All language subtitles for Les.Carabiniers.1963.720p.BluRay.FLAC.x264-EDPH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,923 --> 00:00:49,595
Rodando!
2
00:00:49,675 --> 00:00:51,690
Marcha militar, tomada 1!
3
00:00:51,718 --> 00:00:54,011
"Com o passar do tempo,
4
00:00:54,064 --> 00:00:56,357
me encaminho a uma
maior simplicidade.
5
00:00:56,410 --> 00:00:58,703
Utilizo as met�foras
mais gastas.
6
00:00:58,756 --> 00:01:01,049
No final, s�o algo eterno:
7
00:01:01,102 --> 00:01:03,395
As estrelas parecem olhos,
por exemplo,
8
00:01:03,448 --> 00:01:06,680
a morte � como um sono.
(Jorge Luis Borges)
9
00:01:06,711 --> 00:01:08,239
Marcha militar, tomada 1.
10
00:01:18,973 --> 00:01:23,665
LES CARABINIERS (TEMPO DE GUERRA)
(JEAN-LUC GODARD; 1963)
11
00:01:23,727 --> 00:01:26,855
FOTOGRAFIA: RAOUL COUTARD
12
00:01:26,908 --> 00:01:30,557
ROTEIRO: JL GODARD, JEAN GRUAULT
E ROBERTO ROSSELLINI
13
00:01:30,609 --> 00:01:34,780
ELENCO: ALBERT JUROSS,
MARINO MAS�, JEAN BRASSAT,
14
00:01:34,832 --> 00:01:38,794
CATHERINE RIBEIRO, G�RARD POIROT
E GENEVI�VE GAL�A
15
00:01:38,846 --> 00:01:41,453
M�SICA DE PHILIPPE ARTHUYS
16
00:01:41,505 --> 00:01:44,633
BASEADO EM UMA PE�A DE
BENJAMIN JOPPOLO
17
00:02:50,253 --> 00:02:51,947
Michelangelo, venha c�!
18
00:03:51,301 --> 00:03:53,349
Mam�e, os carabineiros! Mam�e!
19
00:03:54,426 --> 00:03:56,191
Cale-se, senhorira!
M�os ao alto!
20
00:03:57,551 --> 00:03:59,245
Mam�e!
21
00:03:59,323 --> 00:04:01,371
Cale-se! Cale-se!
22
00:04:08,561 --> 00:04:09,635
M�os ao alto!
23
00:04:09,707 --> 00:04:10,843
Somos inocentes.
24
00:04:10,922 --> 00:04:12,137
Vamos.
25
00:04:13,179 --> 00:04:14,393
Por al�.
26
00:04:15,610 --> 00:04:16,959
R�pido!
27
00:05:16,831 --> 00:05:18,488
Est� louco?
28
00:05:18,569 --> 00:05:20,261
Somos inocentes.
29
00:05:26,207 --> 00:05:27,699
N�s dizemos o contr�rio.
30
00:05:27,771 --> 00:05:29,427
Sou inocente tamb�m.
31
00:05:29,506 --> 00:05:31,969
E eu n�o digo o contr�rio.
32
00:05:33,673 --> 00:05:36,029
Ent�o, a que v�m?
33
00:05:36,104 --> 00:05:37,940
Trazer uma carta.
34
00:05:38,015 --> 00:05:39,258
Uma carta de quem?
35
00:05:39,335 --> 00:05:41,513
Uma carta do Rei.
36
00:05:45,637 --> 00:05:48,866
Uma carta do Rei?
Ah, que mentira!
37
00:05:48,918 --> 00:05:50,444
Sim, � uma carta do Rei.
38
00:05:55,031 --> 00:05:56,616
N�o acredito.
39
00:06:00,413 --> 00:06:03,017
Aqui est�. D�-me.
40
00:06:04,962 --> 00:06:06,620
� mentira!
41
00:06:17,254 --> 00:06:18,469
Olha!
42
00:06:22,603 --> 00:06:23,781
Olha...
43
00:06:23,853 --> 00:06:25,273
O Rei.
44
00:06:35,520 --> 00:06:38,676
"Mo-bi-li-za-��o".
45
00:06:39,180 --> 00:06:40,638
O que isso significa?
46
00:06:40,674 --> 00:06:41,950
A Guerra.
47
00:06:43,368 --> 00:06:44,997
O Rei escreve a Ulisses
e Michelangelo!
48
00:06:45,070 --> 00:06:46,248
Incr�vel!
49
00:06:46,273 --> 00:06:47,587
H� uma coisa que n�o entendo.
50
00:06:47,617 --> 00:06:48,791
O que?
51
00:06:48,815 --> 00:06:50,256
Por que o Rei me escreve?
52
00:06:50,280 --> 00:06:52,635
Para pedir-lhe um favor.
53
00:06:52,710 --> 00:06:54,724
O Rei? A mim?
54
00:06:54,794 --> 00:06:56,629
Sim, agora vai entender.
55
00:06:56,704 --> 00:06:58,752
Entremos. Morro de frio.
56
00:07:03,302 --> 00:07:06,356
Em tempos como os que vivemos,
57
00:07:06,427 --> 00:07:09,482
quando a gente
padece tantos sofrimentos,
58
00:07:09,553 --> 00:07:13,472
mais que nunca,
a Pol�cia deve ter em conta,
59
00:07:13,546 --> 00:07:15,795
a divers�o do povo.
60
00:07:24,936 --> 00:07:26,593
Sentem-se, devem estar
muito cansados.
61
00:07:28,305 --> 00:07:31,075
Sim, levamos muito
tempo no caminho.
62
00:07:35,249 --> 00:07:36,563
Tire o agasalho, se quiser.
63
00:07:36,639 --> 00:07:39,339
N�o, obrigado, senhora.
Estou bem.
64
00:07:39,417 --> 00:07:40,554
Caf�?
65
00:07:40,633 --> 00:07:41,766
� bom.
66
00:07:51,150 --> 00:07:52,843
Tem um cigarro?
67
00:07:54,002 --> 00:07:55,135
Bom.
68
00:07:58,517 --> 00:07:59,627
Tome.
69
00:08:05,288 --> 00:08:07,644
Desculpem, a luz n�o funciona.
70
00:08:13,274 --> 00:08:15,109
� bonita minha mulher?
71
00:08:15,185 --> 00:08:17,050
Tem uma boquinha de pinh�o.
72
00:08:17,098 --> 00:08:18,760
Me encanta.
73
00:08:33,937 --> 00:08:35,115
Sente-se.
74
00:08:35,187 --> 00:08:36,402
Obrigado.
75
00:09:20,643 --> 00:09:22,301
Se o Rei me pede um favor,
76
00:09:22,380 --> 00:09:24,214
ent�o ele me
considera como seu amigo.
77
00:09:24,245 --> 00:09:25,379
Sim.
78
00:09:35,850 --> 00:09:38,688
O Rei me considera
como seu amigo?
79
00:09:38,715 --> 00:09:39,784
Sim.
80
00:09:39,808 --> 00:09:40,882
De verdade que sim?
81
00:09:40,958 --> 00:09:42,069
Sim, claro.
82
00:09:52,829 --> 00:09:56,368
"Mobiliza��o"; Significa que �
preciso ir para a guerra?
83
00:09:56,392 --> 00:09:57,579
Sim.
84
00:10:01,371 --> 00:10:03,241
Quando � preciso partir?
85
00:10:10,441 --> 00:10:11,507
Hoje mesmo.
86
00:10:16,032 --> 00:10:17,523
Que merda!
87
00:10:17,549 --> 00:10:18,608
Por que?
88
00:10:18,632 --> 00:10:19,757
Porque...
89
00:10:31,867 --> 00:10:33,492
A guerra n�o tem gra�a.
90
00:10:40,929 --> 00:10:42,284
Muito ao contr�rio.
91
00:10:45,435 --> 00:10:47,726
E o que vai ser de n�s?
92
00:10:49,851 --> 00:10:51,101
Isso mesmo.
93
00:10:51,209 --> 00:10:52,902
Ser� a nossa ruina.
94
00:10:55,268 --> 00:10:57,482
Ao contr�rio:
Ser� a sua fortuna.
95
00:10:57,518 --> 00:10:59,692
Como assim?
