All language subtitles for Kamadora 2023 1080p VMAX WEB-DL AAC x264-Engsub LK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,498 --> 00:01:04,582 1 Are you Jacob? 2 00:01:04,607 --> 00:01:05,655 2 I am. 3 00:01:06,719 --> 00:01:08,721 3 You were supposed to be here hours ago. 4 00:01:08,782 --> 00:01:10,200 4 I didn't know it was in the middle of nowhere. 5 00:01:10,225 --> 00:01:11,843 5 We've been going in circles trying to find this place. 6 00:01:27,307 --> 00:01:28,340 6 Is that him? 7 00:01:28,712 --> 00:01:30,423 7 Yeah. Where's my money? 8 00:03:00,085 --> 00:03:01,586 8 - Abner! - Mrs. Adeng, I'm off. 9 00:03:01,586 --> 00:03:02,462 9 - Okay, go on. - Thanks for the meal! 10 00:03:02,462 --> 00:03:04,005 10 Mrs. Adeng, I'm off to work. 11 00:03:04,005 --> 00:03:06,341 11 - I'll go ahead! - Son! Come down here! Breakfast is ready! 12 00:03:06,341 --> 00:03:08,635 12 - Yes, Mom! I'll be right there! - Okay! Okay! 13 00:03:08,635 --> 00:03:11,137 13 - Hi, Mrs. Adeng! - Hi! Happy Monday morning! 14 00:03:11,137 --> 00:03:14,241 14 Wow! This looks so good, Mrs. Adeng! 15 00:03:14,266 --> 00:03:17,433 15 Dried fish with salted eggs and tomatoes! 16 00:03:17,624 --> 00:03:19,557 16 Winner combo! I’m gonna eat with my hands! 17 00:03:19,582 --> 00:03:24,292 17 Of course! We should be full and always smiling in the morning. 18 00:03:24,317 --> 00:03:25,908 18 - Come eat, Abner! - Hey, Abner! 19 00:03:25,933 --> 00:03:28,989 19 By the way, Ica, is your store doing much better? 20 00:03:28,989 --> 00:03:30,621 20 Do you have more customers these days? 21 00:03:30,902 --> 00:03:33,154 21 It's doing better, Mrs. Adeng. 22 00:03:33,493 --> 00:03:35,745 22 More and more people are going out. 23 00:03:36,048 --> 00:03:38,842 23 They're not scared of the virus anymore. 24 00:03:39,040 --> 00:03:40,750 24 Some people don’t even wear a face mask anymore. 25 00:03:40,750 --> 00:03:42,043 25 - Huh? - Mm-hm! 26 00:03:42,043 --> 00:03:45,505 26 And though it's supposed to be the rainy season, 27 00:03:46,298 --> 00:03:47,924 27 the days are too damn hot. 28 00:03:48,550 --> 00:03:50,760 28 Most customers are just at the mall for the air conditioning. 29 00:03:50,760 --> 00:03:53,555 29 They're not really buying anything. Just window shopping. 30 00:03:54,514 --> 00:03:56,451 30 - Eat, son! - Okay, Mom. 31 00:03:56,521 --> 00:03:58,394 31 Time flies, huh? 32 00:03:58,419 --> 00:04:00,838 32 I can't believe it's August again! 33 00:04:00,937 --> 00:04:04,190 33 It's Daddy Hernan's sixth year in the UAE! 34 00:04:04,899 --> 00:04:10,113 34 Well, on my next birthday, it's just us three again! 35 00:04:12,282 --> 00:04:14,075 35 I guess you're right, Mrs. Adeng. 36 00:04:14,200 --> 00:04:16,845 36 I haven't even met Daddy Hernan. 37 00:04:16,870 --> 00:04:18,663 37 But don't worry. 38 00:04:19,289 --> 00:04:22,042 38 Pretty soon Abner will be bringing home a girlfriend. 39 00:04:22,542 --> 00:04:26,354 39 Is that true, son? Are you going to introduce a girlfriend to mom? 40 00:04:26,379 --> 00:04:27,622 40 No, Mom! 41 00:04:27,647 --> 00:04:29,065 41 Ica just loves teasing me. 42 00:04:29,090 --> 00:04:31,259 42 Don't drag me into your conversation. 43 00:04:31,988 --> 00:04:36,615 43 - I should go, Mom. I'm gonna be late. - Don't be so sensitive, son! 44 00:04:36,918 --> 00:04:39,212 44 Finish what's on your plate! 45 00:04:39,212 --> 00:04:40,880 45 I really should go now, mom. I'm going to be late. 46 00:04:40,880 --> 00:04:42,715 46 We have an exam today. 47 00:04:42,965 --> 00:04:44,800 47 Hey, hey, hey. My kiss. Here. 48 00:04:45,301 --> 00:04:46,177 48 Kiss! 49 00:04:46,940 --> 00:04:48,149 49 Kiss your auntie! 50 00:04:48,174 --> 00:04:50,009 50 Hey, Ica wants a kiss! 51 00:04:51,265 --> 00:04:54,310 51 Oh! Abner's all grown up! 52 00:04:54,335 --> 00:04:55,494 52 Be careful, son! 53 00:04:55,519 --> 00:04:56,881 53 - Yes, mom! - Be safe! 54 00:04:57,563 --> 00:04:59,231 54 He's in a hurry! 55 00:05:00,750 --> 00:05:01,959 55 Come on, let's eat, shall we? 56 00:05:01,984 --> 00:05:03,404 56 He hates being teased. 57 00:05:03,473 --> 00:05:05,308 57 - You like the food? - Yummy! 58 00:05:05,788 --> 00:05:08,708 58 - My favorite! - Have some more! 59 00:06:31,772 --> 00:06:33,759 59 [peopel clamoring] 60 00:06:33,784 --> 00:06:36,203 60 - Hurry up! - Oh no, I'm late already. 61 00:06:36,203 --> 00:06:38,539 61 - Let me have a look at that. - Oh, stop it. 62 00:06:38,539 --> 00:06:39,552 62 Thanks. 63 00:06:41,876 --> 00:06:42,912 63 Hurry! 64 00:06:50,843 --> 00:06:52,053 64 Take a look at this, bro. 65 00:06:52,678 --> 00:06:53,596 65 Out of the way. 66 00:06:54,263 --> 00:06:55,181 66 Take a look! 67 00:06:57,641 --> 00:07:00,352 67 Hey, friend! I love your makeup! 68 00:07:00,352 --> 00:07:01,397 68 Can I borrow it? 69 00:07:01,422 --> 00:07:02,623 69 Did your policeman give you that? 70 00:07:02,648 --> 00:07:03,748 70 Don't be silly! 71 00:07:03,773 --> 00:07:06,287 71 I saved up for this! 72 00:07:06,312 --> 00:07:10,084 72 Why don't you ask Arnold so you can be pretty like me! 73 00:07:10,553 --> 00:07:14,099 73 The stock room boys don't earn that much. 74 00:07:14,834 --> 00:07:17,628 74 Pfft, he rarely even takes me out. 75 00:07:17,653 --> 00:07:19,530 75 Then when I invite him to watch a movie, 76 00:07:19,555 --> 00:07:23,037 76 he'd just tell me, "Let's not! Let's just watch Vivamax!" 77 00:07:23,062 --> 00:07:24,194 77 [chuckles] 78 00:07:24,554 --> 00:07:26,584 78 - Have you heard? - What? 79 00:07:27,419 --> 00:07:30,589 79 They say Mr. Galvez is boning someone in his office. 80 00:07:30,614 --> 00:07:31,670 80 Huh? 81 00:07:31,695 --> 00:07:33,614 81 Should we report that pervert? 82 00:07:34,659 --> 00:07:39,873 82 Apparently, he tells girls to come into his office if they need anything. 83 00:07:41,908 --> 00:07:43,284 83 Your hand stinks! 84 00:07:43,309 --> 00:07:44,685 84 What did you have for breakfast? 85 00:07:44,975 --> 00:07:46,352 85 - Dried fish! - Dried fish! 86 00:07:48,426 --> 00:07:51,014 86 Whatever! See you girls later! 87 00:07:51,039 --> 00:07:52,705 87 - Okay, see you. - See you. Bye! 88 00:07:52,730 --> 00:07:54,090 88 - Wash your hands. It stinks! - Let's have lunch together! 89 00:07:54,115 --> 00:07:55,741 89 You'd better get there before Galvez! You... 90 00:08:01,528 --> 00:08:03,405 90 You know what's in the handbook. 91 00:08:04,360 --> 00:08:06,326 91 I shouldn't have to explain it to you. 92 00:08:07,441 --> 00:08:11,194 92 No one is allowed to leave their station until breaktime. 93 00:08:12,597 --> 00:08:15,266 93 Did you leave your phones in your lockers? 94 00:08:15,824 --> 00:08:16,992 94 - Yes, sir. - Yes, sir. 95 00:08:17,459 --> 00:08:19,962 95 Okay. Customer is always right. Got it? 96 00:08:20,367 --> 00:08:22,035 96 - Yes, sir. - Yes, sir. 97 00:08:25,771 --> 00:08:28,440 97 We welcome you to this wonderful place 98 00:08:28,774 --> 00:08:31,443 98 where beautiful things never cease to amaze 99 00:08:31,468 --> 00:08:34,729 99 whatever you need, indeed you will find 100 00:08:34,754 --> 00:08:37,354 100 this special place will blow your mind 101 00:08:37,379 --> 00:08:40,382 101 At Davidson's Superstore, 102 00:08:40,678 --> 00:08:43,681 102 find what you're looking for! 103 00:08:43,706 --> 00:08:46,422 103 Everything that you adore! 104 00:08:46,447 --> 00:08:47,740 104 - Enjoy... - Look at this, ma'am. 105 00:08:47,765 --> 00:08:48,891 105 It looks good on you. 106 00:08:48,916 --> 00:08:51,085 106 - What size are you, ma'am? - Size 36B. 107 00:08:51,117 --> 00:08:53,232 107 Okay, let me check. 108 00:08:53,257 --> 00:08:56,758 108 - What color would you like? - What do you have in mind? 109 00:08:56,783 --> 00:08:58,577 109 - This one? Okay. - Mine's all black. 110 00:08:58,602 --> 00:09:00,375 110 Okay, okay. 111 00:09:00,890 --> 00:09:02,344 111 I think this looks good. 112 00:09:08,188 --> 00:09:12,399 112 Calling the attention of the parent or guardian of the missing little girl, 113 00:09:12,865 --> 00:09:16,649 113 wearing a white dress and red shoes. 114 00:09:16,700 --> 00:09:20,610 114 You may head to the customer service area... 115 00:09:47,199 --> 00:09:49,285 115 Ma'am? 116 00:09:49,310 --> 00:09:50,519 116 Excuse me, ma'am. 117 00:09:50,544 --> 00:09:52,113 117 I'm sorry, but-- 118 00:09:52,837 --> 00:09:56,328 118 I've been following you around the store. 119 00:09:56,362 --> 00:09:59,242 119 Your tummy was flat just now and then... 120 00:09:59,267 --> 00:10:02,656 120 when you got out of the fitting room, it's bulging. 121 00:10:03,197 --> 00:10:05,414 121 You bitch... 122 00:10:05,439 --> 00:10:07,358 122 How dare you insult a customer? 123 00:10:07,391 --> 00:10:10,394 123 What are you insinuating? That I'm a thief? 124 00:10:10,921 --> 00:10:12,214 124 Who's the manager here? 125 00:10:12,253 --> 00:10:14,235 125 Where's your manager? 126 00:10:14,260 --> 00:10:15,820 126 Please call sir Jason. 127 00:10:17,964 --> 00:10:21,774 127 Ma'am, if I were you, I wouldn't make a scene. 128 00:10:21,902 --> 00:10:24,078 128 I've caught you red-handed, ma'am. 129 00:10:24,698 --> 00:10:27,701 129 What are you saying? You're making me dizzy. 130 00:10:27,726 --> 00:10:30,312 130 If something happens to me, I swear, I'll sue you! 131 00:10:30,337 --> 00:10:32,180 131 - Sir Jason-- - Are you the manager? 132 00:10:32,205 --> 00:10:34,219 132 What do you think you're doing? What's happening, Jessica? 133 00:10:34,387 --> 00:10:37,099 133 Sir, this woman just started accusing me of bullshit. 134 00:10:38,592 --> 00:10:41,303 134 Sir, I've been following her in the store. 