All language subtitles for Het Bombardement 2012 1080p x264.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,737 --> 00:01:18,662 THE BLITZ 2 00:02:12,799 --> 00:02:16,561 An unexploded fire bomb was found in Rotterdam today. 3 00:02:16,803 --> 00:02:19,272 The Germans dropped the bomb in May, 1940... 4 00:02:19,515 --> 00:02:22,314 ...during the blitz of the city center. 5 00:02:22,559 --> 00:02:26,190 The blitz lasted 15 minutes, killed 800 people... 6 00:02:26,396 --> 00:02:29,362 ...and 80, 000 Rotterdammers lost their home. 7 00:02:29,566 --> 00:02:34,288 The City of Rotterdam thinks there are only a few unexploded bombs left. 8 00:02:34,530 --> 00:02:36,700 They don't pose a danger to public safety. 9 00:02:36,907 --> 00:02:40,371 The bomb disposal squad will blow up the fire bomb soon. 10 00:02:45,082 --> 00:02:50,219 The Blitz is the worst thing that ever happened to me. 11 00:02:50,420 --> 00:02:56,304 But if I could do it all over again, I'd still move to Rotterdam. 12 00:02:56,593 --> 00:03:00,271 And, as a baker's assistant, deliver bread early in the morning. 13 00:03:00,597 --> 00:03:04,738 I'd still have fun with my brother until the day... 14 00:03:04,935 --> 00:03:06,940 ...Eva crossed my path. 15 00:03:08,230 --> 00:03:10,780 I'd still put on a monkey suit... 16 00:03:10,983 --> 00:03:13,070 ...and line up obediently. 17 00:03:13,235 --> 00:03:15,489 Keep quiet with my head held high... 18 00:03:16,113 --> 00:03:19,126 ...to be barked at by wealthy customers... 19 00:03:19,324 --> 00:03:22,089 ...like Eva's future husband. 20 00:03:23,537 --> 00:03:28,342 For as long as my future wife stays here, she can't lack for anything. 21 00:03:28,542 --> 00:03:29,883 Got that? 22 00:03:31,712 --> 00:03:35,058 I wouldn't care how her fiancé behaved. 23 00:03:35,257 --> 00:03:38,140 Because thanks to him, she entered my life. 24 00:03:38,343 --> 00:03:41,641 A classy lady. Congratulations, Mr Lagerwaard. 25 00:03:41,930 --> 00:03:43,520 Her? 26 00:03:43,682 --> 00:03:45,568 She's older than my mother. 27 00:03:46,518 --> 00:03:50,825 I wouldn't change anything about those first few days in May, 1940. 28 00:03:51,023 --> 00:03:53,703 Otherwise I'd never have met her. 29 00:04:03,702 --> 00:04:05,541 Welcome, my love. 30 00:04:09,750 --> 00:04:11,589 I'd kiss you somewhere else entirely. 31 00:04:11,752 --> 00:04:13,045 Looking for trouble, moron? 32 00:04:13,503 --> 00:04:16,885 Welcome, Frau Eva. -Thank you. 33 00:04:17,090 --> 00:04:19,641 We wish you... 34 00:04:19,801 --> 00:04:25,935 We wish you a beautiful wedding. - Your German is wonderful. 35 00:04:26,099 --> 00:04:27,523 Let me show you the way. 36 00:04:31,647 --> 00:04:34,411 My parents? - Left Hamburg this morning. 37 00:04:35,150 --> 00:04:38,282 And my brother? - The payment has been accepted. 38 00:04:40,280 --> 00:04:43,413 We lived in two separate worlds. 39 00:04:43,617 --> 00:04:45,503 Eva in luxury... 40 00:04:45,702 --> 00:04:48,087 ...and I with holes in my socks. 41 00:04:48,288 --> 00:04:52,251 Under normal circumstances, we'd never have met. 42 00:04:52,543 --> 00:04:56,932 Everything to your satisfaction, madam? - I expected tulips. 43 00:04:57,756 --> 00:05:00,093 Dad, will we get a present? 44 00:05:00,300 --> 00:05:03,848 But sometimes fate lends a helping hand. 45 00:05:04,054 --> 00:05:08,610 One wrong button and suddenly she looked at me. 46 00:05:08,767 --> 00:05:12,694 I'll never forget that first look. 47 00:05:16,233 --> 00:05:18,914 That was very kind of your new mom. 48 00:05:28,996 --> 00:05:31,546 She's got remarkable eyes, right? - Who? 49 00:05:31,748 --> 00:05:34,631 That slutty maid? - No, that German woman. 50 00:05:34,835 --> 00:05:39,094 Just wait till we get to America. Beautiful women with beautiful eyes. 51 00:05:39,298 --> 00:05:41,385 Enjoy them to your heart's content. 52 00:05:41,592 --> 00:05:45,269 What's so remarkable about her eyes? - They're not just one color. 53 00:05:45,429 --> 00:05:49,106 They're blue and grey and a bit darker on the outside. 54 00:05:49,308 --> 00:05:52,155 The pupils are black as coal. - Coal? 55 00:05:52,769 --> 00:05:54,276 Remarkable. 56 00:06:37,689 --> 00:06:43,573 Time for the final in the open weight class between two great guys. 57 00:06:43,737 --> 00:06:46,620 They're both good in a brawl. 58 00:06:46,865 --> 00:06:49,831 The first prize is nothing to be sneezed at. 59 00:06:49,993 --> 00:06:54,465 It's a boat trip to the United States of America... 60 00:06:54,706 --> 00:06:59,179 ...sponsored by the Holland-America Line. 61 00:06:59,378 --> 00:07:01,181 We're going to America, you and me. 62 00:07:01,380 --> 00:07:03,848 That ain't nothing, ladies and gentlemen. 63 00:07:04,132 --> 00:07:07,763 In the left corner we have a bag of bones. 64 00:07:07,928 --> 00:07:13,183 With light blue trousers Vincent de Graaf. 