All language subtitles for I Buchi Neri_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,124 --> 00:00:24,355 THE BLACK HOLES 2 00:03:00,204 --> 00:03:01,922 Today my mother died. 3 00:03:02,605 --> 00:03:04,664 Maybe yesterday. I don't know. 4 00:03:06,881 --> 00:03:08,883 Anyway, funerals are today. 5 00:03:09,607 --> 00:03:11,621 I have to go back to my town. 6 00:03:14,979 --> 00:03:17,858 Liarl You haven't seen your mother for years! 7 00:03:18,362 --> 00:03:20,876 Why don't you say you want to leave me? 8 00:03:22,075 --> 00:03:23,622 And even if it were? 9 00:03:25,183 --> 00:03:28,369 I was content with seeing you, with being near you. 10 00:03:28,992 --> 00:03:32,201 I took her to please you. And now, what d0 you do? 11 00:03:32,746 --> 00:03:35,113 Look, I didn't promise you anything. 12 00:03:35,192 --> 00:03:38,116 And then, between us there never was anything. 13 00:03:38,194 --> 00:03:39,343 Wait, Adamo! 14 00:03:39,744 --> 00:03:40,848 Adamo! 15 00:03:45,766 --> 00:03:47,518 Long live the newlyweds! 16 00:04:04,023 --> 00:04:05,229 No, Lucy. 17 00:04:05,562 --> 00:04:06,905 It IOOKS bad. 18 00:04:44,429 --> 00:04:47,399 If you go too slowly, you risk sunstroke. 19 00:04:48,029 --> 00:04:50,134 If you go too fast, you sweat. 20 00:04:50,599 --> 00:04:53,990 And if you enter the church, you get sick for the cold. 21 00:04:56,289 --> 00:04:58,599 You've come for the funeral? - Yes. 22 00:04:59,555 --> 00:05:03,185 Make a nice offer to St Paschal Baylon, protector of women. 23 00:05:16,918 --> 00:05:18,113 Good morning. 24 00:05:21,071 --> 00:05:23,176 I came for my mother's funeral. 25 00:05:25,096 --> 00:05:27,019 Good morning. She's in there. 26 00:05:27,033 --> 00:05:30,151 We had to close her up because of the heat. She smelled too. 27 00:05:30,137 --> 00:05:31,992 They noticed 3 days later. 28 00:05:32,073 --> 00:05:34,587 The neighbor noticed the cabbage stink. 29 00:05:34,832 --> 00:05:38,120 But, I actually came to know. . - Don't justify yourself. 30 00:05:38,666 --> 00:05:40,009 Before I forget. 31 00:05:41,889 --> 00:05:44,972 These are the keys and all your mother's objects. 32 00:05:51,969 --> 00:05:53,061 Go now. 33 00:06:05,473 --> 00:06:09,569 Who's this, the son? - Only now he reminds of his mother. 34 00:06:09,835 --> 00:06:13,169 She's dead far his fault. - Haw many pains he gave her. 35 00:06:13,147 --> 00:06:16,230 He hash 't showed up ever since she threw him out. 36 00:06:16,381 --> 00:06:18,634 He grew up alone, like an animal. 37 00:07:54,333 --> 00:07:56,904 Stop itl There's that one looking at us. 38 00:09:55,961 --> 00:09:56,996 Hil 39 00:09:58,995 --> 00:10:00,645 When did you get back? 40 00:10:00,708 --> 00:10:02,051 I arrived today. 41 00:10:06,096 --> 00:10:07,951 I heard about your mother. 42 00:10:08,213 --> 00:10:11,171 Also my parents are dead. Him first, and then her. 43 00:10:12,419 --> 00:10:14,342 What will you do, stay in town? 44 00:10:14,653 --> 00:10:16,462 I d0n't know, it depends. 45 00:10:16,719 --> 00:10:18,619 I'll see. If I find ajob. . 46 00:10:19,604 --> 00:10:21,140 And you, how are yau? 47 00:10:21,757 --> 00:10:24,112 Fine. I live with my sister Adelaide. 48 00:10:24,329 --> 00:10:28,607 I've a small transport firm, by the square. Why don't you come see me tomorrow? 49 00:10:28,941 --> 00:10:30,943 Okay. I'll come tomorrow. 50 00:10:31,746 --> 00:10:33,089 I'll wait, then. 51 00:10:33,480 --> 00:10:35,096 Bye. - Bye, Adelmo. 52 00:10:49,759 --> 00:10:52,182 How much you're due? - 200,000 lire. 53 00:10:53,181 --> 00:10:56,310 I'll give you 150, so next time you'll be on time. 54 00:10:56,800 --> 00:10:58,552 What? I worked all week. 55 00:11:01,069 --> 00:11:03,538 If it doesn't suit you, you can leave. 56 00:11:16,026 --> 00:11:18,097 Hello, Adamo. Came, comel 57 00:11:20,440 --> 00:11:23,068 Have you seen? I'm arranging the deposit. 