All language subtitles for Hideout in the Sun_full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,755 --> 00:00:08,760 M I met you in a hideout in the sun I 2 00:00:09,886 --> 00:00:14,807 I Far from everyplace and everyone J' 3 00:00:15,558 --> 00:00:20,605 m I saw you standing there beneath the tree r 4 00:00:22,148 --> 00:00:27,153 m I saw gold hair waiving in the breeze I 5 00:00:27,987 --> 00:00:32,951 r I found you in a secluded paradise I 6 00:00:34,452 --> 00:00:39,415 r Where our love alone would suffice I' 7 00:00:40,333 --> 00:00:45,296 r But then they came and tore me from your fond embrace J' 8 00:00:46,673 --> 00:00:51,094 r No more to ever see the sunny place I 9 00:00:51,094 --> 00:00:54,222 (gentle bright music) 10 00:01:17,328 --> 00:01:22,333 I I met you in a sunny hideaway J' 11 00:01:23,835 --> 00:01:28,840 r Where our love grew stronger day by day J' 12 00:01:29,716 --> 00:01:34,721 r But then the clouds above passed and shadowed our love I 13 00:01:35,847 --> 00:01:40,852 I And I knew I'd had to leave my hideaway J' 14 00:01:42,228 --> 00:01:48,735 J' Hideout in the sun I 15 00:01:52,614 --> 00:01:55,241 (gentle music) 16 00:02:39,452 --> 00:02:42,163 (curious music) 17 00:03:29,377 --> 00:03:32,755 (moves to lively music) 18 00:04:00,158 --> 00:04:02,243 - Bank job should be a pushover, 19 00:04:02,243 --> 00:04:03,911 I've cased the joint for weeks, 20 00:04:03,911 --> 00:04:06,289 if only that kid brother of mine stays in life. 21 00:04:28,644 --> 00:04:30,396 What's the matter kid, you look nervous? 22 00:04:30,396 --> 00:04:33,399 After this job, you'll be livin' on easy street. 23 00:04:33,399 --> 00:04:36,235 - Ah, take it easy, will ya, Duke? Cut it out. 24 00:04:37,779 --> 00:04:38,738 - Scared, huh? 25 00:04:38,738 --> 00:04:39,614 - Yeah, I'm scared. 26 00:04:39,614 --> 00:04:41,240 This is my first job, 27 00:04:41,240 --> 00:04:44,285 maybe I'm sorry I let ya talk me into it. 28 00:04:44,285 --> 00:04:45,536 - Just don't louse me up. 29 00:04:46,537 --> 00:04:47,789 _ Qkay- 30 00:04:47,789 --> 00:04:48,664 - It's just ahead. 31 00:04:48,664 --> 00:04:49,540 - Right. 32 00:04:49,540 --> 00:04:52,126 (lively music) 33 00:04:53,127 --> 00:04:56,172 - [Duke] Okay, this is it. Stop here. 34 00:05:34,460 --> 00:05:36,087 - [Steve Voiceover] I'm suppose to drive around 35 00:05:36,087 --> 00:05:38,840 the block three times, then he should be out. 36 00:05:40,341 --> 00:05:42,802 What if something that was wrong? 37 00:05:42,802 --> 00:05:43,719 What do I do then? 38 00:05:45,054 --> 00:05:47,807 Like to drive off alone and forget this whole idea. 39 00:05:49,225 --> 00:05:50,601 I can't do that to Duke. 40 00:05:59,443 --> 00:06:01,696 - [Duke Voiceover] Hm, one minute to go. 41 00:06:01,696 --> 00:06:04,490 That teller better not give me any trouble, or else. 42 00:06:08,995 --> 00:06:12,999 - [Steve Voiceover] I hope nothin's gone wrong. 43 00:06:12,999 --> 00:06:13,875 Phew. 44 00:06:20,506 --> 00:06:22,383 - [Duke Voiceover] Hm. 45 00:06:38,649 --> 00:06:39,775 Now. 46 00:06:39,775 --> 00:06:42,403 (lively music) 47 00:07:57,311 --> 00:08:00,356 (alarm bell ringing) 48 00:08:02,066 --> 00:08:02,984 Step on it. 49 00:08:05,236 --> 00:08:06,612 - How'd you make out? 50 00:08:06,612 --> 00:08:07,989 - [Duke] Nothin' to it. 51 00:08:07,989 --> 00:08:09,365 Everything okay. 52 00:08:09,365 --> 00:08:11,242 (intense music) 53 00:08:11,242 --> 00:08:13,119 - How much did you get? 54 00:08:13,119 --> 00:08:15,871 - [Duke] The entire payroll, just as I planned. 55 00:08:17,248 --> 00:08:19,458 - Honest to God, I sure was scared. 56 00:08:22,962 --> 00:08:26,007 (alarm bell ringing) 57 00:08:27,883 --> 00:08:30,511 (ominous music) 58 00:08:31,887 --> 00:08:33,180 I still don't like it, Duke. 59 00:08:33,180 --> 00:08:34,682 - Oh, quit worrying, kid. 60 00:08:36,434 --> 00:08:39,437 (suspenseful music) 61 00:08:57,329 --> 00:08:58,414 - [Steve] I'll be glad when we're on 62 00:08:58,414 --> 00:09:00,082 that boat goin' to Cuba. 63 00:09:00,082 --> 00:09:01,917 You think the police are lookin' for us? 64 00:09:01,917 --> 00:09:03,335 - Hmm. We'll see. 65 00:09:06,714 --> 00:09:09,842 (bright music) 66 00:09:09,842 --> 00:09:10,843 - [Reporter] We interrupt this program 67 00:09:10,843 --> 00:09:12,970 to bring you an extra news bulletin. 68 00:09:12,970 --> 00:09:14,722 A major back holdup has been committed, 69 00:09:14,722 --> 00:09:16,098 with a spectacular haul, 70 00:09:16,098 --> 00:09:19,477 estimated at close to $100,000 in cash. 71 00:09:19,477 --> 00:09:21,854 Exact details of the holdup are still missing, 72 00:09:21,854 --> 00:09:24,732 but the police are watching all exits from the city. 73 00:09:24,732 --> 00:09:26,734 - [Steve] The police sure work fast. 74 00:09:29,236 --> 00:09:30,738 Wherever that freight train is goin', 75 00:09:30,738 --> 00:09:32,823 I sure wish I was on it. 76 00:09:32,823 --> 00:09:33,866 - With the rest of the bums 77 00:09:33,866 --> 00:09:36,243 that don't have any money. (laughs) 78 00:09:36,243 --> 00:09:38,996 (train clanking) 79 00:09:50,091 --> 00:09:53,385 There it is. That's the place we change cars. 80 00:09:53,385 --> 00:09:56,013 (tense music) 81 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 Steve, did you see anything special? 82 00:10:20,871 --> 00:10:24,291 Did you notice if anybody followed us over here? 83 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 - No. 84 00:10:25,292 --> 00:10:26,168 - That's good. 85 00:10:27,169 --> 00:10:30,172 Then we'll just walk quietly over to the other car. 86 00:10:30,172 --> 00:10:31,423 _ Qkay- 87 00:10:31,423 --> 00:10:32,258 - Come on. 88 00:10:37,930 --> 00:10:39,515 You stay at the wheel. 89 00:10:47,523 --> 00:10:49,942 (car engine sputters) 90 00:10:49,942 --> 00:10:51,277 - The battery's dead. 91 00:10:51,277 --> 00:10:52,695 - Keep tryin' will ya? 92 00:10:52,695 --> 00:10:54,196 - I can't start this battery. 