65 00:07:23,986 --> 00:07:25,196 Punch back! 66 00:07:34,788 --> 00:07:35,880 Keep steady. 67 00:07:45,883 --> 00:07:47,175 Stay covered. 68 00:08:13,702 --> 00:08:15,173 May 10, 1940 69 00:08:15,370 --> 00:08:17,589 4 days before the blitz 70 00:08:17,956 --> 00:08:22,678 I understood why Eva wanted to marry a rich Rotterdammer. 71 00:08:22,878 --> 00:08:26,970 Rotterdam was a bustling port city with a lot of prospects. 72 00:08:27,216 --> 00:08:29,801 No one was worried. 73 00:08:30,052 --> 00:08:32,733 The Netherlands wasn't bothered by Nazis and war. 74 00:08:32,971 --> 00:08:34,359 Our country was neutral. 75 00:08:34,806 --> 00:08:37,986 OK, so our army had mobilized. 76 00:08:38,519 --> 00:08:42,232 But what could happen to us? Nothing, right? 77 00:08:42,523 --> 00:08:45,986 Thanks to her upcoming marriage, Eva was all set. 78 00:08:46,693 --> 00:08:48,864 My brother and I were poor wretches. 79 00:08:49,029 --> 00:08:52,411 But we were cheerful and not afraid of anyone. 80 00:08:52,658 --> 00:08:54,710 Then our paths crossed. 81 00:08:59,748 --> 00:09:01,136 Hurry, OK? 82 00:09:11,510 --> 00:09:13,895 Good morning. 83 00:09:14,054 --> 00:09:16,984 You're out early. Going for a stroll? 84 00:09:18,016 --> 00:09:20,401 My German is impeccable, right? 85 00:09:20,602 --> 00:09:23,236 The Willems bridge! 86 00:09:23,438 --> 00:09:27,235 Where is the Willems bridge? - I honestly don't know. Sorry. 87 00:09:27,442 --> 00:09:31,286 To the left, right and then straight ahead. - OK, thanks. 88 00:09:31,488 --> 00:09:34,336 We don't have enough ammo. - Don't whine, fight. 89 00:09:34,533 --> 00:09:38,376 You speak Dutch? - My mother grew up in Rotterdam. 90 00:09:39,538 --> 00:09:42,421 I lived in Utrecht for the past ten years. 91 00:09:42,666 --> 00:09:45,430 Now you're wondering what an Utrechter is doing in Rotterdam. 92 00:09:50,966 --> 00:09:52,473 Where are you going? - The White House. 93 00:09:52,676 --> 00:09:53,934 Want a lift? 94 00:10:06,690 --> 00:10:10,451 Aren't you afraid of war? - No. We remain neutral. 95 00:10:16,283 --> 00:10:18,253 That thing is huge. 96 00:10:18,452 --> 00:10:21,964 Can you get all of it in the picture? - 43 meters high. 97 00:10:22,122 --> 00:10:24,803 The first skyscraper built in Europe. 98 00:10:25,000 --> 00:10:27,550 In New York the buildings scrape the sky. 99 00:10:28,795 --> 00:10:30,598 Late 19th-century design. 100 00:10:31,215 --> 00:10:33,683 My father designed the parquet flooring. 101 00:10:34,593 --> 00:10:36,479 Shall I take your picture? 102 00:10:50,567 --> 00:10:52,038 Wind it. 103 00:10:52,236 --> 00:10:54,406 The other way. That's right. 104 00:10:56,281 --> 00:10:58,084 Smile. 105 00:11:11,838 --> 00:11:14,603 Germans! -it's just an exercise. 106 00:11:48,834 --> 00:11:50,554 Fire! 107 00:11:50,752 --> 00:11:54,015 Reload. Aim. Fire. 108 00:11:54,172 --> 00:11:58,432 We have to go to Hotel Atlanta. - Get out of here. It's dangerous. 109 00:11:58,635 --> 00:11:59,976 Fire! 110 00:12:00,762 --> 00:12:04,855 Reload. Aim. Fire! 111 00:12:30,542 --> 00:12:32,096 I want to get out. 112 00:12:38,675 --> 00:12:39,637 Run. 113 00:13:08,664 --> 00:13:13,385 My grandma always says: When people are afraid, make them laugh. 114 00:13:13,585 --> 00:13:14,594 Do you ever laugh? 115 00:13:15,212 --> 00:13:18,889 Hitler's going to kill everyone. - lt won't be that bad. 116 00:13:19,883 --> 00:13:23,763 You probably don't read the papers? - I read The Fist, as it happens. 117 00:13:23,971 --> 00:13:25,940 The Fist. Some communist rag? 118 00:13:26,390 --> 00:13:29,403 It's a boxing magazine, with exciting pictures. 119 00:13:30,394 --> 00:13:32,031 Pictures... 120 00:13:33,814 --> 00:13:35,486 Yes, pictures. 121 00:13:43,323 --> 00:13:45,494 Ladies and Gentlemen! 122 00:13:45,701 --> 00:13:48,204 You won't believe your eyes! 123 00:13:48,954 --> 00:13:54,043 The strongest man on earth lifts an elephant! 124 00:13:54,626 --> 00:13:58,506 Ain't no ocean deeper. Ain't no mountain higher. 125 00:13:58,672 --> 00:14:01,851 Ain't no elephant heavier. 126 00:14:08,223 --> 00:14:10,524 Yuck, that stench. 127 00:14:12,269 --> 00:14:15,234 The strongest man on earth slain by a fart. 128 00:14:15,480 --> 00:14:17,616 But you did laugh. - I laughed at you. 129 00:14:18,150 --> 00:14:19,787 Makes no difference. 130 00:14:24,156 --> 00:14:28,462 Pleased to meet you. Eva von Heerle. - Vincent. 131 00:14:28,660 --> 00:14:31,045 Vincent de Graaf. Pleased to meet you. 132 00:14:35,667 --> 00:14:37,803 BUSINESS AS USUAL INSIDE 133 00:14:40,005 --> 00:14:43,220 The Krauts captured the south bank. - Hope they burn in hell. 134 00:14:50,766 --> 00:14:54,693 Your fiancé is waiting for you. You better hurry inside. 135 00:14:55,938 --> 00:14:58,239 Thanks and... 136 00:14:58,398 --> 00:15:01,328 ...see you later. - You won't. We're leaving. 