58 00:11:23,070 --> 00:11:26,893 I callect rotten fruit from the markets. I've done it for some time. 59 00:11:26,974 --> 00:11:29,022 And what did you do during these years? 60 00:11:29,605 --> 00:11:31,915 A bit of everything. I went around. 61 00:11:33,404 --> 00:11:36,601 You still dye your hair, huh? - No, it's the sun. 62 00:11:38,631 --> 00:11:41,464 Do you have a girlfriend? - No. Not for now. 63 00:11:42,057 --> 00:11:43,809 You still like bays, eh? 64 00:11:44,337 --> 00:11:46,442 They're things we did so long ago. 65 00:11:46,455 --> 00:11:48,981 I've got a girl, and I should get married. 66 00:11:48,984 --> 00:11:52,966 But with Adelaide here, unless I first settle her. You remember hefl 67 00:11:53,572 --> 00:11:56,997 She's grown into a pretty girl. I always need new people. 68 00:11:57,115 --> 00:11:59,015 Can you drive one of these? 69 00:12:01,207 --> 00:12:03,062 Yeah, I always drove them. 70 00:12:03,789 --> 00:12:06,099 200,000 a week to start looks good? 71 00:12:06,686 --> 00:12:09,007 Yes. - So, come tomorrow morning. 72 00:13:49,387 --> 00:13:50,468 Well. 73 00:13:51,051 --> 00:13:53,315 Good. Raise yaur skirt a little. 74 00:13:53,413 --> 00:13:55,006 Good. Look here. 75 00:14:00,501 --> 00:14:01,639 Turn around. 76 00:14:04,250 --> 00:14:05,490 Raise it more. 77 00:14:06,658 --> 00:14:08,729 A bit more. That's it, good. 78 00:14:17,684 --> 00:14:18,810 Goad girl. 79 00:14:20,005 --> 00:14:22,281 A little more, come onl Good. 80 00:14:30,277 --> 00:14:31,972 Naw raise your t-shirt. 81 00:14:35,613 --> 00:14:36,956 Raise the bra. 82 00:14:41,624 --> 00:14:42,910 Touch yourself. 83 00:14:44,327 --> 00:14:45,465 That's fine. 84 00:14:47,130 --> 00:14:48,985 Now I'll tauch yau myself. 85 00:15:04,743 --> 00:15:08,043 But. . But what are you doing? Let gol Let gol 86 00:15:09,245 --> 00:15:10,667 N01 Take that! 87 00:15:34,362 --> 00:15:35,818 Son of a bitchl 88 00:15:36,918 --> 00:15:38,158 This is yours. 89 00:15:42,258 --> 00:15:43,293 Thanks. 90 00:15:46,022 --> 00:15:47,626 Because of the purse? 91 00:15:48,791 --> 00:15:50,077 What did he do? 92 00:15:50,628 --> 00:15:51,754 L61 me S66. 93 00:15:53,847 --> 00:15:55,804 But what do y0u keep inside? 94 00:15:55,931 --> 00:15:57,285 Th3 GSSEFIHSB. 95 00:16:02,653 --> 00:16:04,917 Luckily I made him pay beforehand. 96 00:16:09,640 --> 00:16:11,187 I'm Angela. And you? 97 00:16:12,051 --> 00:16:13,906 Adamo, pleased to meet you. 98 00:16:14,291 --> 00:16:16,601 I'm gaing to town, you want a ride? 99 00:16:27,792 --> 00:16:30,363 What do you do with all these rotten bananas? 100 00:16:31,328 --> 00:16:32,534 It's my job. 101 00:16:33,158 --> 00:16:35,115 I have to bring to the dump. 102 00:16:39,975 --> 00:16:41,374 You're from here? 103 00:16:43,045 --> 00:16:44,911 No. I'm here by accident. 104 00:16:45,846 --> 00:16:47,086 Then I'll see. 105 00:16:48,635 --> 00:16:50,330 One place or the other. 106 00:16:53,274 --> 00:16:54,548 I'm from here. 107 00:16:55,859 --> 00:16:57,600 I never moved from here. 108 00:16:58,678 --> 00:17:00,578 I'm on the side of the sea. 109 00:17:12,042 --> 00:17:14,511 Can you stop there, in the open space? 110 00:17:16,642 --> 00:17:17,757 Thank you. 111 00:17:18,758 --> 00:17:20,852 And when you want, come again. 112 00:17:41,401 --> 00:17:45,554 Now you'll hear Angela! Graia doesn't understand that she must quit it. 113 00:17:49,382 --> 00:17:51,237 No? You'll see nowl 114 00:17:53,647 --> 00:17:57,140 What's that guy doing there? - It was her who sent for him. 115 00:17:57,166 --> 00:17:58,941 Yes, yes, it was Graial 116 00:18:17,171 --> 00:18:18,400 Go away! 117 00:18:24,472 --> 00:18:28,693 Come here! You mustn't see that guy anymore, get it? You're old. 118 00:18:28,652 --> 00:18:31,781 But he's 18 years old like me. And still loves mel 119 00:18:31,772 --> 00:18:33,251 Come on, move. 120 00:18:54,662 --> 00:18:55,800 What is it? 121 00:19:06,840 --> 00:19:08,592 Chirone, what time is it? 122 00:19:09,161 --> 00:19:10,560 Three and twelve. 