93 00:10:54,196 --> 00:10:55,823 - Come on! Come on! 94 00:10:55,823 --> 00:10:57,575 - I can't start it. 95 00:10:57,575 --> 00:11:00,786 (car engine sputters) 96 00:11:01,829 --> 00:11:04,790 - Hey, look over there, that gives me an idea. 97 00:11:06,292 --> 00:11:09,837 (concerned music) 98 00:11:09,837 --> 00:11:11,088 That dame can give us a lift. 99 00:11:11,088 --> 00:11:11,922 - Yeah! 100 00:11:22,224 --> 00:11:24,101 Scuse me, can you give us a lift, miss? 101 00:11:25,436 --> 00:11:26,478 - Why, I- 102 00:11:26,478 --> 00:11:28,480 - We mean business, see? 103 00:11:28,480 --> 00:11:31,358 (concerned music) 104 00:11:35,112 --> 00:11:37,114 Just do as you're told and nothin' will happen to ya. 105 00:11:37,114 --> 00:11:38,490 Understand me? 106 00:11:38,490 --> 00:11:39,742 - Hm. 107 00:11:39,742 --> 00:11:40,826 - Get goin', Steve. 108 00:11:45,497 --> 00:11:48,626 (suspenseful music) 109 00:12:14,652 --> 00:12:16,153 Take it easy goin' through here, 110 00:12:16,153 --> 00:12:17,529 don't get picked up for speedin'. 111 00:12:17,529 --> 00:12:18,656 - [Dorothy] Where are you taking me? 112 00:12:18,656 --> 00:12:21,533 - [Duke] You'll fin out soon enough. 113 00:12:21,533 --> 00:12:24,662 (suspenseful music) 114 00:12:47,559 --> 00:12:50,646 (seagulls squawking) 115 00:12:52,314 --> 00:12:55,317 (boat horn honking) 116 00:12:58,070 --> 00:13:01,198 (accomplished music) 117 00:13:03,200 --> 00:13:04,410 There he is. 118 00:13:05,577 --> 00:13:07,288 - Hello. - Hi, Rodriquez. 119 00:13:07,288 --> 00:13:08,956 - I think we're in trouble, Duke. 120 00:13:08,956 --> 00:13:09,957 - Trouble? What do you mean? 121 00:13:09,957 --> 00:13:11,583 - But everything was all setup for us. 122 00:13:11,583 --> 00:13:12,668 Now, what do you mean, "trouble"? 123 00:13:12,668 --> 00:13:14,086 - No, we can't go now. 124 00:13:14,086 --> 00:13:15,212 - What, are ya kiddin'? 125 00:13:15,212 --> 00:13:16,839 We just have to shove off, that's all. 126 00:13:16,839 --> 00:13:18,215 - The police are around. 127 00:13:18,215 --> 00:13:19,300 - What do you mean, are they lookin' 128 00:13:19,300 --> 00:13:20,718 for us around here or what? 129 00:13:20,718 --> 00:13:22,344 - We can't take a chance right now. 130 00:13:22,344 --> 00:13:23,345 - But why not? 131 00:13:23,345 --> 00:13:25,055 - [Rodriquez] Me, I don't take chances. 132 00:13:25,055 --> 00:13:26,223 - But we do. 133 00:13:26,223 --> 00:13:27,725 - [Rodriquez] Not in my boat you don't. 134 00:13:27,725 --> 00:13:28,851 - Aah, shut up! 135 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 - Oh, pipe down, what's the matter with you, Duke? 136 00:13:30,561 --> 00:13:32,187 He maybe right. - Yellow belly! 137 00:13:33,063 --> 00:13:35,441 - [Steve] Did you really see the police here? 138 00:13:35,441 --> 00:13:38,235 - All right, all right, where are they wise guy? 139 00:13:41,113 --> 00:13:42,573 Uh-uh. 140 00:13:42,573 --> 00:13:44,325 We better make other plans. 141 00:13:44,325 --> 00:13:45,617 We'll have to call you. 142 00:13:45,617 --> 00:13:46,869 - And make sure you're ready to pick us up 143 00:13:46,869 --> 00:13:48,120 when we call, you hear, Rodriquez? 144 00:13:48,120 --> 00:13:49,747 - [Rodriquez] Yeah, yeah, sure. 145 00:13:49,747 --> 00:13:52,624 (concerned music) 146 00:14:42,549 --> 00:14:43,759 - Where to now? 147 00:14:43,759 --> 00:14:44,676 - Let me think. 148 00:14:46,929 --> 00:14:51,934 Yeah. 149 00:14:53,519 --> 00:14:55,187 Uh, you're a member and employee 150 00:14:55,187 --> 00:14:57,398 of the Hibiscus Country Club. 151 00:14:57,398 --> 00:15:00,067 (curious music) 152 00:15:02,194 --> 00:15:06,156 - Yes, it's a very exclusive club on Terain Island. 153 00:15:08,283 --> 00:15:10,202 - [Duke] Exclusive, huh? 154 00:15:10,202 --> 00:15:11,286 - [Dorothy] Yes, very. 155 00:15:12,287 --> 00:15:13,539 - It's fine, baby. 156 00:15:13,539 --> 00:15:16,041 We're going to the Hibiscus Country Club 157 00:15:16,041 --> 00:15:19,294 and layover till Rodriquez picks us up. 158 00:15:19,294 --> 00:15:20,212 Okay, let's go. 159 00:15:25,050 --> 00:15:26,718 (elated music) 160 00:15:26,718 --> 00:15:28,929 - [Steve Voiceover] She seems to be a pretty nice kid, 161 00:15:28,929 --> 00:15:31,348 why did we get her into this? 162 00:15:31,348 --> 00:15:32,975 - [Dorothy Voiceover] Good heavens, 163 00:15:32,975 --> 00:15:35,602 what have I gotten into now? 164 00:15:35,602 --> 00:15:37,563 How do I get out of this? 165 00:15:37,563 --> 00:15:38,981 - [Duke Voiceover] too bad we had to get mixed up 166 00:15:38,981 --> 00:15:40,732 with this dame. 167 00:15:40,732 --> 00:15:41,859 She looks like trouble. 168 00:15:44,319 --> 00:15:45,487 - [Dorothy Voiceover] The fellow at the wheel seems nice, 169 00:15:45,487 --> 00:15:49,199 but this, this person. 170 00:15:49,199 --> 00:15:52,244 (suspenseful music) 171 00:15:56,123 --> 00:15:57,458 - All right, pull over there. 172 00:15:58,584 --> 00:16:00,502 - [Duke] You just sit tight, you get me? 173 00:16:05,257 --> 00:16:07,634 - You boys must have a lotta money to spend. 174 00:16:09,511 --> 00:16:11,763 Maybe you don't know what to do with it all. 175 00:16:12,890 --> 00:16:15,976 - Well, uh, what do you mean, officer? 176 00:16:15,976 --> 00:16:19,354 - [Officer] What's the matter, you like to buy batteries? 177 00:16:19,354 --> 00:16:22,149 - Well, I, uh, I don't get it, officer. 178 00:16:25,777 --> 00:16:28,113 - [Officer] Don't get so exited, take it easy. 179 00:16:29,615 --> 00:16:31,909 I'm just tryin' to help you, buddy. 180 00:16:31,909 --> 00:16:33,243 Look, I just want to tell you, 181 00:16:33,243 --> 00:16:35,162 you've been drivin' with your light on. 182 00:16:40,751 --> 00:16:42,503 - Well, many thanks for telling us. 183 00:16:44,922 --> 00:16:47,174 - Yeah, yeah, thanks, officer. 184 00:16:47,174 --> 00:16:48,050 Let's go. 185 00:16:48,926 --> 00:16:51,512 (bright music) 186 00:16:53,805 --> 00:16:57,059 (upbeat ominous music) 187 00:17:13,617 --> 00:17:16,370 Okay, honey, we're all going to the Hibiscus Country Club, 188 00:17:16,370 --> 00:17:17,788 you said it was very exclusive. 