137 00:15:01,568 --> 00:15:06,077 Forever. To America. - Well, good luck then. 138 00:15:13,580 --> 00:15:16,962 I forgot the birthday cake for Dirk's youngest daughter. 139 00:15:17,167 --> 00:15:18,804 I'll take care of it. 140 00:15:27,261 --> 00:15:29,313 Eva, finally! 141 00:15:30,597 --> 00:15:34,394 Are the children safe? - Why wouldn't they be? 142 00:15:34,601 --> 00:15:37,531 The invasion. - There is no invasion. 143 00:15:37,688 --> 00:15:42,030 Waalhaven Airport is in German hands and there's heavy fighting on the bridges. 144 00:15:42,234 --> 00:15:45,912 My friends in authority talk about skirmishes. A misunderstanding. 145 00:15:46,154 --> 00:15:47,626 Nothing to worry about. 146 00:15:47,823 --> 00:15:50,706 Our wedding can go ahead on Tuesday. 147 00:15:57,875 --> 00:15:59,298 Eva? 148 00:16:00,085 --> 00:16:02,470 I ordered the cake. 149 00:16:02,713 --> 00:16:04,219 May 11, 1940 150 00:16:04,423 --> 00:16:06,558 3 days before the blitz 151 00:16:06,800 --> 00:16:09,897 I didn't understand why Eva was so frightened by that invasion. 152 00:16:10,596 --> 00:16:15,317 Queen Wilhelmina called the invasion brazen and improper. 153 00:16:15,934 --> 00:16:20,940 But the queen announced that she and the government were in command. 154 00:16:21,148 --> 00:16:24,031 So I thought that things would be all right. 155 00:16:24,234 --> 00:16:28,291 I continued my life as if nothing was wrong. 156 00:16:28,447 --> 00:16:31,128 I tried to banish Eva from my mind. 157 00:16:31,366 --> 00:16:34,415 My brother demanded all of my attention. 158 00:16:34,661 --> 00:16:39,087 Well, gentlemen, here you go and here you go. 159 00:16:39,499 --> 00:16:42,928 Two third-class tickets for New York. Leaving on Tuesday. 160 00:16:43,128 --> 00:16:45,548 There's just one small problem. 161 00:16:45,797 --> 00:16:48,597 You have to depart from London. - Why? 162 00:16:48,884 --> 00:16:51,849 I'll tell you why: Your boat isn't coming here. 163 00:16:52,054 --> 00:16:55,067 They're afraid they'll be shot to pieces by the Krauts. 164 00:16:56,099 --> 00:16:58,899 Don't look at me. It's not my fault. 165 00:16:59,061 --> 00:17:02,026 How will we get to London? Swim? - Listen... 166 00:17:03,273 --> 00:17:07,236 A fishing vessel captain has his boat where no Kraut can trace it. 167 00:17:07,402 --> 00:17:11,495 He wouldn't mind taking you to London, but not for nothing. 168 00:17:16,495 --> 00:17:20,338 150 guilders? How the hell do we come up with that? 169 00:17:20,499 --> 00:17:22,171 Easy, Chris. - 150 guilders? 170 00:17:22,417 --> 00:17:25,098 This way we'll never get to London. 171 00:17:25,295 --> 00:17:27,763 So how will we get to America? 172 00:17:33,679 --> 00:17:36,359 When are you going to America? 173 00:17:36,473 --> 00:17:38,692 When we have enough cash to go to London. 174 00:17:38,892 --> 00:17:40,613 The sooner the better. 175 00:17:44,773 --> 00:17:49,364 Sell those boat tickets and buy a gun to put me out of my misery. 176 00:17:50,445 --> 00:17:51,869 Chris... 177 00:17:52,072 --> 00:17:53,793 ...you'll get that surgery. 178 00:18:03,000 --> 00:18:05,135 Uncle Cor, 150 guilders is just a tip for you. 179 00:18:05,335 --> 00:18:10,685 We'll pay you back in six months. - Boys, you'll never manage that. 180 00:18:10,883 --> 00:18:14,513 It's no use having dreams above your station. 181 00:18:15,262 --> 00:18:19,734 I believe in the American Dream. - Get to work. Be glad I got you this job. 182 00:18:19,933 --> 00:18:23,813 You can't go out alone at night. - Leave me alone, please. 183 00:18:24,438 --> 00:18:29,159 You can't go out without a chaperone. - Then come with me, Aunt. 184 00:18:29,359 --> 00:18:33,701 Let's go and have some fun. I need fresh air. 185 00:18:33,864 --> 00:18:35,703 Good evening. 186 00:18:36,575 --> 00:18:39,540 Eva, there's a war going on outside. - So what? 187 00:18:39,786 --> 00:18:42,123 Come back immediately. 188 00:18:42,289 --> 00:18:46,299 How about if I accompany the lady? Then you can get some rest. 189 00:18:50,756 --> 00:18:53,555 You can't go chasing broads now. We need the money. 190 00:18:53,759 --> 00:18:57,555 I've got an idea. - Your ideas only cost us money. 191 00:18:57,763 --> 00:19:00,895 Vincent, we have to be on that boat on Tuesday. 192 00:19:01,058 --> 00:19:03,857 Right, Chris. Tuesday. 193 00:19:06,563 --> 00:19:10,953 Your chaperone, with Aunt Anke's blessing. - That woman drives me nuts. 194 00:19:11,151 --> 00:19:13,785 With her etiquette all the time. - 'Eti - ' what? 195 00:19:14,029 --> 00:19:18,538 Rules. What you can and can't do. Especially can't. 196 00:19:18,659 --> 00:19:21,423 Does etiquette allow you to have a drink? 197 00:19:22,579 --> 00:19:23,588 No. 198 00:19:27,334 --> 00:19:30,549 It might not be such a good idea. - Why not? 199 00:19:30,754 --> 00:19:33,055 This is the front line. - Are you afraid? 