135 00:10:41,980 --> 00:10:44,274 135 She wasn't pregnant before but now, 136 00:10:44,299 --> 00:10:46,250 136 when she got out of the fitting room, she suddenly has a bulge. 137 00:10:46,344 --> 00:10:48,054 137 Who are you trying to fool, lady? 138 00:10:48,227 --> 00:10:49,728 138 Watch your mouth, stupid bitch. 139 00:10:49,753 --> 00:10:53,250 139 You really think I'd be interested in your cheapass clothes? 140 00:10:53,345 --> 00:10:54,490 140 Listen to me, you moron, 141 00:10:54,515 --> 00:10:55,891 141 you're just a saleslady. 142 00:10:56,099 --> 00:10:59,024 142 Get that? And I'm a customer. Idiot. 143 00:10:59,224 --> 00:11:00,805 143 I have a lot of money! 144 00:11:00,895 --> 00:11:05,563 144 Besides, you're no better than dogs running around in here! 145 00:11:06,507 --> 00:11:09,218 145 How dare you call me a thief. 146 00:11:09,243 --> 00:11:11,727 146 - Want me to slap you? - Ma'am! Ma'am! 147 00:11:11,768 --> 00:11:13,250 147 Ma'am, please don't be like that. 148 00:11:13,926 --> 00:11:17,329 148 Let's have some respect for our staff. 149 00:11:18,682 --> 00:11:21,685 149 It's better to talk in our office. 150 00:11:21,869 --> 00:11:24,247 150 Let's not make a scene here, okay? 151 00:11:24,656 --> 00:11:26,490 151 Okay? Let's go. Please follow me. 152 00:11:26,706 --> 00:11:27,989 152 Excuse me, ma'am? 153 00:11:28,711 --> 00:11:30,630 153 How dare you talk down on us. 154 00:11:31,402 --> 00:11:33,406 154 We are not dogs here. 155 00:11:34,360 --> 00:11:38,563 155 Us salesladies are working as hard as everyone else. 156 00:11:39,595 --> 00:11:42,223 156 We put up with scanty wages 157 00:11:42,436 --> 00:11:44,834 157 and have to pay for stolen merch by people like you! 158 00:11:46,534 --> 00:11:47,785 158 You're a thief! 159 00:11:48,492 --> 00:11:49,952 159 I'm not a thief! 160 00:11:49,977 --> 00:11:51,562 160 I already told you! 161 00:11:51,680 --> 00:11:56,955 161 [people murmuring] 162 00:11:56,980 --> 00:12:00,474 162 - You! Call security! - Yes, sir? 163 00:12:00,499 --> 00:12:02,586 163 - I've been noticing her a while ago. - No worries sir. 164 00:12:03,447 --> 00:12:05,074 164 So that's what she's been up to. 165 00:12:05,384 --> 00:12:09,016 165 Please escort madam to the security office, okay? 166 00:12:09,547 --> 00:12:10,587 166 Please. 167 00:12:10,612 --> 00:12:12,531 167 Come along, ma'am. Please com with us. 168 00:12:12,968 --> 00:12:14,061 168 Come along now. 169 00:12:19,289 --> 00:12:22,766 169 Next time, keep your mouth shut in front of everyone, okay? 170 00:12:23,287 --> 00:12:26,123 170 Did you really have to talk about those things? 171 00:12:26,753 --> 00:12:30,352 171 We'll talk in my office later, understood? 172 00:12:39,858 --> 00:12:43,344 172 - Where should we eat? - At the usual. 173 00:12:43,369 --> 00:12:45,246 173 Or the one beside it. 174 00:12:45,271 --> 00:12:46,414 174 Let's go. 175 00:12:46,439 --> 00:12:47,774 175 I want one too. 176 00:12:52,791 --> 00:12:54,292 176 Oh, comrades! 177 00:12:54,462 --> 00:12:56,867 177 Let's thank our champion! 178 00:12:57,045 --> 00:13:01,781 178 The one who defends against the exploitation of salespeople. 179 00:13:01,806 --> 00:13:05,518 179 Let's give it up for Jessica "Ica" Fajardo! 180 00:13:10,438 --> 00:13:11,939 180 Your lunch is on me! 181 00:13:11,964 --> 00:13:14,719 181 Oh! Thanks! 182 00:13:14,744 --> 00:13:15,766 182 You're welcome! 183 00:13:16,802 --> 00:13:20,790 183 It's true though, what I said earlier, right? 184 00:13:21,557 --> 00:13:24,695 184 They keep taking advantage of us. 185 00:13:24,720 --> 00:13:26,235 185 They're so quick to pin the blame on us! 186 00:13:26,260 --> 00:13:28,289 186 Yes! Exactly! 187 00:13:28,314 --> 00:13:32,258 187 Why should it come out of our own pockets when the register is short? 188 00:13:32,932 --> 00:13:36,398 188 What can we afford with our meager salary after all the cuts? 189 00:13:36,426 --> 00:13:37,555 189 Barely anything, right? 190 00:13:37,580 --> 00:13:40,672 190 - Nothing. It's all gone. - Yeah, practically nothing. 191 00:13:40,992 --> 00:13:42,535 191 Take Inday, for example. 192 00:13:43,072 --> 00:13:46,075 192 She keeps getting charged for missing items. 193 00:13:47,866 --> 00:13:50,911 193 This couple, Melai and Arnold. 194 00:13:50,936 --> 00:13:55,235 194 They can't even afford to go on dates because movie tickets are so expensive! 195 00:13:56,203 --> 00:13:59,558 195 But… they have a Vivamax subscription! 196 00:13:59,605 --> 00:14:02,858 196 Take it to Vivamax! Take it to Vivamax! 197 00:14:02,883 --> 00:14:06,367 197 Take it to Vivamax! Take it to Vivamax! 198 00:14:06,475 --> 00:14:07,796 198 Why'd you have to talk about us? 199 00:14:07,821 --> 00:14:09,490 199 I'm gonna pinch you! 200 00:14:11,195 --> 00:14:12,362 200 Just eat! 201 00:14:16,687 --> 00:14:19,693 201 - Our break is barely over! - So what? It's fine. 202 00:14:20,774 --> 00:14:22,414 202 We won't take long. 203 00:14:23,047 --> 00:14:24,627 203 Fine. 204 00:16:35,445 --> 00:16:37,659 204 Calling the attention of all sales personnel, 205 00:16:37,684 --> 00:16:38,699 205 please proceed to your posts. 206 00:16:38,723 --> 00:16:40,475 206 Hurry up, let's go. We might get late. 207 00:16:40,500 --> 00:16:42,814 207 ...sales personnel, please proceed to your post. 208 00:16:47,298 --> 00:16:48,306 208 Bye. 209 00:16:48,331 --> 00:16:49,337 209 Bye. 210 00:16:51,720 --> 00:16:53,868 210 Calling the attention of all sales personnel, 211 00:16:53,893 --> 00:16:55,673 211 please proceed to your posts. 212 00:17:03,049 --> 00:17:07,804 212 - Here you go, sir. - It's hot here in your department store. 213 00:17:10,848 --> 00:17:12,758 213 Can't you turn up the air conditioning? 214 00:17:19,347 --> 00:17:24,556 214 Miss, can you help me fit the shoe? 215 00:17:24,581 --> 00:17:26,341 215 It hurts when I bend over. 216 00:17:49,335 --> 00:17:52,046 216 Hey, miss! 217 00:17:54,410 --> 00:17:55,870 217 Why'd you stand up? 218 00:17:56,717 --> 00:17:57,968 218 You see? 219 00:17:58,339 --> 00:18:00,841 219 You didn't even put it on properly. 220 00:18:05,031 --> 00:18:07,344 220 Miss, what-- 221 00:18:10,053 --> 00:18:14,141 221 Miss, this feels like a bigger size. 222 00:18:15,480 --> 00:18:17,477 222 Are you sure this is size 12? 223 00:18:17,502 --> 00:18:20,212 223 It looks more like a size 15. 224 00:18:20,801 --> 00:18:23,429 224 Sir, that's a size 12. You can check. 225 00:18:23,924 --> 00:18:26,551 225 Maybe you're not as big as you think you are. 226 00:18:27,629 --> 00:18:28,642 226 You think so? 227 00:18:30,793 --> 00:18:33,546 227 You think I'm not big? 228 00:18:37,925 --> 00:18:39,176 228 You bitch? 229 00:18:40,973 --> 00:18:45,477 229 Want me to shove my cock in your mouth so you know how big it is? 230 00:18:46,475 --> 00:18:49,103 230 Sir, please don't be rude. 231 00:18:50,605 --> 00:18:54,108 231 We're talking about your shoe size, not your cock. 232 00:18:54,426 --> 00:18:57,850 232 So if you're not gonna buy, kindly leave. 233 00:18:57,907 --> 00:18:59,363 233 You're just tiring me. 234 00:18:59,388 --> 00:19:00,423 234 Now wait a minute! 235 00:19:00,872 --> 00:19:02,916 235 You're rude! 236 00:19:03,634 --> 00:19:05,219 236 I'm the rude one? 237 00:19:05,454 --> 00:19:08,056 237 You've been peeking at my breasts since you got here! 238 00:19:08,081 --> 00:19:09,347 238 Hey! 239 00:19:09,587 --> 00:19:11,136 239 You stupid saleslady! 240 00:19:11,161 --> 00:19:12,931 240 I'm a customer! A customer! 241 00:19:13,192 --> 00:19:17,181 241 And the customer is always right! Ever heard of that? 242 00:19:18,564 --> 00:19:19,649 242 Don't you know that? 243 00:19:23,339 --> 00:19:26,728 243 - Sir. Sir! - Sir. Sir! 244 00:19:28,762 --> 00:19:30,156 244 Sir. Sir! 245 00:19:31,415 --> 00:19:33,626 245 I'm really sorry, sir. I'm really sorry. 246 00:19:34,458 --> 00:19:37,169 246 I will talk to our staff about this. 247 00:19:37,310 --> 00:19:38,853 247 I'm really sorry. 248 00:19:40,032 --> 00:19:43,018 248 You. You're the manager? 249 00:19:43,189 --> 00:19:44,406 249 You're the manager here? 250 00:19:45,185 --> 00:19:47,566 250 Can you fire this woman? 251 00:19:47,688 --> 00:19:48,756 251 Fire her! 252 00:19:48,788 --> 00:19:50,139 252 - We deeply apologize, sir. - She's out of line! 253 00:19:50,164 --> 00:19:51,999 253 How dare she disrespect a customer! 254 00:19:52,291 --> 00:19:54,627 254 She humiliated me! In front of everybody! 255 00:19:54,997 --> 00:19:56,332 255 I'm very sorry, sir. 256 00:19:57,870 --> 00:19:59,288 256 Melai! Melai! 257 00:20:00,403 --> 00:20:02,196 257 Please assist sir. 258 00:20:02,221 --> 00:20:04,265 258 Hi, sir. This way please. 259 00:20:04,290 --> 00:20:06,322 259 Please let me assist you, sir. 260 00:20:06,347 --> 00:20:08,368 260 Right this way, sir. 261 00:20:08,646 --> 00:20:10,024 261 Hey, manager! 262 00:20:10,849 --> 00:20:12,434 262 You should fire her! 263 00:20:12,824 --> 00:20:14,157 263 We're on it. 264 00:20:18,806 --> 00:20:21,312 264 What are you doing, Ica? 265 00:20:24,451 --> 00:20:27,557 265 Come with me to my office. We'll talk there. 266 00:20:32,485 --> 00:20:37,407 266 Mr. De Guzman to customer service. 267 00:21:01,610 --> 00:21:03,251 267 You're really a pain in the ass. 268 00:21:03,276 --> 00:21:04,235 268 You know? 269 00:21:06,696 --> 00:21:07,742 269 Why don't you get it? 270 00:21:07,767 --> 00:21:11,696 270 Didn't I tell you? Do not argue with our customers. 271 00:21:13,164 --> 00:21:15,899 271 What happens if those people file a complaint against you? 272 00:21:17,590 --> 00:21:19,467 272 Or worse, 273 00:21:20,247 --> 00:21:23,315 273 Post on social media about the kind of service-- 274 00:21:23,340 --> 00:21:25,789 274 The way we deal with our customers? 