All language subtitles for I Buchi Neri_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,124 --> 00:00:24,355
THE BLACK HOLES
2
00:03:00,204 --> 00:03:01,922
Today my mother died.
3
00:03:02,605 --> 00:03:04,664
Maybe yesterday. I don't know.
4
00:03:06,881 --> 00:03:08,883
Anyway, funerals are today.
5
00:03:09,607 --> 00:03:11,621
I have to go back to my town.
6
00:03:14,979 --> 00:03:17,858
Liarl
You haven't seen your mother for years!
7
00:03:18,362 --> 00:03:20,876
Why don't you say you want to leave me?
8
00:03:22,075 --> 00:03:23,622
And even if it were?
9
00:03:25,183 --> 00:03:28,369
I was content with seeing you,
with being near you.
10
00:03:28,992 --> 00:03:32,201
I took her to please you.
And now, what d0 you do?
11
00:03:32,746 --> 00:03:35,113
Look, I didn't promise you anything.
12
00:03:35,192 --> 00:03:38,116
And then, between us
there never was anything.
13
00:03:38,194 --> 00:03:39,343
Wait, Adamo!
14
00:03:39,744 --> 00:03:40,848
Adamo!
15
00:03:45,766 --> 00:03:47,518
Long live the newlyweds!
16
00:04:04,023 --> 00:04:05,229
No, Lucy.
17
00:04:05,562 --> 00:04:06,905
It IOOKS bad.
18
00:04:44,429 --> 00:04:47,399
If you go too slowly, you risk sunstroke.
19
00:04:48,029 --> 00:04:50,134
If you go too fast, you sweat.
20
00:04:50,599 --> 00:04:53,990
And if you enter the church,
you get sick for the cold.
21
00:04:56,289 --> 00:04:58,599
You've come for the funeral?
- Yes.
22
00:04:59,555 --> 00:05:03,185
Make a nice offer to St Paschal Baylon,
protector of women.
23
00:05:16,918 --> 00:05:18,113
Good morning.
24
00:05:21,071 --> 00:05:23,176
I came for my mother's funeral.
25
00:05:25,096 --> 00:05:27,019
Good morning. She's in there.
26
00:05:27,033 --> 00:05:30,151
We had to close her up because
of the heat. She smelled too.
27
00:05:30,137 --> 00:05:31,992
They noticed 3 days later.
28
00:05:32,073 --> 00:05:34,587
The neighbor noticed the cabbage stink.
29
00:05:34,832 --> 00:05:38,120
But, I actually came to know. .
- Don't justify yourself.
30
00:05:38,666 --> 00:05:40,009
Before I forget.
31
00:05:41,889 --> 00:05:44,972
These are the keys and
all your mother's objects.
32
00:05:51,969 --> 00:05:53,061
Go now.
33
00:06:05,473 --> 00:06:09,569
Who's this, the son?
- Only now he reminds of his mother.
34
00:06:09,835 --> 00:06:13,169
She's dead far his fault.
- Haw many pains he gave her.
35
00:06:13,147 --> 00:06:16,230
He hash 't showed up ever
since she threw him out.
36
00:06:16,381 --> 00:06:18,634
He grew up alone, like an animal.
37
00:07:54,333 --> 00:07:56,904
Stop itl There's that one looking at us.
38
00:09:55,961 --> 00:09:56,996
Hil
39
00:09:58,995 --> 00:10:00,645
When did you get back?
40
00:10:00,708 --> 00:10:02,051
I arrived today.
41
00:10:06,096 --> 00:10:07,951
I heard about your mother.
42
00:10:08,213 --> 00:10:11,171
Also my parents are dead.
Him first, and then her.
43
00:10:12,419 --> 00:10:14,342
What will you do, stay in town?
44
00:10:14,653 --> 00:10:16,462
I d0n't know, it depends.
45
00:10:16,719 --> 00:10:18,619
I'll see. If I find ajob. .
46
00:10:19,604 --> 00:10:21,140
And you, how are yau?
47
00:10:21,757 --> 00:10:24,112
Fine. I live with my sister Adelaide.
48
00:10:24,329 --> 00:10:28,607
I've a small transport firm, by the square.
Why don't you come see me tomorrow?
49
00:10:28,941 --> 00:10:30,943
Okay. I'll come tomorrow.
50
00:10:31,746 --> 00:10:33,089
I'll wait, then.
51
00:10:33,480 --> 00:10:35,096
Bye.
- Bye, Adelmo.
52
00:10:49,759 --> 00:10:52,182
How much you're due?
- 200,000 lire.
53
00:10:53,181 --> 00:10:56,310
I'll give you 150,
so next time you'll be on time.
54
00:10:56,800 --> 00:10:58,552
What? I worked all week.
55
00:11:01,069 --> 00:11:03,538
If it doesn't suit you, you can leave.
56
00:11:16,026 --> 00:11:18,097
Hello, Adamo.
Came, comel
57
00:11:20,440 --> 00:11:23,068
Have you seen?
I'm arranging the deposit.
58
00:11:23,070 --> 00:11:26,893
I callect rotten fruit from the markets.
I've done it for some time.
59
00:11:26,974 --> 00:11:29,022
And what did you do during these years?