96
00:10:59,716 --> 00:11:00,966
Como assim?
97
00:11:05,967 --> 00:11:08,181
Sim, como assim? Isso
me interessa muit�ssimo.
98
00:11:18,664 --> 00:11:20,352
Explicaremos agora.
99
00:11:22,258 --> 00:11:26,935
Para come�ar, enriquecer�o a mente
conhecendo outros pa�ses.
100
00:11:28,769 --> 00:11:30,811
Al�m disso, se tornar�o ricos.
101
00:11:35,138 --> 00:11:37,186
Poder�o pegar
tanto quanto queiram.
102
00:11:41,894 --> 00:11:43,040
De acordo,
103
00:11:43,082 --> 00:11:44,432
mas de onde tiraremos tudo?
104
00:11:53,353 --> 00:11:54,499
Do inimigo.
105
00:11:54,540 --> 00:11:57,863
Basta tirar do inimigo.
106
00:11:57,905 --> 00:12:00,228
N�o s� terras e gado,
107
00:12:00,270 --> 00:12:03,686
tamb�m casas, pal�cios,
cidades, carros,
108
00:12:03,752 --> 00:12:07,150
cinemas, supermercados,
esta��es, aeroportos,
109
00:12:07,225 --> 00:12:11,321
piscinas, cassinos, teatros,
110
00:12:11,392 --> 00:12:14,790
ramos de flores,
arcos de triunfo,
111
00:12:14,864 --> 00:12:19,126
f�bricas de charutos, gr�ficas,
112
00:12:19,204 --> 00:12:21,797
isqueiros, avi�es,
113
00:12:21,878 --> 00:12:23,156
mulheres.
114
00:12:30,838 --> 00:12:32,389
Trens de carga.
115
00:12:33,997 --> 00:12:37,217
Canetas, joalherias,
116
00:12:37,296 --> 00:12:41,595
Alfa Romeos,
guitarras havaianas,
117
00:12:44,937 --> 00:12:46,593
paisagens espl�ndidas,
118
00:12:46,673 --> 00:12:50,249
elefantes, locomotivas,
119
00:12:50,319 --> 00:12:51,740
esta��es de metr�,
120
00:12:54,660 --> 00:12:58,580
Rolls Royces, Maseratis,
121
00:12:58,654 --> 00:13:00,631
mulheres nuas.
122
00:13:08,563 --> 00:13:09,708
Locomotivas!
123
00:13:09,740 --> 00:13:10,912
Diamantes!
124
00:13:12,208 --> 00:13:13,594
F�bricas de chocolate!
125
00:13:13,646 --> 00:13:14,781
Maseratis!
126
00:13:14,813 --> 00:13:17,469
Poderemos conseguir tudo isso?
127
00:13:17,521 --> 00:13:19,625
Sim, tudo.
128
00:13:19,677 --> 00:13:21,094
� pouca coisa!
129
00:13:21,136 --> 00:13:22,828
Quero perguntar algo.
130
00:13:22,875 --> 00:13:26,573
Chegando a algum lugar,
se quiser, ser� seu?
131
00:13:26,625 --> 00:13:28,459
Sim, j� disse.
132
00:13:28,490 --> 00:13:29,697
Estupendo!
133
00:13:32,209 --> 00:13:33,700
O que h�?
134
00:13:33,751 --> 00:13:36,480
N�o seja est�pido,
corra para a guerra!
135
00:13:42,053 --> 00:13:43,407
N�o estou bem certo...
136
00:13:45,011 --> 00:13:46,664
V�! R�pido!
137
00:13:46,688 --> 00:13:47,876
N�o seja idiota.
138
00:13:55,751 --> 00:13:56,991
Ent�o, o que far�?
139
00:13:57,032 --> 00:13:58,282
Estou em d�vida.
140
00:13:58,355 --> 00:13:59,595
Por que?
141
00:14:01,480 --> 00:14:02,720
Por que?
142
00:14:06,376 --> 00:14:07,616
Por que?
143
00:14:08,564 --> 00:14:10,220
N�o � certeza o que contaram.
144
00:14:10,887 --> 00:14:13,762
Pois sim! Ignora o que
seja a guerra.
145
00:14:13,803 --> 00:14:15,850
Vai ver, � fabulosa.
146
00:14:16,162 --> 00:14:19,039
Se roubamos n�s
somos castigados?
147
00:14:19,218 --> 00:14:20,396
N�o.
148
00:14:20,439 --> 00:14:22,167
Na guerra tudo � permitido.
149
00:14:24,085 --> 00:14:26,095
Que prova temos?
150
00:14:26,137 --> 00:14:27,351
Esta mesma,
151
00:14:28,252 --> 00:14:30,335
a carta... do Rei.
152
00:14:33,356 --> 00:14:34,877
Isso n�o prova nada.
153
00:14:34,919 --> 00:14:36,408
Claro que sim!
154
00:14:36,481 --> 00:14:39,877
Um soldado tem direito
a fazer qualquer coisa
155
00:14:39,919 --> 00:14:41,408
em nome do Rei.
156
00:14:41,460 --> 00:14:42,919
Ent�o, assinem.
157
00:14:46,429 --> 00:14:47,815
Diante de n�s.
158
00:14:47,856 --> 00:14:50,346
Tudo bem, vou buscar
minha caneta no Jeep.
159
00:15:05,440 --> 00:15:06,794
Posso fazer uma pergunta?
160
00:15:06,846 --> 00:15:08,096
V� em frente.
161
00:15:08,982 --> 00:15:11,680
Na guerra, poderemos roubar
nos pesos das balan�as?
162
00:15:11,721 --> 00:15:13,211
Sim.
163
00:15:13,253 --> 00:15:16,263
Poderemos quebrar
os �culos dos velhinhos?
164
00:15:16,305 --> 00:15:17,607
N�o.
165
00:15:17,826 --> 00:15:20,003
E quebrar o bra�o
de criancinhas?
166
00:15:20,086 --> 00:15:21,326
Os dois bra�os?
167
00:15:24,607 --> 00:15:26,821
Poderemos golpear pelas costas?
168
00:15:29,399 --> 00:15:32,232
Roubar casas?
169
00:15:33,670 --> 00:15:35,211
Incendiar aldeias?
170
00:15:38,566 --> 00:15:39,878
E queimar as mulheres?
171
00:15:39,920 --> 00:15:41,118
Sim.
172
00:15:43,982 --> 00:15:46,160
E roubar cal�as elegantes?
173
00:15:46,212 --> 00:15:47,410
Sim.
174
00:15:51,274 --> 00:15:53,556
E massacrar inocentes,
se der vontade?
175
00:15:53,587 --> 00:15:54,785
Sim.
176
00:15:56,899 --> 00:15:58,358
E tamb�m denunciar pessoas?
177
00:15:58,670 --> 00:15:59,816
Sim.
178
00:16:00,754 --> 00:16:03,254
E sair do restaurante sem pagar?
179
00:16:03,306 --> 00:16:04,660
Sim, sim. Estamos em guerra.
180
00:16:19,921 --> 00:16:21,577
Sim.
181
00:16:21,639 --> 00:16:23,853
Celebraremos
comendo um cordeiro.
182
00:16:34,608 --> 00:16:36,135
Traga-me um cavalo.
183
00:16:38,223 --> 00:16:40,094
Para mim um vestido!
184
00:16:43,046 --> 00:16:44,573
E tamb�m la�os!
185
00:16:46,244 --> 00:16:48,421
E maquiagem Max Factor.
186
00:16:48,880 --> 00:16:50,119
E uma lavadora!
187
00:17:15,807 --> 00:17:16,953
Ulisses!
188
00:17:17,005 --> 00:17:18,151
Sim?
189
00:17:20,547 --> 00:17:21,849
N�o esque�a de nada!
190
00:17:21,901 --> 00:17:23,214
N�o.
191
00:17:23,359 --> 00:17:24,531
Apresse-se!
192
00:17:25,547 --> 00:17:27,380
Adeus, Cle�patra.
193
00:17:27,735 --> 00:17:29,084
Apressem-se!
194
00:17:34,193 --> 00:17:35,365
Vamos, depressa.
195
00:17:38,881 --> 00:17:40,026
Adeus!
