. 722 00:50:03,270 --> 00:50:04,550 Un momento, un momento. 723 00:50:04,850 --> 00:50:07,510 Eh, non si può mica far tutto quanto un coltito e corsa. 724 00:50:07,910 --> 00:50:12,510 Prima che se la carta è volata, poi il notaio. Per caso la villa non la sarà 725 00:50:12,510 --> 00:50:13,448 mica ipotecata? 726 00:50:13,450 --> 00:50:16,730 No, no, no, per carità, assolutamente nessuna ipoteca. Piero, diglielo a te. 727 00:50:17,070 --> 00:50:20,950 Ah, no, no, nessuna. Va bene, ingegnere, ma bisogna controllare tutto, no? Ma 728 00:50:20,950 --> 00:50:21,950 dai, mamma. 729 00:50:22,090 --> 00:50:23,670 Ti sta il sito. 730 00:50:25,210 --> 00:50:30,570 Intanto mettiamoci d 'accordo sul prezzo. Perché tutti sti milioni, parmi, 731 00:50:30,570 --> 00:50:34,950 troppi. Ma no, ma cosa hai salto in mente, Contessa? Tutto, ma questo no. Ma 732 00:50:34,950 --> 00:50:36,930 come, cento milioni se troppi, per quella villa? 733 00:50:37,190 --> 00:50:39,150 Se è soltanto una miseria, dicalo ti, Piero. 734 00:50:39,870 --> 00:50:43,470 Ma magnifica, una posizione privilegiata, in collina e... Ma come? 735 00:50:43,950 --> 00:50:44,970 Ma non la gira in campagna? 736 00:50:45,190 --> 00:50:48,510 Ah, no, no, no, se lui che si confonde con un 'altra villa che va a comprare 737 00:50:48,510 --> 00:50:53,250 prima... Eh, sì, sì, effettivamente è un momento di confusione, sta a Villa Più, 738 00:50:53,250 --> 00:50:56,370 Villa Mio e... Tira fuori i documenti così intanto la Contessa li controlla, 739 00:50:56,370 --> 00:50:58,290 magari li firma anche subito. Eh, non li ho portati. 740 00:50:59,569 --> 00:51:00,509 Cos 'è che ha detto? 741 00:51:00,510 --> 00:51:01,550 Eh, me li ho dimenticati. 742 00:51:02,630 --> 00:51:05,630 Ma ti sei sempre il solito Mona, non ti fa mai... Ingegnere! 743 00:51:07,970 --> 00:51:10,910 Ingegnere, forse sono questi i documenti che voleva. 744 00:51:11,250 --> 00:51:12,370 Eccoli qua, Macaco. 745 00:51:13,350 --> 00:51:14,350 Sennò che fu Sheila. 746 00:51:14,810 --> 00:51:19,270 Questa è la mia segretaria personale. Anzi, cosa dico, è il mio braccio 747 00:51:19,950 --> 00:51:22,970 Complimenti, carina. Senti tesoro, Piero, alziti su. Veramente, se c 'ero 748 00:51:22,970 --> 00:51:26,270 io... Sloggiare, sloggiare, sloggiare. Mi è venuto un po' di mal di collo il 749 00:51:26,270 --> 00:51:28,430 viaggio. Quasi quasi io farei un bagno tutto. 750 00:51:28,930 --> 00:51:29,930 Scusami, eh, Luigi. 751 00:51:32,810 --> 00:51:36,190 Ciao, biondona. Non te l 'ho mai visto prima, tedesca, inglese? No. 752 00:51:36,590 --> 00:51:37,590 Sono dei busecchi. 753 00:51:37,630 --> 00:51:40,770 Prodotto nazionale, meglio, andiamo subito al soto. Con sicurezza, ti posso 754 00:51:40,770 --> 00:51:42,850 sposare? Ah, poco male, un paio di corni in più. 755 00:51:43,090 --> 00:51:44,830 Corino. Cos 'hai fatto stasera? 756 00:51:45,330 --> 00:51:48,090 Dipende. Ah, bacca che misteri. 757 00:51:48,590 --> 00:51:51,070 Mi dico che ti vien con me. Prova a chiedermelo. 758 00:52:09,710 --> 00:52:10,710 Dove ti va? 759 00:52:11,550 --> 00:52:12,550 Aspetta! 760 00:52:13,850 --> 00:52:14,850 Aspetta! 761 00:52:19,050 --> 00:52:21,350 Bacca che fiato, se ti resisti tanto anche in letto. 762 00:52:21,570 --> 00:52:23,390 Ma lo vuoi capire che sono già impegnata? 763 00:52:23,670 --> 00:52:26,170 E con chi? Scommetto che se è un vecchio pelato viene dei soldi. 764 00:52:27,070 --> 00:52:30,110 Andiamo, mi sta un po' scitto. Il nemico ti ascolta. 765 00:52:33,890 --> 00:52:34,890 Giù, giù! 766 00:52:39,310 --> 00:52:42,850 Allora, signora, vogliamo stringere? Ci siamo l 'accapare, intanto? 767 00:52:43,050 --> 00:52:48,630 Allora, siamo d 'accordo. 20 milioni giù. D 'accordo? Neanche un centesimo di 768 00:52:48,630 --> 00:52:53,290 più. Il resto in settimana, alla consegna. O così, o niente. Mi metto un 769 00:52:53,290 --> 00:52:58,210 le spalle al muro, ma sai che le dico? A una signora simpatica come lei, non si 770 00:52:58,210 --> 00:53:00,070 rifiuta mai nulla. Accetto. 771 00:53:02,150 --> 00:53:03,150 Cornelio. 772 00:53:03,870 --> 00:53:04,870 Cornelio! 773 00:53:05,790 --> 00:53:06,790 Cornelio, la goffo ti. 774 00:53:07,110 --> 00:53:08,110 Sveglia. 