275 00:21:26,416 --> 00:21:27,462 275 Huh? 276 00:21:28,440 --> 00:21:30,150 276 Give us bad reviews? 277 00:21:30,806 --> 00:21:34,363 277 Sir, you saw what he did to me, didn't you? 278 00:21:34,388 --> 00:21:36,110 278 He threw a shoe at me. 279 00:21:36,202 --> 00:21:40,403 279 And bullshit to the customers who say I'm the one who shows no respect. 280 00:21:40,428 --> 00:21:42,375 280 They have no respect! 281 00:21:42,918 --> 00:21:44,914 281 Oh, that's right… 282 00:21:45,677 --> 00:21:48,222 282 Customers are always right! 283 00:21:49,926 --> 00:21:51,133 283 Unfair! 284 00:21:51,243 --> 00:21:53,746 284 You know what-- That's enough, okay? 285 00:22:02,880 --> 00:22:05,633 285 You know I can just call up HR right now 286 00:22:05,658 --> 00:22:07,915 286 and tell them that you want to resign. 287 00:22:08,672 --> 00:22:09,697 287 Huh? 288 00:22:10,148 --> 00:22:11,358 288 Is that what you want? 289 00:22:15,822 --> 00:22:17,047 289 Sir... 290 00:22:17,475 --> 00:22:18,934 290 Please don't, sir. 291 00:22:18,959 --> 00:22:23,110 291 You know this is my only source of income. 292 00:22:23,135 --> 00:22:25,314 292 This is my only livelihood. 293 00:22:25,540 --> 00:22:27,196 293 For the room I'm renting. 294 00:22:28,092 --> 00:22:30,407 294 I've got no family left, sir. 295 00:22:31,673 --> 00:22:33,642 295 Sir, have mercy. 296 00:22:33,667 --> 00:22:35,493 296 Don't do this to me. 297 00:22:38,861 --> 00:22:41,864 297 I'm not a hard man to please. 298 00:22:44,184 --> 00:22:47,633 298 You know I've always had a crush on you. 299 00:22:48,494 --> 00:22:49,523 299 Right? 300 00:22:52,716 --> 00:22:53,774 300 Come on.. 301 00:24:22,478 --> 00:24:23,687 301 Put it in your mouth. 302 00:25:39,179 --> 00:25:42,702 302 - I wonder if Ica's okay... - Yeah, I'm worried. 303 00:25:42,856 --> 00:25:43,897 303 There she is! 304 00:25:44,810 --> 00:25:47,162 304 How did it go? Did you get fired? 305 00:25:47,187 --> 00:25:49,069 305 I'm okay. Don't worry about me. 306 00:25:49,094 --> 00:25:52,140 306 - You sure you're okay? - Yeah, and they can't fire me! 307 00:25:52,568 --> 00:25:54,695 307 Galvez will get what's coming to him! 308 00:25:55,385 --> 00:25:57,262 308 Really, I'm fine! 309 00:25:57,339 --> 00:25:58,549 309 Don't worry anymore 310 00:25:58,574 --> 00:25:59,825 310 - Are you sure? - 100 percent. 311 00:25:59,850 --> 00:26:01,710 311 - Are you sure? - I'm sure. 312 00:26:18,338 --> 00:26:20,104 312 Look, it's sir Dave! 313 00:26:20,129 --> 00:26:21,905 313 Oh shit, he's so cute! 314 00:26:21,930 --> 00:26:25,267 314 - He looks yummy! - Come on. We're gonna get yelled at. 315 00:26:25,292 --> 00:26:27,417 315 Oh my god, he's staring at you. 316 00:26:42,201 --> 00:26:43,619 316 Thank you, sir. 317 00:26:44,283 --> 00:26:45,377 317 Dad. 318 00:26:49,792 --> 00:26:50,918 318 You called for me? 319 00:26:53,644 --> 00:26:54,645 319 You know what? 320 00:26:56,321 --> 00:26:58,643 320 I just couldn't believe this is happening so fast. 321 00:27:01,057 --> 00:27:04,964 321 I still remember when our department store first opened. 322 00:27:05,808 --> 00:27:09,612 322 This was the place to go shopping. 323 00:27:10,145 --> 00:27:13,273 323 I got so excited when people flocked to the mall. 324 00:27:13,910 --> 00:27:17,038 324 All the lights would twinkle there in Christmas time. 325 00:27:17,444 --> 00:27:22,825 325 Dave, this was every family in Camanava's favorite hangout. 326 00:27:23,724 --> 00:27:27,352 326 That's why this is so precious to me. 327 00:27:32,376 --> 00:27:34,837 327 This is where all our businesses started. 328 00:27:35,540 --> 00:27:38,418 328 The reason why the corporation grew. 329 00:27:41,635 --> 00:27:44,513 329 But this is the last time I will ever see it. 330 00:27:46,426 --> 00:27:49,304 330 And I really have to say goodbye to my office. 331 00:27:52,756 --> 00:27:55,217 331 I leave it all up to you, Dave. 332 00:27:57,026 --> 00:27:58,480 332 You're in charge now. 333 00:28:00,357 --> 00:28:04,269 333 Dad, you're just getting a checkup in the States. 334 00:28:05,362 --> 00:28:07,058 334 Everything will be alright. 335 00:28:08,104 --> 00:28:10,324 335 And while you're away, I'll take care of things here. 336 00:28:11,832 --> 00:28:13,333 336 And I trust you. 337 00:28:14,068 --> 00:28:15,403 337 I won't let you down. 338 00:28:29,508 --> 00:28:30,527 338 Sir Dave! 339 00:28:32,479 --> 00:28:34,202 339 Sorry. Good afternoon, sir. 340 00:28:34,847 --> 00:28:35,995 340 Can you assist me? 341 00:28:36,269 --> 00:28:37,735 341 What do you need, Sir Dave? 342 00:28:38,626 --> 00:28:40,190 342 I need good sets of clothes. 343 00:28:41,211 --> 00:28:42,683 343 Ah, hold on, sir. 344 00:28:46,587 --> 00:28:49,656 344 Here, Sir Dave. I think these will look good on you. 345 00:28:53,563 --> 00:28:54,611 345 Come. 346 00:28:59,635 --> 00:29:00,702 346 Sir Dave! 347 00:29:00,881 --> 00:29:01,940 347 Jason. 348 00:29:01,965 --> 00:29:03,546 348 - What a pleasant surprise! - How are you? 349 00:29:04,412 --> 00:29:06,216 349 Sir Dave's so handsome! 350 00:29:06,532 --> 00:29:08,325 350 Do you want me to assist you? 351 00:29:08,413 --> 00:29:11,757 351 It's okay. She's here. 352 00:29:13,489 --> 00:29:14,960 352 This way please, sir. 353 00:29:17,679 --> 00:29:19,442 353 Another win for Ica. 354 00:29:19,467 --> 00:29:21,757 354 I wouldn't mind assisting sir Dave! 355 00:29:22,755 --> 00:29:23,983 355 Dream on! 356 00:29:24,008 --> 00:29:26,858 356 Come on, back to work. The prize is won! 357 00:29:26,883 --> 00:29:28,129 357 Let's go! 358 00:29:40,579 --> 00:29:41,718 358 Miss? 359 00:29:48,637 --> 00:29:49,700 359 Hello, sir? 360 00:29:50,847 --> 00:29:52,278 360 Can you help me with the fitting? 361 00:29:52,320 --> 00:29:53,286 361 Huh? 362 00:29:55,989 --> 00:29:57,040 362 Get in. 363 00:31:24,782 --> 00:31:26,835 363 Maybe I should try it on. 364 00:31:26,860 --> 00:31:27,611 364 You can't go in, sir. 365 00:31:27,636 --> 00:31:28,962 365 Why not? It's the fitting room. 366 00:31:28,987 --> 00:31:30,297 366 Sir, just use a different one. 367 00:31:30,322 --> 00:31:31,340 367 It's not allowed? 368 00:31:31,365 --> 00:31:32,924 368 - Who's in there? - Sir Dave's fitting some clothes. 369 00:31:32,949 --> 00:31:34,076 369 Sir Dave's fitting in some clothes. 370 00:31:34,101 --> 00:31:36,186 370 - Sorry, sir. Let's just use the other one. - We can't let you through. 371 00:31:36,211 --> 00:31:37,851 371 Sorry about that. 372 00:31:51,927 --> 00:31:52,886 372 You like that? 373 00:32:15,672 --> 00:32:19,913 373 Calling the attention of sales personnel, Ms. Jessica Fajardo. 374 00:32:19,938 --> 00:32:22,031 374 Please proceed to the admin office. 375 00:32:28,880 --> 00:32:33,203 375 Calling the attention of sales personnel, Ms. Jessica Fajardo 376 00:32:33,260 --> 00:32:34,261 376 - Please proceed to the admin office. - Are you okay? 377 00:32:34,286 --> 00:32:35,287 377 - Please proceed to the admin office. - Yeah. 378 00:33:25,588 --> 00:33:27,238 378 So did you see his abs? 379 00:33:27,735 --> 00:33:30,414 379 - What did you say? - Did you see his abs? 380 00:33:30,439 --> 00:33:32,312 380 Someone will hear you! 381 00:33:32,402 --> 00:33:34,212 381 Yeah, he was just wearing briefs. 382 00:33:34,237 --> 00:33:36,256 382 - Tell us more! - I bet you were so nervous. 383 00:33:36,281 --> 00:33:37,969 383 - Is he big? - No. 384 00:33:38,364 --> 00:33:41,039 384 - Stop talking, somebody might hear you. - Tell me! 385 00:33:42,328 --> 00:33:43,024 385 Hi, Ica! 386 00:33:43,049 --> 00:33:44,836 386 I wish I had assisted him instead. 387 00:33:45,194 --> 00:33:46,215 387 Hi, Ica! 388 00:33:46,460 --> 00:33:47,758 388 It's Roman. 389 00:33:57,552 --> 00:33:58,945 389 Hi Melai. Hi Day. 390 00:33:58,970 --> 00:34:00,430 390 Hi, Roman! 391 00:34:00,455 --> 00:34:02,148 391 You want me to drop you off? 392 00:34:03,125 --> 00:34:04,784 392 No, it's okay. We can take the jeep. 393 00:34:04,809 --> 00:34:06,976 393 - You sure? - Looks like you're going somewhere. 394 00:34:07,001 --> 00:34:07,969 394 We are. 395 00:34:08,053 --> 00:34:09,122 395 Thanks, though! 396 00:34:09,147 --> 00:34:10,732 396 - Okay. Bye! - If you say so. 397 00:34:10,757 --> 00:34:12,342 397 Bye! Be safe! 398 00:34:42,053 --> 00:34:44,545 398 Where do you wanna go tonight? I got my salary today. 399 00:34:46,213 --> 00:34:48,382 399 I want to go home. 400 00:34:48,609 --> 00:34:50,747 400 Just give your salary to your wife. 401 00:34:50,772 --> 00:34:52,774 401 Your family needs it more. 402 00:34:53,291 --> 00:34:56,211 402 Not this again. I told you when I'm with you, 403 00:34:56,236 --> 00:34:57,406 403 you're the wife. 404 00:34:57,866 --> 00:35:00,423 404 Stop doing this shit. You're pissing me off. 405 00:35:00,448 --> 00:35:01,984 405 I don't wanna be your mistress anymore! 406 00:35:02,009 --> 00:35:03,633 406 I'm so sick of this! 407 00:35:04,585 --> 00:35:07,097 407 I set aside some money. You can have all of it. 408 00:35:07,122 --> 00:35:08,336 408 Just let me go! 409 00:35:09,671 --> 00:35:11,059 409 Why do you say it like that? 410 00:35:11,084 --> 00:35:12,320 410 Why, are you locked up? 411 00:35:12,953 --> 00:35:14,788 411 You can do everything you want, can't you? 412 00:35:15,945 --> 00:35:16,943 412 Right? 413 00:35:18,300 --> 00:35:21,320 413 I didn't even see you the whole of last week. 414 00:35:21,345 --> 00:35:23,781 414 You don't answer my texts or calls either! 