196
00:17:41,115 --> 00:17:42,563
Traga-me um biquini!
197
00:17:42,745 --> 00:17:43,891
O que?
198
00:17:43,985 --> 00:17:45,547
Um biquini!
199
00:18:03,714 --> 00:18:07,662
O que fazem os soldados
antes da batalha?
200
00:18:22,923 --> 00:18:26,840
Antes da batalha,
os soldados t�m medo.
201
00:18:34,210 --> 00:18:36,220
Desembarcamos na It�lia,
202
00:18:36,293 --> 00:18:40,106
deixando ao passar
milhares de cad�veres.
203
00:18:56,262 --> 00:18:58,309
Vamos triunfar!
204
00:19:03,934 --> 00:19:06,216
Vimos morrer sem um grito
granadeiros e generais,
205
00:19:06,278 --> 00:19:08,810
com as tripas de fora,
206
00:19:08,882 --> 00:19:11,893
os uniformes ensanguentados,
os olhos vazios.
207
00:19:15,237 --> 00:19:17,805
O dia de gl�ria se aproxima!
208
00:19:35,216 --> 00:19:38,091
Foi um ver�o formoso,
apesar de tudo.
209
00:19:48,258 --> 00:19:50,675
Espalhamos a morte nas fam�lias,
210
00:19:50,758 --> 00:19:53,217
cumprimos nossa
miss�o sanguin�ria.
211
00:20:03,519 --> 00:20:04,769
Voc�s t�m dinheiro?
212
00:20:04,821 --> 00:20:06,832
N�o, somos pobres.
213
00:20:06,904 --> 00:20:08,076
Busca por l�.
214
00:20:17,842 --> 00:20:18,988
Voc�s t�m dinheiro?
215
00:20:19,040 --> 00:20:20,696
N�o, somos pobres.
216
00:20:20,759 --> 00:20:21,931
Isso veremos.
217
00:20:33,280 --> 00:20:34,520
Sente a�!
218
00:20:51,697 --> 00:20:53,353
V� embora!
219
00:20:53,405 --> 00:20:54,760
V� para a cozinha.
220
00:21:00,239 --> 00:21:01,932
Suba na cadeira!
221
00:21:06,489 --> 00:21:07,729
D� uma volta!
222
00:21:17,948 --> 00:21:19,250
O que est� fazendo?
223
00:21:21,073 --> 00:21:22,245
Olhando.
224
00:21:36,750 --> 00:21:38,620
Onde deixou o velhinho?
225
00:21:54,875 --> 00:21:56,115
Voltarei agora.
226
00:21:56,178 --> 00:21:57,865
Onde deixou o velhinho?
227
00:22:07,532 --> 00:22:08,704
Des�a!
228
00:22:15,136 --> 00:22:16,668
Tire o casaco!
229
00:22:38,158 --> 00:22:40,265
O soldado sa�da o artista.
230
00:22:45,762 --> 00:22:46,934
N�o se mova!
231
00:22:52,325 --> 00:22:53,887
Tire o vestido.
232
00:22:56,908 --> 00:22:58,080
Por favor.
233
00:23:37,534 --> 00:23:38,883
Ajoelhe-se.
234
00:23:45,346 --> 00:23:46,492
Anda!
235
00:23:48,628 --> 00:23:49,774
Anda!
236
00:23:49,826 --> 00:23:52,737
"Eia, cavalinho!", gritou
o pequeno Claus.
237
00:23:53,680 --> 00:23:55,337
Apresse-se.
238
00:23:55,555 --> 00:23:57,603
� sempre o mesmo!
239
00:24:18,837 --> 00:24:20,743
Sempre as mesmas palavras:
240
00:24:20,816 --> 00:24:23,550
Cad�veres, decomposi��o,
putrefa��o, morte, etc.
241
00:24:52,327 --> 00:24:55,381
Fomos levados de caminh�o
ao norte da Sil�sia
242
00:24:55,504 --> 00:24:57,683
para executar fuzilamentos,
243
00:24:57,744 --> 00:25:00,372
e controlar enforcamentos.
244
00:25:06,546 --> 00:25:13,796
"Hoje fuzilamos 10 ref�ns".
245
00:26:31,079 --> 00:26:32,701
Sim, sim! Sim, sim!
246
00:26:48,215 --> 00:26:49,361
Pare!
247
00:27:00,663 --> 00:27:02,392
Quem s�o eles?
248
00:27:02,538 --> 00:27:04,029
Ref�ns para fuzilar.
249
00:27:04,205 --> 00:27:06,038
N�o tenho tempo.
250
00:27:06,080 --> 00:27:07,216
Onde est� Juno?
251
00:27:07,330 --> 00:27:08,643
Morreu pela p�tria.
252
00:27:08,684 --> 00:27:09,830
Poliansky?
253
00:27:09,882 --> 00:27:11,028
Morto em combate.
254
00:27:11,080 --> 00:27:12,226
Mitchum?
255
00:27:12,278 --> 00:27:13,424
Morreu.
256
00:27:13,476 --> 00:27:15,351
Ent�o se arranje sozinho.
257
00:27:24,049 --> 00:27:26,549
Nossa miss�o mais urgente:
258
00:27:26,601 --> 00:27:28,434
Encontrar os inimigos do Rei.
259
00:27:28,580 --> 00:27:30,934
Para isso, estamos dispostos
260
00:27:30,976 --> 00:27:34,028
a derramar nosso sangue
e tamb�m o dos outros.
261
00:28:01,602 --> 00:28:02,841
Um cigarro?
262
00:28:04,206 --> 00:28:05,862
Aonde vamos?
263
00:28:05,977 --> 00:28:07,847
Procuro um lugar bonito.
264
00:29:02,853 --> 00:29:04,025
M�os para cima!
265
00:29:48,896 --> 00:29:50,250
Entreguem suas coisas!
266
00:29:57,021 --> 00:29:58,271
Temos vendas?
267
00:29:58,375 --> 00:29:59,865
N�o.
268
00:29:59,937 --> 00:30:01,188
N�o importa.
269
00:30:14,417 --> 00:30:15,589
Preparem-se!
270
00:30:16,396 --> 00:30:19,688
1...2...3!
271
00:30:37,042 --> 00:30:39,147
Foram obrigados a ficar...
272
00:30:39,209 --> 00:30:41,740
sobre os cad�veres
precedentes,
273
00:30:41,813 --> 00:30:44,959
e os fuzilamos assim.
274
00:30:55,564 --> 00:30:57,397
O Rei exige que o seu povo
275
00:30:57,439 --> 00:30:58,960
comemore para sempre
276
00:30:59,001 --> 00:31:01,147
o her�ico combate
de seus filhos
277
00:31:01,189 --> 00:31:03,335
na Europa e Oceania.
278
00:31:11,293 --> 00:31:13,304
Nestas pir�mides, vimos
279
00:31:13,345 --> 00:31:16,220
40 s�culos de hist�ria,
que nos contemplavam.
280
00:31:29,627 --> 00:31:31,314
Ontem a guerra entrou
281
00:31:31,356 --> 00:31:33,710
em sua terceira primavera.
282
00:31:33,752 --> 00:31:36,450
N�o se oferece
uma perspectiva de paz.
283
00:31:49,002 --> 00:31:50,836
O capit�o nos retirou
os cartuchos.
284
00:31:50,877 --> 00:31:53,409
Lutamos 132 dias
com armas brancas
285
00:31:53,461 --> 00:31:54,919
para evitar
a queda de Rostov.
286
00:32:13,169 --> 00:32:15,044
Os oficiais distribuem livros...
287
00:32:15,097 --> 00:32:17,274
... sobre os grandes
conquistadores.
288
00:32:17,336 --> 00:32:20,555
Aprendemos de cor
suas batalhas e
289
00:32:20,607 --> 00:32:23,409
estudamos suas
magn�ficas vidas.
290
00:33:47,546 --> 00:33:48,927
O que acontece?
291
00:33:53,588 --> 00:33:55,114
V� rezar!
292
00:34:01,817 --> 00:34:03,172
Que fazem aqui?
293
00:34:05,411 --> 00:34:09,849
Requisitamos edif�cios,
matamos as porteiras.
294
00:34:09,943 --> 00:34:11,661
Temos permiss�o.