123 00:19:16,286 --> 00:19:18,311 Let's go home, I'm pooped. 124 00:19:40,347 --> 00:19:42,156 Do you like this dress? 125 00:19:42,600 --> 00:19:44,193 I bought it yesterday. 126 00:19:51,471 --> 00:19:53,326 And to yau, what happened? 127 00:19:53,905 --> 00:19:56,784 Who was that one? - Let's not talk about it. 128 00:19:57,754 --> 00:20:00,769 If it wasn't for him you oould not see me anymore. 129 00:20:01,068 --> 00:20:02,877 But you knew him already? 130 00:20:03,380 --> 00:20:06,441 No, he's an outsider. He came recently in town. 131 00:20:07,833 --> 00:20:10,666 He's handsome, thoughl But he dyes his haifl 132 00:20:11,792 --> 00:20:13,078 What do I know? 133 00:20:22,370 --> 00:20:23,917 What's this stink? 134 00:20:27,693 --> 00:20:28,808 Move overl 135 00:20:53,181 --> 00:20:55,240 I'll pay tomorrow. - Okay. 136 00:21:25,056 --> 00:21:26,410 GiVG me 8 80GB. 137 00:21:43,536 --> 00:21:44,981 Hil - Hi. 138 00:21:46,396 --> 00:21:48,000 Have you seen Stella? 139 00:21:48,566 --> 00:21:51,706 Who is it? - That girl, tall, dark haired. . 140 00:21:52,243 --> 00:21:54,541 The one who works with me. - No. 141 00:22:01,143 --> 00:22:03,817 Mam! Mam! Daddy has become a monster! 142 00:22:08,112 --> 00:22:10,001 l dOffi UHGGFSISHG "I689 films. 143 00:22:10,713 --> 00:22:12,386 They don't scare me. 144 00:22:14,511 --> 00:22:16,536 Me neither, I don't care much. 145 00:22:20,784 --> 00:22:22,889 I like mavies where they dance. 146 00:22:24,963 --> 00:22:26,260 What 8P6 they? 147 00:22:31,312 --> 00:22:32,393 O, Godl 148 00:22:42,283 --> 00:22:43,626 And lhé bananas? 149 00:22:45,379 --> 00:22:46,778 What do you mean? 150 00:22:46,983 --> 00:22:48,235 The job. 151 00:23:01,415 --> 00:23:03,053 Heyl What manners! 152 00:23:09,680 --> 00:23:10,738 Kiss mel 153 00:24:05,795 --> 00:24:07,479 Stapl Don't movel 154 00:24:08,343 --> 00:24:10,766 Who was that? - His name is Gennaro. 155 00:24:12,121 --> 00:24:15,671 And what did he do? - He shot his girlfriend who betrayed him. 156 00:24:15,758 --> 00:24:18,489 It was on the news just now. - Come on, get inl 157 00:24:18,822 --> 00:24:20,267 But, Gennaro what? 158 00:25:15,654 --> 00:25:17,554 So, good night. - Come inl 159 00:25:20,917 --> 00:25:22,157 Come, come! 160 00:25:26,633 --> 00:25:27,919 It's nioe here. 161 00:25:32,503 --> 00:25:34,699 And then the neighbors don't say anything. 162 00:25:37,318 --> 00:25:39,673 Although I never bring anyone here. 163 00:25:42,733 --> 00:25:44,519 Only those who are friends. 164 00:25:45,146 --> 00:25:46,636 And you live alone? 165 00:25:47,309 --> 00:25:48,424 Alone. 166 00:25:59,069 --> 00:26:00,264 What is that? 167 00:26:00,393 --> 00:26:02,987 Nothing. Here behind there's a zoo. 168 00:26:16,302 --> 00:26:18,816 No, I didn't even change. - So what? 169 00:26:19,577 --> 00:26:21,636 And then I don't like kissing. 170 00:26:21,873 --> 00:26:23,773 I only kiss my giflfriend. 171 00:26:24,486 --> 00:26:25,601 Okayl 172 00:26:30,688 --> 00:26:31,826 See you. 173 00:26:39,371 --> 00:26:40,998 I'm always there, eh? 174 00:28:17,033 --> 00:28:18,523 What are y0u doing? 175 00:28:18,606 --> 00:28:20,973 I can't find my glasses. - So what? 176 00:28:20,976 --> 00:28:24,571 It's these, give them back! - Since when? - Give them backl 177 00:28:27,210 --> 00:28:29,019 And don't you dare again! 178 00:28:56,312 --> 00:28:57,484 What is it? 179 00:28:57,814 --> 00:28:59,009 Nothing. 180 00:29:44,950 --> 00:29:47,317 Shall we? - Don't worry, I'll walk. 181 00:29:47,545 --> 00:29:48,876 Bye. - Bye. 182 00:30:19,503 --> 00:30:22,894 I was passing by here and I thought I'd oome and say hello. 183 00:30:22,878 --> 00:30:24,095 Yau did well. 184 00:30:28,616 --> 00:30:30,675 I'll take you? - Thank you. 185 00:30:37,665 --> 00:30:41,135 Sure the sun really beats down. - You can't stand itl 186 00:30:52,014 --> 00:30:53,823 Waitl What are you doing? 