200 00:19:33,632 --> 00:19:37,725 No, I'm worried about you. - I already have a chaperone. 201 00:19:37,928 --> 00:19:40,776 Do you know of a good café? - Of course. 202 00:19:41,014 --> 00:19:42,687 My treat. - Get down. 203 00:19:44,560 --> 00:19:46,197 OK, now. 204 00:19:53,443 --> 00:19:57,287 When are you leaving? - On Tuesday, but... 205 00:19:57,531 --> 00:20:00,710 But what? - Could I talk to your fiancé soon? 206 00:20:00,868 --> 00:20:03,252 What about? - Hey you, identification. 207 00:20:03,495 --> 00:20:06,212 We're going to the cafe. - The Germans occupied the bridge! 208 00:20:06,373 --> 00:20:08,343 We're going to stop them. OK, identification. 209 00:20:09,042 --> 00:20:11,676 Don't have it on me. - Where are you from? 210 00:20:12,421 --> 00:20:16,513 I know her. She's staying at the Atlanta. - And my mother is from Rotterdam. 211 00:20:16,675 --> 00:20:18,727 German? Guys, we've got a Kraut. 212 00:20:18,844 --> 00:20:22,724 No, she's getting married in a few days. - You stay out of it. 213 00:20:22,890 --> 00:20:24,729 Guys, get her. 214 00:20:30,522 --> 00:20:32,492 Let's get out of here. 215 00:20:32,691 --> 00:20:34,743 Let go of her. 216 00:20:47,748 --> 00:20:49,219 Thank you. 217 00:21:00,344 --> 00:21:02,313 You're a nurse? 218 00:21:02,512 --> 00:21:04,683 I'm used to taking care of my brother. 219 00:21:04,848 --> 00:21:07,399 Is he a boxer too? - No. 220 00:21:09,603 --> 00:21:11,323 Does it hurt? 221 00:21:11,563 --> 00:21:13,485 It's unbearable. 222 00:21:13,690 --> 00:21:16,027 Those who are about to die, salute you. 223 00:21:19,363 --> 00:21:22,791 I have one last wish. - What? 224 00:21:36,880 --> 00:21:38,387 Smells good. - What? 225 00:21:39,675 --> 00:21:41,062 My dying breath? 226 00:21:42,177 --> 00:21:43,648 That cigarette. 227 00:21:44,513 --> 00:21:46,020 You don't smoke, ma'am. 228 00:21:46,223 --> 00:21:50,066 There's a first time for everything. And stop being so formal. 229 00:21:59,069 --> 00:22:01,288 What do you want to ask my fiancé? 230 00:22:01,989 --> 00:22:04,041 Well, Chris and I have a problem. 231 00:22:04,199 --> 00:22:08,459 We don't have the money for the boat trip to London, so I thought... 232 00:22:08,662 --> 00:22:11,877 ...maybe we can borrow it from your fiancé. 233 00:22:12,124 --> 00:22:13,677 So it's about money. 234 00:22:18,839 --> 00:22:21,010 Dirk doesn't like to lend money. 235 00:22:24,219 --> 00:22:25,856 But it's for Chris. 236 00:22:27,306 --> 00:22:29,809 There's a surgeon in New York who can help him. 237 00:22:29,975 --> 00:22:31,897 Without it, he'll die. 238 00:22:49,328 --> 00:22:54,631 When you deliver that cake tomorrow, I'll put in a good word for you. 239 00:22:59,671 --> 00:23:01,511 Oh my God! 240 00:23:02,883 --> 00:23:04,520 May 12, 1940, Whitsunday 241 00:23:04,718 --> 00:23:06,688 2 days before the blitz 242 00:23:07,429 --> 00:23:10,727 Eva turned out to be braver than many a Dutch person. 243 00:23:10,891 --> 00:23:12,777 She didn't run away. 244 00:23:13,227 --> 00:23:15,528 The Germans didn't cross the Maas river... 245 00:23:15,729 --> 00:23:19,952 ...so Eva's fiancé didn't think there was a reason to panic. 246 00:23:20,150 --> 00:23:23,994 The day after the wedding, she'd move straight into his mansion. 247 00:23:25,364 --> 00:23:28,163 Was I just as brave as she was? No. 248 00:23:28,367 --> 00:23:30,586 But I had to help my brother. 249 00:23:45,926 --> 00:23:47,978 From your father's collection. 250 00:23:50,973 --> 00:23:56,490 Wenge wood from the African jungle. - Oh, beautiful. 251 00:23:56,687 --> 00:23:59,949 I find old oak from Eastern Russia the most beautiful. 252 00:24:00,190 --> 00:24:02,907 Who wants communist flooring in his home? 253 00:24:03,986 --> 00:24:05,457 Come on. 254 00:24:05,696 --> 00:24:09,290 And from America: a refrigerator. 255 00:24:09,491 --> 00:24:13,204 With the latest of the latest: a freezer compartment. 256 00:24:14,538 --> 00:24:17,255 What is that? - Lettuce. 257 00:24:17,583 --> 00:24:21,296 Stays fresh for six months. Incredible, right? 258 00:24:25,591 --> 00:24:27,311 The kitchen. 259 00:24:27,551 --> 00:24:30,137 And I've got something especially for you, Eva. 260 00:24:30,345 --> 00:24:32,101 A modern gas oven. 261 00:24:32,306 --> 00:24:36,861 It would be nice to replace this wall with a window overlooking the garden. 262 00:24:37,269 --> 00:24:38,823 Why don't you cut the cake? 263 00:24:39,062 --> 00:24:42,277 Outside on the patio, Willem. - There's no one to help me. 264 00:24:42,482 --> 00:24:47,287 I'm sorry. All the servants left for Limburg like dumb sheep. 265 00:24:47,529 --> 00:24:50,495 Rotterdam is much safer. - I'll help him. 266 00:24:51,783 --> 00:24:55,959 Dad, can I have two pieces of cake? - As much as you want, sweetie. 267 00:24:59,791 --> 00:25:03,054 Mr Lagerwaard, can I ask you something? 