775 00:53:09,390 --> 00:53:10,390 Ecco mia mamma. 776 00:53:10,650 --> 00:53:14,830 Cornelio, adesso ti ti va a telefonare al notaio. Ti chiedi che venga qua 777 00:53:14,830 --> 00:53:16,350 immediatamente, va bene? 778 00:53:16,730 --> 00:53:19,990 Obedisco. E intanto passo anche in banca a ritirare la capara. 779 00:53:20,190 --> 00:53:21,190 Che bello. 780 00:53:21,630 --> 00:53:22,630 Cornelio, dove vai? 781 00:53:22,790 --> 00:53:25,350 Non ti mollo mica, sai? Ti ho visto che guardavi la bionda. 782 00:53:26,510 --> 00:53:27,590 Faccio una proposta. 783 00:53:27,810 --> 00:53:31,270 Adesso andiamo tutti alla villa, così il notaio scrive, lei controlla e 784 00:53:31,270 --> 00:53:32,990 chiudiamo l 'affare in fretta. Giusto. 785 00:53:33,210 --> 00:53:34,210 Andiamo alla villa. 786 00:53:34,600 --> 00:53:37,740 Madonna. Scusi, Angela, andiamo, dai, che si parte. 787 00:53:37,980 --> 00:53:39,380 Eccomi. Prego, contesta. 788 00:53:40,080 --> 00:53:45,060 Cosa ti sei fatto alla faccia? Saranai, non ho visto una forza. Dai, che parlo, 789 00:53:45,100 --> 00:53:49,920 non fare storie. Sì, storie, faccia, faccia, una pacca proprio qui, un male 790 00:53:49,920 --> 00:53:50,920 cane. 791 00:54:08,080 --> 00:54:09,120 Permesso? Si può? 792 00:54:12,920 --> 00:54:13,920 Disturbo? 793 00:54:15,020 --> 00:54:17,200 Bel ambientino, confortevole, caldo. 794 00:54:17,400 --> 00:54:18,400 Manca troppo, eh? 795 00:54:18,440 --> 00:54:19,440 È un 'ora che sto qua. 796 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Una sudata? 797 00:54:21,620 --> 00:54:22,620 Anche a me. A lei che fa? 798 00:54:22,840 --> 00:54:24,140 La sauna con i vestiti? 799 00:54:24,360 --> 00:54:27,160 Beh, è meglio non fidarsi, non si sa mai. Ho solo questo. 800 00:54:27,740 --> 00:54:28,678 Ti piace? 801 00:54:28,680 --> 00:54:32,400 È bello, eh? Bella giacca, padovana, come le galline. Senta, senta la stoffa. 802 00:54:34,100 --> 00:54:38,110 Piero! Ma scasso il seduttore della mia bambina! Tu l 'avete trovato finalmente! 803 00:54:38,370 --> 00:54:39,530 Aspetta, torno subito! 804 00:54:40,030 --> 00:54:41,050 Non scappare! 805 00:54:42,790 --> 00:54:43,709 Fermi te! 806 00:54:43,710 --> 00:54:46,350 Adesso te la sposi! No, la prontona vai! 807 00:55:39,340 --> 00:55:42,540 E che la consegni alla signorina Augusta e le dica che la aspettiamo alla villa 808 00:55:42,540 --> 00:55:45,340 dell 'ingegnere. Va, va, vai in macchina che mi cerco il Mona. 809 00:55:45,560 --> 00:55:49,480 Eh, va bene, va, ti vado subito. Ma è una volta che sia puntuale, porco cane! 810 00:55:50,080 --> 00:55:51,300 Ma dove sarà sto Mona? 811 00:55:51,740 --> 00:55:53,780 Luigi! Chi è? Sono io, qua, Piero! 812 00:55:54,680 --> 00:55:57,200 Ma cosa fai combinato così? Chi mi ha formato? 813 00:55:57,860 --> 00:56:01,220 Cambiarsi immediatamente, rendersi presentabile, devi firmare il contratto. 814 00:56:01,220 --> 00:56:02,920 non vendiamo la villa sono rovinato, sento meglio. 815 00:56:03,140 --> 00:56:05,780 Aspettiamoci, allora che aspettiamo, muovesi, andiamo, andiamo, andiamo. 816 00:56:05,800 --> 00:56:06,800 metti il sole, ma... 817 00:56:06,920 --> 00:56:09,940 Si può sapere che cosa ti ha preso? Prima andiamo via, poi ti spiego se è 818 00:56:09,940 --> 00:56:12,540 catastrofe. Che se è la finanza. No, non quella. 819 00:56:13,280 --> 00:56:15,340 La benemerita. Peggio Luigi, sei peggio. 820 00:56:15,760 --> 00:56:16,760 Peggio? Sì, peggio. 821 00:56:16,880 --> 00:56:17,900 Non andiamo. 822 00:56:47,720 --> 00:56:50,540 Buongiorno, signor Notario. Eccomi qua. Le presento l 'ingegnere. 823 00:56:51,260 --> 00:56:54,980 Piacere. No, meglio di no. Venite, venite, faccio strada. Andiamo, mamma. 824 00:56:55,280 --> 00:56:56,600 Venite. Vengo, vengo. 825 00:56:57,380 --> 00:57:00,020 Oh, come l 'ha tagliato, deve essere forte lei. 826 00:57:00,500 --> 00:57:03,720 Bueno, che ho po' niente, guardi. Oh, va che muscoloni vi conosco. Aveva uno 827 00:57:03,720 --> 00:57:06,500 sportivo una volta, tutte le volte un male. 828 00:57:07,240 --> 00:57:09,220 Non è durata, peccato. 829 00:57:10,850 --> 00:57:14,370 Capirai, se no una volta ogni tre mesi, fissato com 'era con l 'atletica. 830 00:57:15,170 --> 00:57:20,550 Con me la può andare tranquilla, guardi. Niente sport, ma... Per il resto... 