187 00:30:54,597 --> 00:30:55,849 Stopl 188 00:30:56,440 --> 00:30:59,353 Stopl Where are you going? Stopl 189 00:31:15,794 --> 00:31:17,785 Stop! Stop! 190 00:31:27,214 --> 00:31:29,933 Do you realize? He's taken everything. 191 00:31:30,149 --> 00:31:33,653 First he made me undress, with the excuse of photographs, 192 00:31:33,739 --> 00:31:35,685 and then... - You get it? 193 00:31:35,840 --> 00:31:38,992 It must be the same stinker who wanted to steal my purse. 194 00:31:38,979 --> 00:31:41,016 Il W85 SO fliCé, that GFGSS. 195 00:31:41,829 --> 00:31:43,035 TOO N06. 196 00:31:47,213 --> 00:31:48,965 What's going on there? 197 00:31:50,642 --> 00:31:51,746 Stopl 198 00:31:53,048 --> 00:31:56,188 I am young and he's old. He's too oldl 199 00:31:56,338 --> 00:32:00,115 Now you are too. Gol - I don't want to go. Leave mel 200 00:32:00,233 --> 00:32:03,419 I said nol I don't want to go, he's oldl 201 00:32:03,408 --> 00:32:07,333 I don't want to go! Let go of me, I am youngl 202 00:32:18,541 --> 00:32:19,633 Get in. 203 00:32:19,831 --> 00:32:21,356 But I'm young] 204 00:32:32,267 --> 00:32:33,917 Why does she say that? 205 00:32:34,209 --> 00:32:35,586 No, no, nothing. 206 00:32:38,991 --> 00:32:41,050 And you, what happened to you? 207 00:32:41,563 --> 00:32:42,644 Nothing. 208 00:32:44,726 --> 00:32:47,855 I knew I shouldn't have put on that dress to work. 209 00:32:49,944 --> 00:32:51,958 Tomorrow I'll dress like you. 210 00:32:55,590 --> 00:32:57,342 She's only 18 years old. 211 00:32:57,888 --> 00:33:01,210 She was raped by her father the day she became a woman. 212 00:33:01,196 --> 00:33:04,484 Her cycle halted, and she began to age more and more. 213 00:33:06,574 --> 00:33:10,306 But her boyfriend stayed young, and she w0n't to go with old men. 214 00:33:10,490 --> 00:33:12,185 But it's her who's Old. 215 00:33:13,857 --> 00:33:15,063 TOO FOHGIII 216 00:33:20,690 --> 00:33:22,852 So, see you tonight at the bafl 217 00:33:23,164 --> 00:33:24,814 Okay. See you tonight. 218 00:33:26,740 --> 00:33:27,866 Bflflflflfl$l 219 00:33:58,690 --> 00:34:01,853 # They told me that you like guys with tuft. . 220 00:34:01,836 --> 00:34:04,146 # and that you like guys like me. 221 00:34:04,332 --> 00:34:07,176 # And now why do you laugh at my long hair. . 222 00:34:07,173 --> 00:34:09,335 # and you'll have no mare 0f me? 223 00:35:07,917 --> 00:35:09,555 How ugly is this tiel 224 00:35:11,209 --> 00:35:12,791 Are you in mourning? 225 00:35:13,237 --> 00:35:15,251 Yes, my mother died recently. 226 00:35:18,231 --> 00:35:19,551 How old was he? 227 00:35:20,885 --> 00:35:21,977 50, 60. . 228 00:35:25,350 --> 00:35:26,693 And your father? 229 00:35:28,113 --> 00:35:29,558 I never knew him. 230 00:35:31,859 --> 00:35:35,193 My parents are still alive. But who sees them anymore! 231 00:35:47,443 --> 00:35:49,502 How long you've been a hooker? 232 00:35:50,377 --> 00:35:52,129 Since I was 8 years old. 233 00:35:53,560 --> 00:35:56,860 I started just so. . Then it became a real job. 234 00:35:59,649 --> 00:36:01,663 And you? Do you live alone? 235 00:36:04,666 --> 00:36:06,498 Sinoe I was... 7 years. 236 00:36:25,066 --> 00:36:26,875 Do yau have a girlfriend? 237 00:36:30,383 --> 00:36:31,623 I've had some. 238 00:36:33,504 --> 00:36:34,562 How many? 239 00:36:36,368 --> 00:36:37,483 HUfldffidS. 240 00:36:37,998 --> 00:36:40,444 Blonde, red, . . brunette. . 241 00:36:44,319 --> 00:36:46,242 Have you ever been in love? 242 00:36:48,848 --> 00:36:50,976 Actually, I never thought of that. 243 00:36:52,875 --> 00:36:54,479 And then, it depends. 244 00:36:56,710 --> 00:36:57,791 On what? 245 00:36:59,317 --> 00:37:00,637 On many things. 246 00:37:02,467 --> 00:37:03,537 Like? 247 00:37:05,232 --> 00:37:06,472 On everyihing. 248 00:37:08,378 --> 00:37:09,721 Everything what? 249 00:37:11,885 --> 00:37:13,000 Everything- 250 00:37:53,525 --> 00:37:56,096 It's the first time that happens to you? 251 00:38:00,514 --> 00:38:01,925 I never managed. 