295
00:34:16,922 --> 00:34:19,453
Os espi�es do Rei e a pol�cia,
296
00:34:19,505 --> 00:34:21,516
infiltrados nas universidades,
297
00:34:21,557 --> 00:34:23,214
n�o puderam destruir
298
00:34:23,380 --> 00:34:24,906
a tradi��o de independ�ncia,
299
00:34:24,943 --> 00:34:26,323
e liberdade dos estudantes.
300
00:34:38,693 --> 00:34:40,745
Executamos em massa,
301
00:34:40,777 --> 00:34:42,954
disparando nas cabe�as.
302
00:34:42,995 --> 00:34:44,829
Quando o fosso est�
cheio de cad�veres
303
00:34:44,870 --> 00:34:46,881
tapamos com terra.
304
00:35:21,298 --> 00:35:23,309
Fa�a sair o cavalheiro!
305
00:35:23,382 --> 00:35:24,527
Des�a!
306
00:35:40,882 --> 00:35:42,028
Voc� � mexicana?
307
00:35:42,132 --> 00:35:43,278
Sim.
308
00:35:44,632 --> 00:35:46,124
Esse fulano � seu marido?
309
00:35:46,351 --> 00:35:47,497
N�o.
310
00:35:48,799 --> 00:35:50,455
Pena!
311
00:35:50,507 --> 00:35:52,200
Porque poderia lhe dizer
312
00:35:53,539 --> 00:35:56,033
"nunca vi
ningu�m t�o imbecil".
313
00:36:03,278 --> 00:36:05,424
Arrancamos os an�is
das mulheres
314
00:36:05,518 --> 00:36:07,695
desnudamos as pessoas
315
00:36:07,758 --> 00:36:09,414
antes de fuzil�-las
316
00:36:09,476 --> 00:36:11,346
na beira de uma
vala anti-tanque.
317
00:36:30,258 --> 00:36:31,571
Venha, olhe!
318
00:36:31,612 --> 00:36:32,758
Cle�patra?
319
00:36:36,196 --> 00:36:40,112
Olha o que te trouxe!
320
00:36:40,154 --> 00:36:41,847
E isso � para Venus!
321
00:37:11,092 --> 00:37:13,686
Ontem tomamos
de assalto Santa Cruz.
322
00:37:13,748 --> 00:37:15,926
As mo�as nos jogaram flores.
323
00:37:15,967 --> 00:37:19,082
� noite fui ao cinema
pela primeira vez.
324
00:38:15,833 --> 00:38:18,229
"Superboy e Holgat
325
00:38:18,281 --> 00:38:22,094
v�o errantes pelo
imenso deserto
326
00:38:22,135 --> 00:38:24,312
em busca de dois
misteriosos visitantes".
327
00:38:24,354 --> 00:38:28,302
"Superboy, por que te
interessam esses homens?"
328
00:38:28,385 --> 00:38:30,047
"Compartilho de
sua opini�o, Steve..."
329
00:38:30,156 --> 00:38:32,927
"Creio que s�o
seres extraterrestres".
330
00:38:32,969 --> 00:38:34,245
Vai comer a torta, sim ou n�o?
331
00:38:34,302 --> 00:38:35,448
N�o.
332
00:38:35,500 --> 00:38:37,334
Anda, come, idiota!
333
00:38:37,386 --> 00:38:38,875
N�o.
334
00:38:38,906 --> 00:38:43,865
Corno, filho de fascista,
come o creme!
335
00:38:46,198 --> 00:38:50,047
O banho de uma mulher do mundo.
336
00:41:36,618 --> 00:41:39,452
Formamos parte da Legi�o Condor.
337
00:41:41,723 --> 00:41:44,827
Deixamos um rastro
de sangue e de mortos.
338
00:41:44,879 --> 00:41:46,712
Um terno abra�o.
339
00:41:51,306 --> 00:41:53,838
Se papai soubesse, tra-la-la!
340
00:41:53,879 --> 00:41:56,968
Me partiria os dedos, tra-la-la!
341
00:41:57,036 --> 00:42:00,400
Andando, camaradas!
342
00:42:00,442 --> 00:42:04,359
Andando, camaradas!
343
00:42:04,400 --> 00:42:08,390
Perdi o r� de meu clarinete.
344
00:42:13,494 --> 00:42:14,848
Vai por a�!
345
00:42:21,932 --> 00:42:23,458
Ulisses, a metralhadora.
346
00:43:12,975 --> 00:43:15,850
Chefe, acha que
as enguias t�m alma?
347
00:43:15,891 --> 00:43:17,438
N�o sei, amigo.
348
00:43:19,225 --> 00:43:20,371
Michelangelo.
349
00:43:20,423 --> 00:43:21,772
A metralhadora.
350
00:44:47,768 --> 00:44:49,503
M�os para cima, levante-se!
351
00:44:49,747 --> 00:44:50,997
Por aqui!
352
00:45:02,039 --> 00:45:03,383
Socorro!
353
00:45:14,227 --> 00:45:15,373
M�os para cima!
354
00:45:26,332 --> 00:45:27,477
Quem � voc�?
355
00:45:31,540 --> 00:45:32,686
Quem � voc�?
356
00:45:37,040 --> 00:45:38,426
Quem � voc�?
357
00:45:48,394 --> 00:45:51,092
Quarto grupo
territorial de a��o.
358
00:45:53,603 --> 00:45:55,613
Por que est�o na guerra?
359
00:45:55,686 --> 00:45:57,035
Somos amigos.
360
00:46:02,447 --> 00:46:03,796
Lenin disse:
361
00:46:06,207 --> 00:46:08,254
"O capitalismo burgu�s...
362
00:46:10,895 --> 00:46:13,286
e seus reacion�rios
363
00:46:14,228 --> 00:46:16,619
n�o s�o mais que
animais predadores,
364
00:46:19,333 --> 00:46:21,827
e assim devem
ser considerados
365
00:46:25,166 --> 00:46:28,385
pelo Proletariado
internacional".
366
00:46:29,958 --> 00:46:31,276
Fuzile-a!
367
00:46:31,416 --> 00:46:32,562
E ele?
368
00:46:32,614 --> 00:46:33,760
Tamb�m.
369
00:46:41,885 --> 00:46:43,135
Michelangelo.
370
00:46:49,437 --> 00:46:51,130
Cubra-lhe a cabe�a.
371
00:46:54,125 --> 00:46:55,766
Se n�o eles n�o ir�o disparar.
372
00:47:21,990 --> 00:47:23,240
Irm�os!
373
00:47:24,855 --> 00:47:26,105
Irm�os!
374
00:47:28,292 --> 00:47:29,542
Irm�os!
375
00:47:32,355 --> 00:47:33,605
Irm�os!
376
00:47:35,063 --> 00:47:36,313
Irm�os!
377
00:47:37,980 --> 00:47:39,230
Irm�os!
378
00:47:44,334 --> 00:47:45,584
Irm�os!
379
00:47:51,105 --> 00:47:52,939
Suas �ltimas palavras?
380
00:47:53,085 --> 00:47:56,824
Quero recitar uma admir�vel
f�bula de Maiakovski.
381
00:47:56,939 --> 00:47:58,595
N�o preciso!
382
00:47:58,710 --> 00:48:00,757
N�o pode se tratar da morte.
383
00:48:00,793 --> 00:48:03,668
Por que ia rondar o forte?
384
00:48:03,710 --> 00:48:07,106
Que vergonha,
acreditar em uma f�bula!
385
00:48:07,147 --> 00:48:09,158
Algu�m que mandou
celebrar seu santo
386
00:48:09,231 --> 00:48:11,101
com um carnaval,
387
00:48:12,252 --> 00:48:13,944
inventou esta matan�a
388
00:48:15,830 --> 00:48:19,924
enquanto piscava.
389
00:48:20,116 --> 00:48:24,210
Que deliciosa voz de baixo a do anfitri�o,
semelhante ao canh�o!
390
00:48:24,335 --> 00:48:28,002
A m�scara n�o � m�scara de g�s,
apenas uma piada.
391
00:48:28,189 --> 00:48:29,502
Olhe!