60
00:11:29,605 --> 00:11:31,915
A bit of everything.
I went around.
61
00:11:33,404 --> 00:11:36,601
You still dye your hair, huh?
- No, it's the sun.
62
00:11:38,631 --> 00:11:41,464
Do you have a girlfriend?
- No. Not for now.
63
00:11:42,057 --> 00:11:43,809
You still like bays, eh?
64
00:11:44,337 --> 00:11:46,442
They're things we did
so long ago.
65
00:11:46,455 --> 00:11:48,981
I've got a girl, and I should get married.
66
00:11:48,984 --> 00:11:52,966
But with Adelaide here, unless I
first settle her. You remember hefl
67
00:11:53,572 --> 00:11:56,997
She's grown into a pretty girl.
I always need new people.
68
00:11:57,115 --> 00:11:59,015
Can you drive one of these?
69
00:12:01,207 --> 00:12:03,062
Yeah, I always drove them.
70
00:12:03,789 --> 00:12:06,099
200,000 a week to start looks good?
71
00:12:06,686 --> 00:12:09,007
Yes.
- So, come tomorrow morning.
72
00:13:49,387 --> 00:13:50,468
Well.
73
00:13:51,051 --> 00:13:53,315
Good. Raise yaur skirt a little.
74
00:13:53,413 --> 00:13:55,006
Good. Look here.
75
00:14:00,501 --> 00:14:01,639
Turn around.
76
00:14:04,250 --> 00:14:05,490
Raise it more.
77
00:14:06,658 --> 00:14:08,729
A bit more.
That's it, good.
78
00:14:17,684 --> 00:14:18,810
Goad girl.
79
00:14:20,005 --> 00:14:22,281
A little more, come onl Good.
80
00:14:30,277 --> 00:14:31,972
Naw raise your t-shirt.
81
00:14:35,613 --> 00:14:36,956
Raise the bra.
82
00:14:41,624 --> 00:14:42,910
Touch yourself.
83
00:14:44,327 --> 00:14:45,465
That's fine.
84
00:14:47,130 --> 00:14:48,985
Now I'll tauch yau myself.
85
00:15:04,743 --> 00:15:08,043
But. . But what are you doing?
Let gol Let gol
86
00:15:09,245 --> 00:15:10,667
N01 Take that!
87
00:15:34,362 --> 00:15:35,818
Son of a bitchl
88
00:15:36,918 --> 00:15:38,158
This is yours.
89
00:15:42,258 --> 00:15:43,293
Thanks.
90
00:15:46,022 --> 00:15:47,626
Because of the purse?
91
00:15:48,791 --> 00:15:50,077
What did he do?
92
00:15:50,628 --> 00:15:51,754
L61 me S66.
93
00:15:53,847 --> 00:15:55,804
But what do y0u keep inside?
94
00:15:55,931 --> 00:15:57,285
Th3 GSSEFIHSB.
95
00:16:02,653 --> 00:16:04,917
Luckily I made him pay beforehand.
96
00:16:09,640 --> 00:16:11,187
I'm Angela. And you?
97
00:16:12,051 --> 00:16:13,906
Adamo, pleased to meet you.
98
00:16:14,291 --> 00:16:16,601
I'm gaing to town, you want a ride?
99
00:16:27,792 --> 00:16:30,363
What do you do with all
these rotten bananas?
100
00:16:31,328 --> 00:16:32,534
It's my job.
101
00:16:33,158 --> 00:16:35,115
I have to bring to the dump.
102
00:16:39,975 --> 00:16:41,374
You're from here?
103
00:16:43,045 --> 00:16:44,911
No. I'm here by accident.
104
00:16:45,846 --> 00:16:47,086
Then I'll see.
105
00:16:48,635 --> 00:16:50,330
One place or the other.
106
00:16:53,274 --> 00:16:54,548
I'm from here.
107
00:16:55,859 --> 00:16:57,600
I never moved from here.
108
00:16:58,678 --> 00:17:00,578
I'm on the side of the sea.
109
00:17:12,042 --> 00:17:14,511
Can you stop there, in the open space?
110
00:17:16,642 --> 00:17:17,757
Thank you.
111
00:17:18,758 --> 00:17:20,852
And when you want, come again.
112
00:17:41,401 --> 00:17:45,554
Now you'll hear Angela! Graia doesn't
understand that she must quit it.
113
00:17:49,382 --> 00:17:51,237
No?
You'll see nowl
114
00:17:53,647 --> 00:17:57,140
What's that guy doing there?
- It was her who sent for him.
115
00:17:57,166 --> 00:17:58,941
Yes, yes, it was Graial
116
00:18:17,171 --> 00:18:18,400
Go away!
117
00:18:24,472 --> 00:18:28,693
Come here! You mustn't see
that guy anymore, get it? You're old.
118
00:18:28,652 --> 00:18:31,781
But he's 18 years old like me.
And still loves mel
119
00:18:31,772 --> 00:18:33,251
Come on, move.
120
00:18:54,662 --> 00:18:55,800
What is it?
121
00:19:06,840 --> 00:19:08,592
Chirone, what time is it?
122
00:19:09,161 --> 00:19:10,560
Three and twelve.