189 00:17:17,788 --> 00:17:19,498 - Come on, take your hands off of her! 190 00:17:19,498 --> 00:17:22,125 - Look, bright boy, she's gonna take us into the club, 191 00:17:22,125 --> 00:17:23,919 we're all members now! 192 00:17:23,919 --> 00:17:26,380 - I'm sorry, it's for married couples only. 193 00:17:26,380 --> 00:17:28,006 - Okay, we'll take care of that right away. 194 00:17:28,006 --> 00:17:30,425 My brother here's quite a Romeo. 195 00:17:30,425 --> 00:17:32,261 - But the guards won't let you in. 196 00:17:32,261 --> 00:17:33,679 - Well, the guards won't see me. 197 00:17:33,679 --> 00:17:35,556 I'll be hiding in the trunk. 198 00:17:35,556 --> 00:17:38,267 (anxious music) 199 00:17:43,313 --> 00:17:44,189 Come on. 200 00:18:17,973 --> 00:18:20,726 (buzzer buzzing) 201 00:18:40,245 --> 00:18:43,373 (accomplished music) 202 00:19:00,724 --> 00:19:02,893 - Hi, Dorothy, you bringing a guest? 203 00:19:02,893 --> 00:19:07,147 - Oh, he's not a guest, he's my husband. 204 00:19:07,147 --> 00:19:10,150 - Ooh, what do ya know, you got yourself married. 205 00:19:10,150 --> 00:19:11,777 But why so secretive about it? 206 00:19:12,736 --> 00:19:14,404 When this happen? 207 00:19:14,404 --> 00:19:16,281 - Well, only just this morning. 208 00:19:17,658 --> 00:19:19,034 - Oh. 209 00:19:19,034 --> 00:19:20,744 Gee, Dorothy, he looks nice. 210 00:19:22,037 --> 00:19:24,164 - It happened rather suddenly. 211 00:19:25,123 --> 00:19:28,251 - Oh, so you're spending your honeymoon here at the club. 212 00:19:28,251 --> 00:19:30,253 Well, now that's wonderful. 213 00:19:30,253 --> 00:19:32,297 Ken and I spend our honeymoon here too. 214 00:19:32,297 --> 00:19:34,049 You'll really love it. 215 00:19:34,049 --> 00:19:36,176 Is your husband a member of any other club? 216 00:19:37,427 --> 00:19:41,682 - Yes, he's been a member of many clubs up north. 217 00:19:41,682 --> 00:19:44,643 We were planning on staying at my cottage for a few days, 218 00:19:44,643 --> 00:19:46,186 until I can go back to work. 219 00:19:47,020 --> 00:19:50,190 There's not much doing at the office right now. 220 00:19:50,190 --> 00:19:51,817 - Good heavens, no. 221 00:19:51,817 --> 00:19:53,694 Besides, we can always find someone else 222 00:19:53,694 --> 00:19:56,446 to take your place during your honeymoon. 223 00:19:56,446 --> 00:19:58,448 Well, good luck to both of you. 224 00:19:58,448 --> 00:19:59,449 - Bye. Good luck to you too. 225 00:19:59,449 --> 00:20:00,283 - Buh-bye. 226 00:20:01,827 --> 00:20:04,454 (ominous music) 227 00:20:32,607 --> 00:20:35,068 - Okay, Duke, nobody around. Come on. 228 00:20:35,068 --> 00:20:37,738 (ominous music) 229 00:20:49,624 --> 00:20:50,876 Pretty nice place. 230 00:20:53,628 --> 00:20:55,839 Have they got any maids who might come in here suddenly? 231 00:20:55,839 --> 00:20:57,632 - No, we have no servants at all. 232 00:20:58,884 --> 00:21:00,510 - Not very exclusive. 233 00:21:00,510 --> 00:21:01,762 Can you order something to eat or drink 234 00:21:01,762 --> 00:21:03,346 and have it brought over here? 235 00:21:03,346 --> 00:21:04,848 - No, I'll have to get it for you. 236 00:21:04,848 --> 00:21:06,641 - Nevermind, the bridegroom will bring it 237 00:21:06,641 --> 00:21:07,726 to the happy bride. 238 00:21:07,726 --> 00:21:10,353 You stay here with me, and no funny business. 239 00:21:10,353 --> 00:21:11,772 Does this go through a switchboard, 240 00:21:11,772 --> 00:21:13,857 or is it a direct line outside? 241 00:21:13,857 --> 00:21:15,025 - It goes through a switchboard. 242 00:21:15,025 --> 00:21:17,402 - Come on, bridegroom, go get your wife's suitcases 243 00:21:17,402 --> 00:21:18,528 and bring 'em in here. 244 00:21:18,528 --> 00:21:19,654 You sit down! 245 00:21:19,654 --> 00:21:21,615 And don't you move till I tell you to! 246 00:21:25,869 --> 00:21:28,538 Hey, I hear voices. 247 00:21:28,538 --> 00:21:31,666 - They're just house phones, extension phones, 248 00:21:31,666 --> 00:21:34,044 but you can get an outside line if you want to. 249 00:21:35,921 --> 00:21:39,925 - Nevermind, I'll wait till they quit babblin'. 250 00:21:39,925 --> 00:21:43,261 Yeah. (chuckles) 251 00:21:43,261 --> 00:21:45,305 It's a good thing the guard didn't see you 252 00:21:45,305 --> 00:21:47,390 with that one small suitcase, 253 00:21:47,390 --> 00:21:50,018 she might have thought you were planin' a quick swim. 254 00:21:55,315 --> 00:21:56,441 - Are we near water? 255 00:21:56,441 --> 00:21:58,443 Do they have a landin' pier? 256 00:21:58,443 --> 00:22:01,404 - Yes, we have a landing pier, and boats too. 257 00:22:02,447 --> 00:22:05,450 - Fine, in that case, we won't be here too long. 258 00:22:05,450 --> 00:22:07,410 - [Betty] Dorothy, come on out, 259 00:22:07,410 --> 00:22:09,204 we all wanna meet the bridegroom 260 00:22:09,204 --> 00:22:11,331 and congratulate the bride. 261 00:22:11,331 --> 00:22:12,541 - Just a minute, Betty. 262 00:22:20,841 --> 00:22:21,967 - I'll go out with her. 263 00:22:23,802 --> 00:22:25,804 - Yeah, maybe you're right. 264 00:22:26,805 --> 00:22:27,597 Ya can't trust her. 265 00:22:27,597 --> 00:22:28,598 - [Betty] Dorothy, come on out! 266 00:22:42,988 --> 00:22:44,739 - What you say this was? 267 00:22:44,739 --> 00:22:47,075 - The Hibiscus Country Club. 268 00:22:47,075 --> 00:22:50,370 - This is no country club, this is a nudest camp! 269 00:22:50,370 --> 00:22:53,123 - That's true. It's still the Hibiscus Country Club. 270 00:22:54,249 --> 00:22:56,835 - Did you figure you'd get us into trouble, little lady? 271 00:22:56,835 --> 00:22:59,588 Look, I can sit this out pretty well, 272 00:22:59,588 --> 00:23:01,464 I'm just wondering what your angle is? 273 00:23:02,757 --> 00:23:03,717 Have a look, Steve. 274 00:23:19,774 --> 00:23:20,984 - They're waiting her out there, 275 00:23:20,984 --> 00:23:23,528 we're not gonna be able to keep her in here all the time. 276 00:23:23,528 --> 00:23:25,155 I'd better go outside with her. 277 00:23:25,155 --> 00:23:26,031 - Yeah. 278 00:23:27,490 --> 00:23:28,867 - We'll have to go outside. 279 00:23:32,787 --> 00:23:33,914 - Will you call the police? 