392
00:48:32,044 --> 00:48:35,262
No seu percurso um foguete
393
00:48:35,325 --> 00:48:37,054
toma as medidas do c�u.
394
00:48:41,731 --> 00:48:45,992
A morte tem a mesma gra�a
deslizando pelo parque celeste?
395
00:48:46,054 --> 00:48:49,346
� odioso dizer:
"O sangue de uma ferida",
396
00:48:49,398 --> 00:48:52,200
Para honrar aos her�is,
397
00:48:52,252 --> 00:48:53,982
eles foram
adornados com cravos.
398
00:48:54,023 --> 00:48:58,914
Claro, o c�rebro n�o quer
e nem pode entend�-lo.
399
00:48:58,971 --> 00:49:01,669
Se n�o � para um beijo,
400
00:49:01,732 --> 00:49:05,471
porque os bra�os das trincheiras
abra�am as nucas dos canh�es?
401
00:49:05,534 --> 00:49:07,581
N�o mataram ningu�m.
402
00:49:07,628 --> 00:49:11,888
J� n�o nos aguent�vamos em p�,
ca�mos do Sena ao Reno,
403
00:49:11,940 --> 00:49:15,753
porque a gangrena floresce
sobre os canteiros dos ca�dos.
404
00:49:15,795 --> 00:49:18,076
Disse "ca�dos"?
405
00:49:18,138 --> 00:49:19,628
N�o, n�o, o que � isso!
406
00:49:19,680 --> 00:49:21,513
Todos se levantar�o novamente,
407
00:49:21,566 --> 00:49:26,524
e assim, sem mais, regressar�o a casa
sorrindo e contar�o a suas mulheres,
408
00:49:26,576 --> 00:49:28,347
que anfitri�o mais
brincalh�o tiveram.
409
00:49:28,399 --> 00:49:30,066
Que fen�meno!
410
00:49:33,191 --> 00:49:36,795
E dir�o: "N�o houve
morteiros ou foga�as".
411
00:49:36,837 --> 00:49:38,847
Tampouco fortalezas, claro.
412
00:49:38,920 --> 00:49:43,878
Aten��o! Disparar no 3.
413
00:49:43,920 --> 00:49:46,451
1...2...3!
414
00:50:07,775 --> 00:50:09,124
Ainda se move.
415
00:50:13,087 --> 00:50:14,233
Ainda.
416
00:50:16,837 --> 00:50:17,983
Ainda.
417
00:50:20,588 --> 00:50:21,733
Ainda.
418
00:50:36,577 --> 00:50:38,609
N�o h� vit�ria.
419
00:50:38,765 --> 00:50:40,848
Apenas bandeiras e
420
00:50:40,900 --> 00:50:42,630
homens que caem.
421
00:51:49,548 --> 00:51:51,214
Depois de uma
luta desesperada
422
00:51:51,267 --> 00:51:52,829
o Ex�rcito real
423
00:51:52,881 --> 00:51:54,444
se rendeu a 9 de Abril
424
00:51:54,496 --> 00:51:56,579
tendo alcan�ado
o limite do sofrimento humano.
425
00:52:32,049 --> 00:52:34,132
MASERATI.
426
00:52:42,986 --> 00:52:44,226
Bom dia.
427
00:52:44,288 --> 00:52:45,872
Bom dia, senhor.
428
00:52:45,903 --> 00:52:47,705
Quero uma Maserati.
429
00:52:59,341 --> 00:53:00,862
Voc� tem dinheiro?
430
00:53:00,903 --> 00:53:02,393
Sim.
431
00:53:02,445 --> 00:53:04,320
A carta do Rei.
432
00:53:07,883 --> 00:53:09,237
Isso n�o serve.
433
00:53:11,112 --> 00:53:12,633
Precisa de dinheiro.
434
00:53:13,977 --> 00:53:15,258
De muito dinheiro?
435
00:53:15,310 --> 00:53:16,586
Sim, muito.
436
00:53:42,779 --> 00:53:44,821
Senhora, quero dinheiro!
437
00:53:50,227 --> 00:53:51,644
Quero dinheiro.
438
00:54:18,613 --> 00:54:22,561
O �ltimo de todos!
439
00:54:22,634 --> 00:54:25,290
Sempre � o melhor,
440
00:54:25,343 --> 00:54:28,259
como nosso amor,
pleno de oportunidades.
441
00:54:36,634 --> 00:54:39,239
O �ltimo de todos.
442
00:54:42,572 --> 00:54:44,135
Olha, Venus!
443
00:54:46,947 --> 00:54:48,614
Vem dan�ar!
444
00:54:53,614 --> 00:54:55,697
Vem dan�ar, Venus!
445
00:54:55,802 --> 00:54:57,041
Sim, mam�e.
446
00:54:57,104 --> 00:54:59,281
O �ltimo de todos.
447
00:55:14,344 --> 00:55:15,870
Est�o chegando, mam�e!
448
00:55:17,469 --> 00:55:19,375
Est�o chegando, mam�e!
449
00:55:19,510 --> 00:55:22,427
N�o podemos sorrir sempre.
450
00:55:22,469 --> 00:55:26,010
quando as coisas
n�o funcionam.
451
00:55:29,761 --> 00:55:31,115
Quando voltaremos a nos ver?
452
00:55:31,167 --> 00:55:33,380
Merda, j� me beijou bastante!
453
00:55:46,740 --> 00:55:48,198
Bom dia, Cle�patra.
454
00:55:53,928 --> 00:55:56,324
Pobre Ulisses, o que
aconteceu com voc�?
455
00:56:04,084 --> 00:56:07,730
Um corno me arrancou o olho
456
00:56:10,282 --> 00:56:12,496
quando eu beijava
a sua filha.
457
00:56:15,543 --> 00:56:16,887
Tudo bem!
458
00:56:16,949 --> 00:56:18,262
Agora somos ricos!
459
00:56:18,303 --> 00:56:19,793
� verdade, tudo bem!
460
00:56:19,866 --> 00:56:21,116
Somos ricos!
461
00:56:23,720 --> 00:56:25,074
Sim! Somos ricos!
462
00:56:27,574 --> 00:56:29,444
Trouxemos todos
os tesouros do mundo!
463
00:56:30,856 --> 00:56:33,387
Onde est�o? N�o os vejo.
464
00:56:33,439 --> 00:56:35,616
Eu tamb�m n�o.
465
00:56:35,699 --> 00:56:37,189
Trouxeram tudo?
466
00:56:37,262 --> 00:56:38,512
Acho que sim.
467
00:56:38,564 --> 00:56:40,397
Onde est�?
468
00:56:40,439 --> 00:56:42,793
H� tantas coisas.
469
00:56:42,845 --> 00:56:44,371
E onde est�o?
470
00:56:50,908 --> 00:56:52,314
Merda, cabe tudo a� dentro?
471
00:56:52,366 --> 00:56:53,544
Sim, sim.
472
00:56:53,596 --> 00:56:56,330
N�o trouxeram nada,
veteranos de merda!
473
00:56:56,377 --> 00:56:57,762
Covardes!
474
00:56:57,814 --> 00:56:58,960
Mentirosos!
475
00:56:59,002 --> 00:57:00,658
Vagabundos!
476
00:57:00,700 --> 00:57:01,846
Desertores!
477
00:57:01,898 --> 00:57:03,252
Bastardos!
478
00:57:03,304 --> 00:57:06,424
A guerra ainda n�o acabou
e voc�s j� voltaram.
479
00:57:37,159 --> 00:57:38,472
Nesta maleta...
480
00:57:38,513 --> 00:57:40,383
H� surpresas!
481
00:57:51,118 --> 00:57:52,883
Monumentos...
482
00:57:52,941 --> 00:57:55,045
Meios de transporte,
483
00:57:55,076 --> 00:57:56,909
lojas,
484
00:57:56,951 --> 00:57:58,097
obras de arte,
485
00:57:58,149 --> 00:57:59,295
ind�strias,
486
00:57:59,347 --> 00:58:00,493
as riquezas da terra,
487
00:58:00,545 --> 00:58:02,753
carv�o, petr�leo, etc.
488
00:58:02,785 --> 00:58:04,441
Maravilhas da natureza.
489
00:58:04,493 --> 00:58:05,805
Montanhas, flores
490
00:58:05,858 --> 00:58:09,634
desertos, paisagens, animais.