123
00:19:16,286 --> 00:19:18,311
Let's go home, I'm pooped.
124
00:19:40,347 --> 00:19:42,156
Do you like this dress?
125
00:19:42,600 --> 00:19:44,193
I bought it yesterday.
126
00:19:51,471 --> 00:19:53,326
And to yau, what happened?
127
00:19:53,905 --> 00:19:56,784
Who was that one?
- Let's not talk about it.
128
00:19:57,754 --> 00:20:00,769
If it wasn't for him
you oould not see me anymore.
129
00:20:01,068 --> 00:20:02,877
But you knew him already?
130
00:20:03,380 --> 00:20:06,441
No, he's an outsider.
He came recently in town.
131
00:20:07,833 --> 00:20:10,666
He's handsome, thoughl
But he dyes his haifl
132
00:20:11,792 --> 00:20:13,078
What do I know?
133
00:20:22,370 --> 00:20:23,917
What's this stink?
134
00:20:27,693 --> 00:20:28,808
Move overl
135
00:20:53,181 --> 00:20:55,240
I'll pay tomorrow.
- Okay.
136
00:21:25,056 --> 00:21:26,410
GiVG me
8 80GB.
137
00:21:43,536 --> 00:21:44,981
Hil
- Hi.
138
00:21:46,396 --> 00:21:48,000
Have you seen Stella?
139
00:21:48,566 --> 00:21:51,706
Who is it?
- That girl, tall, dark haired. .
140
00:21:52,243 --> 00:21:54,541
The one who works with me.
- No.
141
00:22:01,143 --> 00:22:03,817
Mam! Mam! Daddy has become a monster!
142
00:22:08,112 --> 00:22:10,001
l dOffi UHGGFSISHG "I689 films.
143
00:22:10,713 --> 00:22:12,386
They don't scare me.
144
00:22:14,511 --> 00:22:16,536
Me neither, I don't care much.
145
00:22:20,784 --> 00:22:22,889
I like mavies where they dance.
146
00:22:24,963 --> 00:22:26,260
What 8P6 they?
147
00:22:31,312 --> 00:22:32,393
O, Godl
148
00:22:42,283 --> 00:22:43,626
And lhé bananas?
149
00:22:45,379 --> 00:22:46,778
What do you mean?
150
00:22:46,983 --> 00:22:48,235
The job.
151
00:23:01,415 --> 00:23:03,053
Heyl What manners!
152
00:23:09,680 --> 00:23:10,738
Kiss mel
153
00:24:05,795 --> 00:24:07,479
Stapl Don't movel
154
00:24:08,343 --> 00:24:10,766
Who was that?
- His name is Gennaro.
155
00:24:12,121 --> 00:24:15,671
And what did he do?
- He shot his girlfriend who betrayed him.
156
00:24:15,758 --> 00:24:18,489
It was on the news just now.
- Come on, get inl
157
00:24:18,822 --> 00:24:20,267
But, Gennaro what?
158
00:25:15,654 --> 00:25:17,554
So, good night.
- Come inl
159
00:25:20,917 --> 00:25:22,157
Come, come!
160
00:25:26,633 --> 00:25:27,919
It's nioe here.
161
00:25:32,503 --> 00:25:34,699
And then the neighbors don't say anything.
162
00:25:37,318 --> 00:25:39,673
Although I never bring anyone here.
163
00:25:42,733 --> 00:25:44,519
Only those who are friends.
164
00:25:45,146 --> 00:25:46,636
And you live alone?
165
00:25:47,309 --> 00:25:48,424
Alone.
166
00:25:59,069 --> 00:26:00,264
What is that?
167
00:26:00,393 --> 00:26:02,987
Nothing.
Here behind there's a zoo.
168
00:26:16,302 --> 00:26:18,816
No, I didn't even change.
- So what?
169
00:26:19,577 --> 00:26:21,636
And then I don't like kissing.
170
00:26:21,873 --> 00:26:23,773
I only kiss my giflfriend.
171
00:26:24,486 --> 00:26:25,601
Okayl
172
00:26:30,688 --> 00:26:31,826
See you.
173
00:26:39,371 --> 00:26:40,998
I'm always there, eh?
174
00:28:17,033 --> 00:28:18,523
What are y0u doing?
175
00:28:18,606 --> 00:28:20,973
I can't find my glasses.
- So what?
176
00:28:20,976 --> 00:28:24,571
It's these, give them back!
- Since when? - Give them backl
177
00:28:27,210 --> 00:28:29,019
And don't you dare again!
178
00:28:56,312 --> 00:28:57,484
What is it?
179
00:28:57,814 --> 00:28:59,009
Nothing.
180
00:29:44,950 --> 00:29:47,317
Shall we?
- Don't worry, I'll walk.
181
00:29:47,545 --> 00:29:48,876
Bye.
- Bye.
182
00:30:19,503 --> 00:30:22,894
I was passing by here and
I thought I'd oome and say hello.
183
00:30:22,878 --> 00:30:24,095
Yau did well.
184
00:30:28,616 --> 00:30:30,675
I'll take you?
- Thank you.
185
00:30:37,665 --> 00:30:41,135
Sure the sun really beats down.
- You can't stand itl
186
00:30:52,014 --> 00:30:53,823
Waitl What are you doing?