252 00:38:05,552 --> 00:38:06,917 How hot it isl 253 00:38:51,743 --> 00:38:55,031 But your ones still wet the bed? - Mine poop as well. 254 00:39:07,831 --> 00:39:08,889 Linal 255 00:39:10,490 --> 00:39:12,549 Hello, Angela! - Haw are you? 256 00:39:12,640 --> 00:39:17,111 Forget it. Two weeks ago I went to the hairdresser and he put the wrong dye. 257 00:39:17,270 --> 00:39:19,637 What do you need? - Give rne 6 eggs. 258 00:39:20,836 --> 00:39:24,124 Dad, here's to you. But look, this is the last time. 259 00:39:26,667 --> 00:39:29,181 How are you, Achilles? - Well, well. 260 00:39:29,388 --> 00:39:32,744 Think, I should have gone with them, but then, I was busy here. 261 00:39:32,728 --> 00:39:35,197 And you weren't able to go? - Eh, nol 262 00:39:36,966 --> 00:39:38,775 Who with should he leave? 263 00:39:39,070 --> 00:39:40,720 With éXtfflléffflStfiflS. 264 00:39:40,735 --> 00:39:45,047 It's 2 weeks he says he saw one, and sinoe then he's become like a child. 265 00:39:45,050 --> 00:39:47,724 Eh, childl Do not tease me, you knowl 266 00:39:48,639 --> 00:39:51,267 So, put it on my account. - Don't wony. 267 00:39:52,168 --> 00:39:56,730 Achilles? If you see the alien again, you greet him for me? - You'll be sewed. 268 00:40:19,778 --> 00:40:22,349 So, I'm going. Or I'll be late for work. 269 00:40:23,056 --> 00:40:24,751 See you later? - Okay. 270 00:40:42,691 --> 00:40:44,853 They've become all voyeurs here. 271 00:40:47,572 --> 00:40:48,664 SorfY- 272 00:40:49,819 --> 00:40:51,571 Okay. I'm gfliflfl- - Bye. 273 00:40:59,537 --> 00:41:01,232 "Dear Gennaro, I'm Stella, 274 00:41:01,253 --> 00:41:05,201 the girl that the other night you kissed passionately with the gun. 275 00:41:05,331 --> 00:41:07,641 I heard that now you're in prison. . 276 00:41:11,789 --> 00:41:14,360 And that you'll stay there a long time. " 277 00:41:21,692 --> 00:41:22,864 No, you gol 278 00:41:26,455 --> 00:41:27,604 How much? 279 00:41:28,856 --> 00:41:29,903 Get in. 280 00:41:50,337 --> 00:41:53,955 Gifls, girlsl I got the prostheses to the hands at lastl 281 00:41:55,143 --> 00:41:57,225 How beautiful, in plastic! 282 00:41:58,431 --> 00:41:59,921 But they move also? 283 00:42:00,452 --> 00:42:01,760 Oh, come onl 284 00:42:03,088 --> 00:42:04,692 Stella, let me light. 285 00:42:07,594 --> 00:42:09,790 How smooth! They seem real. 286 00:42:22,626 --> 00:42:25,118 You think she wouldn't put up a fuss? 287 00:42:25,688 --> 00:42:29,204 Leave her alone, today didn't some even her boyfriend. 288 00:42:29,330 --> 00:42:30,877 I'd like to see youl 289 00:42:31,299 --> 00:42:35,463 Me? But I'm not like you, who fall in love with the first comer. 290 00:42:37,208 --> 00:42:40,132 You say so because you don't have a boyfriend. 291 00:42:40,323 --> 00:42:42,553 Yes, the boyfriend. 292 00:42:43,202 --> 00:42:46,536 One who you points the gun and won't even look at you? 293 00:42:46,666 --> 00:42:51,536 Look. For that kiss, it was worth to even take a bullet in the furehead. 294 00:42:52,000 --> 00:42:54,310 Al that moment WG'VQ lOV8d GBCH other. 295 00:42:54,435 --> 00:42:55,561 Loved I 296 00:42:56,741 --> 00:42:59,620 I don't believe in love. Did I ever tell you? 297 00:43:01,614 --> 00:43:03,104 Thousands of times. 298 00:43:41,706 --> 00:43:43,276 How much? - 5.000. 299 00:43:44,284 --> 00:43:46,093 It brings luck, Favorital 300 00:43:46,836 --> 00:43:48,031 Go there, gol 301 00:43:55,393 --> 00:43:58,033 Why don't you say anything? Don't you like it? 302 00:44:04,554 --> 00:44:05,783 Talk, then. 303 00:44:06,203 --> 00:44:09,286 Let me hear that I make you come, or I won't come. 304 00:44:09,330 --> 00:44:10,934 You lost your tongue? 305 00:44:16,533 --> 00:44:18,023 What are y0u doing? 306 00:44:26,073 --> 00:44:28,906 # Pull if 0H1} stick if inside, 307 00:44:28,896 --> 00:44:32,105 # Yes, yes, yes yes yes yesl 308 00:45:53,450 --> 00:45:54,849 Did you enjoy it? 309 00:45:55,927 --> 00:45:57,019 YES . 