491
00:58:11,160 --> 00:58:14,212
Os 5 continentes e os planetas.
492
00:58:14,243 --> 00:58:16,076
Claro...
493
00:58:16,118 --> 00:58:19,514
Claro que cada parte se subdivide
em mais partes.
494
00:58:19,556 --> 00:58:21,952
Est�o divididos em mais partes.
495
00:58:42,108 --> 00:58:43,358
Ordem.
496
00:58:48,306 --> 00:58:49,661
M�todo.
497
00:58:57,890 --> 00:58:59,400
Ordem e m�todo!
498
00:58:59,452 --> 00:59:01,327
Nosso superior
sempre dizia isso.
499
00:59:08,150 --> 00:59:10,364
Morreu dizendo isso.
500
00:59:13,640 --> 00:59:14,953
Morreu?
501
00:59:15,078 --> 00:59:16,328
Como?
502
00:59:21,745 --> 00:59:23,614
Ele explodiu!
503
00:59:31,068 --> 00:59:32,448
Por onde come�amos?
504
00:59:32,911 --> 00:59:34,057
As ind�strias!
505
00:59:34,099 --> 00:59:35,245
Os monumentos!
506
00:59:35,286 --> 00:59:36,432
Animais!
507
00:59:36,484 --> 00:59:37,630
Calem-se!
508
00:59:37,995 --> 00:59:40,042
Come�aremos com os monumentos!
509
00:59:47,995 --> 00:59:49,141
Primeiro...
510
00:59:49,193 --> 00:59:50,339
A Antiguidade!
511
00:59:50,391 --> 00:59:51,776
As pir�mides!
512
00:59:51,818 --> 00:59:53,266
Os d�lmans de Carnac!
513
00:59:54,766 --> 00:59:55,938
O Partenon!
514
00:59:58,829 --> 01:00:00,068
O Coliseu!
515
01:00:02,475 --> 01:00:04,350
O templo de Ankor!
516
01:00:05,704 --> 01:00:06,850
Segundo...
517
01:00:06,902 --> 01:00:08,074
A Idade M�dia!
518
01:00:08,850 --> 01:00:10,579
Notre Dame de Poitiers!
519
01:00:11,673 --> 01:00:13,235
A muralha de Mogador!
520
01:00:14,662 --> 01:00:16,355
A catedral de Col�nia!
521
01:00:17,787 --> 01:00:19,964
A cidade de Carcasona!
522
01:00:20,017 --> 01:00:21,371
A torre de Pisa!
523
01:00:34,923 --> 01:00:36,069
Terceiro!
524
01:00:36,121 --> 01:00:37,434
O Renascimento!
525
01:00:37,475 --> 01:00:39,168
O Castelo de Blois!
526
01:00:39,246 --> 01:00:41,673
O Pal�cio Pitti!
527
01:00:41,725 --> 01:00:43,835
A catedral do M�xico!
528
01:00:46,225 --> 01:00:47,809
A vila de M�dicis!
529
01:00:49,871 --> 01:00:51,017
Quarto!
530
01:00:51,069 --> 01:00:52,241
A Idade Moderna!
531
01:00:53,673 --> 01:00:55,257
Versalhes!
532
01:00:55,288 --> 01:00:57,465
A ponte de Westminster!
533
01:00:59,142 --> 01:01:01,283
A tumba de Victor Emmanuel!
534
01:01:02,267 --> 01:01:04,622
A esta��o de Stuttgart!
535
01:01:04,663 --> 01:01:06,533
O hotel Hilton de Berlim!
536
01:01:08,309 --> 01:01:10,320
O aqu�rio de Chicago!
537
01:01:10,913 --> 01:01:13,309
O hospital de Santa Cruz!
538
01:01:18,726 --> 01:01:20,903
E agora, os meios de transporte!
539
01:01:20,955 --> 01:01:22,309
Ferrovias!
540
01:01:25,289 --> 01:01:26,981
Locomotiva a vapor!
541
01:01:28,830 --> 01:01:31,185
M�quina Diesel!
542
01:01:31,226 --> 01:01:33,096
Chicago-Milwaukee!
543
01:01:35,706 --> 01:01:37,575
A BB-9003!
544
01:01:38,518 --> 01:01:40,914
A ferrovia a�rea de Barcelona!
545
01:01:43,622 --> 01:01:45,143
O Transiberiano!
546
01:01:47,060 --> 01:01:49,623
A ferrovia estrat�gica
de Belford!
547
01:01:50,966 --> 01:01:52,112
Por rodovia!
548
01:01:53,414 --> 01:01:54,664
O Rolls Royce!
549
01:01:57,727 --> 01:01:59,253
O DS 19!
550
01:02:02,164 --> 01:02:04,862
O Isotta-Traschini!
551
01:02:05,008 --> 01:02:07,576
O cup� Delaunay-Belleville!
552
01:02:09,665 --> 01:02:11,571
O Bugatti 37 A!
553
01:02:12,998 --> 01:02:15,910
O Torpedo Mercedes
com 2 cilindros en V!
554
01:02:18,352 --> 01:02:20,045
O Hispano-Sui�a!
555
01:02:21,852 --> 01:02:23,545
A carro�a de ouro!
556
01:02:25,811 --> 01:02:27,790
O carro ass�rio!
557
01:02:30,030 --> 01:02:31,175
O carro de m�o!
558
01:02:32,686 --> 01:02:34,384
Por via mar�tima!
559
01:02:34,457 --> 01:02:35,946
Galeras!
560
01:02:36,123 --> 01:02:37,269
Caravelas!
561
01:02:37,321 --> 01:02:38,467
Barca�as!
562
01:02:38,728 --> 01:02:40,186
Barcos de excurs�o!
563
01:02:41,228 --> 01:02:42,811
Escunas!
564
01:02:42,894 --> 01:02:44,832
Transatl�nticos!
565
01:02:44,874 --> 01:02:46,707
Barcos a vela!
566
01:02:47,165 --> 01:02:48,478
Submarinos!
567
01:02:50,186 --> 01:02:51,645
Por via a�rea!
568
01:02:53,103 --> 01:02:54,936
O Super Constellation!
569
01:02:54,978 --> 01:02:56,848
Boeing 707!
570
01:02:58,416 --> 01:02:59,561
O helic�ptero!
571
01:03:00,499 --> 01:03:03,447
O globo de Charles y Robert!
572
01:03:03,520 --> 01:03:05,567
O Dewatine 37!
573
01:03:06,332 --> 01:03:07,859
O Zeppelin!
574
01:03:09,708 --> 01:03:11,921
O monoplano de Pouche e Primar!
575
01:03:12,999 --> 01:03:15,046
O Vampire do Ex�rcito Real!
576
01:03:17,270 --> 01:03:19,213
As maravilhas da natureza!
577
01:03:22,583 --> 01:03:24,072
O pico da Rep�blica!
578
01:03:24,354 --> 01:03:26,229
A Bah�a de N�poles!
579
01:03:26,479 --> 01:03:28,135
O deserto de Gobi!
580
01:03:28,416 --> 01:03:29,875
O repuxo de Genebra!
581
01:03:31,385 --> 01:03:33,562
O Grand Canyon do Colorado!
582
01:03:33,625 --> 01:03:35,458
O Vale do Reno!
583
01:03:35,500 --> 01:03:37,510
O mar de g�lo!
584
01:03:37,583 --> 01:03:38,969
As cataratas do Ni�gara!
585
01:03:40,396 --> 01:03:41,750
Os grandes armaz�ns!
586
01:03:43,625 --> 01:03:46,156
As Galerias Lafayette!
587
01:03:46,260 --> 01:03:47,781
A Samaritana!
588
01:03:49,042 --> 01:03:50,563
Shocken em Stuttgart!
589
01:03:52,375 --> 01:03:54,208
Tiffany's em Nova York!
590
01:03:54,250 --> 01:03:55,636
O Bon March�!
591
01:03:56,438 --> 01:03:58,896
Veleiros!
592
01:03:58,938 --> 01:04:00,427
O foguete Atlas!
593
01:04:00,500 --> 01:04:02,511
O submarino!
594
01:04:02,584 --> 01:04:04,865
A catedral de Col�nia!