415 00:35:23,806 --> 00:35:25,811 415 Huh? And you tell me there's no phone signal where you were? 416 00:35:26,318 --> 00:35:27,736 416 Why? Who do you have someone on the side? 417 00:35:27,761 --> 00:35:29,226 417 Who's sharing your bed these days? 418 00:35:31,219 --> 00:35:32,439 418 - Tell me! - Ow! 419 00:35:32,464 --> 00:35:34,799 419 Stop that! That hurts! 420 00:35:35,041 --> 00:35:36,960 420 - Screw you! - Let go-- 421 00:35:36,985 --> 00:35:38,266 421 You bitch! 422 00:35:38,314 --> 00:35:41,256 422 If it weren't for me, you'd be living in the streets! 423 00:35:41,281 --> 00:35:42,347 423 Did you forget? 424 00:35:42,372 --> 00:35:44,789 424 That I took you in when your father went to jail! 425 00:35:45,673 --> 00:35:47,069 425 Damn you! 426 00:35:49,956 --> 00:35:51,249 426 Remember, 427 00:35:51,432 --> 00:35:53,059 427 we've got your father. 428 00:35:54,514 --> 00:35:55,850 428 What was our agreement? 429 00:35:58,235 --> 00:36:00,696 429 That I will tell you where you can find your father, 430 00:36:00,790 --> 00:36:03,224 430 once you've paid off all your debts. 431 00:36:04,299 --> 00:36:05,800 431 That's my only condition. 432 00:36:07,872 --> 00:36:09,833 432 But until you pay me, 433 00:36:09,991 --> 00:36:12,495 433 you will do everything I tell you. 434 00:36:12,520 --> 00:36:14,384 434 You will do whatever I want you to do. 435 00:36:14,409 --> 00:36:15,437 435 Do you understand? 436 00:36:16,265 --> 00:36:18,359 436 I'm not your property, Roman! 437 00:36:18,664 --> 00:36:21,321 437 Yes, you helped me and sheltered me, 438 00:36:21,422 --> 00:36:23,198 438 clothed, and fed me but... 439 00:36:23,317 --> 00:36:26,253 439 coming with you that night is the biggest regret of my life! 440 00:36:26,343 --> 00:36:28,136 440 I've had enough! I'm not your slave! 441 00:36:28,161 --> 00:36:29,996 441 Shit! Stop nagging! 442 00:36:30,538 --> 00:36:31,915 442 You bitch! You and your stupid mouth! 443 00:36:31,915 --> 00:36:32,874 443 I should just punch your lights out! 444 00:36:32,874 --> 00:36:35,168 444 - You're hurting me! - So you can be with your mother! 445 00:36:35,168 --> 00:36:36,878 445 - Want that? - Let go of me. 446 00:36:37,420 --> 00:36:38,713 446 Damn you. 447 00:36:40,375 --> 00:36:41,432 447 Shit... 448 00:36:45,037 --> 00:36:46,242 448 Okay, I’m sorry. 449 00:36:48,616 --> 00:36:50,719 449 Go on. Choose where we're gonna go. 450 00:36:52,255 --> 00:36:54,633 450 I don't want you to think I'm a bad person. 451 00:36:55,743 --> 00:36:56,795 451 And all right. 452 00:36:56,898 --> 00:36:58,608 452 I will release you on one condition. 453 00:36:59,008 --> 00:37:00,843 453 You will pay me one million pesos. 454 00:37:02,212 --> 00:37:04,798 454 I will tell you where your father is. 455 00:37:04,823 --> 00:37:07,586 455 You will get your freedom. But until you get me that, 456 00:37:07,690 --> 00:37:09,422 456 I'd like you to just do as I say. 457 00:37:09,642 --> 00:37:11,542 457 That's all I'm asking. 458 00:37:13,181 --> 00:37:15,183 458 So now, choose where we're gona go. 459 00:37:15,208 --> 00:37:17,877 459 Don't ruin the night. Please. 460 00:37:17,902 --> 00:37:19,341 460 Don't ruin for the both of us. 461 00:37:20,727 --> 00:37:22,854 461 I apologize. 462 00:37:26,508 --> 00:37:27,562 462 I'm not angry. 463 00:37:28,330 --> 00:37:29,418 463 Not mad at you. 464 00:37:31,391 --> 00:37:34,644 464 Come on. Just pick. 465 00:37:35,148 --> 00:37:38,273 465 Please. Don't be mad. Let's get out of here. 466 00:37:38,298 --> 00:37:40,696 466 Let's go. Come on. Don't be mad. 467 00:37:42,068 --> 00:37:43,406 467 Stop being angry. 468 00:37:46,176 --> 00:37:47,210 468 So? 469 00:37:48,467 --> 00:37:50,491 469 - Are we okay? - Yeah, okay. 470 00:37:50,516 --> 00:37:51,870 470 That's what I was telling you. 471 00:37:51,895 --> 00:37:53,734 471 You were gonna ruin our night. 472 00:41:07,135 --> 00:41:08,321 472 - I guess I'll go. - Yup. 473 00:41:10,005 --> 00:41:11,696 473 - Call me later, okay? - Cut it out! 474 00:41:17,820 --> 00:41:19,213 474 Hey! Good morning, Abner! 475 00:41:19,238 --> 00:41:20,448 475 Where have you been? 476 00:41:22,372 --> 00:41:23,938 476 It's too damn early for that attitude! 477 00:41:24,337 --> 00:41:27,007 477 What about you? Do decent women go home at this hour? 478 00:41:27,779 --> 00:41:30,532 478 Look! All the nosy neighbors are gonna be talking about you. 479 00:41:31,856 --> 00:41:33,662 479 So what? Are you my brother? 480 00:41:42,001 --> 00:41:43,952 480 Good morning, Mrs. Adeng! 481 00:41:43,977 --> 00:41:47,313 481 Hey. Morning it is. 482 00:41:48,106 --> 00:41:51,818 482 What happened? Why didn't you come home last night? 483 00:41:52,890 --> 00:41:54,379 483 I hope you don't take this the wrong way. 484 00:41:54,404 --> 00:41:58,700 484 After all, you might as well be my daughter. 485 00:41:59,200 --> 00:42:02,245 485 But of course, if you actually were my child, 486 00:42:02,462 --> 00:42:05,081 486 a young lady like you coming home at this hour, 487 00:42:05,081 --> 00:42:07,071 487 it's not a good sight, you know? 488 00:42:07,990 --> 00:42:10,826 488 What would the neighbors think? 489 00:42:11,392 --> 00:42:15,897 489 And then they see you step out of your boyfriend's car. 490 00:42:18,678 --> 00:42:20,221 490 But you know, to be honest, 491 00:42:20,221 --> 00:42:23,599 491 I don't mind what you want to do. 492 00:42:24,618 --> 00:42:27,191 492 I'm just saying this because I care. 493 00:42:28,855 --> 00:42:32,025 493 And as you know, I'm a teacher, Ica. 494 00:42:32,817 --> 00:42:34,569 494 I wouldn't like to be told 495 00:42:34,569 --> 00:42:40,533 495 that as a teacher, I have no power to straighten out those under my roof. 496 00:42:41,701 --> 00:42:44,495 496 Just take extra care, Ica, please? Okay? 497 00:42:46,456 --> 00:42:48,330 497 I'm sorry about this, Mrs. Adeng. 498 00:42:49,136 --> 00:42:51,048 498 I feel ashamed. 499 00:42:52,211 --> 00:42:56,346 499 You know Roman, if I don't do as he says, it's another big fight. 500 00:42:57,842 --> 00:43:00,495 500 But don't worry, this is the last time. 501 00:43:01,024 --> 00:43:03,056 501 Thank you for your concern, Mrs. Adeng. 502 00:43:03,448 --> 00:43:05,370 502 Not at all. It's nothing. 503 00:43:05,408 --> 00:43:08,369 503 You know, you'd better come join us. 504 00:43:08,511 --> 00:43:09,929 504 Come eat. Have breakfast. 505 00:43:09,954 --> 00:43:11,706 505 Here. There's eggs and coffee. 506 00:43:11,731 --> 00:43:14,025 506 - Hotdogs. - Ah, no need, Mrs. Adeng. 507 00:43:14,050 --> 00:43:15,424 507 I'm still full. 508 00:43:15,838 --> 00:43:16,845 508 What? 509 00:43:17,173 --> 00:43:19,092 509 I'll go upstairs. 510 00:43:20,364 --> 00:43:21,758 510 Abner, eat! 511 00:43:21,783 --> 00:43:23,291 511 We're gonna be late. 512 00:43:36,214 --> 00:43:37,757 512 Come straight home, okay? 513 00:43:37,782 --> 00:43:39,826 513 Yes, Ma. I will. 514 00:43:40,426 --> 00:43:41,909 514 - Are you sure? - Yep. 515 00:43:41,934 --> 00:43:43,518 515 - Okay, be safe! - Take care, Ma! 516 00:43:43,543 --> 00:43:45,170 516 - Okay! Okay. - Take care! 517 00:43:45,195 --> 00:43:47,948 517 - See you. - Bye, Ma. Take care! 518 00:43:52,416 --> 00:43:54,820 518 Bro, class is cancelled. There's a rally and ma'am is absent. 519 00:45:20,943 --> 00:45:21,986 519 Listen to me. 520 00:45:23,555 --> 00:45:25,077 520 You know what to do. 521 00:45:25,985 --> 00:45:27,461 521 Pack your things. 522 00:45:28,195 --> 00:45:30,948 522 Let's meet after three days. 523 00:45:32,538 --> 00:45:33,728 523 You already know where. 524 00:45:37,262 --> 00:45:39,181 524 It's just the two of us once this is done. 525 00:45:41,095 --> 00:45:43,633 525 Just make sure no one notices you. 526 00:45:45,147 --> 00:45:47,023 526 Everything will be alright. 527 00:46:34,141 --> 00:46:34,992 527 Holy shit, Abner! 528 00:46:35,017 --> 00:46:37,019 528 Ica! What the hell! You startled me! 529 00:46:37,044 --> 00:46:38,713 529 What are you doing? 530 00:46:39,497 --> 00:46:41,082 530 You're jerking off? Watching porn? 531 00:46:41,107 --> 00:46:42,984 531 What? No! You're wrong! 532 00:46:43,679 --> 00:46:45,835 532 I literally caught you! 533 00:46:45,987 --> 00:46:48,948 533 Don't deny it! You're jerking off! 534 00:46:50,658 --> 00:46:53,452 534 Yes, I was! I'm sorry! 535 00:46:53,872 --> 00:46:54,998 535 I'm such a dickhead. 536 00:46:55,238 --> 00:46:57,574 536 Don't be silly! How old are you anyway? 537 00:46:57,999 --> 00:46:59,709 537 - Seventeen? - Yeah. 538 00:46:59,818 --> 00:47:03,046 538 That's natural for teenage boys like you. 539 00:47:03,071 --> 00:47:05,907 539 At seventeen I wasn't even a virgin anymore. 540 00:47:06,483 --> 00:47:09,420 540 Don't worry. I won't tell your mom. 541 00:47:09,694 --> 00:47:11,920 541 But on one condition! 542 00:47:11,945 --> 00:47:14,598 542 What condition is that? You love picking on me 543 00:47:14,623 --> 00:47:16,930 543 just because you got me on a chokehold! 544 00:47:17,852 --> 00:47:19,770 544 Well, naturally! 545 00:47:19,870 --> 00:47:21,539 545 I will keep your secret. 546 00:47:21,564 --> 00:47:24,180 546 It'll be our secret! 547 00:47:25,218 --> 00:47:28,008 547 Okay, listen. This is my condition. 548 00:47:28,089 --> 00:47:30,716 548 Go to the store and buy me a napkin. 549 00:47:30,741 --> 00:47:31,985 549 With wings! 550 00:47:32,177 --> 00:47:33,304 550 Come on, Ica! 551 00:47:33,801 --> 00:47:35,845 551 Don't make me do that! I'm a guy for crying out loud! 552 00:47:35,870 --> 00:47:38,625 552 You're really gonna ask me to buy you a napkin? 553 00:47:38,650 --> 00:47:41,828 553 Your choice. It's pretty simple, really. 