310 00:46:04,283 --> 00:46:06,797 When I do it like that, I like it more. 311 00:46:08,589 --> 00:46:10,614 It's as if I did it with you. 312 00:46:13,502 --> 00:46:14,742 For me too. 313 00:46:18,577 --> 00:46:21,410 One of these days I want to take you to the sea. 314 00:46:22,597 --> 00:46:24,292 To a place that I know. 315 00:46:58,106 --> 00:47:00,370 Do you believe in miracles? - No. 316 00:47:00,789 --> 00:47:01,915 YOU d0 badl 317 00:47:06,663 --> 00:47:07,824 Oh my God! 318 00:47:20,604 --> 00:47:21,719 Slowly! 319 00:47:40,249 --> 00:47:42,798 They're all complaining that you don't collect. 320 00:47:42,801 --> 00:47:45,793 You think that working for me means doing nothing? 321 00:47:45,984 --> 00:47:50,137 And then, with this heat, the stuff stinks sooner. What are you doing? 322 00:47:50,737 --> 00:47:53,308 I had an engine failure. - What engine? 323 00:47:53,949 --> 00:47:56,623 Anyway, you have to pay the days I worked. 324 00:47:58,132 --> 00:48:00,965 Come home tonight and you'll find the money. 325 00:48:01,513 --> 00:48:03,675 Adelmo, sorry. . - Go away, you. 326 00:48:46,414 --> 00:48:47,495 HOW hOll 327 00:48:51,472 --> 00:48:54,919 You know, they say that the sun, sooner or later, will turn off. 328 00:48:57,276 --> 00:48:58,880 What a nostalgia, eh? 329 00:49:01,848 --> 00:49:03,953 I got nostalgia for everything. 330 00:49:04,273 --> 00:49:06,230 Even for things I never had. 331 00:49:09,306 --> 00:49:10,910 Me, when it's so hot, 332 00:49:11,503 --> 00:49:13,767 I get the urge to go to the beach. 333 00:49:31,634 --> 00:49:33,875 Wait. Wait! 334 00:49:34,087 --> 00:49:35,259 Swine! 335 00:50:01,434 --> 00:50:03,084 Uh, Favorital Stop! 336 00:50:07,500 --> 00:50:10,492 That pigl 'What beautiful handsl“ he said, "touch me. " 337 00:50:10,476 --> 00:50:13,582 "Make me feel it with your hands. I'll give you more. " 338 00:50:13,567 --> 00:50:16,605 And with a stroke he slipped them off my wrists! 339 00:50:16,697 --> 00:50:19,064 It's him again. He's got to like it. 340 00:50:30,901 --> 00:50:33,996 Girls, girlsl They took my hands! 341 00:50:34,257 --> 00:50:36,407 So what? You're better off without. 342 00:50:36,412 --> 00:50:40,098 Seriously? - Yes. Don't worry. It's much better this way. 343 00:50:40,067 --> 00:50:41,717 So, you'll pick me up? 344 00:50:42,460 --> 00:50:45,111 Yes. Tonight I want to take you to dance. 345 00:51:26,279 --> 00:51:27,895 These are 150,000. 346 00:51:28,925 --> 00:51:31,292 I deducted the days you didn't work. 347 00:51:31,820 --> 00:51:35,927 I don't do charity works to anyone. And then, friendship is something else. 348 00:51:43,771 --> 00:51:45,751 Adelmo, but that's Adelaide? 349 00:51:46,316 --> 00:51:47,351 YES . 350 00:51:48,763 --> 00:51:50,106 She got married? 351 00:51:50,228 --> 00:51:52,595 No. He left her on the wedding day. 352 00:51:52,910 --> 00:51:57,222 The child is his? - No. They haven't had sex, she's still a virgin. 353 00:51:57,181 --> 00:51:59,991 Maybe rubbing. You know, these things happen. 354 00:52:04,269 --> 00:52:05,771 Adel - What is it? 355 00:52:06,148 --> 00:52:08,867 Will you stop staying outside? Come inside. 356 00:52:20,227 --> 00:52:22,855 You can't remember him, you were too small. 357 00:52:23,023 --> 00:52:25,651 He and I were always tagether. He's Adamo. 358 00:52:41,237 --> 00:52:42,682 Stay here and eat. 359 00:52:44,221 --> 00:52:46,167 I'm sure Ade is pleased, eh? 360 00:52:46,981 --> 00:52:49,200 And then, tomorrow we don't work. 361 00:53:06,552 --> 00:53:07,724 Coming! 362 00:56:33,017 --> 00:56:34,462 Look who's coming. 363 00:56:59,500 --> 00:57:02,003 You're beautiful. - Yeah, beautifull 364 00:57:09,543 --> 00:57:11,819 What did you do yesterday? I waited. 365 00:57:11,981 --> 00:57:13,733 I had a work cammitment. 366 00:57:14,328 --> 00:57:16,547 Finally he paid me, it's day off. 367 00:57:19,675 --> 00:57:21,461 So you take me to the beach? 