595
01:04:04,907 --> 01:04:06,563
O Super Constellation!
596
01:04:06,646 --> 01:04:08,823
O Castelo de Blois.
597
01:04:08,875 --> 01:04:10,709
O DS 19.
598
01:04:10,761 --> 01:04:12,073
O transatl�ntico.
599
01:04:12,125 --> 01:04:13,271
Mam�feros!
600
01:04:13,313 --> 01:04:14,865
O bis�o!
601
01:04:14,917 --> 01:04:16,501
A baleia!
602
01:04:16,542 --> 01:04:18,199
O pinguim!
603
01:04:18,251 --> 01:04:19,740
O var�o!
604
01:04:19,792 --> 01:04:21,626
O rinoceronte!
605
01:04:21,678 --> 01:04:23,167
O tigre!
606
01:04:23,209 --> 01:04:24,865
O coelho de Durero!
607
01:04:24,917 --> 01:04:26,074
O iguanodonte!
608
01:04:26,126 --> 01:04:27,615
A marmota!
609
01:04:27,667 --> 01:04:28,813
O gato Felix!
610
01:04:28,855 --> 01:04:30,001
Invertebrados!
611
01:04:30,042 --> 01:04:31,699
Rin Tin Tin! Lucan vulgaris!
612
01:04:31,751 --> 01:04:32,897
Crocodilo!
613
01:04:32,949 --> 01:04:34,095
Kolia Crosseus!
614
01:04:34,147 --> 01:04:36,678
O elefante! A vespa!
615
01:04:36,751 --> 01:04:38,105
A cicindela!
616
01:04:38,157 --> 01:04:39,814
A estrela vermelha!
617
01:04:39,876 --> 01:04:41,709
O saltador verde!
618
01:04:41,751 --> 01:04:42,887
A eruga!
619
01:04:42,939 --> 01:04:44,293
A ind�stria!
620
01:04:47,168 --> 01:04:48,314
As f�bricas Schneider!
621
01:04:48,418 --> 01:04:49,730
Volkswagen!
622
01:04:49,772 --> 01:04:52,303
Du Pont de Nemours!
623
01:04:52,793 --> 01:04:53,965
Petr�leo!
624
01:04:54,043 --> 01:04:56,053
Technicolor de Hollywood!
625
01:05:24,304 --> 01:05:25,856
N�o quero o Partenon.
626
01:05:25,898 --> 01:05:27,351
Ele est� em ru�nas.
627
01:05:31,127 --> 01:05:32,997
N�s o daremos a Eugene.
628
01:05:33,044 --> 01:05:35,054
� jeitoso.
629
01:05:35,085 --> 01:05:37,132
Vai saber arrumar isso.
630
01:05:44,357 --> 01:05:47,232
Para mam�e,
os armaz�ns Lafayette!
631
01:05:47,273 --> 01:05:49,627
Eu prefiro o Printemps.
632
01:05:49,669 --> 01:05:51,680
Te aconselho a Samaritaine.
633
01:05:51,753 --> 01:05:52,898
Por que?
634
01:05:54,357 --> 01:05:56,534
Pelo por�o.
635
01:05:56,576 --> 01:05:58,102
Tem peixes.
636
01:06:00,086 --> 01:06:01,612
E at� um canguru.
637
01:06:03,784 --> 01:06:07,222
Na Samaritaine o cliente
� Rei, Cle�patra.
638
01:06:11,128 --> 01:06:14,347
Eu fico com o Folies Berg�re.
639
01:06:14,399 --> 01:06:15,888
E eu com o Lido.
640
01:06:15,941 --> 01:06:17,295
E estas mulheres?
641
01:06:18,316 --> 01:06:21,753
N�o, as mulheres entram
em uma categoria � parte.
642
01:06:28,993 --> 01:06:31,727
Estas s�o as mulheres que
Ulisses e eu nos reservamos,
643
01:06:33,108 --> 01:06:35,321
para que nossa
fam�lia se perpetue.
644
01:06:36,545 --> 01:06:37,858
Pelos... que?
645
01:06:37,899 --> 01:06:39,910
Pelos s�culos dos s�culos.
646
01:06:39,983 --> 01:06:42,868
Ah, sim, pelos s�culos
dos s�culos!
647
01:06:43,337 --> 01:06:45,170
At� o dil�vio universal.
648
01:07:33,369 --> 01:07:34,541
Lola Montes!
649
01:07:35,817 --> 01:07:37,166
Scheherezade!
650
01:07:38,567 --> 01:07:39,916
Cle�patra!
651
01:07:42,484 --> 01:07:43,724
Essa!
652
01:07:44,401 --> 01:07:48,067
Se quiser viver aqui,
ter� que mudar de nome.
653
01:07:48,317 --> 01:07:49,515
Claro!
654
01:07:49,567 --> 01:07:50,922
Vamos cham�-la Catherine,
655
01:07:51,078 --> 01:07:53,776
Natalie, Eugenia...
656
01:07:53,838 --> 01:07:55,120
Josephine...
657
01:07:56,109 --> 01:07:58,463
Josette, Michele, lsabel...
658
01:07:58,526 --> 01:07:59,672
Julie...
659
01:07:59,724 --> 01:08:00,870
Clemence...
660
01:08:00,922 --> 01:08:02,068
Claudia!
661
01:08:02,120 --> 01:08:03,776
Caroline!
662
01:08:03,839 --> 01:08:04,984
Luciana!
663
01:08:05,036 --> 01:08:06,245
Veronica!
664
01:08:07,859 --> 01:08:09,693
Elizabeth, Bernadette!
665
01:08:10,193 --> 01:08:11,339
Rosalie!
666
01:08:11,391 --> 01:08:12,537
Pamela! Elizabeth!
667
01:08:12,589 --> 01:08:13,735
Olivia!
668
01:08:13,839 --> 01:08:14,985
Giovanna!
669
01:08:15,037 --> 01:08:16,349
Lucrecia!
670
01:08:16,964 --> 01:08:18,110
Josette!
671
01:08:18,162 --> 01:08:19,308
Ana!
672
01:08:19,360 --> 01:08:20,506
Susana!
673
01:08:20,558 --> 01:08:24,620
Fabiola, Fedora, Bertha!
674
01:08:38,162 --> 01:08:39,475
O que � isto?
675
01:08:39,527 --> 01:08:41,360
As pir�mides.
676
01:08:41,412 --> 01:08:43,423
Pir�mides? O que s�o?
677
01:08:51,444 --> 01:08:54,319
Tumbas para quem morreu.
678
01:08:54,777 --> 01:08:56,954
Uma para mim,
679
01:08:57,110 --> 01:09:00,022
uma para Ulisses,
e outra para voc�, Venus!
680
01:09:00,090 --> 01:09:01,850
E para mim?
681
01:09:01,902 --> 01:09:04,079
E para mim?
682
01:09:04,131 --> 01:09:05,579
E para mim, vou me foder?
683
01:09:09,882 --> 01:09:11,928
Voc�... voc�...
684
01:09:12,533 --> 01:09:15,965
Voc�
685
01:09:16,028 --> 01:09:19,361
enterraremos em Ankor
686
01:09:21,340 --> 01:09:23,210
ou em Benares.
687
01:09:27,747 --> 01:09:31,840
Tudo bem, mas n�o s�o coisas reais.
Quando as teremos?
688
01:09:31,892 --> 01:09:34,320
Quando quisermos!
Estas s�o as escrituras.
689
01:09:34,361 --> 01:09:36,262
Quero tudo agora mesmo!
690
01:09:39,570 --> 01:09:41,262
Vamos pedir ao Rei.
691
01:09:47,466 --> 01:09:50,684
Nos dar� tudo, pessoalmente.
692
01:09:50,716 --> 01:09:52,138
Os carabineiros!
693
01:10:12,904 --> 01:10:14,914
Viva o Rei!
694
01:10:14,987 --> 01:10:17,518
Viemos recompens�-los.
Est�o vendo?
695
01:10:17,591 --> 01:10:18,737
N�s falamos.
696
01:10:18,789 --> 01:10:19,935
Maravilha!
697
01:10:19,987 --> 01:10:21,159
Viva o Rei!