554 00:47:43,271 --> 00:47:46,758 554 I might mention it to your mom 555 00:47:46,783 --> 00:47:52,360 555 that her son is skipping school, jerking off, and a Peeping Tom. 556 00:47:52,385 --> 00:47:55,594 556 Don't! Don't tell her. I'm gonna do it. 557 00:47:56,281 --> 00:48:00,399 557 I can't let you tell mom I'm skipping school to jerk off. 558 00:48:01,184 --> 00:48:04,646 558 She'll slap me for sure if she finds out I'm peeping on you. 559 00:48:04,671 --> 00:48:07,840 559 Go on, then. You're a smart kid after all. 560 00:48:07,880 --> 00:48:09,465 560 Get out and buy my napkin. 561 00:48:09,528 --> 00:48:12,615 561 Sorry. It's because I have a crush on you. 562 00:48:13,010 --> 00:48:15,577 562 I've been fantasizing about you for a long time. 563 00:48:17,710 --> 00:48:20,089 563 "Sorry"? Are you nuts? 564 00:48:20,351 --> 00:48:23,313 564 Don't think about it. I totally get it. 565 00:48:25,110 --> 00:48:26,653 565 Jerkface. 566 00:48:26,678 --> 00:48:28,430 566 Get to it. Buy me my napkin. 567 00:48:29,173 --> 00:48:30,174 567 Yeah, yeah. 568 00:48:34,084 --> 00:48:36,378 568 - With wings, okay? - Yes! 569 00:48:44,563 --> 00:48:47,566 569 I'm excited. I think it's gonna be delicious. 570 00:49:07,002 --> 00:49:09,714 570 Don't worry. I'll teach you. 571 00:50:08,586 --> 00:50:09,647 571 Abner! 572 00:50:09,672 --> 00:50:11,337 572 - What? - I'm on my period, remember? 573 00:50:12,485 --> 00:50:14,111 573 Do you eat blood stew? 574 00:50:18,866 --> 00:50:21,577 574 I'm on my period. We can't! 575 00:50:22,703 --> 00:50:26,832 575 You know, Abner, this is my last day here. 576 00:50:27,374 --> 00:50:28,556 576 So thank you. 577 00:50:29,806 --> 00:50:32,642 577 Thank you for making me happy on my last day. 578 00:50:33,547 --> 00:50:35,299 578 Stop it with the drama. 579 00:50:36,634 --> 00:50:38,636 579 You're taking me out of the zone. 580 00:50:40,674 --> 00:50:42,635 580 I can take responsibility for you. 581 00:50:43,263 --> 00:50:44,305 581 Stupid boy! 582 00:50:44,915 --> 00:50:46,477 582 Let's keep this a secret, okay? 583 00:50:46,502 --> 00:50:48,751 583 Of course. Dirty little secret. 584 00:50:48,909 --> 00:50:49,947 584 Promise. 585 00:50:52,983 --> 00:50:57,071 585 But this, we can do this. 586 00:51:16,781 --> 00:51:18,388 586 Hurry up! 587 00:51:22,945 --> 00:51:24,045 587 Hurry up! 588 00:52:07,555 --> 00:52:09,102 588 Everything's set. 589 00:52:09,868 --> 00:52:12,556 589 We'll finish this tonight. 590 00:52:13,929 --> 00:52:16,584 590 Just make sure you don't get followed. 591 00:52:23,601 --> 00:52:24,644 591 Hi, Mrs. Adeng. 592 00:52:24,669 --> 00:52:27,860 592 Oh, hey. You're going out? 593 00:52:28,596 --> 00:52:30,598 593 I thought you didn't have work today? 594 00:52:30,623 --> 00:52:32,212 594 Besides, it's past lunch. 595 00:52:32,680 --> 00:52:33,693 595 Yeah. 596 00:52:34,393 --> 00:52:36,020 596 But I need to go to the store. 597 00:52:36,045 --> 00:52:38,005 597 My supervisor asked me to come in. 598 00:52:38,030 --> 00:52:39,536 598 He said he needs to talk to me. 599 00:52:40,353 --> 00:52:45,179 599 Oh, no. I'm gonna cook sinigang, your favorite. 600 00:52:45,624 --> 00:52:47,071 600 I didn't know you were going out. 601 00:52:47,473 --> 00:52:48,807 601 Will you take long? 602 00:52:51,665 --> 00:52:53,696 602 Yes. I might take a while. 603 00:52:54,271 --> 00:52:56,398 603 We might not even see each other again. 604 00:52:56,688 --> 00:52:57,686 604 What? 605 00:52:58,692 --> 00:53:00,819 605 Why is that? 606 00:53:02,279 --> 00:53:03,280 606 What's wrong? 607 00:53:03,627 --> 00:53:05,129 607 Are you leaving for good? 608 00:53:06,327 --> 00:53:08,538 608 Is that why you're carrying all that? 609 00:53:10,642 --> 00:53:12,623 609 I only meant that 610 00:53:12,648 --> 00:53:14,858 610 maybe we won't see each other again today, 611 00:53:15,809 --> 00:53:18,479 611 because you'll be asleep by the time I get back. 612 00:53:18,504 --> 00:53:19,797 612 That's what I meant. 613 00:53:19,822 --> 00:53:22,157 613 So that's it. 614 00:53:29,139 --> 00:53:30,474 614 - Mrs. Adeng. - Yes? 615 00:53:30,499 --> 00:53:34,002 615 Here's my payment for last month's rent. 616 00:53:35,354 --> 00:53:38,982 616 And here's my two months advance. 617 00:53:39,211 --> 00:53:41,314 617 So I don't spend the money on accident. 618 00:53:41,839 --> 00:53:43,141 618 Wow! 619 00:53:45,215 --> 00:53:47,118 619 Thank you so much! 620 00:53:47,834 --> 00:53:51,439 620 You're paying in advance now, huh? 621 00:53:51,553 --> 00:53:55,849 621 You'd better wait for dinner so you can have something to eat. 622 00:53:55,874 --> 00:54:00,295 622 Ah, that's okay. I really should be going, Mrs. Adeng. 623 00:54:10,712 --> 00:54:12,376 623 Can I give you a hug? 624 00:54:12,933 --> 00:54:14,518 624 Of course! 625 00:54:15,167 --> 00:54:16,209 625 Come here. 626 00:54:25,206 --> 00:54:26,207 626 Hang on. 627 00:54:29,636 --> 00:54:31,445 627 Is there a problem? Is something bothering you? 628 00:54:31,470 --> 00:54:33,178 628 Would you like to talk about it first? 629 00:54:33,203 --> 00:54:34,304 629 It's nothing. 630 00:54:34,376 --> 00:54:35,970 630 I just wanted to thank you because 631 00:54:35,995 --> 00:54:40,833 631 you treated me like family here, like your own daughter. 632 00:54:41,628 --> 00:54:43,505 632 I really appreciate it, Mrs. Adeng. 633 00:54:46,425 --> 00:54:47,593 633 Are you okay? 634 00:54:48,510 --> 00:54:50,345 634 - Are you sure? - Yes, ma'am. 635 00:54:50,510 --> 00:54:52,665 635 Okay. I'll go ahead. 636 00:54:53,040 --> 00:54:55,101 636 All right. Be safe, okay? 637 00:54:55,142 --> 00:54:57,244 637 When you get home, I'll save you some dinner. 638 00:54:57,269 --> 00:54:59,157 638 And thanks for this. 639 00:54:59,182 --> 00:55:00,372 639 No problem, Mrs. Adeng. 640 00:55:00,397 --> 00:55:01,398 640 - Take care! - Take care, Mrs. Adeng! 641 00:55:01,423 --> 00:55:02,466 641 Okay. 642 00:55:03,840 --> 00:55:04,900 642 Abner! 643 00:55:05,003 --> 00:55:06,020 643 Mom! 644 00:55:06,045 --> 00:55:07,782 644 Come down here. 645 00:55:07,807 --> 00:55:08,875 645 Coming. 646 00:55:10,110 --> 00:55:12,320 646 Buy me some okra. 647 00:55:13,047 --> 00:55:15,556 647 We're missing some ingredients for the sinigang. 648 00:55:17,506 --> 00:55:20,300 648 Our sinigang is missing an ingredient. Okra. 649 00:55:21,744 --> 00:55:22,828 649 - Mom. - Yeah? 650 00:55:22,828 --> 00:55:23,971 650 Was that Ica who just left? 651 00:55:23,996 --> 00:55:26,874 651 Yes. She said her supervisor called for her. 652 00:55:26,899 --> 00:55:29,290 652 But she'll be back. Go on! Buy me the okra. 653 00:55:32,875 --> 00:55:34,164 653 What are you standing around for? 654 00:55:34,343 --> 00:55:37,484 654 Okra! Mind you buy the right vegetable! Okra! 655 00:55:37,509 --> 00:55:39,632 655 Okay, mom. Okra. Okra! 656 00:55:40,363 --> 00:55:43,449 656 Okra, okra. I swear to god. 657 00:55:46,087 --> 00:55:48,590 657 I'm broke, sir. 658 00:55:49,118 --> 00:55:50,748 658 My salary keeps getting cuts. 659 00:55:50,773 --> 00:55:53,275 659 I've got nothing left to pay the bills with. 660 00:55:54,461 --> 00:55:58,509 660 You know, according to the records, 661 00:55:58,534 --> 00:56:00,494 661 you owe us a lot of money. 662 00:56:01,814 --> 00:56:04,025 662 I can do anything. 663 00:56:10,291 --> 00:56:12,670 663 What do you mean by 'anything'? 664 00:56:12,695 --> 00:56:14,029 664 Anything you want. 665 00:59:37,751 --> 00:59:39,330 665 I can't believe you're done, sir! 666 00:59:50,038 --> 00:59:51,363 666 Let me check your bag ma'am. 667 00:59:51,388 --> 00:59:52,890 667 - Thank you. - Let's eat. 668 00:59:52,915 --> 00:59:54,750 668 - Where do you want to eat? - Let me check your bags. 669 00:59:55,248 --> 00:59:56,625 669 Let's just go to my place. 670 00:59:56,650 --> 00:59:58,001 670 I will cook for you. 671 00:59:58,026 --> 01:00:00,904 671 - Then let's watch Vivamax. - Thank you so much! 672 01:00:01,502 --> 01:00:05,047 672 It's always Vivamax with you. Treat me to a movie for once. 673 01:00:06,546 --> 01:00:07,669 673 Thank you. 674 01:00:14,627 --> 01:00:16,420 674 Hi, Melai. Where's Ica? 675 01:00:16,961 --> 01:00:17,991 675 Huh? 676 01:00:18,936 --> 01:00:20,541 676 Ica's not here. 677 01:00:21,494 --> 01:00:23,498 677 Just tell me where Ica is, Melai. 678 01:00:23,523 --> 01:00:27,026 678 Huh? Her phone's not ringing, she's not online? 679 01:00:28,005 --> 01:00:30,257 679 I told you Ica's not here, Roman. Relax. 680 01:00:30,551 --> 01:00:31,761 680 She's on leave today. 681 01:00:31,786 --> 01:00:33,976 681 Then I went to your boarding house. 682 01:00:34,001 --> 01:00:36,422 682 They said she came here because your supervisor asked her to come in. 683 01:00:36,953 --> 01:00:39,528 683 Ica already told me your supervisor's harrassing all of you. 684 01:00:39,553 --> 01:00:42,140 684 They're probably doing something in his office as we speak. 685 01:00:42,165 --> 01:00:43,765 685 Tell me who this Galvez is. Where is he? 686 01:00:46,670 --> 01:00:47,711 686 Tell me where he is! 687 01:00:48,937 --> 01:00:50,398 687 There's Galvez. 688 01:00:51,203 --> 01:00:52,253 688 Are you Galvez? 689 01:00:52,323 --> 01:00:53,390 689 Are you Galvez? 690 01:00:53,803 --> 01:00:54,906 690 Are you? 691 01:00:55,267 --> 01:00:57,019 691 Hey bastard, where is Ica? 692 01:00:57,044 --> 01:00:58,462 692 Tell me where she is! 693 01:00:58,856 --> 01:00:59,899 693 What are you-- 694 01:00:59,946 --> 01:01:01,094 694 What do you mean "Ica"? 695 01:01:01,119 --> 01:01:02,496 695 How would I know? 696 01:01:02,583 --> 01:01:03,983 696 She's absent today. 