280 00:23:33,914 --> 00:23:37,626 - I don't know what you've done, except to kidnap me. 281 00:23:37,626 --> 00:23:41,046 You certainly won't be able to take me out of here again. 282 00:23:41,046 --> 00:23:42,672 Let's just say I gave you a lift. 283 00:23:43,924 --> 00:23:44,758 - Yeah, that sounds pretty good, 284 00:23:44,758 --> 00:23:46,051 but I don't trust ya. 285 00:23:46,051 --> 00:23:48,428 You musta heard on the radio about the holdup. 286 00:23:48,428 --> 00:23:49,304 Well, let me tell ya this. 287 00:23:49,304 --> 00:23:51,264 If you go to the police, it will mean curtains 288 00:23:51,264 --> 00:23:52,432 for both of us. 289 00:23:52,432 --> 00:23:54,017 And you can be damn sure, before they get me, 290 00:23:54,017 --> 00:23:56,811 a lotta people around here are gonna get hurt. 291 00:23:56,811 --> 00:23:58,939 And you, baby, will be the first to get it. 292 00:24:01,900 --> 00:24:03,818 - Please don't call the police, just help us. 293 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 In an hour or so we'll be gone, 294 00:24:05,028 --> 00:24:06,821 and nobody will know the difference. 295 00:24:06,821 --> 00:24:10,158 - All right, if you promise you'll leave as soon as you can 296 00:24:10,158 --> 00:24:11,826 I won't tell anybody. 297 00:24:11,826 --> 00:24:13,787 I don't want to see anybody hurt, 298 00:24:13,787 --> 00:24:16,414 certainly not any members of my club. 299 00:24:16,414 --> 00:24:19,209 - Uh. Thanks, I'm glad you understand. 300 00:24:19,209 --> 00:24:21,795 You know, I don't like being in this myself. 301 00:24:21,795 --> 00:24:24,339 Well, maybe I'll get out of it someway. 302 00:24:24,339 --> 00:24:25,548 - Maybe you just double-cross us, 303 00:24:25,548 --> 00:24:26,591 and you're gonna be real sorry! 304 00:24:26,591 --> 00:24:31,429 - [Betty] Dorothy, come on out, we're waiting for you. 305 00:24:31,429 --> 00:24:33,848 - I'll be out in a minute, Betty. 306 00:24:33,848 --> 00:24:36,434 (bright music) 307 00:24:43,942 --> 00:24:45,110 - Hello, Dorothy. 308 00:24:45,110 --> 00:24:45,944 - Hello, Betty. 309 00:24:45,944 --> 00:24:46,861 Hello, Mary. 310 00:24:46,861 --> 00:24:47,988 - Congratulations. 311 00:24:48,822 --> 00:24:49,614 - Thank you. 312 00:24:52,742 --> 00:24:54,869 Oh, these flowers are pretty. 313 00:24:54,869 --> 00:24:55,745 - You look upset. 314 00:24:57,831 --> 00:24:59,082 - When did you arrive? 315 00:24:59,082 --> 00:24:59,874 - This morning. 316 00:25:01,001 --> 00:25:03,003 - I wonder if we can trust her? 317 00:25:03,003 --> 00:25:04,879 We're in a heck of a fix. 318 00:25:04,879 --> 00:25:07,215 I guess we got no choice now. 319 00:25:07,215 --> 00:25:08,258 - I think you can trust her, 320 00:25:08,258 --> 00:25:10,510 but you also promised not to cause her any trouble. 321 00:25:10,510 --> 00:25:12,512 Come on, let's try to blow this joint fast-like. 322 00:25:12,512 --> 00:25:14,139 - Lemme try the the phone again. 323 00:25:31,531 --> 00:25:34,159 Rodriquez, Hibiscus Country Club. 324 00:25:34,159 --> 00:25:35,660 - Is you, Duke? 325 00:25:35,660 --> 00:25:38,413 Well, listen, lcannot send Pedro over right away 326 00:25:38,413 --> 00:25:39,289 to pick you UP- 327 00:25:42,876 --> 00:25:44,753 You'll have to wait a couple of hours. 328 00:25:46,004 --> 00:25:47,797 - What do you mean you can't get over here right away? 329 00:25:47,797 --> 00:25:49,424 Well, who cares? 330 00:25:49,424 --> 00:25:51,885 You mean they won't let over near the boat landing? 331 00:25:51,885 --> 00:25:53,053 - Yeah, that's right. 332 00:25:54,012 --> 00:25:59,017 Well, we can't move until the police boat leaves. 333 00:25:59,434 --> 00:26:01,519 - Well, all right, but don't louse me up, boy. 334 00:26:01,519 --> 00:26:03,438 Joe and Dan will take care of ya if you do. 335 00:26:03,438 --> 00:26:05,315 - All right, all right, quit worrying. 336 00:26:10,570 --> 00:26:12,822 Pedro will pick you up as soon as things are quiet, 337 00:26:12,822 --> 00:26:14,074 my boat is ready to leave. 338 00:26:14,074 --> 00:26:15,075 Goodbye. - Okay. 339 00:26:16,701 --> 00:26:18,036 He says he can't come over right now, 340 00:26:18,036 --> 00:26:19,913 it'll cause a rumble. 341 00:26:19,913 --> 00:26:21,581 You go out there and watch that gal. 342 00:26:21,581 --> 00:26:22,665 Tell her we can't leave in an hour, 343 00:26:22,665 --> 00:26:23,833 it'll be a little longer. 344 00:26:23,833 --> 00:26:26,086 See she doesn't get impatient and start trouble. 345 00:26:26,086 --> 00:26:26,920 Stay wit her. 346 00:26:26,920 --> 00:26:28,546 - What are ya gonna do with her when we leave? 347 00:26:28,546 --> 00:26:30,340 - I don't trust her, she's gotta come with us. 348 00:26:30,340 --> 00:26:31,591 - Why can't ya leave her behind here? 349 00:26:31,591 --> 00:26:32,926 - Are you fallin' that babe? 350 00:26:32,926 --> 00:26:33,718 Now, the minute we leave here, 351 00:26:33,718 --> 00:26:35,595 she'll be at that phone so fast it'll make your head swim. 352 00:26:35,595 --> 00:26:37,097 - Ah, with a head start nobody will be able 353 00:26:37,097 --> 00:26:38,598 to catch us anymore. 354 00:26:38,598 --> 00:26:40,475 Anyway, what good would she be to us in Cuba? 355 00:26:40,475 --> 00:26:41,726 - We'll get to Cuba. 356 00:26:41,726 --> 00:26:43,311 She's lucky if she makes it halfway. 357 00:26:43,311 --> 00:26:45,438 Now, you better get out there and watch that gal. 358 00:26:46,481 --> 00:26:47,482 - I can't get over it. 359 00:26:47,482 --> 00:26:50,443 Did Dorothy tell you she was getting married? 360 00:26:50,443 --> 00:26:51,861 - [Betty] No, she didn't. 361 00:26:51,861 --> 00:26:54,864 (soft bright music) 362 00:26:59,702 --> 00:27:00,954 - Hi. 363 00:27:00,954 --> 00:27:02,831 I'd like you to meet my husband. 364 00:27:02,831 --> 00:27:03,748 - How do you do? 365 00:27:08,628 --> 00:27:09,462 - Ooh. 366 00:27:10,880 --> 00:27:12,757 He's very nice. 367 00:27:12,757 --> 00:27:14,717 - See ya later. 368 00:27:14,717 --> 00:27:18,138 Look, I want you to, uh, keep smiling 369 00:27:18,138 --> 00:27:19,973 and act as if everything is all right. 