831 00:57:20,550 --> 00:57:22,210 Sfazzato. 832 00:57:24,190 --> 00:57:27,350 Caro notario, l 'espressione la soddisfa, possiamo concludere nero su 833 00:57:27,430 --> 00:57:30,390 Non ancora, c 'è rimasto il parco e le cantine da controllare. 834 00:57:30,750 --> 00:57:33,230 Precisione e scrupolo ci vogliono in ogni affare. 835 00:57:35,120 --> 00:57:38,540 Qual cagnetto docile, buono, affettuoso, eh? 836 00:57:39,020 --> 00:57:40,400 Affettuoso come l 'amma, è una bella. 837 00:57:40,740 --> 00:57:41,900 Oltretutto non mi riconosce mai. 838 00:57:43,820 --> 00:57:45,120 Ingegnere, la stiamo aspettando. 839 00:57:46,260 --> 00:57:51,020 Bello quel lampadario, eh? 840 00:57:52,120 --> 00:57:53,120 Originale. 841 00:57:55,700 --> 00:57:57,020 Poco solido, però. 842 00:57:57,540 --> 00:57:59,740 Andiamo allora, ingegnere? Beh, che fa? Non viene? 843 00:58:02,800 --> 00:58:04,340 Questo notaio porta proprio iela. 844 00:58:04,700 --> 00:58:06,080 Corna, corna, corna, corna. 845 00:58:10,340 --> 00:58:10,860 Ho 846 00:58:10,860 --> 00:58:18,380 portato 847 00:58:18,380 --> 00:58:21,800 il dolce. Ma come, i piatti sporchi. Prima il parecchio e poi i servi, no? 848 00:58:22,040 --> 00:58:23,560 Ci penso io, Luigi. 849 00:58:24,140 --> 00:58:26,960 Brava, fai te, sempre attenta e premurosa. 850 00:58:30,100 --> 00:58:35,080 Però, ingegnere, mi son premurosa, ma lei mi trascura. Ma non preoccuparti. 851 00:58:35,360 --> 00:58:37,960 Ma cosa fa? Proviamo subito. Ma no, ma no. 852 00:58:39,700 --> 00:58:41,460 Ma cosa facci, vedono? 853 00:58:42,220 --> 00:58:47,280 Tenga giù le mani. Non faccia così, mi lasci. Ma ci sono gli altri, mi 854 00:58:47,360 --> 00:58:48,360 Io sono affettuoso. 855 00:58:49,460 --> 00:58:52,880 Allora, caro lottaio, questa villa la compriamo? 856 00:58:53,770 --> 00:58:59,010 Oh, sì, sì, la compriamo, la compriamo, contessa, mi creda, questo è un affare 857 00:58:59,010 --> 00:59:03,130 da afferrare al volo e non lasciarsi scappare. E dico bene, ingegnere. 858 00:59:05,330 --> 00:59:08,170 Bene, bene, benissimo, come no, un affarone d 'oro. 859 00:59:13,690 --> 00:59:14,690 Aiuto! 860 00:59:15,210 --> 00:59:16,390 Aiuto, la pantera! 861 00:59:17,690 --> 00:59:19,550 Oh, bestiaccia maledetta! 862 00:59:19,810 --> 00:59:21,110 La camera mia, la rabbia! 863 00:59:21,470 --> 00:59:24,830 Ma no, sto solo giocando. Col caso, a momenti mi maglia la mano. 864 00:59:25,990 --> 00:59:30,390 Mollo, che c 'è niente da ridere, ma caco. E ti, porta via sta bella ferocia, 865 00:59:30,390 --> 00:59:32,250 no ti licenzio. Ti è il tuo cane, ti ha capito? 866 00:59:32,650 --> 00:59:34,570 Eh, ho capito, ho capito. 867 00:59:37,150 --> 00:59:39,130 Porco schifo. Andiamo, Argo. 868 00:59:40,170 --> 00:59:43,650 Cagon, magna gatti, mona. Giusto, bravo. Chi sei? 869 00:59:43,910 --> 00:59:46,890 Ha ragione, licenziarla, licenziarla questa gente. 870 00:59:49,200 --> 00:59:52,900 Se senti la lingua iettatore, corna un po' di dolce, Contessa. Grazie. 871 00:59:58,600 --> 01:00:01,100 Angela Costifala, servono anche gli altri, no? 872 01:00:01,440 --> 01:00:06,120 Uffa. Adesso, signora Contessa, vi conto una bella poesia. Settembre, andiamo! È 873 01:00:06,120 --> 01:00:07,120 tempo di migrare. 874 01:00:07,400 --> 01:00:10,160 In terra d 'Abruzzo, i miei pastori. 875 01:00:12,200 --> 01:00:14,940 Prego. Uno, per carità. A me sì, grazie. 876 01:00:15,700 --> 01:00:17,060 Caro ingegnere... 877 01:00:17,400 --> 01:00:21,740 Come le dicevo, la caccia in riserva è un 'altra cosa. Manca di emozioni. 878 01:00:23,080 --> 01:00:24,320 Di imprevisti. 879 01:00:24,760 --> 01:00:29,600 Sono perfettamente d 'accordo con lei. Però, caro Cornelio, in montagna con lo 880 01:00:29,600 --> 01:00:33,860 stambeco ci ha mai provato? No, mai. Un 'emozione enorme quando ti lo vedi 881 01:00:33,860 --> 01:00:38,020 spuntare davanti con quella corna che ce ne vorrebbero un paio per sto notaio 882 01:00:38,020 --> 01:00:39,740 qua. Il notaio? 883 01:00:40,240 --> 01:00:43,940 Divertente. Sarebbero un po' troppo grandi però per fare gli scanzoni. 884 01:00:44,880 --> 01:00:46,020 De Toro, altro che. 885 01:00:46,260 --> 01:00:49,320 Luigi, una persona come lei che crede a queste cose sorpassate. 