187
00:30:54,597 --> 00:30:55,849
Stopl
188
00:30:56,440 --> 00:30:59,353
Stopl Where are you going? Stopl
189
00:31:15,794 --> 00:31:17,785
Stop! Stop!
190
00:31:27,214 --> 00:31:29,933
Do you realize? He's taken everything.
191
00:31:30,149 --> 00:31:33,653
First he made me undress,
with the excuse of photographs,
192
00:31:33,739 --> 00:31:35,685
and then...
- You get it?
193
00:31:35,840 --> 00:31:38,992
It must be the same stinker
who wanted to steal my purse.
194
00:31:38,979 --> 00:31:41,016
Il W85 SO fliCĂ©, that GFGSS.
195
00:31:41,829 --> 00:31:43,035
TOO N06.
196
00:31:47,213 --> 00:31:48,965
What's going on there?
197
00:31:50,642 --> 00:31:51,746
Stopl
198
00:31:53,048 --> 00:31:56,188
I am young and he's old. He's too oldl
199
00:31:56,338 --> 00:32:00,115
Now you are too. Gol
- I don't want to go. Leave mel
200
00:32:00,233 --> 00:32:03,419
I said nol
I don't want to go, he's oldl
201
00:32:03,408 --> 00:32:07,333
I don't want to go!
Let go of me, I am youngl
202
00:32:18,541 --> 00:32:19,633
Get in.
203
00:32:19,831 --> 00:32:21,356
But I'm young]
204
00:32:32,267 --> 00:32:33,917
Why does she say that?
205
00:32:34,209 --> 00:32:35,586
No, no, nothing.
206
00:32:38,991 --> 00:32:41,050
And you, what happened to you?
207
00:32:41,563 --> 00:32:42,644
Nothing.
208
00:32:44,726 --> 00:32:47,855
I knew I shouldn't have
put on that dress to work.
209
00:32:49,944 --> 00:32:51,958
Tomorrow I'll dress like you.
210
00:32:55,590 --> 00:32:57,342
She's only 18 years old.
211
00:32:57,888 --> 00:33:01,210
She was raped by her father
the day she became a woman.
212
00:33:01,196 --> 00:33:04,484
Her cycle halted, and she began
to age more and more.
213
00:33:06,574 --> 00:33:10,306
But her boyfriend stayed young,
and she w0n't to go with old men.
214
00:33:10,490 --> 00:33:12,185
But it's her who's Old.
215
00:33:13,857 --> 00:33:15,063
TOO FOHGIII
216
00:33:20,690 --> 00:33:22,852
So, see you tonight at the bafl
217
00:33:23,164 --> 00:33:24,814
Okay. See you tonight.
218
00:33:26,740 --> 00:33:27,866
Bflflflflfl$l
219
00:33:58,690 --> 00:34:01,853
# They told me that you like
guys with tuft. .
220
00:34:01,836 --> 00:34:04,146
# and that you like guys like me.
221
00:34:04,332 --> 00:34:07,176
# And now why do you laugh
at my long hair. .
222
00:34:07,173 --> 00:34:09,335
# and you'll have no mare 0f me?
223
00:35:07,917 --> 00:35:09,555
How ugly is this tiel
224
00:35:11,209 --> 00:35:12,791
Are you in mourning?
225
00:35:13,237 --> 00:35:15,251
Yes, my mother died recently.
226
00:35:18,231 --> 00:35:19,551
How old was he?
227
00:35:20,885 --> 00:35:21,977
50, 60. .
228
00:35:25,350 --> 00:35:26,693
And your father?
229
00:35:28,113 --> 00:35:29,558
I never knew him.
230
00:35:31,859 --> 00:35:35,193
My parents are still alive.
But who sees them anymore!
231
00:35:47,443 --> 00:35:49,502
How long you've been a hooker?
232
00:35:50,377 --> 00:35:52,129
Since I was 8 years old.
233
00:35:53,560 --> 00:35:56,860
I started just so. .
Then it became a real job.
234
00:35:59,649 --> 00:36:01,663
And you? Do you live alone?
235
00:36:04,666 --> 00:36:06,498
Sinoe I was... 7 years.
236
00:36:25,066 --> 00:36:26,875
Do yau have a girlfriend?
237
00:36:30,383 --> 00:36:31,623
I've had some.
238
00:36:33,504 --> 00:36:34,562
How many?
239
00:36:36,368 --> 00:36:37,483
HUfldffidS.
240
00:36:37,998 --> 00:36:40,444
Blonde, red, . . brunette. .
241
00:36:44,319 --> 00:36:46,242
Have you ever been in love?
242
00:36:48,848 --> 00:36:50,976
Actually, I never thought of that.
243
00:36:52,875 --> 00:36:54,479
And then, it depends.
244
00:36:56,710 --> 00:36:57,791
On what?
245
00:36:59,317 --> 00:37:00,637
On many things.
246
00:37:02,467 --> 00:37:03,537
Like?
247
00:37:05,232 --> 00:37:06,472
On everyihing.
248
00:37:08,378 --> 00:37:09,721
Everything what?
249
00:37:11,885 --> 00:37:13,000
Everything-
250
00:37:53,525 --> 00:37:56,096
It's the first time that happens to you?