268 00:25:03,253 --> 00:25:05,804 You can ask me anything, except for money. 269 00:25:06,048 --> 00:25:09,725 Excuse me. These gentlemen are looking for Miss von Heerle. 270 00:25:09,927 --> 00:25:12,892 We received a phone call from the police in Doesburg. 271 00:25:13,055 --> 00:25:15,772 They have arrested your father. 272 00:25:16,016 --> 00:25:19,314 All German nationals in the Netherlands are arrested right now. 273 00:25:19,519 --> 00:25:23,067 And my mother and brother? - We're not at liberty to tell you. 274 00:25:23,232 --> 00:25:27,455 You have to come with us. - Miss von Heerle is my fiancé. 275 00:25:27,653 --> 00:25:30,536 We're getting married on Tuesday. This will be her home. 276 00:25:30,739 --> 00:25:32,958 I'll phone my esteemed friend, Mayor Oud. 277 00:25:33,450 --> 00:25:36,665 Your names, please. - One moment. 278 00:25:39,915 --> 00:25:43,972 If you can guarantee she won't run away... - Of course. 279 00:25:44,086 --> 00:25:47,183 Besides, we don't need to run away. I have a bomb shelter. 280 00:25:48,131 --> 00:25:51,430 We have to go to Doesburg right now. - No, it'll be over in a day. 281 00:25:51,635 --> 00:25:54,055 Two at the most. - That's two days too many. 282 00:25:54,221 --> 00:25:56,724 We can't leave because of the wedding preparations. 283 00:25:56,932 --> 00:26:00,029 I can't get married with my father in jail. - I won't postpone it. 284 00:26:00,394 --> 00:26:03,526 You can't expect me to get married without my parents and brother. 285 00:26:04,064 --> 00:26:05,357 Willem... 286 00:26:05,691 --> 00:26:09,368 ...drive to Doesburg to pick up Eva's family. 287 00:26:09,570 --> 00:26:14,078 To Doesburg? Behind enemy lines? - I'll arrange the necessary papers. 288 00:26:14,241 --> 00:26:16,922 No one knows what the situation is. We're at war. 289 00:26:17,119 --> 00:26:18,839 There's nothing to worry about. 290 00:26:21,039 --> 00:26:22,463 I'm sorry, sir. 291 00:26:23,458 --> 00:26:26,472 I'm not going. - Willem, don't you dare... 292 00:26:28,338 --> 00:26:29,928 Where are you going? 293 00:26:30,132 --> 00:26:31,971 Come back immediately. 294 00:26:32,134 --> 00:26:35,847 You go, Dirk. You can... - I can't. 295 00:26:36,096 --> 00:26:37,899 Things will go to the dogs here. 296 00:26:38,098 --> 00:26:40,566 Then I'll go. - You're under house arrest. 297 00:26:40,767 --> 00:26:43,353 What? - How much money does it pay? 298 00:26:45,355 --> 00:26:49,235 Look, it even has a radio. - Right. Make sure you're back in time. 299 00:26:49,484 --> 00:26:50,908 Tonight. 300 00:26:51,111 --> 00:26:53,911 Order the tickets for the boat to London. - Yeah. 301 00:27:09,129 --> 00:27:11,217 Drive. - Does Mr Lagerwaard know... 302 00:27:11,506 --> 00:27:15,647 Drive! You don't know my family. You might pick up the wrong Germans. 303 00:27:15,844 --> 00:27:19,107 If Mr Lagerwaard finds out... - He won't. He's in meetings all the time. 304 00:27:19,765 --> 00:27:23,941 And Aunt Etiquette? - Hey! You need the money, don't you? 305 00:27:33,946 --> 00:27:37,493 Now what? Can't we leave the city? - We can. 306 00:27:37,699 --> 00:27:41,710 Your husband got us a letter of safe passage. No one will stop us. 307 00:27:43,163 --> 00:27:44,207 Drive! 308 00:27:46,959 --> 00:27:50,173 Stop them, stop them! 309 00:27:51,964 --> 00:27:55,974 Be careful and don't trust strangers. The Germans use spies... 310 00:27:58,345 --> 00:28:01,062 Where did you learn to drive? 311 00:28:01,265 --> 00:28:04,112 Someone of my social standing shouldn't be able to? 312 00:28:04,268 --> 00:28:06,569 That's not what I said. - It's what you meant. 313 00:28:08,730 --> 00:28:11,744 My father was a taxi driver. - Was? 314 00:28:12,109 --> 00:28:16,036 He's on a merchant ship now. Somewhere in Asia or Australia. 315 00:28:16,238 --> 00:28:20,248 That far away? So you never see him? - No. 316 00:28:21,451 --> 00:28:23,172 That seems awful. 317 00:28:23,996 --> 00:28:26,713 You want your family near you, don't you? 318 00:28:27,124 --> 00:28:29,710 I see my grandma in Utrecht quite often. 319 00:28:29,877 --> 00:28:31,846 And you've got your brother. 320 00:28:33,130 --> 00:28:35,466 How come you know so much about his lung disease? 321 00:28:35,924 --> 00:28:38,179 Because of interesting pieces in The Fist. 322 00:28:39,511 --> 00:28:40,899 Watch out! 323 00:28:41,471 --> 00:28:42,515 Keep going. 324 00:28:42,723 --> 00:28:44,360 Keep going! 325 00:28:47,269 --> 00:28:50,697 Bunch of creeps. You can't trust them. 326 00:28:50,898 --> 00:28:54,244 I'm not so sure. I had the feeling they wanted to help. 327 00:28:55,611 --> 00:28:57,616 Life is simple for you. 328 00:28:58,363 --> 00:29:00,831 Because I'm working class. - That's not what I mean. 329 00:29:01,033 --> 00:29:05,125 That's why I want to go to America. I won't be riff-raff there. 