370 00:27:19,973 --> 00:27:22,892 (people chattering) 371 00:27:24,269 --> 00:27:26,771 - Hello, Dorothy. - Hi there, nice couple. 372 00:27:26,771 --> 00:27:27,647 - Hello. 373 00:27:28,606 --> 00:27:31,401 Uh, you know that our attache case is, uh, 374 00:27:31,401 --> 00:27:33,778 full of stolen money, don't ya, Dorothy? 375 00:27:33,778 --> 00:27:35,280 - I thought so. 376 00:27:35,280 --> 00:27:40,285 (people chattering) (soft bright music continues) 377 00:27:58,761 --> 00:28:01,181 - [Woman] The water feels good. 378 00:28:01,181 --> 00:28:02,557 - [Woman] Here, catch. 379 00:28:02,557 --> 00:28:07,562 (people chattering) (bright music) 380 00:28:45,850 --> 00:28:47,727 - Oh look, there's Dorothy. 381 00:28:47,727 --> 00:28:49,938 Hi, Dorothy. - Hi, Dorothy. 382 00:29:14,629 --> 00:29:15,713 - Do you like it here? 383 00:29:15,713 --> 00:29:16,589 - It's great. 384 00:29:16,589 --> 00:29:17,757 - Of course it is. 385 00:29:17,757 --> 00:29:19,884 - I've never been to a camp like this before. 386 00:29:19,884 --> 00:29:21,970 - Well, what do you think about it? 387 00:29:21,970 --> 00:29:23,888 - Well, I must say, I'm surprised. 388 00:29:23,888 --> 00:29:26,140 Everyone here is so healthy looking, 389 00:29:26,140 --> 00:29:28,017 they seem so happy. 390 00:29:28,017 --> 00:29:30,979 It's a wonderful way to live and to bring up children. 391 00:29:30,979 --> 00:29:31,771 I envy these people. 392 00:29:31,771 --> 00:29:34,649 You know, they have the right idea. 393 00:29:34,649 --> 00:29:37,277 (bright music) 394 00:29:42,490 --> 00:29:44,492 You know, Dorothy, it's too bad we had 395 00:29:44,492 --> 00:29:45,660 to meet the way we did. 396 00:29:46,661 --> 00:29:49,038 I'm really not a bad guy. 397 00:29:49,038 --> 00:29:50,415 As a matter of fact, 398 00:29:50,415 --> 00:29:52,000 I'm pretty nice when you get to know me. 399 00:29:52,000 --> 00:29:52,792 - Mm-hmm. 400 00:29:55,169 --> 00:29:56,004 - No, I... 401 00:30:00,883 --> 00:30:01,676 I really am. 402 00:30:03,052 --> 00:30:08,057 (people playing) (gentle music) 403 00:31:21,381 --> 00:31:23,966 - [Duke Voiceover] This waitin' is drivin' me nuts. 404 00:31:23,966 --> 00:31:26,761 Rodriguez said Pedro would pick us up in a couple hours. 405 00:31:27,887 --> 00:31:31,099 Hm, how much longer do we have to wait? 406 00:31:31,099 --> 00:31:34,102 (anxious music) 407 00:31:34,102 --> 00:31:37,271 (gentle bright music) 408 00:32:39,208 --> 00:32:44,213 I I met you in a sunny hideaway J' 409 00:32:45,465 --> 00:32:50,470 r Where our love grew stronger day by day J' 410 00:32:51,095 --> 00:32:56,100 r But then the clouds above passed and shadowed our love I 411 00:32:56,809 --> 00:33:01,731 m And I knew I'd have to leave my hideaway J' 412 00:33:43,481 --> 00:33:46,484 - [Duke Voiceover] Boy, it's hot in here. 413 00:33:46,484 --> 00:33:49,362 They all look so cool out there, and me, 414 00:33:49,362 --> 00:33:50,988 I gotta be stuck in this joint. 415 00:33:52,240 --> 00:33:54,283 I get to do all the dirty work. 416 00:33:54,283 --> 00:33:56,160 (anxious music) 417 00:33:56,160 --> 00:33:57,495 Wonder what Steve's doin'. 418 00:33:58,788 --> 00:34:01,040 Hope he didn't get too chummy over that dame. 419 00:34:05,920 --> 00:34:09,757 I wonder if that kid brother of mine would cross me up? 420 00:34:12,802 --> 00:34:17,807 (people chattering) (gentle bright music) 421 00:35:06,647 --> 00:35:09,775 (gentle bright music) 422 00:35:39,055 --> 00:35:41,390 (people chattering) 423 00:35:41,390 --> 00:35:43,934 (lively music) 424 00:36:20,429 --> 00:36:22,056 (gentle anxious music) 425 00:36:22,056 --> 00:36:23,974 - [Duke Voiceover] What's keepin' 'em? 426 00:36:23,974 --> 00:36:25,476 They should be back by now. 427 00:36:30,356 --> 00:36:32,858 What are they doin' out there? 428 00:36:36,737 --> 00:36:38,114 - Hold it. 429 00:36:38,114 --> 00:36:40,199 Hold it, now. 430 00:36:40,199 --> 00:36:41,617 Pull your arrow back. 431 00:36:41,617 --> 00:36:43,244 Pull it way back. 432 00:36:44,203 --> 00:36:45,830 Hold it, now. Steady, steady. 433 00:36:45,830 --> 00:36:46,747 Steady, now. That's it. 434 00:36:46,747 --> 00:36:47,581 Now you got it. 435 00:36:47,581 --> 00:36:49,125 Slide it through. 436 00:36:49,125 --> 00:36:50,376 That's it, that's it. - Getting tired. 437 00:36:50,376 --> 00:36:51,877 - That's all right. - Too much of a strain. 438 00:36:51,877 --> 00:36:55,214 (bright music) 439 00:36:55,214 --> 00:36:57,758 (Steve laughs) 440 00:36:59,468 --> 00:37:00,511 - What a first shot. 441 00:37:01,512 --> 00:37:02,596 Some archer. 442 00:37:03,764 --> 00:37:05,266 - I can do better, okay? 443 00:37:07,268 --> 00:37:08,102 Now. 444 00:37:10,771 --> 00:37:11,772 (arrow whooshing) 445 00:37:11,772 --> 00:37:14,275 (arrow thuds) 446 00:37:15,735 --> 00:37:16,527 There. - Where? 447 00:37:16,527 --> 00:37:18,028 You're supposed to hit the red. 448 00:37:19,029 --> 00:37:21,365 (Steve laughs) 449 00:37:21,365 --> 00:37:22,158 - You wait and see. 450 00:37:22,158 --> 00:37:23,033 - Steady, now, Dorothy. 451 00:37:23,033 --> 00:37:25,661 Steady. All right, try. 452 00:37:25,661 --> 00:37:28,289 Bull's eye! Wonderful! 453 00:37:28,289 --> 00:37:29,498 Oh, that's terrific. 454 00:37:31,417 --> 00:37:33,169 Keep it up, you're doing all right. 455 00:37:38,007 --> 00:37:39,675 - Come on, let's go. 456 00:37:42,803 --> 00:37:45,806 (soft bright music) 457 00:37:50,811 --> 00:37:51,687 - Come on! 458 00:37:55,191 --> 00:37:56,776 - That's good form. 459 00:38:00,571 --> 00:38:01,697 - Ah, come on. 460 00:38:11,207 --> 00:38:12,082 " Aah! 461 00:38:13,584 --> 00:38:16,796 (Dorothy giggleS) 462 00:38:16,796 --> 00:38:17,797 Ah! 463 00:38:17,797 --> 00:38:19,048 - Come on, now. 464 00:38:22,718 --> 00:38:24,678 Hit it back now. 465 00:38:24,678 --> 00:38:26,472 You can do better. Come on! 466 00:38:26,472 --> 00:38:28,349 (Dorothy chuckles) 467 00:38:28,349 --> 00:38:29,225 - Ah! 468 00:38:34,939 --> 00:38:39,944 (Dorothy chuckles) (soft bright music) 469 00:38:43,989 --> 00:38:46,742 - Hey, Dorothy, don't drink it dry, 470 00:38:46,742 --> 00:38:48,244 save a little for me, huh? 471 00:38:48,244 --> 00:38:49,119 Come on. 472 00:38:49,995 --> 00:38:51,330 Save some. 473 00:38:51,330 --> 00:38:54,250 (Dorothy chuckles) 474 00:39:02,258 --> 00:39:06,095 (soft bright music continues) 475 00:39:16,397 --> 00:39:19,400 (soft bright music) 476 00:39:26,031 --> 00:39:28,158 What beautiful flamingos. 