251
00:38:00,514 --> 00:38:01,925
I never managed.
252
00:38:05,552 --> 00:38:06,917
How hot it isl
253
00:38:51,743 --> 00:38:55,031
But your ones still wet the bed?
- Mine poop as well.
254
00:39:07,831 --> 00:39:08,889
Linal
255
00:39:10,490 --> 00:39:12,549
Hello, Angela!
- Haw are you?
256
00:39:12,640 --> 00:39:17,111
Forget it. Two weeks ago I went to the
hairdresser and he put the wrong dye.
257
00:39:17,270 --> 00:39:19,637
What do you need?
- Give rne 6 eggs.
258
00:39:20,836 --> 00:39:24,124
Dad, here's to you.
But
look, this is the last time.
259
00:39:26,667 --> 00:39:29,181
How are you, Achilles?
- Well, well.
260
00:39:29,388 --> 00:39:32,744
Think, I should have gone with them,
but then, I was busy here.
261
00:39:32,728 --> 00:39:35,197
And you weren't able to go?
- Eh, nol
262
00:39:36,966 --> 00:39:38,775
Who with should he leave?
263
00:39:39,070 --> 00:39:40,720
With éXtfflléffflStfiflS.
264
00:39:40,735 --> 00:39:45,047
It's 2 weeks he says he saw one,
and sinoe then he's become like a child.
265
00:39:45,050 --> 00:39:47,724
Eh, childl Do not tease me, you knowl
266
00:39:48,639 --> 00:39:51,267
So, put it on my account.
- Don't wony.
267
00:39:52,168 --> 00:39:56,730
Achilles? If you see the alien again,
you greet him for me? - You'll be sewed.
268
00:40:19,778 --> 00:40:22,349
So, I'm going. Or I'll be late for work.
269
00:40:23,056 --> 00:40:24,751
See you later?
- Okay.
270
00:40:42,691 --> 00:40:44,853
They've become all voyeurs here.
271
00:40:47,572 --> 00:40:48,664
SorfY-
272
00:40:49,819 --> 00:40:51,571
Okay. I'm gfliflfl-
- Bye.
273
00:40:59,537 --> 00:41:01,232
"Dear Gennaro, I'm Stella,
274
00:41:01,253 --> 00:41:05,201
the girl that the other night
you kissed passionately with the gun.
275
00:41:05,331 --> 00:41:07,641
I heard that now you're in prison. .
276
00:41:11,789 --> 00:41:14,360
And that you'll stay there a long time. "
277
00:41:21,692 --> 00:41:22,864
No, you gol
278
00:41:26,455 --> 00:41:27,604
How much?
279
00:41:28,856 --> 00:41:29,903
Get in.
280
00:41:50,337 --> 00:41:53,955
Gifls, girlsl
I got the prostheses to the hands at lastl
281
00:41:55,143 --> 00:41:57,225
How beautiful, in plastic!
282
00:41:58,431 --> 00:41:59,921
But they move also?
283
00:42:00,452 --> 00:42:01,760
Oh, come onl
284
00:42:03,088 --> 00:42:04,692
Stella, let me light.
285
00:42:07,594 --> 00:42:09,790
How smooth! They seem real.
286
00:42:22,626 --> 00:42:25,118
You think she wouldn't put up a fuss?
287
00:42:25,688 --> 00:42:29,204
Leave her alone,
today didn't some even her boyfriend.
288
00:42:29,330 --> 00:42:30,877
I'd like to see youl
289
00:42:31,299 --> 00:42:35,463
Me? But I'm not like you,
who fall in love with the first comer.
290
00:42:37,208 --> 00:42:40,132
You say so because
you don't have a boyfriend.
291
00:42:40,323 --> 00:42:42,553
Yes, the boyfriend.
292
00:42:43,202 --> 00:42:46,536
One who you points the gun
and won't even look at you?
293
00:42:46,666 --> 00:42:51,536
Look. For that kiss, it was worth
to even take a bullet in the furehead.
294
00:42:52,000 --> 00:42:54,310
Al that moment WG'VQ lOV8d GBCH other.
295
00:42:54,435 --> 00:42:55,561
Loved I
296
00:42:56,741 --> 00:42:59,620
I don't believe in love.
Did I ever tell you?
297
00:43:01,614 --> 00:43:03,104
Thousands of times.
298
00:43:41,706 --> 00:43:43,276
How much?
- 5.000.
299
00:43:44,284 --> 00:43:46,093
It brings luck, Favorital
300
00:43:46,836 --> 00:43:48,031
Go there, gol
301
00:43:55,393 --> 00:43:58,033
Why don't you say anything?
Don't you like it?
302
00:44:04,554 --> 00:44:05,783
Talk, then.
303
00:44:06,203 --> 00:44:09,286
Let me hear that I make you come,
or I won't come.
304
00:44:09,330 --> 00:44:10,934
You lost your tongue?
305
00:44:16,533 --> 00:44:18,023
What are y0u doing?
306
00:44:26,073 --> 00:44:28,906
# Pull if 0H1} stick if inside,
307
00:44:28,896 --> 00:44:32,105
# Yes, yes, yes yes yes yesl
308
00:45:53,450 --> 00:45:54,849
Did you enjoy it?