330 00:29:05,329 --> 00:29:07,416 In America everyone's equal. 331 00:29:07,623 --> 00:29:09,213 Here I'm a nobody. 332 00:29:11,335 --> 00:29:12,722 I don't find you a nobody. 333 00:29:23,180 --> 00:29:25,149 Is that a German plane? 334 00:29:27,184 --> 00:29:28,525 It's a Stuka. 335 00:29:31,146 --> 00:29:33,780 Underneath the car. - Too dangerous. Come. 336 00:30:15,816 --> 00:30:17,204 Stop. 337 00:30:30,497 --> 00:30:33,214 Tomorrow morning. - Can't you do it now? 338 00:30:33,375 --> 00:30:36,340 Please, we're in a hurry. - Not on the Day of the Lord. 339 00:30:36,587 --> 00:30:38,140 Certainly not on Whitsunday. 340 00:30:47,556 --> 00:30:49,228 This is for you. 341 00:30:50,517 --> 00:30:51,905 Thank you. 342 00:30:53,854 --> 00:30:57,781 Thanks for helping us. Can't you really fix the car today? 343 00:30:59,109 --> 00:31:01,743 We're going to church. Come on. 344 00:31:04,948 --> 00:31:07,666 You can clean yourself at the pump outside. 345 00:32:34,538 --> 00:32:36,543 Eva ! 346 00:32:37,583 --> 00:32:39,718 Close your eyes! - What's wrong? 347 00:32:39,918 --> 00:32:43,798 Close your eyes. Promise. - Scout's honor. 348 00:32:55,934 --> 00:32:57,571 You can open them now. 349 00:32:58,562 --> 00:33:00,069 And leave. 350 00:33:02,024 --> 00:33:03,317 Sit down. 351 00:33:14,745 --> 00:33:17,129 Does it hurt? -Yeah. 352 00:33:20,042 --> 00:33:22,094 Those who are about to die, salute you. 353 00:33:24,296 --> 00:33:27,013 It's a real boxer's massage. - Is it? 354 00:33:29,259 --> 00:33:30,730 Stand up. 355 00:33:36,350 --> 00:33:39,731 Keep moving. It prevents bruising. 356 00:33:46,860 --> 00:33:50,740 We need the Nazis against the Communists. - Hold on. 357 00:33:50,948 --> 00:33:54,958 The Krauts seized all of our companies in Poland and Austria. 358 00:33:55,452 --> 00:33:59,046 That entire war is about money for them. Our money. 359 00:33:59,248 --> 00:34:02,842 Then do what I do. Get a German business manageress. 360 00:34:03,085 --> 00:34:04,093 You've got guts. 361 00:34:05,003 --> 00:34:07,340 A woman as a business manager? 362 00:34:12,344 --> 00:34:15,642 I'm marrying her as well. My first wife was Jewish. 363 00:34:15,889 --> 00:34:18,570 So a protestant German woman can't hurt. 364 00:34:18,850 --> 00:34:21,983 Just some extra insurance. 365 00:34:22,229 --> 00:34:25,491 A German woman who's your boss. That's asking for trouble. 366 00:34:25,649 --> 00:34:29,492 There's nothing she can do to me. She needs me more than I need her. 367 00:34:29,611 --> 00:34:33,372 She looks after the children and keeps her nose out of the business. 368 00:34:33,574 --> 00:34:36,504 The fact that she's young isn't a problem either. 369 00:34:40,914 --> 00:34:44,296 Are you the owner of a car with license plate number H 2531? 370 00:34:44,668 --> 00:34:46,258 Yes, that's one of my cars. 371 00:34:46,503 --> 00:34:49,351 The occupants, a German spy named Eva von Heerle... 372 00:34:49,506 --> 00:34:52,187 ...and her side kick Vincent de Graaf, are traitors. 373 00:34:52,718 --> 00:34:55,648 Do you know these people? Have you seen them before? 374 00:35:05,105 --> 00:35:08,902 You're a good singer. - Thanks. From the radio. 375 00:35:10,235 --> 00:35:12,371 It was a waltz. - A what? 376 00:35:13,155 --> 00:35:14,496 A waltz. 377 00:35:15,449 --> 00:35:17,205 You must know what a waltz is. 378 00:35:17,659 --> 00:35:18,952 I know what a malt is. 379 00:35:19,369 --> 00:35:23,000 A waltz. One, two... a dance. Come on. 380 00:35:24,166 --> 00:35:29,054 Does the etiquette allow this? - Aunt Anke would get a heart attack. 381 00:35:40,933 --> 00:35:42,523 Good. 382 00:35:44,019 --> 00:35:46,736 You've never waltzed? - Never. 383 00:35:47,731 --> 00:35:49,534 You've got talent. 384 00:35:52,945 --> 00:35:54,072 Chin up. 385 00:36:04,915 --> 00:36:07,596 No more pain? - No. 386 00:36:33,610 --> 00:36:37,241 She went along with the boxer to pick up her family. 387 00:36:37,489 --> 00:36:39,043 Oh, no. 388 00:36:40,117 --> 00:36:43,913 Car trouble, maybe. A flat tire? - Come on. 389 00:36:44,121 --> 00:36:48,629 They've buggered off to Germany. - Or they’re lying in a haystack. 390 00:36:50,377 --> 00:36:53,640 Call the Doesburg police to have that boxer arrested. 391 00:36:53,797 --> 00:36:58,554 The phone exchange is broken. Smashed by our own army. 392 00:37:00,804 --> 00:37:04,186 Eva is innocent. That guy is a traitor. 393 00:37:04,391 --> 00:37:08,069 I'll get the necessary papers. I'll pursue them myself in the morning. 394 00:37:08,812 --> 00:37:10,983 The Netherlands can count on me. 395 00:37:18,196 --> 00:37:24,164 Uncle Cor, Vincent isn't a traitor, is he? - I'm not an idiot, son. 396 00:37:24,411 --> 00:37:28,967 I have to go and look for him, before he gets into more trouble. 397 00:37:29,166 --> 00:37:33,887 Does that bastard Lagerwaard know you're Vincent's brother? 