886 01:00:50,240 --> 01:00:52,320 Ingegnere. La mediga, contessa, la mediga. 887 01:01:03,260 --> 01:01:05,180 Un po' di dolci. Sì, grazie. 888 01:01:08,180 --> 01:01:10,320 Per questa volta facciamo uno strapetto alla regola. 889 01:01:12,400 --> 01:01:14,760 Ancora? No, no, grazie, basta, è insufficiente. 890 01:01:15,160 --> 01:01:16,540 Oh, che sodata! 891 01:01:17,060 --> 01:01:19,380 Meglio così, preferisco così alla mano. 892 01:01:49,680 --> 01:01:50,519 Che cosa fa? 893 01:01:50,520 --> 01:01:52,860 Venga fuori di lì, scusi, la smetta di giocare. 894 01:01:53,680 --> 01:01:55,600 Piero, non vada via, sei di spaldolse. 895 01:01:55,940 --> 01:01:56,940 Non è tutto che ci piace. 896 01:01:57,220 --> 01:01:58,220 Ho scato. 897 01:02:03,640 --> 01:02:04,820 No, insomma. 898 01:02:09,820 --> 01:02:12,340 Smettila, ti scopre Luigi. 899 01:02:18,180 --> 01:02:19,180 Tento. 900 01:02:19,450 --> 01:02:20,830 Il caffè sono guai. 901 01:02:23,270 --> 01:02:24,270 No, 902 01:02:24,810 --> 01:02:26,670 eh. Le mutande, no. 903 01:02:36,470 --> 01:02:39,090 Elvira, Cornelio, andiamo da là. Sì, mamma. 904 01:02:39,430 --> 01:02:40,430 Ed è anche lui, vero? 905 01:02:40,890 --> 01:02:43,710 Il caffè lo prendiamo subito. Dariamo una sgomberata. 906 01:02:45,070 --> 01:02:48,670 Ingegnere. L 'aspettiamo, non dimentichi di firmare. 907 01:02:49,380 --> 01:02:50,380 Ricorda. 908 01:02:52,560 --> 01:02:54,660 Più tardi quando dormono tutti. 909 01:02:54,980 --> 01:02:58,700 No, Luigi, stanotto no. Soffrirà, ma è meglio. 910 01:02:58,920 --> 01:03:00,760 Il viaggio, le emozioni. 911 01:03:01,500 --> 01:03:06,180 Ma il fuoco che avevo dentro invece è spento. Mi dispiace. 912 01:03:06,860 --> 01:03:08,960 Aspettiamo domani, sarà tutto più bello. 913 01:03:10,180 --> 01:03:14,960 Il domani il fuoco dentro, la sofferenza, ma mai. 914 01:03:25,680 --> 01:03:26,980 Sto fiol d 'un canto. 915 01:03:27,780 --> 01:03:30,640 Prepotente e anche imbroglione. Si spoga con me perché non si è buono di 916 01:03:30,640 --> 01:03:31,638 truffare la vecia. 917 01:03:31,640 --> 01:03:35,200 Truffare? Ma non è pieno di soldi? Sì, sono già tre volte che vende la villa. I 918 01:03:35,200 --> 01:03:36,740 soldi li fa fregando il prossimo. 919 01:03:36,940 --> 01:03:37,940 Capito, l 'ingegnere. 920 01:03:38,640 --> 01:03:42,960 Certo, ce l 'ha con te. E se è geloso, si è accorto di come te guardava la 921 01:03:43,200 --> 01:03:47,140 Al posto tuo stanotte ci proverei con quella là. E gli metterei due bei corni 922 01:03:47,140 --> 01:03:49,040 testa all 'ingegnere. Se li merita proprio. 923 01:03:52,840 --> 01:03:55,840 Ma andiamo, Luigi, ma non mi faccia quel viso lungo, andiamo. 924 01:03:56,520 --> 01:04:00,260 Il mio rifiuto viene da una necessità interiore, d 'artista, capisse? 925 01:04:00,500 --> 01:04:03,260 Lei sa come trattare le signore. Lo prende anche lei? Va bene, va bene. 926 01:04:03,580 --> 01:04:04,580 Da qua. 927 01:04:09,400 --> 01:04:10,400 Prima l 'ospite. 928 01:04:11,020 --> 01:04:12,020 Scusi. 929 01:04:12,900 --> 01:04:15,300 Quanto zucchero? Oh, niente, niente così amaro. 930 01:04:15,720 --> 01:04:19,160 Ma dato che deve mantenere la linea, mi pare già a posto. 931 01:04:21,870 --> 01:04:24,670 Grazie e del complimento, dono di natura. 932 01:04:24,930 --> 01:04:26,290 Anche modesta. 933 01:04:27,150 --> 01:04:31,330 E lei che dentile. Sì, no, perché mi dai il dovere. Proprio carino. 934 01:04:32,310 --> 01:04:35,750 Allora, questa sera vengo da te. Meggio di no, Luigi. Modo. 935 01:04:38,310 --> 01:04:39,310 Aspetta un momento. 936 01:04:44,030 --> 01:04:46,990 Ma cosa c 'è che ti guardi? Ma tu sei migolfato! 937 01:04:47,250 --> 01:04:48,910 Stasi, guardone depravato! 938 01:04:49,610 --> 01:04:53,450 Ma ti sveglio, missa, ti stacco il bigolo a forza di schiaffoni. 939 01:04:54,990 --> 01:05:01,390 Che puttana mi ha messo così in basso, cosa c 'è? Come cosa c 'è? 940 01:05:01,570 --> 01:05:04,050 Scusi, bisogna firmare i documenti, se l 'hai scordato? 941 01:05:04,310 --> 01:05:09,290 E me lo dice a me, bisogna chiamare Piero. Dov 'è che è andato il Piero? 942 01:05:09,390 --> 01:05:10,470 Piero! Piero! 943 01:05:11,270 --> 01:05:16,790 Ma quando serve non si trova mai sto mona. Piero! 