309
00:45:55,927 --> 00:45:57,019
YES .
310
00:46:04,283 --> 00:46:06,797
When I do it like that, I like it more.
311
00:46:08,589 --> 00:46:10,614
It's as if I did it with you.
312
00:46:13,502 --> 00:46:14,742
For me too.
313
00:46:18,577 --> 00:46:21,410
One of these days I want
to take you to the sea.
314
00:46:22,597 --> 00:46:24,292
To a place that I know.
315
00:46:58,106 --> 00:47:00,370
Do you believe in miracles?
- No.
316
00:47:00,789 --> 00:47:01,915
YOU d0 badl
317
00:47:06,663 --> 00:47:07,824
Oh my God!
318
00:47:20,604 --> 00:47:21,719
Slowly!
319
00:47:40,249 --> 00:47:42,798
They're all complaining
that you don't collect.
320
00:47:42,801 --> 00:47:45,793
You think that working for me
means doing nothing?
321
00:47:45,984 --> 00:47:50,137
And then, with this heat, the stuff
stinks sooner. What are you doing?
322
00:47:50,737 --> 00:47:53,308
I had an engine failure.
- What engine?
323
00:47:53,949 --> 00:47:56,623
Anyway, you have to pay the days I worked.
324
00:47:58,132 --> 00:48:00,965
Come home tonight
and you'll find the money.
325
00:48:01,513 --> 00:48:03,675
Adelmo, sorry. .
-
Go away, you.
326
00:48:46,414 --> 00:48:47,495
HOW hOll
327
00:48:51,472 --> 00:48:54,919
You know, they say that the sun,
sooner or later, will turn off.
328
00:48:57,276 --> 00:48:58,880
What a nostalgia, eh?
329
00:49:01,848 --> 00:49:03,953
I got nostalgia for everything.
330
00:49:04,273 --> 00:49:06,230
Even for things I never had.
331
00:49:09,306 --> 00:49:10,910
Me, when it's so hot,
332
00:49:11,503 --> 00:49:13,767
I get the urge to go to the beach.
333
00:49:31,634 --> 00:49:33,875
Wait. Wait!
334
00:49:34,087 --> 00:49:35,259
Swine!
335
00:50:01,434 --> 00:50:03,084
Uh, Favorital Stop!
336
00:50:07,500 --> 00:50:10,492
That pigl 'What beautiful handsl“
he said, "touch me. "
337
00:50:10,476 --> 00:50:13,582
"Make me feel it with your hands.
I'll give you more. "
338
00:50:13,567 --> 00:50:16,605
And with a stroke
he slipped them off my wrists!
339
00:50:16,697 --> 00:50:19,064
It's him again. He's got to like it.
340
00:50:30,901 --> 00:50:33,996
Girls, girlsl They took my hands!
341
00:50:34,257 --> 00:50:36,407
So what? You're better off without.
342
00:50:36,412 --> 00:50:40,098
Seriously? - Yes. Don't worry.
It's much better this way.
343
00:50:40,067 --> 00:50:41,717
So, you'll pick me up?
344
00:50:42,460 --> 00:50:45,111
Yes. Tonight I want to take you to dance.
345
00:51:26,279 --> 00:51:27,895
These are 150,000.
346
00:51:28,925 --> 00:51:31,292
I deducted the days you didn't work.
347
00:51:31,820 --> 00:51:35,927
I don't do charity works to anyone.
And then, friendship is something else.
348
00:51:43,771 --> 00:51:45,751
Adelmo, but that's Adelaide?
349
00:51:46,316 --> 00:51:47,351
YES .
350
00:51:48,763 --> 00:51:50,106
She got married?
351
00:51:50,228 --> 00:51:52,595
No. He left her on the wedding day.
352
00:51:52,910 --> 00:51:57,222
The child is his? - No.
They haven't had sex, she's still a virgin.
353
00:51:57,181 --> 00:51:59,991
Maybe rubbing.
You know, these things happen.
354
00:52:04,269 --> 00:52:05,771
Adel
- What is it?
355
00:52:06,148 --> 00:52:08,867
Will you stop staying outside? Come inside.
356
00:52:20,227 --> 00:52:22,855
You can't remember him,
you were too small.
357
00:52:23,023 --> 00:52:25,651
He and I were always tagether. He's Adamo.
358
00:52:41,237 --> 00:52:42,682
Stay here and eat.
359
00:52:44,221 --> 00:52:46,167
I'm sure Ade is pleased, eh?
360
00:52:46,981 --> 00:52:49,200
And then, tomorrow we don't work.
361
00:53:06,552 --> 00:53:07,724
Coming!
362
00:56:33,017 --> 00:56:34,462
Look who's coming.
363
00:56:59,500 --> 00:57:02,003
You're beautiful.
- Yeah, beautifull
364
00:57:09,543 --> 00:57:11,819
What did you do yesterday? I waited.
365
00:57:11,981 --> 00:57:13,733
I had a work cammitment.
366
00:57:14,328 --> 00:57:16,547
Finally he paid me, it's day off.
367
00:57:19,675 --> 00:57:21,461
So you take me to the beach?