697 01:01:04,008 --> 01:01:05,426 697 Where is she? Tell me! 698 01:01:06,749 --> 01:01:08,475 698 Why are you asking me? 699 01:01:08,500 --> 01:01:11,258 699 Don't come near me. Why are you closing in? 700 01:01:11,283 --> 01:01:13,125 700 I'm a police officer, back off! 701 01:01:13,585 --> 01:01:16,063 701 Screw you, you bastard! Don't you know? I'm a policeman. 702 01:01:17,266 --> 01:01:18,850 702 I finally have time for you. 703 01:01:18,875 --> 01:01:20,937 703 You bastard. Why are you harrassing my girlfriend? 704 01:01:21,515 --> 01:01:23,475 704 You son of a bitch. Damn you! 705 01:01:25,968 --> 01:01:27,231 705 Son of a bitch. 706 01:01:30,041 --> 01:01:31,130 706 Go inside first! 707 01:01:31,154 --> 01:01:33,820 707 Come here, you bastard! 708 01:01:37,013 --> 01:01:38,070 708 Get up! 709 01:01:38,124 --> 01:01:41,382 709 All you idiots turn a blind eye to this snake? 710 01:01:41,929 --> 01:01:43,017 710 So? 711 01:01:44,768 --> 01:01:47,562 711 He's harrassing all the female employees here! 712 01:01:47,587 --> 01:01:50,382 712 Now that you know, just do your jobs! 713 01:01:51,350 --> 01:01:53,931 713 Got it? You asshole! 714 01:01:53,956 --> 01:01:55,578 714 Hey, cut it out! 715 01:05:58,359 --> 01:05:59,464 715 Melai! 716 01:05:59,489 --> 01:06:00,718 716 Melai! 717 01:06:02,883 --> 01:06:05,413 717 Melai, wake up! Melai! 718 01:06:06,522 --> 01:06:07,913 718 Ica. What the heck! 719 01:06:09,722 --> 01:06:11,515 719 What are you doing here? 720 01:06:11,540 --> 01:06:13,626 720 Did you shoot Melai? 721 01:06:14,671 --> 01:06:16,540 721 Shut up. If I didn't shoot her, she'll identify you! 722 01:06:16,565 --> 01:06:17,851 722 She's a witness! 723 01:06:17,876 --> 01:06:20,211 723 You shouldn't have shot her. 724 01:06:20,236 --> 01:06:22,405 724 We don't have time. Let's go! 725 01:06:23,462 --> 01:06:26,335 725 Melai, sorry! Sorry! 726 01:06:26,991 --> 01:06:29,535 726 Shit, Ica, get out of here! 727 01:06:33,248 --> 01:06:35,041 727 Let's go! 728 01:06:36,456 --> 01:06:38,546 728 She won't hear you. She's dead! 729 01:06:55,745 --> 01:06:58,456 729 We're here live at Davidson's Department Store 730 01:06:58,481 --> 01:06:59,890 730 here in Caloocan City, 731 01:06:59,915 --> 01:07:01,792 731 where a fire broke out. 732 01:07:01,948 --> 01:07:04,951 732 According to reports and resources, 733 01:07:04,976 --> 01:07:08,374 733 the fire spread out too fast and took the whole building. 734 01:07:08,460 --> 01:07:11,242 734 Our firefighters are currently on the situation. 735 01:07:11,616 --> 01:07:14,802 735 Authorities are still investigating the origin of this incident. 736 01:07:14,827 --> 01:07:16,620 736 Sigrid Polon, reporting. 737 01:07:37,398 --> 01:07:42,052 737 This isn't the end of the story. Ica's story has just begun. 738 01:07:43,209 --> 01:07:45,629 738 Let's go, we're departing soon! 739 01:07:45,654 --> 01:07:48,656 739 Three more! Heading to Sapang Palay! 740 01:07:49,483 --> 01:07:51,233 740 Balintawak! Balintawak! 741 01:07:51,258 --> 01:07:53,296 741 He brought me to his home. 742 01:07:53,321 --> 01:07:56,038 742 He informed his wife Monica 743 01:07:56,070 --> 01:07:57,807 743 that I would be staying with them from then on. 744 01:07:57,832 --> 01:08:00,460 744 She's gonna be staying with us for a while. Don't we have a spare room? 745 01:08:00,485 --> 01:08:01,903 745 Wait. Wait, your niece? 746 01:08:02,070 --> 01:08:06,015 746 But from the very beginning, ma'am Monica didn't like me at all. 747 01:08:06,281 --> 01:08:08,443 747 But Roman would always answer for me. 748 01:08:08,468 --> 01:08:10,095 748 ...so I brought her here for a while. 749 01:08:10,095 --> 01:08:11,171 749 Is it okay? 750 01:08:11,196 --> 01:08:13,114 750 All right, fine. I'll get the room ready. 751 01:08:13,139 --> 01:08:14,195 751 Sure. 752 01:08:22,725 --> 01:08:27,966 752 Because of that, I endured Monica's mistreatment of me for two years. 753 01:08:30,600 --> 01:08:32,718 753 When Roman isn't home, 754 01:08:32,821 --> 01:08:35,156 754 - she treats me worse than a maid. - Ica! What the hell! 755 01:08:35,470 --> 01:08:37,806 755 - Are you trying to burn my house down? - I'm so sorry! 756 01:08:37,831 --> 01:08:39,913 756 She would hit me, curse at me. 757 01:08:39,938 --> 01:08:42,357 757 Monica! What's wrong with you? You're hurting her again! 758 01:08:42,472 --> 01:08:46,059 758 Again? Serously? She tried to burn down our house! 759 01:08:46,342 --> 01:08:48,441 759 Are you gonna take her side? 760 01:08:48,466 --> 01:08:49,406 760 Why do you have to hit her? 761 01:08:49,431 --> 01:08:50,898 761 - What good is she? - You think I'm taking her side? 762 01:08:50,923 --> 01:08:53,406 762 - Yes! That's what you always do! - Tell me, was it right to hit her? 763 01:08:53,446 --> 01:08:54,739 763 And what about you? You think you're doing the right thing? 764 01:08:54,764 --> 01:08:56,007 764 What's your problem? 765 01:08:56,554 --> 01:08:57,590 765 Shit! 766 01:08:58,739 --> 01:09:00,452 766 But that's not the worst of it. 767 01:09:01,201 --> 01:09:03,342 767 When I turned sixteen, 768 01:09:04,044 --> 01:09:06,749 768 Roman showed his true intentions. 769 01:09:19,435 --> 01:09:21,764 769 Often when ma'am Monica wasn't around, 770 01:09:21,998 --> 01:09:27,622 770 he would suddenly come home and feast on my young body. 771 01:09:29,614 --> 01:09:31,677 771 Be quiet, jeez. Don't fight it. 772 01:09:33,107 --> 01:09:34,981 772 - Your ma'am Monica isn't home. - Please don't, sir. 773 01:09:35,006 --> 01:09:36,662 773 I couldn't do anything. 774 01:09:37,069 --> 01:09:39,363 774 I was powerless against him. 775 01:09:40,471 --> 01:09:42,807 775 He would always remind me 776 01:09:42,832 --> 01:09:45,764 776 that I owe him for taking me in 777 01:09:45,789 --> 01:09:47,514 777 and that my father's life is in their hands. 778 01:09:47,539 --> 01:09:48,631 778 Come on! 779 01:10:37,677 --> 01:10:39,133 779 Nothing happened, okay? 780 01:10:40,028 --> 01:10:43,348 780 Nothing happened. Remember that. 781 01:10:43,373 --> 01:10:45,917 781 Don't tell your ma'am. 782 01:10:47,871 --> 01:10:48,974 782 Hey! 783 01:10:49,709 --> 01:10:51,238 783 Don't tell your ma'am, okay? 784 01:10:51,834 --> 01:10:52,857 784 Don't tell Monica! 785 01:10:52,882 --> 01:10:55,009 785 He said if I ever run away from him, 786 01:10:56,218 --> 01:10:58,470 786 I will never see my father again. 787 01:11:00,990 --> 01:11:02,463 787 Ica, there's a lot of-- 788 01:11:21,396 --> 01:11:23,584 788 You monsters! 789 01:11:23,609 --> 01:11:24,647 789 What is this? 790 01:11:24,672 --> 01:11:27,607 790 - I will explain! - How can you explain this? 791 01:11:27,819 --> 01:11:30,812 791 - No! - You bitch! 792 01:11:30,837 --> 01:11:32,063 792 I said I can explain! 793 01:11:32,088 --> 01:11:33,840 793 How? What the hell is wrong with you! 794 01:11:33,865 --> 01:11:36,442 794 - Let me explain! - How can you explain this? 795 01:11:36,467 --> 01:11:38,670 795 You're screwing your niece? 796 01:11:38,695 --> 01:11:41,670 796 - Stop screaming! - So you're the one who's mad? 797 01:11:41,695 --> 01:11:43,443 797 I'm going to explain it to you! 798 01:11:43,468 --> 01:11:45,482 798 Damn you! Let go of me! 799 01:11:45,507 --> 01:11:46,834 799 Let go of me! 800 01:11:48,419 --> 01:11:51,006 800 I wandered in the streets after that. 801 01:11:51,954 --> 01:11:53,872 801 Until the next day, 802 01:11:54,123 --> 01:11:56,490 802 Roman found me on a sidewalk. 803 01:12:17,080 --> 01:12:21,670 803 And he brought me to a hidden safehouse in Montalban, Rizal. 804 01:12:22,542 --> 01:12:25,462 804 He said it's where they hide away the witnesses in their cases. 805 01:12:26,475 --> 01:12:29,896 805 Police assets whose lives are in danger. 806 01:12:30,190 --> 01:12:33,651 806 And the victims, too, so they can be safe. 807 01:12:34,574 --> 01:12:36,795 807 I stayed there for a year. 808 01:12:37,475 --> 01:12:39,662 808 I was seventeen years old. 809 01:12:40,667 --> 01:12:42,794 809 I preferred my life there. 810 01:12:43,888 --> 01:12:46,919 810 Far from Roman, away from that devil. 811 01:12:47,342 --> 01:12:49,904 811 And that's where I met Mr. Narsing. 812 01:12:50,789 --> 01:12:54,162 812 He's also a police asset and the keeper of the safehouse. 813 01:12:54,341 --> 01:12:56,218 813 He takes care of all of us. 814 01:12:57,099 --> 01:12:59,060 814 He taught me to be strong. 815 01:12:59,401 --> 01:13:01,821 815 To be brave and smart. 816 01:13:02,624 --> 01:13:05,217 816 And that's where I formed my dreams, 817 01:13:05,242 --> 01:13:09,654 817 that one day, I will be able to escape from the shackles Roman placed on me 818 01:13:09,679 --> 01:13:12,768 818 and my father and I will meet again. 819 01:13:42,260 --> 01:13:44,637 819 Looks like I win this round, too, Mr. Ching. 820 01:13:46,599 --> 01:13:49,602 820 You have all the luck tonight. 821 01:13:50,844 --> 01:13:52,679 821 Are you sure you're not cheating? 822 01:13:53,348 --> 01:13:55,183 822 You're always winning. 823 01:13:55,981 --> 01:13:57,357 823 Me? Cheat? 824 01:13:58,291 --> 01:13:59,500 824 For what? 825 01:14:00,397 --> 01:14:02,273 825 This is just a game, Mr. Ching. 826 01:14:04,378 --> 01:14:08,537 826 Okay, then. One more round so we can win some of it back. 827 01:14:09,170 --> 01:14:11,714 827 - I'm in for another round. - Sorry, boys. 828 01:14:11,760 --> 01:14:14,847 828 I'm tired. We've been playing all night. 829 01:14:15,555 --> 01:14:17,975 829 Besides, I have a business meeting. 830 01:14:19,022 --> 01:14:20,880 830 Bullshit, Dave! 831 01:14:21,295 --> 01:14:26,561 831 You asshole, leaving after raking all the money. 832 01:14:27,460 --> 01:14:29,295 832 You're a jerk. 833 01:14:30,067 --> 01:14:31,903 833 You're just a bastard! 834 01:14:33,883 --> 01:14:35,342 834 Bastard! 