477 00:39:29,159 --> 00:39:30,035 - Mm-hmm. 478 00:39:31,161 --> 00:39:34,540 - That's a pretty picture, isn't it, Steve? 479 00:39:34,540 --> 00:39:35,666 Beautiful. 480 00:39:35,666 --> 00:39:39,044 - [Steve] You make a beautiful picture too, Dorothy. 481 00:39:39,044 --> 00:39:41,297 - Well, doesn't that bird look sad, all alone? 482 00:39:44,174 --> 00:39:45,885 - Mm-hmm. 483 00:39:45,885 --> 00:39:46,927 Yes, Dorothy. 484 00:39:50,890 --> 00:39:52,808 You know, Dorothy, birds are like people, 485 00:39:52,808 --> 00:39:55,060 they shouldn't be alone. 486 00:39:55,060 --> 00:39:56,395 - Will you sit round me? 487 00:39:57,438 --> 00:40:01,066 - Yes, I, I think I'm beginning to get used to it. 488 00:40:04,194 --> 00:40:07,406 You know, I'm sorry I caused you all this trouble. 489 00:40:07,406 --> 00:40:10,159 - How did you get into this? 490 00:40:10,159 --> 00:40:12,161 - I did a lotta crazy things in my life 491 00:40:12,161 --> 00:40:15,039 just because my older brother told me to. 492 00:40:15,039 --> 00:40:16,832 But I made up my mind, I'm not going 493 00:40:16,832 --> 00:40:18,334 to do another crazy thing. 494 00:40:19,209 --> 00:40:21,837 - I hope you're not going to do anything dangerous? 495 00:40:21,837 --> 00:40:23,213 - Oh, I have to. 496 00:40:25,090 --> 00:40:27,468 Look, I don't want you to come back to the cabin with me. 497 00:40:28,469 --> 00:40:30,679 - What are you going to do? Fight him? 498 00:40:31,722 --> 00:40:33,557 Why did you change your mind? 499 00:40:33,557 --> 00:40:36,936 - Well, in a way, you changed my mind for me. 500 00:40:36,936 --> 00:40:39,104 You know, I've done a lotta stupid things in my life 501 00:40:39,104 --> 00:40:41,106 to get other people into trouble, 502 00:40:41,106 --> 00:40:42,858 this time I gotta do something decent 503 00:40:42,858 --> 00:40:44,860 to get you out of trouble, that's all 504 00:40:45,986 --> 00:40:48,364 - I don't understand. 505 00:40:48,364 --> 00:40:49,823 - You'll understand later on. 506 00:40:50,866 --> 00:40:51,992 - Can't you just stay here 507 00:40:51,992 --> 00:40:54,495 and let him go with all that money. 508 00:40:54,495 --> 00:40:55,955 - He wouldn't leave. 509 00:40:55,955 --> 00:40:57,498 He doesn't trust us. 510 00:40:57,498 --> 00:40:58,999 So I'll have to go. 511 00:40:58,999 --> 00:41:00,501 I'll have to go along with him. 512 00:41:02,127 --> 00:41:03,629 You know, I'd really like to stay here with you, 513 00:41:03,629 --> 00:41:05,881 but it, it can't be that way. 514 00:41:05,881 --> 00:41:08,258 So please don't follow me back to the cabin, 515 00:41:08,258 --> 00:41:10,219 because you're in real danger now. 516 00:41:12,262 --> 00:41:15,015 I'll come back and see you again, just as soon as I can. 517 00:41:17,351 --> 00:41:19,019 - I wish you would. 518 00:41:19,019 --> 00:41:21,647 (gentle music) 519 00:41:32,157 --> 00:41:35,285 (gentle bright music) 520 00:41:46,296 --> 00:41:51,301 r I found you in a secluded paradise I 521 00:41:52,428 --> 00:41:57,391 r Where our love alone would suffice I' 522 00:41:57,891 --> 00:42:02,896 r But then they came and tore me from your fond embrace J' 523 00:42:03,689 --> 00:42:08,277 r No more to ever see this sunny place 1* 524 00:42:32,468 --> 00:42:37,473 I I met you in a sunny hideaway J' 525 00:42:38,557 --> 00:42:43,562 r Where our love grew stronger day by day J' 526 00:42:44,104 --> 00:42:49,109 r But then the clouds above passed and shadowed our love I 527 00:42:49,985 --> 00:42:54,990 m And I knew I'd have to leave my hideaway J' 528 00:42:56,950 --> 00:42:59,995 J' Hideout in the sun I 529 00:43:10,005 --> 00:43:15,010 (people playing) (bright music) 530 00:43:58,554 --> 00:43:59,680 - That was fine. 531 00:44:02,432 --> 00:44:03,809 You're good. 532 00:44:03,809 --> 00:44:06,270 You're coming along just fine, that's marvelous. 533 00:44:07,938 --> 00:44:12,943 (people playing) (bright music) 534 00:44:42,931 --> 00:44:44,975 - [Duke Voiceover] The afternoon's almost shot. 535 00:44:44,975 --> 00:44:46,226 When will Pedro get here? 536 00:44:47,186 --> 00:44:49,438 What I need is a good, stiff drink. 537 00:44:52,566 --> 00:44:57,571 - [Woman] Hey, you too, enjoying the sun? 538 00:44:58,363 --> 00:45:01,491 - It's so nice being with you, Steve. 539 00:45:03,118 --> 00:45:04,703 - It's wonderful being with you. 540 00:45:06,747 --> 00:45:08,373 - If only you could stay. 541 00:45:08,373 --> 00:45:10,459 - I'd like to, more than anything. 542 00:45:14,254 --> 00:45:16,215 - Steve, if you really wanted to stay here, 543 00:45:16,215 --> 00:45:18,133 you'd find some way. 544 00:45:18,133 --> 00:45:20,761 You did mean everything you said, didn't you? 545 00:45:20,761 --> 00:45:23,096 - I did. Everything. 546 00:45:23,096 --> 00:45:25,265 - Then what else is there? 547 00:45:28,769 --> 00:45:32,522 Please, try to stay, Steve, I want you to. 548 00:45:32,522 --> 00:45:34,650 I want you to, very much. 549 00:45:34,650 --> 00:45:37,778 (gentle bright music) 550 00:46:37,462 --> 00:46:38,839 - Where's the girl? 551 00:46:38,839 --> 00:46:40,841 I told you not to let her get away from ya. 552 00:46:40,841 --> 00:46:41,717 Where's she now? 553 00:46:43,218 --> 00:46:44,553 - Quit worrying. 554 00:46:44,553 --> 00:46:45,554 Let me tell you something, 555 00:46:45,554 --> 00:46:48,432 we'd really be in a jam without her. 556 00:46:48,432 --> 00:46:51,601 If it hadn't been for Dorothy, we'd be in a big mess, Duke. 557 00:46:51,601 --> 00:46:53,729 We've got this place to hide out, haven't we? 558 00:46:53,729 --> 00:46:55,605 All right, so far we're safe, 559 00:46:55,605 --> 00:46:58,859 she's not gonna squeal on us, that I know, we can trust her. 560 00:46:58,859 --> 00:47:00,319 Well, what more do ya want? 561 00:47:00,319 --> 00:47:03,739 We've really gotten a break, if you ask me. 562 00:47:03,739 --> 00:47:08,327 - [Duke] Yeah. 563 00:47:08,327 --> 00:47:11,121 - Remember that charm bracelet you said I could borrow? 