944 01:05:17,310 --> 01:05:19,790 Piero! Vengo Luigi, vengo un momento. 945 01:05:23,050 --> 01:05:24,050 Arrivo! 946 01:05:26,670 --> 01:05:29,390 Ecco, ecco, fermi qua. Ferma, ferma, ferma. 947 01:05:30,430 --> 01:05:34,870 Ferma, non funziona. Ma come lo descrive? Dai, dai, dai. Ecco, basta 948 01:05:34,870 --> 01:05:35,870 mola. Sì, si spinge. 949 01:05:37,210 --> 01:05:38,210 Funziona, ancora. 950 01:05:38,470 --> 01:05:40,290 Un 'altra è... Ferma, ferma. 951 01:05:42,470 --> 01:05:43,470 Dai, dai. 952 01:05:48,700 --> 01:05:49,720 Dino matismi. 953 01:05:51,560 --> 01:05:52,560 Ecco fatto. 954 01:05:52,820 --> 01:05:54,500 Sei sempre il solito. 955 01:05:54,860 --> 01:05:57,640 Adesso, cara condessa, la villa è sua. 956 01:05:58,260 --> 01:06:01,100 Ed ecco qua i venti milioni di caparra intanto. 957 01:06:01,920 --> 01:06:02,960 Oh, che belli! 958 01:06:03,680 --> 01:06:09,180 Per sicurezza, molla, molla, molla. Da qua, sulle mani. 959 01:06:09,680 --> 01:06:14,140 Cornelio e Elvira, ora andiamo tutti in letto. Non si poteva prendere un grappin 960 01:06:14,140 --> 01:06:16,920 prima? No, siamo tutti in letto. Ciaro? Va bene. 961 01:06:17,820 --> 01:06:18,658 Va bene, va bene. 962 01:06:18,660 --> 01:06:19,900 Andiamo a letto. No. 963 01:06:21,640 --> 01:06:23,740 Aspetta. Stanotte da te in camera tua. 964 01:06:25,060 --> 01:06:29,280 Quando non ci vede nessuno. Sì, attenderò con ansia. È il momento 965 01:06:29,920 --> 01:06:32,740 Come sei bella, Susy, sì, che bella pelle. 966 01:06:33,360 --> 01:06:34,360 Tutta soda. 967 01:06:35,480 --> 01:06:36,640 Stanotte sarai mia. 968 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Ci mangio. 969 01:06:59,820 --> 01:07:02,900 O meglio vieni a letto, è tanto che sei là. 970 01:07:13,800 --> 01:07:14,800 Eccomi. 971 01:07:17,580 --> 01:07:20,940 Ma possibile che non si può stare tranquilli neanche al cesso? 972 01:07:21,200 --> 01:07:23,400 Non ti senti bene? Ho pure un mal di stomaco. 973 01:07:27,530 --> 01:07:28,950 Buonanotte amore. 974 01:08:09,100 --> 01:08:10,100 Dormi, Elvira. 975 01:08:14,300 --> 01:08:17,020 Che c 'è? 976 01:08:21,160 --> 01:08:22,460 Dormi, dormi. 977 01:08:24,800 --> 01:08:27,380 Elvira, dormi. Dormi, Elvira. 978 01:08:28,460 --> 01:08:30,600 Elvira, dormi. 979 01:08:31,140 --> 01:08:32,960 Dormi, Elvira. 980 01:09:28,430 --> 01:09:30,630 Carica! Arrivo! 981 01:09:49,950 --> 01:09:51,149 Luda! 982 01:09:51,870 --> 01:09:54,970 Luda! Dov 'è? 983 01:09:56,590 --> 01:09:57,590 Sono qua. 984 01:09:58,890 --> 01:10:02,550 Non c 'è più. 985 01:10:03,290 --> 01:10:04,750 Ci ho presa! 986 01:10:05,570 --> 01:10:11,130 Ma bambino, ma cosa c 'è? 987 01:10:11,730 --> 01:10:14,110 Ma cosa, cosa voglio? Ma voglio te! 988 01:10:14,490 --> 01:10:15,590 Ma cos 'è che vuoi? Vuoi me? 989 01:10:16,570 --> 01:10:17,570 Sì. 990 01:10:58,280 --> 01:10:59,280 Sono io, Rivira. 991 01:11:03,620 --> 01:11:07,860 C 'è gente, vieni tu in camera mia. 992 01:11:24,140 --> 01:11:26,440 Così stavolta non ti mi rompi le bale. 993 01:11:46,600 --> 01:11:49,400 grazie a 994 01:11:49,400 --> 01:11:53,660 tutti 995 01:12:05,650 --> 01:12:06,650 Signora! 996 01:12:08,210 --> 01:12:11,430 Signora! Sono quello dei muscoli. 997 01:12:11,830 --> 01:12:13,090 Finalmente insieme. 998 01:12:13,670 --> 01:12:14,910 Ci sentono. 999 01:12:26,470 --> 01:12:30,910 Non avremmo usato troppo. Se torna mio marito... Tuo marito? 1000 01:12:31,990 --> 01:12:33,670 Ma tu non sei mica sposata? 1001 01:12:35,570 --> 01:12:39,830 Oddio, ma tu non sei mica fiero? No, signora, ormai che che simo? Fimo lo 1002 01:12:39,830 --> 01:12:42,550 stesso, dai. Oddio, no, no, no. Sì, sì. 1003 01:12:43,090 --> 01:12:46,850 Sì, ma... Una boccata d 'aria. 1004 01:12:47,070 --> 01:12:48,630 Cosa c 'è tempo? Cosa c 'è tempo? 1005 01:12:50,270 --> 01:12:51,990 Che po' di galbo. 1006 01:12:53,690 --> 01:12:55,090 Finalmente, credevo non venisse più. 1007 01:12:55,690 --> 01:13:01,290 Bella, bellissima. Sono due giorni che ti desidero. Però non so se faccio bene. 1008 01:13:02,770 --> 01:13:03,770 Ingegnere, dico a lei. 1009 01:13:05,520 --> 01:13:10,380 Ma no, fai benissimo un tocco di donna come ti costi scrupoli. Siamo moderni, 1010 01:13:10,380 --> 01:13:11,860 osiamo, osiamo insieme. 