835 01:14:35,411 --> 01:14:36,704 835 Listen, old man! 836 01:14:37,853 --> 01:14:40,314 836 Don't talk to me like that, got it? 837 01:14:41,203 --> 01:14:42,747 837 Screw you! 838 01:14:44,723 --> 01:14:47,559 838 Hey, watch it. Go ahead, try me. 839 01:14:48,684 --> 01:14:50,209 839 You don’t know me. 840 01:14:51,221 --> 01:14:52,556 840 Know your place. 841 01:14:58,740 --> 01:14:59,941 841 Where are you? 842 01:14:59,966 --> 01:15:01,717 842 I came from the province. 843 01:15:02,336 --> 01:15:04,130 843 I've been waiting for an hour. 844 01:15:04,834 --> 01:15:06,365 844 I'm at the crossing. 845 01:15:13,851 --> 01:15:15,853 845 Do you have a job opening? 846 01:15:25,780 --> 01:15:27,073 846 Sir, this way, sir! 847 01:16:32,076 --> 01:16:34,339 847 So you own this big building, sir. 848 01:16:34,364 --> 01:16:35,907 848 I didn't know you were bigtime. 849 01:16:37,674 --> 01:16:39,301 849 You should come in. I'll treat you to lunch. 850 01:16:39,326 --> 01:16:41,170 850 Ah, it's okay, sir. 851 01:16:41,195 --> 01:16:44,650 851 I should go back to looking for a job and a place to stay. 852 01:16:44,675 --> 01:16:46,514 852 Probably somewhere in Monumento. 853 01:16:46,663 --> 01:16:47,694 853 Are you sure? 854 01:16:52,686 --> 01:16:54,006 854 Here's my calling card. 855 01:16:56,771 --> 01:16:58,437 855 And take some of this money. 856 01:17:00,075 --> 01:17:01,787 856 For saving my life. 857 01:17:03,210 --> 01:17:06,318 857 Look for a boarding house near here. 858 01:17:07,346 --> 01:17:08,597 858 Then call me when you're ready. 859 01:17:09,060 --> 01:17:10,355 859 - Thank you, sir. - I'll take care of you. 860 01:17:10,989 --> 01:17:13,283 860 I will give you a job here in our department store. 861 01:17:15,048 --> 01:17:16,733 861 Thank you, sir. I'm grateful. 862 01:17:22,230 --> 01:17:23,439 862 Take care. 863 01:17:23,689 --> 01:17:27,193 863 And that's how Dave and I started our friendship. 864 01:17:27,456 --> 01:17:31,043 864 He secretly hired me to work at their department store. 865 01:17:31,530 --> 01:17:34,700 865 He had me trained to be a janitress. 866 01:17:35,111 --> 01:17:37,322 866 Until I reached my second year 867 01:17:37,541 --> 01:17:40,983 867 and became a stock girl in charge of inventory in the warehouse. 868 01:17:44,170 --> 01:17:48,216 868 And on my third year, I became a saleslady. 869 01:17:51,255 --> 01:17:53,437 869 But we had an agreement. 870 01:17:53,721 --> 01:17:56,842 870 That we would keep it a secret that we know each other. 871 01:17:57,336 --> 01:18:02,536 871 Because Dave wanted to have an eye, or a spy inside the department store. 872 01:18:02,756 --> 01:18:05,901 872 When I settled in my new job, 873 01:18:06,545 --> 01:18:08,756 873 that's when Dave took a serious liking to me. 874 01:18:09,305 --> 01:18:11,849 874 He would take me out on dates in secret. 875 01:18:12,771 --> 01:18:15,209 875 But all throughout our three years together, 876 01:18:15,283 --> 01:18:18,661 876 no one even noticed we were in a relationship. 877 01:18:18,861 --> 01:18:20,920 877 Because I'm not just a saleslady, 878 01:18:20,970 --> 01:18:23,053 878 I'm also a good actress. 879 01:18:25,372 --> 01:18:29,001 879 Dave and I have been keeping our relationship a secret for three years. 880 01:18:29,445 --> 01:18:32,323 880 And though I remained enslaved by Roman, 881 01:18:32,471 --> 01:18:37,193 881 and harrassed by Mr. Galvez, I endured all of it 882 01:18:37,504 --> 01:18:39,173 882 just to protect Dave. 883 01:18:39,757 --> 01:18:41,998 883 Because we've put some plans into motion 884 01:18:42,369 --> 01:18:47,154 884 and they cannot be foiled by my personal issues. 885 01:18:47,725 --> 01:18:50,897 885 A week before the department store burned down, 886 01:18:51,224 --> 01:18:53,935 886 Dave and I had all our plans laid out. 887 01:18:54,096 --> 01:18:57,396 887 And I have been preparing myself for this for a long time. 888 01:18:57,610 --> 01:19:02,740 888 In the plan, I will go about my work as a saleslady as usual. 889 01:19:03,082 --> 01:19:04,972 889 But I need to get in 890 01:19:04,997 --> 01:19:08,959 890 and study the movements of the people in the admin office. 891 01:19:09,404 --> 01:19:13,717 891 That's why I tend to make a scene and end up getting reprimanded 892 01:19:13,762 --> 01:19:17,045 892 so I'll be called into Mr. Galvez's office. 893 01:19:18,629 --> 01:19:21,380 893 What they don't know is, I'm doing all of it 894 01:19:21,405 --> 01:19:25,186 894 so I can snoop around and find where they keep the audit files. 895 01:19:25,211 --> 01:19:27,545 895 Here's the clincher. 896 01:19:28,034 --> 01:19:29,053 896 The truth is... 897 01:19:29,557 --> 01:19:33,436 897 the department store hasn't been doing so well for several years now. 898 01:19:33,490 --> 01:19:36,740 898 Dave's father has accummulated debts 899 01:19:36,765 --> 01:19:38,795 899 from numerous businessmen trying to keep it afloat. 900 01:19:39,060 --> 01:19:42,454 900 And in order preserve their remaining assets, 901 01:19:42,479 --> 01:19:45,904 901 Dave thought about setting the department store on fire. 902 01:19:45,929 --> 01:19:49,264 902 So that they can claim a substantial amount of money 903 01:19:49,289 --> 01:19:50,858 903 from the insurance company 904 01:19:50,883 --> 01:19:55,053 904 amounting to 250 million pesos. 905 01:19:57,067 --> 01:20:00,172 905 That's where I come in. So no one will notice. 906 01:20:00,708 --> 01:20:03,115 906 I will sneak into the audit department 907 01:20:03,140 --> 01:20:08,562 907 and burn all the important documents and files on the computers. 908 01:20:09,188 --> 01:20:10,189 908 By doing so, 909 01:20:10,397 --> 01:20:16,264 909 all evidence and documents that prove the company's going bankrupt will be destroyed. 910 01:20:16,424 --> 01:20:18,468 910 And there's one more thing Dave wanted me to do. 911 01:20:18,951 --> 01:20:25,053 911 He will send me the combinations of all their safes in the Finance department. 912 01:20:25,318 --> 01:20:29,625 912 All of the department store's daily earnings 913 01:20:29,650 --> 01:20:33,803 913 are kept there for a week before being deposited in the bank. 914 01:20:35,586 --> 01:20:40,739 914 So while we were at the resort, Dave taught me how to open a safe. 915 01:20:41,133 --> 01:20:45,334 915 I studied the rotation of the combination over and over again 916 01:20:45,359 --> 01:20:47,111 916 until I perfected it. 917 01:20:47,263 --> 01:20:50,030 917 Every part of the plan has been laid out meticulously. 918 01:20:50,055 --> 01:20:52,850 918 Even my death in the fire. 919 01:20:55,463 --> 01:20:57,490 919 Do you recognize this ID and wallet? 920 01:20:57,721 --> 01:20:59,193 920 Could you please identify? 921 01:21:03,451 --> 01:21:05,108 921 Yes, it's-- 922 01:21:06,107 --> 01:21:09,029 922 This is Jessica Fajardo. Ica. 923 01:21:10,028 --> 01:21:13,698 923 She's one of my tenants here. For five years now. 924 01:21:14,069 --> 01:21:15,696 924 Ms. Macatangay, 925 01:21:16,179 --> 01:21:17,638 925 we found her body at the burned down 926 01:21:17,664 --> 01:21:21,311 926 Davidson Department Store last Tuesday. 927 01:21:22,176 --> 01:21:24,122 927 Her face was almost unrecognizable 928 01:21:24,716 --> 01:21:26,094 928 due to the fire. 929 01:21:26,658 --> 01:21:33,060 929 We recovered only these IDs and her wallet to help identify her. 930 01:21:36,043 --> 01:21:41,798 930 I'm really sorry, but Ms. Jessica Fajardo is gone. 931 01:21:47,048 --> 01:21:49,373 931 What are you saying? 932 01:21:52,631 --> 01:21:54,654 932 Ica... 933 01:21:57,627 --> 01:22:00,004 933 Ica... 934 01:22:08,029 --> 01:22:09,864 934 You know, I will miss you so much. 935 01:22:10,496 --> 01:22:12,373 935 I'm getting so antsy. 936 01:22:13,218 --> 01:22:16,388 936 A bit nervous and unsure. Mixed emotions. 937 01:22:17,615 --> 01:22:19,075 937 Why should you be nervous? 938 01:22:20,256 --> 01:22:21,303 938 You did great! 939 01:22:23,820 --> 01:22:26,614 939 Once the insurance company's certification is issued, 940 01:22:27,646 --> 01:22:29,231 940 after the investigation, 941 01:22:30,218 --> 01:22:32,721 941 my father can claim 250 Million. 942 01:22:34,452 --> 01:22:35,620 942 So let's celebrate! 943 01:22:48,185 --> 01:22:50,178 943 Let's celebrate! 944 01:22:50,672 --> 01:22:52,597 944 - Congrats! - Congrats! 945 01:23:06,219 --> 01:23:08,138 945 The money's in the room, by the way. 946 01:23:08,231 --> 01:23:11,359 946 I didn't touch it. Not a single cent. 947 01:23:12,981 --> 01:23:14,022 947 That's yours. 948 01:23:16,023 --> 01:23:18,693 948 Use the money to create a new life. 949 01:23:20,571 --> 01:23:21,865 949 It's all mine? 950 01:23:23,384 --> 01:23:24,510 950 Thanks, Dave! 951 01:23:25,230 --> 01:23:29,150 951 I can finally see my father and pay off all my debts. 952 01:23:30,045 --> 01:23:31,098 952 Thank you. 953 01:23:31,471 --> 01:23:32,722 953 I love you, Dave. 954 01:23:45,281 --> 01:23:46,574 954 After this, 955 01:23:48,699 --> 01:23:50,409 955 we can't see each other anymore. 956 01:23:53,111 --> 01:23:54,139 956 Why? 957 01:23:55,943 --> 01:23:57,611 957 We have to end this. 958 01:23:58,831 --> 01:24:01,708 958 For your safety and for my family. 959 01:24:04,866 --> 01:24:06,868 959 Nobody can know that you're still alive. 960 01:24:08,581 --> 01:24:10,624 960 Nobody can know about us. 961 01:24:15,858 --> 01:24:16,920 961 I'm getting married. 962 01:24:19,732 --> 01:24:22,234 962 You know how it is. Papa's Chinese. 963 01:24:39,375 --> 01:24:42,169 963 Use the money to carve a new life for yourself. 