564 00:47:11,121 --> 00:47:12,497 We've got a special date tonight 565 00:47:12,497 --> 00:47:14,082 and I wanna look my very best. 566 00:47:14,082 --> 00:47:15,375 Can I still borrow it? 567 00:47:15,375 --> 00:47:16,877 - Of course. - I'll get it. 568 00:47:16,877 --> 00:47:19,004 - No, no, no, I'll get it. 569 00:47:19,004 --> 00:47:19,880 Don't be ridic- 570 00:47:21,131 --> 00:47:22,466 - I don't wanna bother you. 571 00:47:24,509 --> 00:47:27,512 - Please, I said I'd get it. 572 00:47:27,512 --> 00:47:28,347 _ Qkay- 573 00:47:43,528 --> 00:47:44,863 - Are you crazy? 574 00:47:44,863 --> 00:47:47,407 Leaving her out there alone, she may be phonin' the cops. 575 00:47:50,160 --> 00:47:53,163 (boat horn honking) 576 00:47:58,668 --> 00:48:01,129 I can see him, I can hear his signal. 577 00:48:01,129 --> 00:48:01,922 Get that girl. 578 00:48:01,922 --> 00:48:03,256 Use your gun if you have to, 579 00:48:03,256 --> 00:48:04,549 we can't leave without her. 580 00:48:04,549 --> 00:48:06,551 - Why can't we go without her? 581 00:48:06,551 --> 00:48:08,678 She'll only be in the way. 582 00:48:08,678 --> 00:48:10,430 Let's just leave her here. 583 00:48:11,431 --> 00:48:14,684 Why look for more trouble, aren't we in deep enough? 584 00:48:16,061 --> 00:48:17,521 - Be smart! Are you crazy? 585 00:48:17,521 --> 00:48:18,939 - Why, you maniac, what do you think you're doin', 586 00:48:18,939 --> 00:48:19,815 Pulling a gun on me? 587 00:48:19,815 --> 00:48:21,191 - I'll kill ya, ya punk! 588 00:48:21,191 --> 00:48:22,275 So there you are! 589 00:48:22,275 --> 00:48:23,652 If you use the phone to call anybody, 590 00:48:23,652 --> 00:48:24,694 you're in real trouble! 591 00:48:24,694 --> 00:48:26,071 The minute I hear the sirens, I'll let you have it! 592 00:48:26,071 --> 00:48:27,697 - I thought I told you to stay outta here! 593 00:48:27,697 --> 00:48:28,532 - So you told her? 594 00:48:28,532 --> 00:48:29,825 - That's right! 595 00:48:29,825 --> 00:48:30,909 - So it's finally come out, 596 00:48:30,909 --> 00:48:32,702 my own brother's stabbing me in the back! 597 00:48:32,702 --> 00:48:33,912 I knew it all the time. 598 00:48:33,912 --> 00:48:34,788 I'll kill ya. 599 00:48:34,788 --> 00:48:36,289 You think that... Come here, you! 600 00:48:36,289 --> 00:48:41,294 (Steve and Duke arguing) (concerned music) 601 00:48:56,226 --> 00:48:57,352 - [Pedro Voiceover] Looks like trouble. 602 00:48:57,352 --> 00:48:59,312 I'm not getting messed up for those two. 603 00:49:04,234 --> 00:49:05,068 - Hey! 604 00:49:05,944 --> 00:49:08,738 That rat on the boat is leaving without us. 605 00:49:09,614 --> 00:49:12,451 (concerned music) 606 00:49:17,622 --> 00:49:18,832 - Why, that miserable bum! 607 00:49:18,832 --> 00:49:19,875 - Come on. 608 00:49:19,875 --> 00:49:22,586 (anxious music) 609 00:49:28,884 --> 00:49:29,759 Get down. 610 00:49:36,141 --> 00:49:36,975 Come on. 611 00:49:44,900 --> 00:49:46,776 - There are keys in this car. 612 00:49:46,776 --> 00:49:47,652 - Good. Let's go. 613 00:50:25,315 --> 00:50:27,901 (somber music) 614 00:51:03,603 --> 00:51:06,481 (Dorothy sobbing) 615 00:51:06,481 --> 00:51:09,609 (gentle bright music) 616 00:51:20,870 --> 00:51:23,623 (PEOPIe playing) 617 00:52:20,180 --> 00:52:25,185 (Dorothy sobbing) (somber music) 618 00:52:27,312 --> 00:52:29,939 (anxious music) 619 00:52:31,441 --> 00:52:34,069 You fell for that setup, didn't ya? 620 00:52:34,069 --> 00:52:35,153 - I suppose I did. 621 00:52:36,446 --> 00:52:38,657 It was a though the fresh air and sunshine 622 00:52:38,657 --> 00:52:41,076 was healing all the rottenness that's been a part 623 00:52:41,076 --> 00:52:42,702 of me ever since I can remember. 624 00:52:44,204 --> 00:52:46,539 I felt healthy, mind and body, 625 00:52:46,539 --> 00:52:48,041 for the first time in my life. 626 00:52:49,459 --> 00:52:51,836 Friendliness of those people make me think 627 00:52:51,836 --> 00:52:53,588 how good it would be if someday I could 628 00:52:53,588 --> 00:52:55,215 come back and join them. 629 00:52:56,966 --> 00:52:59,552 (gentle music) 630 00:53:38,842 --> 00:53:41,636 (water sploshing) 631 00:53:57,360 --> 00:54:00,530 (gentle bright music) 632 00:54:40,069 --> 00:54:42,572 I guess you really don't understand what I mean, do you? 633 00:54:42,572 --> 00:54:43,823 - Oh, quit your babblin', didn't you see 634 00:54:43,823 --> 00:54:45,074 that slow down sign? 635 00:54:49,954 --> 00:54:51,206 There's a cop behind us. 636 00:54:54,584 --> 00:54:56,586 - Keep cool, will ya? 637 00:54:56,586 --> 00:54:58,463 I've been watching him in the mirror. 638 00:54:59,464 --> 00:55:01,841 But maybe he hasn't spotted us. 639 00:55:01,841 --> 00:55:03,051 - That's what you think. 640 00:55:03,843 --> 00:55:05,970 Now listen, turn off this road 641 00:55:05,970 --> 00:55:07,722 and pull in the first place ya can. 642 00:55:08,932 --> 00:55:11,351 Then, if he follows us, we know it's trouble. 643 00:55:12,352 --> 00:55:13,728 Okay, Duke. 644 00:55:15,939 --> 00:55:18,942 (suspenseful music) 645 00:55:30,620 --> 00:55:32,872 Duke, as far as I'm concerned, we're through. 646 00:55:36,251 --> 00:55:41,256 (Steve moans) (tense music) 647 00:55:42,382 --> 00:55:45,510 (suspenseful music) 648 00:56:12,871 --> 00:56:15,540 - Hurry, police, there's a man running 649 00:56:15,540 --> 00:56:18,042 around the serpentarium, waving a gun. 650 00:56:18,042 --> 00:56:19,669 He looks dangerous. 651 00:56:19,669 --> 00:56:21,671 Please, get here as fast as you can. 652 00:56:22,672 --> 00:56:25,675 (suspenseful music) 653 00:56:33,892 --> 00:56:36,394 (tense music) 654 00:56:37,896 --> 00:56:40,899 (suspenseful music) 655 00:56:42,317 --> 00:56:45,069 - [Dispatcher] Proceed immediately to the serpentarium. 656 00:56:49,157 --> 00:56:52,410 (police siren wailing) 657 00:57:05,340 --> 00:57:07,592 - Approaching serpentarium. 