368
00:57:22,872 --> 00:57:24,067
TO thfl DGBCH?
369
00:57:25,517 --> 00:57:27,576
You know, that plaoe you said.
370
00:57:30,764 --> 00:57:31,811
Okayl
371
00:57:52,734 --> 00:57:54,145
Well, for once. .
372
00:57:56,693 --> 00:57:57,774
Byel
373
00:57:58,187 --> 00:57:59,279
Byel
374
00:58:01,938 --> 00:58:03,053
Chironel
375
00:58:03,388 --> 00:58:05,095
Can you mail it for me?
376
00:58:40,760 --> 00:58:43,377
How much for a couple of hours?
- 5,000.
377
01:00:19,404 --> 01:00:21,304
ThiS water 188168 "k618f.
378
01:00:40,096 --> 01:00:42,565
How we're fine you and I together, eh?
379
01:00:47,895 --> 01:00:50,159
We are right meant for each other.
380
01:00:58,280 --> 01:00:59,350
Adamo?
381
01:01:03,707 --> 01:01:05,562
I must tell you something.
382
01:01:06,609 --> 01:01:07,690
What?
383
01:01:14,886 --> 01:01:16,763
Something a bit peculiar.
384
01:01:25,245 --> 01:01:26,963
You're in love with me.
385
01:01:31,330 --> 01:01:32,388
And you?
386
01:01:36,141 --> 01:01:37,302
W6'll $66.
387
01:02:12,986 --> 01:02:15,455
"'3 HUG, {hi5 Wflléf {ESTES "k618f.
388
01:05:28,704 --> 01:05:29,899
What's wrong?
389
01:05:30,947 --> 01:05:32,187
Are y0u hurt?
390
01:05:33,288 --> 01:05:35,199
No, nothing. I slipped
391
01:05:37,200 --> 01:05:38,804
Come on, it's late.
392
01:08:52,227 --> 01:08:56,494
Have you seen Adamo? - No. Who's he?
- The blond one. - I don't know him.
393
01:09:16,262 --> 01:09:19,778
When a star dies,
it is farmed a black hale.
394
01:09:20,697 --> 01:09:23,462
If you tried la gel into the black hale
395
01:09:23,879 --> 01:09:27,292
you would netum to
a state afabsa/ute purity.
396
01:09:28,050 --> 01:09:31,759
From matter to energy,
as at the dawn of life.
397
01:09:48,690 --> 01:09:51,057
So? How much you'd give me for this?
398
01:09:51,339 --> 01:09:52,420
50.
399
01:09:52,627 --> 01:09:54,834
Are you crazy? I can do 100,000.
400
01:09:56,533 --> 01:09:57,728
100,000 lire?
401
01:09:58,608 --> 01:10:00,713
You see, my father makes these.
402
01:10:00,796 --> 01:10:03,720
They split the minute,
and no one ever complained. .
403
01:10:03,861 --> 01:10:05,625
And then, you'd better.
404
01:10:06,176 --> 01:10:09,111
To be in lookout, you must be punctual.
Well?
405
01:10:09,846 --> 01:10:11,029
0K3)'-
406
01:10:17,726 --> 01:10:18,784
HGFG.
407
01:10:20,805 --> 01:10:22,341
Bye.
- Bye.
408
01:11:16,179 --> 01:11:18,284
Ah, how good it is herel
409
01:11:23,040 --> 01:11:24,781
Nol When evefl
410
01:11:27,426 --> 01:11:29,724
It's the 7th letter that I write him.
411
01:11:29,781 --> 01:11:32,853
But I don't give up.
Sooner or later he must respond.
412
01:11:40,056 --> 01:11:41,182
And Adamo?
413
01:11:41,834 --> 01:11:44,030
How came he didn't show up anymore?
414
01:11:44,741 --> 01:11:46,027
What do I know?
415
01:11:51,254 --> 01:11:53,962
But when I see him
I'll tell him I don't like that.
416
01:11:53,953 --> 01:11:56,581
Sure. At least, I know where he is, mine.
417
01:11:57,111 --> 01:11:58,385
You, instead. .
418
01:12:06,210 --> 01:12:08,065
After all, what do I care?
419
01:12:08,273 --> 01:12:10,298
I saw him last night, Adamo.
420
01:12:11,020 --> 01:12:13,375
At about 9:25, 9:26.
421
01:12:15,342 --> 01:12:16,400
Where?
422
01:12:17,266 --> 01:12:18,347
In town.
423
01:12:18,699 --> 01:12:21,043
He walked dawn the street with a girl.
424
01:12:24,858 --> 01:12:28,715
Chirone, do me a favor.
Go seek him, then let me know where he is.
425
01:12:58,617 --> 01:12:59,789
What is it?
426
01:13:40,297 --> 01:13:43,949
Chirone, what did you find out?
- I've searched all over town.
427
01:13:44,057 --> 01:13:48,164
They saw him in the sulfur fields.
And I was told that he's getting married.
428
01:14:18,936 --> 01:14:20,176
Adamo!
429
01:14:29,181 --> 01:14:30,706
Adamo, COITIG 0U“
430
01:14:54,353 --> 01:14:55,752
What do you want?
431
01:14:56,517 --> 01:14:58,531
Why didn't you show up anymore?