1011 01:13:12,100 --> 01:13:15,840 E va bene, ma domani quando che lei si è tolto lo sfifietto potrebbe anche 1012 01:13:15,840 --> 01:13:17,520 licenziarmi e mandarmi via. 1013 01:13:17,960 --> 01:13:21,340 Non dirlo, sai, ti dico tutto quel che ti vuole, altro che segretarmi. 1014 01:13:34,470 --> 01:13:35,750 Così facci, ti rivesti. 1015 01:13:36,590 --> 01:13:38,210 Nuda così mi vergogno. 1016 01:13:38,450 --> 01:13:41,610 Ma vieni qua dove ti scampi, te vado a scherzare. 1017 01:13:42,850 --> 01:13:43,870 Ciao Luigi. 1018 01:13:44,350 --> 01:13:45,350 Cosa? 1019 01:13:46,930 --> 01:13:48,570 Aspetta, aspetta che ti ciappo. 1020 01:14:13,230 --> 01:14:16,910 Sar sotto la scalaporta a scalogna. Ma insomma, ingegnere, basta, mi faccia 1021 01:14:16,910 --> 01:14:21,790 dormire. Sar, del lottaglio che portagliela. Aspetta di fare chiasso e 1022 01:14:21,790 --> 01:14:22,790 letto. 1023 01:14:23,110 --> 01:14:24,110 Torna il ceso. 1024 01:14:47,680 --> 01:14:49,840 Ecco la terribile. 1025 01:15:14,170 --> 01:15:15,170 Eccomi qua. 1026 01:15:16,830 --> 01:15:17,830 Oddio. 1027 01:15:18,190 --> 01:15:22,870 Scusi tanto, Contessa. Chi è? Un uomo in camera mia. Che schifo, forale qua. 1028 01:15:23,110 --> 01:15:24,790 La vecchia ci ha scoperti. Porca vacca. 1029 01:15:25,250 --> 01:15:27,250 Fornello. Mamma si è svegliata, viene qui. 1030 01:15:29,550 --> 01:15:30,409 Calvata via. 1031 01:15:30,410 --> 01:15:31,490 Fuora, fuora. 1032 01:15:31,830 --> 01:15:32,688 Sicarmi, Contessa. 1033 01:15:32,690 --> 01:15:36,090 Obedisco, Contessa. Terrore incomodo, Contessa. Un equivoco, Contessa. Ma 1034 01:15:36,090 --> 01:15:37,110 panculo, Contessa. 1035 01:15:37,720 --> 01:15:38,760 Ma chi è che grida? 1036 01:15:39,320 --> 01:15:40,960 Cos 'è questa confusione? Che succede? 1037 01:15:42,480 --> 01:15:47,380 Se mi trovo qui mi disereda da tutta la rossolina e mi lascia senza uno scherzo. 1038 01:15:54,580 --> 01:15:56,260 Fermatelo, fermatelo, aiuto! 1039 01:15:57,860 --> 01:16:01,880 Ma via subito, se ti trovo ancora sradinata! Sì, sì, orfo, non c 'è più la 1040 01:16:01,880 --> 01:16:02,880 scala! 1041 01:16:02,970 --> 01:16:05,530 Ma Cornelio, aspetta, ma cosa fai? Non te la vuoi? 1042 01:16:06,290 --> 01:16:08,570 No, no, dai, non te ne andare. 1043 01:16:08,850 --> 01:16:11,250 Ma tutta sola, non mi lasci qui. 1044 01:16:11,550 --> 01:16:12,710 Lasciami andare subito. 1045 01:16:14,010 --> 01:16:15,270 Vieni qua, svelto. Sì. 1046 01:16:16,390 --> 01:16:17,750 No, fuori là. No. 1047 01:16:19,230 --> 01:16:23,450 Ecco qui, ecco qui. No, là nell 'armadio, sconditi, svelto. Sì. 1048 01:16:23,790 --> 01:16:24,790 Zitto. 1049 01:16:50,790 --> 01:16:53,550 Stai buona, stai calma, un momento che ti spiego tutto, tutto. 1050 01:16:53,970 --> 01:16:55,310 A che scherzi sei questi? 1051 01:16:55,590 --> 01:16:56,590 Aprite sta porta. 1052 01:16:56,730 --> 01:17:00,590 Lungo, non so dove sei andato, sai. Te lo giuro, te lo rigiuro. Sei la puttana 1053 01:17:00,590 --> 01:17:02,930 della ballerina. La ballerina proprio, no. 1054 01:17:03,950 --> 01:17:04,950 Delinquente, c 'è a me. 1055 01:17:05,610 --> 01:17:07,890 Scusi, è tutta colpa tua. 1056 01:17:08,330 --> 01:17:09,610 A me per questo è il modo. 1057 01:17:09,830 --> 01:17:10,830 Andiamo, Lungo. 1058 01:17:12,130 --> 01:17:13,130 Vieni, vieni. 1059 01:17:18,330 --> 01:17:20,430 Tagliatemi questo canivore di torno. 1060 01:17:34,830 --> 01:17:40,610 Ma cosa è tutta sta... Ingegnere, apra! Lei mi deve delle spiegazioni! Cosa 1061 01:17:40,610 --> 01:17:45,510 faceva in camera della contesta? In cambio, se vero, se vero, se vero, se 1062 01:17:45,550 --> 01:17:45,910 se vero, se vero, se vero, se vero, se vero, se vero, se vero, se vero, se 1063 01:17:45,910 --> 01:17:48,770 se vero, se vero, se vero, se 1064 01:17:48,770 --> 01:17:53,072 vero, 1065 01:18:16,780 --> 01:18:18,460 Queste scarpe non sono le mie. 1066 01:18:19,040 --> 01:18:20,040 Allora? 1067 01:18:20,600 --> 01:18:22,780 Allora tu hai l 'amante nascosto in camera? 1068 01:18:24,840 --> 01:18:26,120 E questa cos 'è? 1069 01:18:26,460 --> 01:18:27,460 Fa vedere. 1070 01:18:27,620 --> 01:18:28,680 Non mi piace. 