368 00:57:22,872 --> 00:57:24,067 TO thfl DGBCH? 369 00:57:25,517 --> 00:57:27,576 You know, that plaoe you said. 370 00:57:30,764 --> 00:57:31,811 Okayl 371 00:57:52,734 --> 00:57:54,145 Well, for once. . 372 00:57:56,693 --> 00:57:57,774 Byel 373 00:57:58,187 --> 00:57:59,279 Byel 374 00:58:01,938 --> 00:58:03,053 Chironel 375 00:58:03,388 --> 00:58:05,095 Can you mail it for me? 376 00:58:40,760 --> 00:58:43,377 How much for a couple of hours? - 5,000. 377 01:00:19,404 --> 01:00:21,304 ThiS water 188168 "k618f. 378 01:00:40,096 --> 01:00:42,565 How we're fine you and I together, eh? 379 01:00:47,895 --> 01:00:50,159 We are right meant for each other. 380 01:00:58,280 --> 01:00:59,350 Adamo? 381 01:01:03,707 --> 01:01:05,562 I must tell you something. 382 01:01:06,609 --> 01:01:07,690 What? 383 01:01:14,886 --> 01:01:16,763 Something a bit peculiar. 384 01:01:25,245 --> 01:01:26,963 You're in love with me. 385 01:01:31,330 --> 01:01:32,388 And you? 386 01:01:36,141 --> 01:01:37,302 W6'll $66. 387 01:02:12,986 --> 01:02:15,455 "'3 HUG, {hi5 Wflléf {ESTES "k618f. 388 01:05:28,704 --> 01:05:29,899 What's wrong? 389 01:05:30,947 --> 01:05:32,187 Are y0u hurt? 390 01:05:33,288 --> 01:05:35,199 No, nothing. I slipped 391 01:05:37,200 --> 01:05:38,804 Come on, it's late. 392 01:08:52,227 --> 01:08:56,494 Have you seen Adamo? - No. Who's he? - The blond one. - I don't know him. 393 01:09:16,262 --> 01:09:19,778 When a star dies, it is farmed a black hale. 394 01:09:20,697 --> 01:09:23,462 If you tried la gel into the black hale 395 01:09:23,879 --> 01:09:27,292 you would netum to a state afabsa/ute purity. 396 01:09:28,050 --> 01:09:31,759 From matter to energy, as at the dawn of life. 397 01:09:48,690 --> 01:09:51,057 So? How much you'd give me for this? 398 01:09:51,339 --> 01:09:52,420 50. 399 01:09:52,627 --> 01:09:54,834 Are you crazy? I can do 100,000. 400 01:09:56,533 --> 01:09:57,728 100,000 lire? 401 01:09:58,608 --> 01:10:00,713 You see, my father makes these. 402 01:10:00,796 --> 01:10:03,720 They split the minute, and no one ever complained. . 403 01:10:03,861 --> 01:10:05,625 And then, you'd better. 404 01:10:06,176 --> 01:10:09,111 To be in lookout, you must be punctual. Well? 405 01:10:09,846 --> 01:10:11,029 0K3)'- 406 01:10:17,726 --> 01:10:18,784 HGFG. 407 01:10:20,805 --> 01:10:22,341 Bye. - Bye. 408 01:11:16,179 --> 01:11:18,284 Ah, how good it is herel 409 01:11:23,040 --> 01:11:24,781 Nol When evefl 410 01:11:27,426 --> 01:11:29,724 It's the 7th letter that I write him. 411 01:11:29,781 --> 01:11:32,853 But I don't give up. Sooner or later he must respond. 412 01:11:40,056 --> 01:11:41,182 And Adamo? 413 01:11:41,834 --> 01:11:44,030 How came he didn't show up anymore? 414 01:11:44,741 --> 01:11:46,027 What do I know? 415 01:11:51,254 --> 01:11:53,962 But when I see him I'll tell him I don't like that. 416 01:11:53,953 --> 01:11:56,581 Sure. At least, I know where he is, mine. 417 01:11:57,111 --> 01:11:58,385 You, instead. . 418 01:12:06,210 --> 01:12:08,065 After all, what do I care? 419 01:12:08,273 --> 01:12:10,298 I saw him last night, Adamo. 420 01:12:11,020 --> 01:12:13,375 At about 9:25, 9:26. 421 01:12:15,342 --> 01:12:16,400 Where? 422 01:12:17,266 --> 01:12:18,347 In town. 423 01:12:18,699 --> 01:12:21,043 He walked dawn the street with a girl. 424 01:12:24,858 --> 01:12:28,715 Chirone, do me a favor. Go seek him, then let me know where he is. 425 01:12:58,617 --> 01:12:59,789 What is it? 426 01:13:40,297 --> 01:13:43,949 Chirone, what did you find out? - I've searched all over town. 427 01:13:44,057 --> 01:13:48,164 They saw him in the sulfur fields. And I was told that he's getting married. 428 01:14:18,936 --> 01:14:20,176 Adamo! 429 01:14:29,181 --> 01:14:30,706 Adamo, COITIG 0U“ 430 01:14:54,353 --> 01:14:55,752 What do you want? 431 01:14:56,517 --> 01:14:58,531 Why didn't you show up anymore? 