658 00:57:07,592 --> 00:57:12,555 (suspenseful music) (police sirens wailing) 659 00:57:23,816 --> 00:57:26,736 (Steve groans) 660 00:57:26,736 --> 00:57:27,570 - Ooh. 661 00:57:32,575 --> 00:57:35,078 (tense music) 662 00:57:38,998 --> 00:57:42,001 (suspenseful music) 663 00:57:46,005 --> 00:57:48,383 (tense music) 664 00:57:48,383 --> 00:57:51,386 (suspenseful music) 665 00:57:59,268 --> 00:58:01,771 (tense music) 666 00:58:03,272 --> 00:58:06,275 (suspenseful music) 667 00:58:14,993 --> 00:58:17,662 (snake hissing) 668 00:59:02,665 --> 00:59:05,960 (police sirens wailing) 669 00:59:07,545 --> 00:59:11,340 (suspenseful music continues) 670 01:00:06,354 --> 01:00:09,148 (lizard grunting) 671 01:00:11,526 --> 01:00:14,612 (suspenseful music continues) 672 01:00:14,612 --> 01:00:17,115 (tense music) 673 01:00:18,658 --> 01:00:21,661 (suspenseful music) 674 01:00:40,012 --> 01:00:41,681 (lizard grunting) 675 01:00:41,681 --> 01:00:45,393 (upbeat suspenseful music) 676 01:01:07,790 --> 01:01:10,459 (curious music) 677 01:01:17,341 --> 01:01:18,217 - Yeah. 678 01:01:20,344 --> 01:01:23,431 Ow, my ankle! (moans) 679 01:01:23,431 --> 01:01:26,851 (suspenseful music) 680 01:01:26,851 --> 01:01:27,727 Oh. 681 01:01:41,741 --> 01:01:44,368 (curious music) 682 01:01:52,501 --> 01:01:54,503 I've gotta get that gun. 683 01:02:09,518 --> 01:02:12,021 (tense music) 684 01:02:14,023 --> 01:02:17,026 (suspenseful music) 685 01:02:22,740 --> 01:02:23,532 Aah! 686 01:02:38,673 --> 01:02:39,507 Uh. 687 01:02:47,306 --> 01:02:50,559 (tense music) 688 01:02:50,559 --> 01:02:53,562 (suspenseful music) 689 01:03:07,285 --> 01:03:09,954 (Steve moaning) 690 01:03:12,540 --> 01:03:15,334 (concerned music) 691 01:03:27,555 --> 01:03:30,474 (suspenseful music) 692 01:03:40,735 --> 01:03:43,446 (Steve moaning) 693 01:03:51,370 --> 01:03:53,247 - [Reporter] News bulletin just handed me 694 01:03:53,247 --> 01:03:56,709 on today's sensational $100,000 bank robbery. 695 01:03:56,709 --> 01:03:59,253 One of the criminals was found dead from snake bite 696 01:03:59,253 --> 01:04:02,256 at the serpentarium just a few minutes ago, 697 01:04:02,256 --> 01:04:04,508 his identity has not been established. 698 01:04:04,508 --> 01:04:06,635 All of the money was found intact 699 01:04:06,635 --> 01:04:09,347 in an attache case lying near the body. 700 01:04:09,347 --> 01:04:11,349 Police are still searching for the accomplice 701 01:04:11,349 --> 01:04:14,143 in the case, who drove the getaway car. 702 01:04:14,143 --> 01:04:16,520 Further details on the next news cast. 703 01:04:18,105 --> 01:04:21,108 (suspenseful music) 704 01:04:23,027 --> 01:04:25,654 (Steve moaning) 705 01:04:27,239 --> 01:04:29,158 (suspenseful music) 706 01:04:29,158 --> 01:04:31,786 (Steve moaning) 707 01:04:44,548 --> 01:04:47,176 (tense music) 708 01:04:47,176 --> 01:04:48,677 (suspenseful music) 709 01:04:48,677 --> 01:04:50,679 (phone rings) 710 01:04:50,679 --> 01:04:52,431 (Steve moaning) 711 01:04:52,431 --> 01:04:55,434 - Please, this is Steve Martin, driver of the holdup car. 712 01:04:59,271 --> 01:05:04,276 You can get me at the Hibiscus Club. 713 01:05:06,695 --> 01:05:09,281 (bright music) 714 01:05:18,582 --> 01:05:21,585 (people chattering) 715 01:06:13,137 --> 01:06:14,638 - Hello. - Hello, Dorothy. 716 01:06:14,638 --> 01:06:16,849 How's everything been going with you? 717 01:06:16,849 --> 01:06:18,517 - [Dorothy] Oh, all right. 718 01:06:18,517 --> 01:06:20,394 - I see you're going to the post office. 719 01:06:21,353 --> 01:06:24,148 - Yes, I am, I have to mail these letters. 720 01:06:24,148 --> 01:06:26,650 - Mind if I go too? I'm picking up a package. 721 01:06:26,650 --> 01:06:27,860 - Fine. Come along. 722 01:06:31,405 --> 01:06:34,283 - [Betty] You look unhappy for a newlywed, where's Steve? 723 01:06:35,117 --> 01:06:37,036 - I don't- - Oh, that's all right. 724 01:06:37,036 --> 01:06:37,870 There he is now. 725 01:06:40,998 --> 01:06:42,917 - Would you excuse us a minute, please? 726 01:06:43,876 --> 01:06:44,793 - [Betty] Of course 727 01:06:52,426 --> 01:06:54,762 - I've gotta talk fast, the police will be here any minute. 728 01:06:54,762 --> 01:06:56,514 Come on, Dorothy, let's sit down. 729 01:06:58,015 --> 01:07:01,185 (gentle bright music) 730 01:07:06,065 --> 01:07:07,316 Duke is dead. 731 01:07:07,316 --> 01:07:09,318 The police have the money. 732 01:07:09,318 --> 01:07:11,403 I've given myself up. 733 01:07:11,403 --> 01:07:13,280 That's why the police are coming here. 734 01:07:15,824 --> 01:07:17,576 - I'm glad you gave yourself up, 735 01:07:17,576 --> 01:07:20,079 I knew you weren't really a criminal. 736 01:07:22,790 --> 01:07:24,083 (police sirens wailing) 737 01:07:24,083 --> 01:07:26,669 - Dorothy, I, I have to go now. 738 01:07:27,962 --> 01:07:30,339 I'm afraid I really have to go. 739 01:07:30,339 --> 01:07:31,465 Dorothy, listen to me. 740 01:07:32,591 --> 01:07:34,051 I've known you only a few hours, 741 01:07:34,051 --> 01:07:35,553 but it seems like a lifetime. 742 01:07:39,473 --> 01:07:41,183 - I feel that way too, Steve. 743 01:07:46,605 --> 01:07:47,731 - I'll be back. 744 01:07:47,731 --> 01:07:49,358 Promise that you'll wait for me. 745 01:07:50,317 --> 01:07:52,611 - I'll wait for you forever. 746 01:08:00,619 --> 01:08:04,623 (gentle bright music continues) 747 01:08:14,842 --> 01:08:15,634 Forever. 748 01:08:20,681 --> 01:08:23,183 Forever. 749 01:08:24,727 --> 01:08:29,732 M I met you in a hideout in the sun I 750 01:08:31,483 --> 01:08:36,488 I Far from everyplace and everyone J' 751 01:08:37,823 --> 01:08:42,828 m I saw you standing there beneath the tree r 752 01:08:44,830 --> 01:08:49,835 m I saw gold hair waiving in the breeze I 753 01:08:51,253 --> 01:08:56,258 r I found you in a secluded paradise I 754 01:08:58,260 --> 01:09:03,265 r Where our love alone would suffice I' 755 01:09:04,767 --> 01:09:09,772 r But then they came and tore me from your fond embrace J' 756 01:09:11,732 --> 01:09:16,403 r No more to ever see this sunny place 1* 52620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.