1071 01:18:30,080 --> 01:18:36,400 Allora secondo te io sarei un satiro mentre tu te ne andavi in giro questa 1072 01:18:36,400 --> 01:18:39,260 sotto sotto a farti gli affari tuoi. 1073 01:18:39,580 --> 01:18:40,580 Dov 'è? 1074 01:18:40,620 --> 01:18:43,240 Non sta a diventare scusi adesso che la colpa sei tua. 1075 01:18:43,850 --> 01:18:47,930 Non vuoi ad un mondo, signor mio, che spavento. Questa è una gabbia di matti. 1076 01:18:47,930 --> 01:18:48,970 me non ti resta mica cosa. 1077 01:18:49,330 --> 01:18:53,290 Mi voleva far mangiare dal cane, mi voleva far mangiare quel disgraziato. 1078 01:18:53,650 --> 01:18:54,650 Ma io me ne vado. 1079 01:18:55,930 --> 01:18:57,670 O che c 'è? 1080 01:18:58,390 --> 01:19:01,730 Io cercavo papà. E proprio qua lo vieni a cercare, papà. 1081 01:19:02,790 --> 01:19:04,430 Perché non c 'è? 1082 01:19:07,390 --> 01:19:09,550 No, non c 'è. Te l 'avevo detto. 1083 01:19:10,090 --> 01:19:12,550 Non c 'è. 1084 01:19:15,530 --> 01:19:17,170 No, non c 'è. Non ti fidi mai. 1085 01:19:17,630 --> 01:19:18,630 Il letto? 1086 01:19:20,550 --> 01:19:21,750 Vieni fuori che ti ho preso. 1087 01:19:25,110 --> 01:19:26,730 No, non c 'è. L 'hai visto? 1088 01:19:29,810 --> 01:19:31,750 Allora? È nell 'armadio. 1089 01:19:32,150 --> 01:19:33,250 No, l 'armadio no. 1090 01:19:33,530 --> 01:19:37,370 No, cosa fai? L 'ho detto che non c 'è nessuno. Non c 'è. Fammi aprire. 1091 01:19:37,730 --> 01:19:38,730 Non c 'è. 1092 01:19:40,450 --> 01:19:41,490 C 'è. 1093 01:19:43,210 --> 01:19:44,290 Ma non è lui. 1094 01:20:04,010 --> 01:20:05,350 Sei carino. Ancora, ancora. 1095 01:20:05,730 --> 01:20:06,389 Ti piace? 1096 01:20:06,390 --> 01:20:07,390 Dio, che bello. 1097 01:20:09,230 --> 01:20:10,830 Oddio. Oddio, mamma. 1098 01:20:11,690 --> 01:20:13,230 Oddio, mamma. È vero, è vero. 1099 01:20:13,930 --> 01:20:19,870 Sì, sì. Mi vado in bianco e ti metto la corna. E 1100 01:20:19,870 --> 01:20:25,150 tutta colpa sua. Ma sì, perché secciava da sola. 1101 01:20:25,750 --> 01:20:26,750 Luigi, 1102 01:20:27,670 --> 01:20:28,608 ma cosa ha fatto? 1103 01:20:28,610 --> 01:20:32,230 Lumenarlo sulla testa può diventare efficiente. E ti difendilo, questa 1104 01:20:32,230 --> 01:20:33,230 porca. 1105 01:20:33,930 --> 01:20:34,930 di contegno. 1106 01:20:35,270 --> 01:20:39,850 Oh, ma brava, proprio a te ti parli, brutta figlia della vacca corruttrice di 1107 01:20:39,850 --> 01:20:43,890 minorati, e mica ti volevo mettere su uno spettacolo, un casino ti metto su 1108 01:20:43,970 --> 01:20:44,970 un casino. 1109 01:20:45,510 --> 01:20:47,950 Ingegnere, ma vai a fare in culo. 1110 01:20:49,850 --> 01:20:54,510 Oh, ma Luigi, controllate, calmate, non fare così, quella è una signora, è un 1111 01:20:54,510 --> 01:20:55,429 'artista. Ma fa il culo a me? 1112 01:20:55,430 --> 01:20:56,309 Eh sì. 1113 01:20:56,310 --> 01:20:57,410 Ma fa il culo a te allora! 1114 01:21:20,910 --> 01:21:23,670 Scusa, figliolo, è questa la villa dell 'ingegner Beton? 1115 01:21:24,650 --> 01:21:26,710 Sì, è proprio questa. Buongiorno. 1116 01:21:30,570 --> 01:21:31,830 Ma padre! 1117 01:21:32,630 --> 01:21:35,890 Troppo abbiamo forato, sorello. 1118 01:21:36,130 --> 01:21:38,350 L 'è questa, l 'è questa! 1119 01:21:39,510 --> 01:21:44,510 Sodoma e Gomorra, è il regno del peccato! Sì, del peccato, piena del 1120 01:21:44,510 --> 01:21:48,990 Sistemeremo tutto in un momento e diventa roba vostra. E sia lodato il 1121 01:21:50,300 --> 01:21:54,780 Spacco il mondo. Proprio te. Tana, ti e to mare. Mamma, mi offende? Sì, ma va a 1122 01:21:54,780 --> 01:21:59,280 fartecci a varva. Uè, mamma, regala anche questa alle orsoline. 1123 01:22:01,980 --> 01:22:05,660 Ci verrà proprio un bel convento. Grazie del passaggio, sorelle. 1124 01:22:08,620 --> 01:22:12,560 Eccolo là, papà! Lui, Gio! La bruttona! Non scappare, Piero! Vieni qua! Fossi 1125 01:22:12,560 --> 01:22:13,560 matto! Piero! 1126 01:22:17,340 --> 01:22:20,340 Hai permesso di sposare la mia bambina e poi sei scappato via con la mia 1127 01:22:20,340 --> 01:22:25,180 commessa. Mi non volevo, vi ho anche avvisato che stavamo qua, è colpa sua. 1128 01:22:25,180 --> 01:22:27,560 vacca, spiola, una spiola, mi ti accopolo. 1129 01:22:28,680 --> 01:22:29,680 Sì, dai, stiamo tutti. 