398 00:37:34,129 --> 00:37:35,470 No. 399 00:37:35,672 --> 00:37:37,512 Good. 400 00:37:37,716 --> 00:37:40,433 Then I've got an idea. 401 00:37:41,553 --> 00:37:46,192 We hope You will send the Holy Spirit. To us as well. 402 00:37:46,725 --> 00:37:52,609 Not because we deserve it, but because we want to be your servants. 403 00:37:54,024 --> 00:37:59,991 Just as you announced the Consoler in the Bible, so do we hope for peace. 404 00:38:01,698 --> 00:38:05,162 Bless, oh Lord, our words... 405 00:38:05,327 --> 00:38:09,550 ...against evil and human malice. 406 00:38:09,790 --> 00:38:15,140 May all who dwell in it find their way... 407 00:38:15,337 --> 00:38:16,760 ...towards righteousness. 408 00:38:16,964 --> 00:38:18,435 May 13, 1940 409 00:38:18,632 --> 00:38:20,851 1 day before the blitz 410 00:38:42,906 --> 00:38:45,789 The map says there's a route straight through the woods. To the left here. 411 00:38:57,254 --> 00:38:59,804 My brother knows this by heart. 412 00:39:00,882 --> 00:39:02,555 You're fond of him, aren't you? 413 00:39:03,218 --> 00:39:06,896 He's the sweetest, gentlest boy on earth. 414 00:39:07,139 --> 00:39:12,062 You're fond of your brother too, right? - Sure, but I do lose sleep over him. 415 00:39:12,269 --> 00:39:15,947 Herman can be difficult too. - And Dirk Lagerwaard? 416 00:39:18,692 --> 00:39:20,662 Dirk's under a lot of pressure. 417 00:39:20,861 --> 00:39:25,251 He's building an international empire. He doesn't want to lose it to the Nazis. 418 00:39:25,657 --> 00:39:28,125 So he marries a German at the right moment. 419 00:39:28,744 --> 00:39:32,291 It's not just that. - Course not. He's also wildly attractive. 420 00:39:32,497 --> 00:39:38,264 This is a government announcement: It's prohibited to use gas for personal... 421 00:39:56,521 --> 00:39:58,408 Guess the tune. 422 00:39:58,565 --> 00:40:00,784 Beethoven. - Correct! 423 00:40:00,943 --> 00:40:02,366 And this one... 424 00:40:05,948 --> 00:40:07,834 Herman always guesses this one. 425 00:40:12,621 --> 00:40:14,673 Don't know it. Is it classical? 426 00:40:14,998 --> 00:40:18,711 Why listen to classical music? Glenn Miller is much better than Mozart. 427 00:40:18,919 --> 00:40:21,138 How did you know it was Mozart? 428 00:40:28,512 --> 00:40:32,059 Louis Armstrong. - No, it's a lullaby. 429 00:40:32,224 --> 00:40:34,194 My mother used to sing it before I went to sleep. 430 00:40:35,352 --> 00:40:38,235 Then she gave me a special kiss. Like this... 431 00:40:41,858 --> 00:40:45,785 You peeked when we were praying. - I wouldn't dare. 432 00:40:47,364 --> 00:40:50,579 And when I wrapped myself in that towel? 433 00:40:50,867 --> 00:40:53,122 Tell the truth. What did you see? 434 00:40:53,495 --> 00:40:55,334 The same thing I saw with my eyes closed. 435 00:41:50,135 --> 00:41:52,271 You're lucky you're German. 436 00:41:52,429 --> 00:41:57,317 You may drive back. - But I want to drive on. My parents... 437 00:41:57,517 --> 00:42:00,780 Miss von Heerle... 438 00:42:00,979 --> 00:42:03,743 In a day the German army will occupy the Netherlands. 439 00:42:03,899 --> 00:42:05,738 I have to keep going. 440 00:42:05,943 --> 00:42:10,415 Please, my future husband is wealthy. - Are you Jewish? 441 00:42:10,781 --> 00:42:13,995 No, I'm not Jewish. - What about him? Is he Jewish? 442 00:42:14,201 --> 00:42:15,162 Identification. 443 00:42:15,577 --> 00:42:17,997 No, he's not Jewish. 444 00:42:18,205 --> 00:42:19,415 He's... 445 00:42:19,581 --> 00:42:22,215 ...a Dutch boxing champion. 446 00:42:22,417 --> 00:42:25,265 He might become a world champion. 447 00:42:25,462 --> 00:42:27,384 Right. Corporal! 448 00:42:32,010 --> 00:42:34,940 Yes, sir. - Do you know Vincent de Graaf? 449 00:42:35,138 --> 00:42:36,775 Dutch boxing champion. 450 00:42:36,974 --> 00:42:40,651 The Dutch Olympic and European lightweight champion is Bepvan Klaveren. 451 00:42:40,936 --> 00:42:43,071 I've never heard of de Graaf. 452 00:42:43,272 --> 00:42:47,329 Our corporal is a pro boxer by the name of Schloss. 453 00:42:47,526 --> 00:42:51,618 Schloss? I know him. Number five in Germany. 454 00:42:51,822 --> 00:42:55,250 And he's ranked number seventeen in Europe. 455 00:42:55,492 --> 00:42:57,248 Seventeen. 456 00:42:57,452 --> 00:42:58,959 But I'm better. 457 00:43:05,460 --> 00:43:08,343 If I beat Schloss we can move on to Doesburg. 458 00:43:08,505 --> 00:43:12,681 A boxing match? Now? - That bag of bones? 459 00:43:12,926 --> 00:43:15,430 With one hand tied behind my back. Propose it. 460 00:43:15,637 --> 00:43:16,811 What's he saying? 461 00:43:18,056 --> 00:43:20,986 He wants to know if you're afraid of Dutchmen. 462 00:43:21,143 --> 00:43:23,990 Afraid of Dutchmen? Where did you get that idea? 463 00:43:24,146 --> 00:43:25,985 Of that amateur? 