698
01:10:22,956 --> 01:10:24,102
Viva o Rei!
699
01:10:26,758 --> 01:10:27,930
Viva o Rei!
700
01:10:31,967 --> 01:10:33,138
Viva o Rei!
701
01:10:42,956 --> 01:10:44,311
Viva o Rei!
702
01:10:45,717 --> 01:10:47,244
O que � isto?
703
01:10:52,071 --> 01:10:53,457
O que � isso?
704
01:10:53,530 --> 01:10:54,727
Sim, o que � isso?
705
01:10:54,780 --> 01:10:56,030
Esta � a verdade.
706
01:10:56,082 --> 01:10:59,967
Estas medalhas s�o apenas antecipa��o
de suas conquistas verdadeiras.
707
01:11:00,644 --> 01:11:04,113
� realmente imposs�vel
tomar posse de
708
01:11:04,155 --> 01:11:06,650
tudo que ganharam
709
01:11:06,696 --> 01:11:08,150
antes que acabe a guerra.
710
01:11:11,342 --> 01:11:12,514
Quando acabar�?
711
01:11:13,322 --> 01:11:14,467
Como vamos saber?
712
01:11:14,572 --> 01:11:15,921
Aqui n�o tem ningu�m.
713
01:11:20,822 --> 01:11:23,733
A guerra acabar�
quando o Rei a vencer.
714
01:11:25,770 --> 01:11:28,603
Ent�o haver� gritos de alegria,
715
01:11:28,634 --> 01:11:30,645
fogos de artif�cio,
716
01:11:30,707 --> 01:11:31,853
petardos
717
01:11:31,895 --> 01:11:34,984
e a m�sica soar� t�o alta
que ser� ouvida at� aqui.
718
01:11:37,801 --> 01:11:40,676
Poder�o tomar posse
de suas conquistas,
719
01:11:40,718 --> 01:11:44,635
durante as cerim�nias
oficiais organizadas.
720
01:11:45,614 --> 01:11:46,760
Viva o Rei!
721
01:11:48,999 --> 01:11:51,421
Viva o Rei! Viva o Rei!
722
01:11:53,635 --> 01:11:55,718
Viva o Rei!
723
01:12:10,198 --> 01:12:13,453
Ulisses, olha o que
o Michelangelo me trouxe!
724
01:12:16,531 --> 01:12:18,615
MARIE CLAIRE.
725
01:12:23,844 --> 01:12:25,016
Venus!
726
01:12:27,281 --> 01:12:28,427
Venus!
727
01:12:29,729 --> 01:12:30,979
Olha, Venus!
728
01:12:46,917 --> 01:12:48,787
Ulisses, olha!
729
01:13:05,303 --> 01:13:07,173
Mam�e, apresse-se.
730
01:13:09,616 --> 01:13:10,762
Olha!
731
01:13:10,824 --> 01:13:13,324
A guerra terminou!
732
01:13:13,689 --> 01:13:16,189
A guerra terminou!
733
01:13:16,241 --> 01:13:18,741
A guerra terminou!
734
01:13:18,845 --> 01:13:21,345
A guerra terminou!
735
01:13:21,449 --> 01:13:23,949
A guerra terminou!
736
01:13:24,053 --> 01:13:26,554
A guerra terminou!
737
01:13:38,429 --> 01:13:40,095
Oper�rios, cidad�os!
738
01:13:40,148 --> 01:13:42,231
A p�tria est� � beira
da cat�strofe!
739
01:13:42,283 --> 01:13:44,471
Morte a Liebknecht!
740
01:13:44,523 --> 01:13:49,033
A ruptura entre republicanos
e soldados terminou!
741
01:13:49,908 --> 01:13:53,554
Nossos inimigos, os democratas,
marxistas e judeus
742
01:13:53,606 --> 01:13:56,523
apunhalaram
a p�tria pelas costas.
743
01:14:14,992 --> 01:14:17,206
Fogo! Um inc�ndio!
744
01:14:34,680 --> 01:14:35,956
Um inc�ndio!
745
01:14:38,847 --> 01:14:40,716
Sabem onde est� o Rei?
746
01:14:59,576 --> 01:15:03,274
A noite dos longos
punhais terminou!
747
01:15:03,326 --> 01:15:06,201
O dia amanhecer�
num reino socialista!
748
01:15:06,243 --> 01:15:07,899
Oper�rios, cidad�os!
749
01:15:07,951 --> 01:15:09,227
Viva o Rei!
750
01:15:24,202 --> 01:15:25,895
Minha lavadora!
751
01:15:39,473 --> 01:15:40,619
Documentos.
752
01:15:40,671 --> 01:15:41,817
Documentos.
753
01:15:45,046 --> 01:15:47,233
T�, solta!
754
01:15:47,286 --> 01:15:48,431
Venha!
755
01:16:03,119 --> 01:16:04,953
Oper�rios, cidad�os!
756
01:16:04,994 --> 01:16:07,098
Escuta, os canh�es!
757
01:16:09,942 --> 01:16:11,599
Sim, � o �nico idioma
que entendem!
758
01:16:11,661 --> 01:16:13,354
Devemos disparar
os canh�es contra eles!
759
01:16:14,994 --> 01:16:19,609
Oper�rios, cidad�os!
Chegou o dia da liberdade!
760
01:16:19,682 --> 01:16:21,338
Oper�rios, cidad�os!
761
01:16:21,713 --> 01:16:23,693
Sou inocente!
762
01:16:27,807 --> 01:16:28,979
Viva o Rei!
763
01:16:32,182 --> 01:16:33,563
Sr. Carabineiro!
764
01:16:34,266 --> 01:16:35,620
O que desejam?
765
01:16:35,672 --> 01:16:36,818
Onde est�o nossos tesouros?
766
01:16:36,870 --> 01:16:38,042
N�o fa�o id�ia.
767
01:17:00,308 --> 01:17:01,454
D� a volta.
768
01:17:19,371 --> 01:17:20,725
Pare!
769
01:17:58,330 --> 01:17:59,684
Sr. Carabineiro?
770
01:18:08,643 --> 01:18:10,065
Michelangelo!
771
01:18:25,830 --> 01:18:27,112
Bom dia, senhor!
772
01:18:27,185 --> 01:18:28,497
O que voc� quer mais?
773
01:18:28,539 --> 01:18:29,789
Onde est�o nossos tesouros?
774
01:18:29,841 --> 01:18:31,091
N�o fa�o id�ia.
775
01:18:32,497 --> 01:18:34,164
Como assim, n�o faz ideia?
776
01:18:39,060 --> 01:18:40,409
J� irei explicar.
777
01:18:42,341 --> 01:18:44,034
J� irei explicar.
778
01:18:45,727 --> 01:18:47,737
Perdemos a guerra.
779
01:18:47,810 --> 01:18:49,821
O Rei firmou a paz,
780
01:18:49,893 --> 01:18:51,940
mas em troca de
grandes sacrif�cios.
781
01:18:53,435 --> 01:18:56,654
O inimigo exigiu a morte
do Primeiro-Ministro.
782
01:18:56,706 --> 01:18:59,581
O tratado estipula,
783
01:18:59,685 --> 01:19:03,081
o arresto e castigo
de todos os traidores,
784
01:19:03,227 --> 01:19:06,281
e de criminosos de guerra.
785
01:19:06,352 --> 01:19:09,998
Bem, tenho uma
carta do Rei para voc�s.
786
01:19:10,102 --> 01:19:11,248
Do Rei.
787
01:19:22,498 --> 01:19:24,024
Irei a seguir.
788
01:19:26,978 --> 01:19:28,467
Entrem, devo dizer-lhes algo.
789
01:19:28,540 --> 01:19:29,766
O qu�?
790
01:19:29,790 --> 01:19:31,066
Um segredo!
791
01:19:40,624 --> 01:19:42,494
Depois disto
792
01:19:42,540 --> 01:19:45,593
os dois irm�os dormiram
pela eternidade
793
01:19:45,624 --> 01:19:50,582
acreditando que o c�rebro
794
01:19:50,624 --> 01:19:55,582
funciona al�m da morte,
795
01:19:55,624 --> 01:19:59,763
e que os seus sonhos
796
01:19:59,837 --> 01:20:04,324
constituem o para�so.
49951