1130 01:22:30,020 --> 01:22:31,400 Ghezze le carte, vieni da qua. 1131 01:22:31,840 --> 01:22:33,700 E lui le ha firmate tutte. 1132 01:22:34,220 --> 01:22:37,180 Allora, le carte le ghezze, il prete anche le ha firmate. 1133 01:22:37,820 --> 01:22:39,880 Ti capisco benissimo. 1134 01:22:40,500 --> 01:22:44,140 Adesso ti esposi l 'Augusta. Ma non ho il vestito adatto per la cerimonia. Non 1135 01:22:44,140 --> 01:22:47,640 importa, anche nudo ti faccio sposare. Ma ci sono le donne. E ti esposi adesso, 1136 01:22:47,880 --> 01:22:48,880 subito. 1137 01:22:51,180 --> 01:22:57,940 Piero Spasini, vuoi prendere in moglie la più presente 1138 01:22:57,940 --> 01:22:59,140 Augusta Portoion? 1139 01:23:05,840 --> 01:23:08,060 Beh, sì, spontaneo. 1140 01:23:08,560 --> 01:23:09,560 Ah. 1141 01:23:09,710 --> 01:23:15,630 E tu, Augusto Bortolone, vuoi prendere... Scusate, reverendo. Luigi 1142 01:23:16,670 --> 01:23:20,090 Nessuno l 'ha visto. Beh, come no? Eccolo! È uscito proprio adesso. 1143 01:23:21,410 --> 01:23:22,410 Uè, Luigi! 1144 01:23:22,750 --> 01:23:24,510 Ti cerchiamo l 'importante! Forse! 1145 01:23:27,750 --> 01:23:30,650 Allora... Proseguiamo. 1146 01:23:31,730 --> 01:23:36,990 Augusto Bortolone, vuoi tu prendere come marito il qui presente Piero Spassin? 1147 01:23:37,870 --> 01:23:38,970 Torno subito! 1148 01:23:39,230 --> 01:23:40,148 Ehi, dove è andato? 1149 01:23:40,150 --> 01:23:41,370 Piero! Piero! 1150 01:23:41,630 --> 01:23:42,790 Si è scappato ancora! 1151 01:23:43,070 --> 01:23:44,970 Si è scappato un 'altra volta, papà! 1152 01:23:45,450 --> 01:23:46,450 Piero! 1153 01:23:53,730 --> 01:23:54,730 Piero! Vabbè! 1154 01:24:01,790 --> 01:24:03,630 Ma dov 'è? E' assurdo, c 'è orbo! 1155 01:24:13,390 --> 01:24:14,550 Ma sempre i sagittati o... 1156 01:24:51,630 --> 01:24:54,730 Luigi, ci sono i carabinieri che ti cercano. Perché scappi? 1157 01:24:55,130 --> 01:24:59,090 Lasciami andare, molla il piede, disgraziato. Tutta colpa tua, 1158 01:24:59,390 --> 01:25:02,010 Altrimenti a quest 'ora ero andato via con i soldi. Allora il mio posto di 1159 01:25:02,010 --> 01:25:04,650 direttore e la firmetta sarà tutto un imbroglio. Molla, molla! 1160 01:25:04,930 --> 01:25:08,130 Tutta colpa tua di quella bruttona maledetta. Tu dovete finire in galera, 1161 01:25:08,130 --> 01:25:09,290 che io. Molla, cagone! 1162 01:25:13,750 --> 01:25:15,030 Luigi Beton? Presente. 1163 01:25:15,730 --> 01:25:17,670 Vi dichiaro in arresto, in nome di Aeger. 1164 01:25:18,330 --> 01:25:19,730 Ben fatto, delinquente! 1165 01:25:20,290 --> 01:25:21,228 Portatelo in galera! 1166 01:25:21,230 --> 01:25:24,230 L 'ho sempre saputo che avresti fatto una brutta fine! Oh, il mostro! 1167 01:25:26,050 --> 01:25:27,050 Eccolo! 1168 01:25:27,350 --> 01:25:29,010 Sente il ciampo del copo! 1169 01:25:32,070 --> 01:25:33,070 Così? 1170 01:25:33,350 --> 01:25:34,470 Ha fregato tutti? 1171 01:25:34,850 --> 01:25:36,650 Ma stavolta sono me che frego lui! 1172 01:26:22,860 --> 01:26:23,860 Scappi adesso, eh! 1173 01:26:24,160 --> 01:26:27,660 Stai scappando, ma io... Porto Bianca, ti do una sfida! Va bene, va bene, va 1174 01:26:27,660 --> 01:26:29,460 bene! Forza! Ehi, spingi! Ehi! 1175 01:26:29,840 --> 01:26:30,659 Parti, dai! 1176 01:26:30,660 --> 01:26:31,660 Oh, dai! 1177 01:26:33,620 --> 01:26:34,740 Vabbè, ma presto, dai! 1178 01:26:35,140 --> 01:26:36,140 Oh! 1179 01:26:36,660 --> 01:26:37,660 Oh! 1180 01:26:39,540 --> 01:26:40,580 Oh! Oh! 1181 01:26:41,200 --> 01:26:42,200 Oh! Oh! Oh! Oh! 1182 01:26:42,260 --> 01:26:43,260 Oh! Oh! 1183 01:26:52,419 --> 01:26:54,120 Aia! Torna qua, capìo! 1184 01:26:54,580 --> 01:26:56,080 Non lasciarmi con la ladra! 1185 01:26:56,660 --> 01:26:58,060 Potrei arrivare il mostro! 1186 01:26:59,420 --> 01:27:00,420 Imbrogiona! 1187 01:27:01,060 --> 01:27:03,180 Papà! Sto scappando! 1188 01:27:03,440 --> 01:27:04,440 Sto scappando! 1189 01:27:05,100 --> 01:27:06,600 Dai, monte per Ghebbo! 1190 01:27:06,980 --> 01:27:09,180 Muoviti, dai! Scapiamo, scapiamo! Ciao! 1191 01:27:22,410 --> 01:27:24,330 Ho sempre detto che sei una ragazza intelligente. 1192 01:27:27,090 --> 01:27:28,410 Bella, simpatica. 1193 01:27:28,890 --> 01:27:30,490 Ciao, Simona. Ecco. 90835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.