432
01:14:58,831 --> 01:15:00,686
So. I had things to do.
433
01:15:01,623 --> 01:15:03,648
It's not true, you have another.
434
01:15:05,009 --> 01:15:07,785
So why don't you tell me
you want to leave me?
435
01:15:07,846 --> 01:15:10,235
And even if it were?
- But why?
436
01:15:11,188 --> 01:15:14,237
I've done everything you wanted
just to please you.
437
01:15:14,588 --> 01:15:16,238
It means you liked it.
438
01:15:16,850 --> 01:15:19,581
And then, between us
there never was anything.
439
01:15:20,814 --> 01:15:22,361
What are you saying?
440
01:15:23,393 --> 01:15:24,610
I lave you.
441
01:15:31,169 --> 01:15:32,386
Adamo!
442
01:15:34,832 --> 01:15:35,958
Wflitl
443
01:16:41,587 --> 01:16:42,668
Graial
444
01:16:43,327 --> 01:16:45,887
Go.
- Nol I don't want to go.
445
01:17:02,508 --> 01:17:03,634
Angela!
446
01:17:07,838 --> 01:17:10,261
They found a guy killed on the racks.
447
01:17:10,459 --> 01:17:12,416
Police are looking for Adamo.
448
01:17:12,643 --> 01:17:13,815
And you too.
449
01:17:14,289 --> 01:17:16,144
They've seen you with him.
450
01:17:17,214 --> 01:17:18,500
Someone killed?
451
01:17:21,690 --> 01:17:22,816
But, I...
452
01:17:26,973 --> 01:17:28,782
What should I do, Chirone?
453
01:17:34,142 --> 01:17:35,564
Give me a lift.
454
01:18:01,278 --> 01:18:04,566
What came first, the chicken or the egg?
455
01:18:09,874 --> 01:18:12,229
The Universe had a beginning?
456
01:18:12,976 --> 01:18:16,128
If it's so, what happened before then?
457
01:18:17,647 --> 01:18:20,070
Where did it come fmm, the Universe?
458
01:18:20,352 --> 01:18:22,138
And where is it going?
459
01:18:26,819 --> 01:18:29,163
Where is it going, the Universe?
460
01:18:33,041 --> 01:18:35,612
Where is it going, the Universe?
461
01:18:41,453 --> 01:18:42,739
But, what's up?
462
01:18:45,753 --> 01:18:47,517
Why didn't you save him?
463
01:18:47,830 --> 01:18:48,968
Who are you?
464
01:18:49,725 --> 01:18:52,035
Why didn't you tell it wasn't Adamo?
465
01:18:52,822 --> 01:18:55,575
I didn't see anything.
I was sleeping, on the rocks.
466
01:18:55,567 --> 01:18:58,616
You did it on purpose!
You didn't want to help him.
467
01:18:58,710 --> 01:18:59,996
I've loved him.
468
01:19:02,526 --> 01:19:04,221
But it W88 IO no avail.
469
01:19:04,475 --> 01:19:08,013
And now who's gonna tell my brother?
Adamo was to marry me.
470
01:19:08,537 --> 01:19:09,959
Y0u're a liar.
471
01:19:13,537 --> 01:19:14,709
Whore!
472
01:20:46,037 --> 01:20:47,744
What's Angela doing?
473
01:20:52,430 --> 01:20:55,024
No. Maybe she's still sleeping.
474
01:21:07,297 --> 01:21:08,389
Angela!
475
01:21:10,111 --> 01:21:11,226
Angela!
476
01:21:55,773 --> 01:21:57,343
Don '1 be afraid.
477
01:21:58,019 --> 01:22:01,910
Now that you've learned to la ve
you're not longer the same as before.
478
01:22:03,234 --> 01:22:06,363
The experience of la ve
is like a small miracle.
479
01:22:08,091 --> 01:22:10,230
A miracle that tmnsfonns you.
480
01:22:14,550 --> 01:22:15,631
Angela. .
481
01:22:16,577 --> 01:22:17,976
you're an angel!
482
01:23:21,955 --> 01:23:23,207
She's coming.
483
01:23:29,648 --> 01:23:31,548
Stella! This is for you.
484
01:23:44,969 --> 01:23:47,483
He wrote mel He wrote me.
485
01:23:50,571 --> 01:23:54,223
“Dear Stella,
I'm sorry if I have not written sooner,
486
01:23:54,273 --> 01:23:58,141
but the thought 0f spending my
whole life here in jail held rne back.
487
01:23:58,112 --> 01:24:00,922
Only now I understand
that it's right I love you,
488
01:24:01,003 --> 01:24:04,644
however and forever.
And ours will be an eternal lave,
489
01:24:04,980 --> 01:24:08,109
although I'll stay closed
within these four walls.
490
01:24:08,127 --> 01:24:09,322
Gennaro. "
491
01:24:35,604 --> 01:24:36,753
Miracle!
492
01:24:39,752 --> 01:24:40,878
Miracle!
493
01:24:48,554 --> 01:24:49,897
Mime/e!
494
01:24:58,091 --> 01:24:59,775
Miracle!
495
01:25:57,746 --> 01:26:00,909
English subs by edam 17@KG
May 2014
34358