432 01:14:58,831 --> 01:15:00,686 So. I had things to do. 433 01:15:01,623 --> 01:15:03,648 It's not true, you have another. 434 01:15:05,009 --> 01:15:07,785 So why don't you tell me you want to leave me? 435 01:15:07,846 --> 01:15:10,235 And even if it were? - But why? 436 01:15:11,188 --> 01:15:14,237 I've done everything you wanted just to please you. 437 01:15:14,588 --> 01:15:16,238 It means you liked it. 438 01:15:16,850 --> 01:15:19,581 And then, between us there never was anything. 439 01:15:20,814 --> 01:15:22,361 What are you saying? 440 01:15:23,393 --> 01:15:24,610 I lave you. 441 01:15:31,169 --> 01:15:32,386 Adamo! 442 01:15:34,832 --> 01:15:35,958 Wflitl 443 01:16:41,587 --> 01:16:42,668 Graial 444 01:16:43,327 --> 01:16:45,887 Go. - Nol I don't want to go. 445 01:17:02,508 --> 01:17:03,634 Angela! 446 01:17:07,838 --> 01:17:10,261 They found a guy killed on the racks. 447 01:17:10,459 --> 01:17:12,416 Police are looking for Adamo. 448 01:17:12,643 --> 01:17:13,815 And you too. 449 01:17:14,289 --> 01:17:16,144 They've seen you with him. 450 01:17:17,214 --> 01:17:18,500 Someone killed? 451 01:17:21,690 --> 01:17:22,816 But, I... 452 01:17:26,973 --> 01:17:28,782 What should I do, Chirone? 453 01:17:34,142 --> 01:17:35,564 Give me a lift. 454 01:18:01,278 --> 01:18:04,566 What came first, the chicken or the egg? 455 01:18:09,874 --> 01:18:12,229 The Universe had a beginning? 456 01:18:12,976 --> 01:18:16,128 If it's so, what happened before then? 457 01:18:17,647 --> 01:18:20,070 Where did it come fmm, the Universe? 458 01:18:20,352 --> 01:18:22,138 And where is it going? 459 01:18:26,819 --> 01:18:29,163 Where is it going, the Universe? 460 01:18:33,041 --> 01:18:35,612 Where is it going, the Universe? 461 01:18:41,453 --> 01:18:42,739 But, what's up? 462 01:18:45,753 --> 01:18:47,517 Why didn't you save him? 463 01:18:47,830 --> 01:18:48,968 Who are you? 464 01:18:49,725 --> 01:18:52,035 Why didn't you tell it wasn't Adamo? 465 01:18:52,822 --> 01:18:55,575 I didn't see anything. I was sleeping, on the rocks. 466 01:18:55,567 --> 01:18:58,616 You did it on purpose! You didn't want to help him. 467 01:18:58,710 --> 01:18:59,996 I've loved him. 468 01:19:02,526 --> 01:19:04,221 But it W88 IO no avail. 469 01:19:04,475 --> 01:19:08,013 And now who's gonna tell my brother? Adamo was to marry me. 470 01:19:08,537 --> 01:19:09,959 Y0u're a liar. 471 01:19:13,537 --> 01:19:14,709 Whore! 472 01:20:46,037 --> 01:20:47,744 What's Angela doing? 473 01:20:52,430 --> 01:20:55,024 No. Maybe she's still sleeping. 474 01:21:07,297 --> 01:21:08,389 Angela! 475 01:21:10,111 --> 01:21:11,226 Angela! 476 01:21:55,773 --> 01:21:57,343 Don '1 be afraid. 477 01:21:58,019 --> 01:22:01,910 Now that you've learned to la ve you're not longer the same as before. 478 01:22:03,234 --> 01:22:06,363 The experience of la ve is like a small miracle. 479 01:22:08,091 --> 01:22:10,230 A miracle that tmnsfonns you. 480 01:22:14,550 --> 01:22:15,631 Angela. . 481 01:22:16,577 --> 01:22:17,976 you're an angel! 482 01:23:21,955 --> 01:23:23,207 She's coming. 483 01:23:29,648 --> 01:23:31,548 Stella! This is for you. 484 01:23:44,969 --> 01:23:47,483 He wrote mel He wrote me. 485 01:23:50,571 --> 01:23:54,223 “Dear Stella, I'm sorry if I have not written sooner, 486 01:23:54,273 --> 01:23:58,141 but the thought 0f spending my whole life here in jail held rne back. 487 01:23:58,112 --> 01:24:00,922 Only now I understand that it's right I love you, 488 01:24:01,003 --> 01:24:04,644 however and forever. And ours will be an eternal lave, 489 01:24:04,980 --> 01:24:08,109 although I'll stay closed within these four walls. 490 01:24:08,127 --> 01:24:09,322 Gennaro. " 491 01:24:35,604 --> 01:24:36,753 Miracle! 492 01:24:39,752 --> 01:24:40,878 Miracle! 493 01:24:48,554 --> 01:24:49,897 Mime/e! 494 01:24:58,091 --> 01:24:59,775 Miracle! 495 01:25:57,746 --> 01:26:00,909 English subs by edam 17@KG May 2014 34358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.