964 01:24:44,720 --> 01:24:51,341 964 Just make sure no one can know about what we did, okay? 965 01:24:59,056 --> 01:25:00,433 965 How stupid can I get? 966 01:25:00,763 --> 01:25:03,678 966 How could I even think I'd have a chance with Dave? 967 01:25:04,282 --> 01:25:07,076 967 I'm nothing but a lowly saleslady. 968 01:25:08,547 --> 01:25:10,382 968 But thanks anyway, Dave. 969 01:25:10,720 --> 01:25:14,948 969 You became the instrument with which I can change my life. 970 01:25:16,243 --> 01:25:18,513 970 I will never forget you. 971 01:25:18,992 --> 01:25:24,456 971 And on this day, I will surrender my heart and soul to you completely. 972 01:29:19,059 --> 01:29:22,187 972 San Felipe! San Felipe! 973 01:29:22,212 --> 01:29:24,152 973 It's leaving! More spots left! 974 01:29:24,177 --> 01:29:26,620 974 San Felipe! San Felipe! 975 01:29:26,620 --> 01:29:29,164 975 San Felipe! Come on in! 976 01:29:29,164 --> 01:29:35,504 976 San Felipe! San Felipe! 977 01:29:35,529 --> 01:29:43,699 977 San Felipe! Few spots left! 978 01:30:24,190 --> 01:30:25,341 978 Celia! 979 01:30:27,834 --> 01:30:28,919 979 Celia! 980 01:30:29,109 --> 01:30:30,555 980 - Coming! - Damn it! 981 01:30:31,087 --> 01:30:32,922 981 - Come quickly! - Yes! We'll be right there! 982 01:30:32,947 --> 01:30:35,199 982 - Goddamnit! I'm exhausted! - Here we are! 983 01:30:37,291 --> 01:30:39,127 983 - Ica! - Ma! 984 01:30:39,877 --> 01:30:41,795 984 Come out immediately when I call for you! 985 01:30:41,897 --> 01:30:44,358 985 Yes, I know. We're here. Ica! 986 01:30:46,199 --> 01:30:47,566 986 There. Grab the rope. 987 01:30:48,574 --> 01:30:49,784 987 Then pull. 988 01:30:50,237 --> 01:30:51,414 988 Yes. Okay. 989 01:30:52,175 --> 01:30:55,402 989 - One. Two. Three. - Many years ago, 990 01:30:55,427 --> 01:30:57,878 990 Uncle Ruel came home one night, 991 01:30:58,155 --> 01:31:01,682 991 and he brought with him three corpses wrapped in burlap. 992 01:31:02,267 --> 01:31:04,839 992 Yes, dead people. 993 01:31:05,290 --> 01:31:08,934 993 Uncle Ruel worked as a hired killer. 994 01:31:09,276 --> 01:31:12,196 994 He gets paid to kill people. 995 01:31:12,248 --> 01:31:14,206 995 And to get rid of the evidence, 996 01:31:14,320 --> 01:31:16,160 996 he will remove the bodies from the scene 997 01:31:16,185 --> 01:31:17,933 997 and bring them home to us. 998 01:31:17,958 --> 01:31:19,543 998 It's part of the fee. 999 01:31:20,748 --> 01:31:25,550 999 And my mother and I would dispose of the bodies. 1000 01:31:26,056 --> 01:31:30,352 1000 That's been our life since mom left my father Dado. 1001 01:31:30,686 --> 01:31:32,191 1001 Mom cheated on him 1002 01:31:32,624 --> 01:31:35,808 1002 probably because of all the hunger and hardships we endured. 1003 01:31:35,923 --> 01:31:37,788 1003 Pretty soon she was switching lovers, 1004 01:31:38,673 --> 01:31:41,092 1004 and Uncle Ruel was one of them. 1005 01:31:41,902 --> 01:31:43,582 1005 And what's even more painful 1006 01:31:43,630 --> 01:31:46,643 1006 is that she took me with her to go live with her new man. 1007 01:31:46,718 --> 01:31:49,050 1007 I hated my mother! 1008 01:31:49,280 --> 01:31:53,035 1008 But there was nothing I could do as a child. 1009 01:33:11,595 --> 01:33:13,180 1009 No, please! 1010 01:33:24,448 --> 01:33:28,092 1010 And my mother didn't rescue me! 1011 01:33:28,117 --> 01:33:31,394 1011 She let a dragon devour me in that shanty that night. 1012 01:33:33,877 --> 01:33:36,316 1012 When suddenly, my protector came barging in! 1013 01:33:36,341 --> 01:33:39,261 1013 You son of a bitch! Let go of my daughter! 1014 01:33:46,272 --> 01:33:47,482 1014 You bastard! 1015 01:33:57,158 --> 01:33:58,257 1015 Son of a bitch! 1016 01:33:58,282 --> 01:33:59,324 1016 Dado! 1017 01:34:00,003 --> 01:34:03,271 1017 Why are you-- Get out of here! 1018 01:34:03,316 --> 01:34:05,735 1018 You shit! Leave us alone! 1019 01:34:05,760 --> 01:34:06,844 1019 You bastard. 1020 01:34:07,032 --> 01:34:08,066 1020 Ruel! 1021 01:34:08,091 --> 01:34:09,488 1021 You think you can just walk in here? 1022 01:34:09,670 --> 01:34:11,172 1022 - You son of a bitch. - Ruel! Don't! Ruel! 1023 01:34:11,197 --> 01:34:12,303 1023 Asshole! 1024 01:34:12,328 --> 01:34:13,347 1024 Take this! 1025 01:34:20,066 --> 01:34:21,243 1025 Shit! 1026 01:34:25,027 --> 01:34:26,711 1026 Ica, stop! 1027 01:34:28,760 --> 01:34:29,745 1027 Ica! 1028 01:34:29,770 --> 01:34:31,152 1028 Stop! Stop, Ica! 1029 01:34:33,410 --> 01:34:34,527 1029 Come here. 1030 01:34:34,552 --> 01:34:37,199 1030 Give me the knife. Let go! Let go of it! 1031 01:34:37,635 --> 01:34:40,839 1031 Listen to me. Darling, listen to me. 1032 01:34:40,954 --> 01:34:43,097 1032 You didn't kill them, okay? 1033 01:34:44,132 --> 01:34:47,480 1033 Goddamnit, Ica. You're just a child! 1034 01:34:50,330 --> 01:34:51,753 1034 Listen to me carefully. 1035 01:34:51,778 --> 01:34:53,878 1035 It was me! I killed them. 1036 01:34:54,489 --> 01:34:56,245 1036 I killed them! 1037 01:34:56,495 --> 01:34:58,496 1037 I killed them! 1038 01:34:59,142 --> 01:35:00,535 1038 Not you. 1039 01:35:00,560 --> 01:35:01,686 1039 Dad! 1040 01:35:04,096 --> 01:35:05,351 1040 Dad! 1041 01:35:06,227 --> 01:35:07,604 1041 Find me. 1042 01:35:08,628 --> 01:35:10,005 1042 Yes, Dad. 1043 01:35:15,433 --> 01:35:17,929 1043 Dad, be careful. 1044 01:35:18,763 --> 01:35:20,140 1044 Find me. 1045 01:35:21,581 --> 01:35:23,435 1045 Yes, Dad. 1046 01:35:24,830 --> 01:35:26,696 1046 There, there. Don't worry. 1047 01:35:26,721 --> 01:35:29,308 1047 I'll take you to your relatives. Do you know where they are? 1048 01:35:31,213 --> 01:35:33,780 1048 I have no relatives here. 1049 01:35:34,229 --> 01:35:38,105 1049 I have no family left. 1050 01:35:41,909 --> 01:35:43,202 1050 Go ahead. You can go. 1051 01:35:45,305 --> 01:35:48,495 1051 Roman took advantage of my innocence. 1052 01:35:48,623 --> 01:35:51,646 1052 Placing my life in his hands that day, 1053 01:35:52,088 --> 01:35:54,816 1053 was as good as resigning my soul to the devil 1054 01:35:55,304 --> 01:35:58,515 1054 to be sunk deeper into hell. 1055 01:36:08,038 --> 01:36:10,165 1055 Hello, Ica. You've been calling me nonstop since last night. 1056 01:36:10,190 --> 01:36:11,483 1056 Can you stop pestering me? 1057 01:36:12,431 --> 01:36:14,519 1057 Huh? What do you want? 1058 01:36:15,233 --> 01:36:16,860 1058 Are you in San Felipe yet? 1059 01:36:16,885 --> 01:36:19,262 1059 Damn you, Roman. I'm just making sure. 1060 01:36:19,620 --> 01:36:22,790 1060 I'll be in San Felipe soon. 1061 01:36:23,312 --> 01:36:26,482 1061 I paid you the one million. Did you receive it? 1062 01:36:27,107 --> 01:36:32,529 1062 You'd better make sure you gave me the right address to find my dad. 1063 01:36:34,187 --> 01:36:38,275 1063 If not, I'll come back for you and make you pay! 1064 01:36:39,826 --> 01:36:41,244 1064 You talk big now, huh? 1065 01:36:41,611 --> 01:36:44,558 1065 Hey. We've got nothing to do with each other now, you understand? 1066 01:36:44,593 --> 01:36:46,453 1066 So don’t call me again. 1067 01:36:46,478 --> 01:36:47,785 1067 Got it? You bitch. 1068 01:36:47,862 --> 01:36:49,781 1068 Screw you. Asshole! 1069 01:37:31,871 --> 01:37:33,873 1069 - Good day, sir. - Good day to you too. 1070 01:37:33,898 --> 01:37:35,792 1070 - Can I ask a question? - Sure. 1071 01:37:36,767 --> 01:37:39,228 1071 - Let's check the bag first. - Go ahead. 1072 01:37:48,300 --> 01:37:50,010 1072 The chief is over there. 1073 01:37:55,120 --> 01:37:57,289 1073 - Good morning, sir. - Good morning too, miss. 1074 01:37:57,314 --> 01:37:58,898 1074 Can I ask you something. 1075 01:37:58,923 --> 01:38:00,089 1075 Sure, what is it? 1076 01:38:00,239 --> 01:38:03,878 1076 I'm looking for Diosdado Fajardo. 1077 01:38:04,447 --> 01:38:07,464 1077 Ah, Dado! Yes, I know him! 1078 01:38:08,059 --> 01:38:09,227 1078 He's a very nice man. 1079 01:38:09,796 --> 01:38:11,506 1079 He has plenty of friends here. 1080 01:38:11,531 --> 01:38:15,347 1080 Because he's kind and we take good care of him here. 1081 01:38:17,303 --> 01:38:19,054 1081 - Really? - Absolutely. 1082 01:38:19,503 --> 01:38:21,652 1082 All the prisoners here know him. 1083 01:38:21,691 --> 01:38:23,490 1083 I would like to meet him, sir. 1084 01:38:23,642 --> 01:38:24,893 1084 Haven't you heard? 1085 01:38:26,633 --> 01:38:30,678 1085 During the pandemic, many prisoners were hit by the virus. 1086 01:38:31,592 --> 01:38:33,052 1086 Dado was one of them. 1087 01:38:33,671 --> 01:38:35,715 1087 Sir? Where is he now? 1088 01:38:36,230 --> 01:38:37,302 1088 He's already gone. 1089 01:38:38,796 --> 01:38:41,924 1089 His body was cremated immediately because that's strict policy at the time. 1090 01:38:43,616 --> 01:38:46,121 1090 Can you tell me your name so I can find it in our files? 1091 01:38:47,531 --> 01:38:49,784 1091 Miss? What's your name? 1092 01:38:52,330 --> 01:38:55,375 1092 I'll leave you here for now, Miss. I'll look for his files in the office. 1093 01:39:52,620 --> 01:39:53,746 1093 Are you Jacob? 1094 01:39:53,771 --> 01:39:54,824 1094 I am. 1095 01:39:56,032 --> 01:39:57,909 1095 You were supposed to be here hours ago. 1096 01:39:57,934 --> 01:39:59,310 1096 I didn't know it was in the middle of nowhere. 1097 01:39:59,335 --> 01:40:01,254 1097 We've been going in circles trying to find this place. 1098 01:40:16,471 --> 01:40:17,535 1098 Is that him? 1099 01:40:17,759 --> 01:40:19,719 1099 Yeah. Where's my money? 1100 01:40:21,601 --> 01:40:22,936 1100 Here. 1101 01:40:28,406 --> 01:40:29,425 1101 Thanks. 1102 01:40:33,163 --> 01:40:34,644 1102 I'll dispose of it. 86378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.