464 00:43:26,440 --> 00:43:29,204 But you're hiding in the woods? 465 00:43:30,110 --> 00:43:32,791 Miss, we're waiting for orders from Berlin. 466 00:43:33,030 --> 00:43:36,411 Within two days the Netherlands will have been wiped off the map. 467 00:43:36,867 --> 00:43:41,257 Is that right? And yet you're afraid of a Dutch boxer? 468 00:43:48,045 --> 00:43:51,888 Corporal Schloss, come over here. 469 00:44:00,891 --> 00:44:02,362 Schloss? 470 00:44:33,090 --> 00:44:36,055 He's strong as an ox. - And very vain. 471 00:44:37,302 --> 00:44:42,107 The first round was for show. Finish him off in the second round. 472 00:44:42,933 --> 00:44:45,234 Drive him crazy. Dance. 473 00:44:46,561 --> 00:44:48,567 It's a boxing match, you know. 474 00:44:50,482 --> 00:44:54,658 Dance away, so he has to come after you. That will make him furious. 475 00:44:54,820 --> 00:44:57,833 And then: Barn! Beat him into sauerkraut. 476 00:44:59,032 --> 00:45:01,037 Dancing and sauerkraut. 477 00:45:08,125 --> 00:45:09,881 What's one more? 478 00:45:20,012 --> 00:45:23,025 Dance, dance. Drive him crazy. 479 00:45:23,223 --> 00:45:25,727 Trust me. Dance! 480 00:45:42,826 --> 00:45:44,249 Well done! 481 00:45:53,462 --> 00:45:55,015 Stand still, asshole. 482 00:46:10,771 --> 00:46:12,740 At your command, lieutenant. - No! 483 00:46:19,321 --> 00:46:20,792 Madam... 484 00:46:22,032 --> 00:46:23,622 ...have a good trip. 485 00:46:28,247 --> 00:46:30,715 What? - Nothing. 486 00:46:34,336 --> 00:46:37,053 "Stand still, asshole." 487 00:46:51,186 --> 00:46:55,279 Eva didn't know the difference between good Dutchmen and collaborators. 488 00:46:55,482 --> 00:46:59,243 Since the invasion, the roles had been reversed. 489 00:46:59,611 --> 00:47:03,205 The good Dutch people hated all Germans. I didn't. 490 00:47:04,157 --> 00:47:05,629 How could I hate Eva? 491 00:47:05,867 --> 00:47:10,340 She no longer treated me as a servant, but as an equal. 492 00:47:10,497 --> 00:47:14,554 At least, when the two of us were in the car. 493 00:47:14,710 --> 00:47:16,797 Is that your parents' car? 494 00:47:18,046 --> 00:47:19,802 Full of spelling errors. 495 00:47:26,388 --> 00:47:28,892 This lady has a letter from the Mayor of Rotterdam... 496 00:47:29,099 --> 00:47:32,646 ...requesting the immediate release of the Von Heerle family. 497 00:47:37,733 --> 00:47:40,367 Looks good. - It's fine. 498 00:47:41,194 --> 00:47:44,541 Guys, the Germans have broken through the Grebbe Line. 499 00:47:44,823 --> 00:47:47,291 Come on, they're almost across the bridge. 500 00:47:48,869 --> 00:47:52,796 You have collaborators working for you? - City council... 501 00:47:52,956 --> 00:47:57,381 ...has a policy of non-discrimination. We don't engage in politics. 502 00:47:59,004 --> 00:48:02,101 As long as they don't touch this wall. 503 00:48:02,883 --> 00:48:06,264 It's for Our Majesty the Queen. - Exactly. 504 00:48:11,099 --> 00:48:13,603 Eva. - Mom. 505 00:48:22,152 --> 00:48:23,410 Eva. - Dad. 506 00:48:23,612 --> 00:48:25,368 My sweet girl. 507 00:48:27,282 --> 00:48:30,628 Where's Herman. - Don't be startled. Stay calm. 508 00:48:37,918 --> 00:48:41,180 Don't be angry. Herman, it's me. 509 00:48:42,172 --> 00:48:44,557 Let me try. Herman... 510 00:48:50,389 --> 00:48:51,682 Who's that? 511 00:48:55,143 --> 00:48:56,235 Our driver. 512 00:48:56,478 --> 00:48:57,949 Take it easy. 513 00:49:01,650 --> 00:49:03,038 No uniform? 514 00:49:12,411 --> 00:49:16,254 Civilians can't cross the Grebbe Line. - I have a letter of safe passage. 515 00:49:18,292 --> 00:49:19,798 I'll go and check it. 516 00:49:21,044 --> 00:49:25,766 Warn the Doesburg police. A spy and a traitor are trying to escape. 517 00:49:25,966 --> 00:49:27,805 They have to be arrested. 518 00:49:38,604 --> 00:49:41,403 Are you Vincent de Graaf? - Yes. 519 00:49:41,607 --> 00:49:43,908 You're under arrest. - What? Why? 520 00:49:44,067 --> 00:49:48,457 By superior orders. Treason. - That's a misunderstanding. 521 00:49:49,364 --> 00:49:51,998 I'm just a simple baker's assistant. 522 00:49:52,200 --> 00:49:55,048 I box a little in my spare time. Sir, this is a mistake. 523 00:49:55,954 --> 00:49:58,920 I'm not into politics. I leave that up to the bigwigs. 524 00:49:59,082 --> 00:50:01,419 Who said this? - We just received a phone call. 525 00:50:02,711 --> 00:50:04,099 I'm sorry. 526 00:50:36,870 --> 00:50:39,089 Hey, you have a tattoo. 527 00:50:40,040 --> 00:50:43,386 Herman, no. - If he enjoys it. 528 00:50:44,419 --> 00:50:48,263 A driver should just drive. - His name is Vincent, mom. 529 00:50:48,423 --> 00:50:50,760 A driver doesn't have a first name. 530 00:50:51,009 --> 00:50:54,473 What do you want to achieve in life? - Vincent is a talented boxer. 531 00:50:54,638 --> 00:50:57,568 Beating people up makes him happy? 532 00:50:57,724 --> 00:51:00,821 Boxers don't fight against others, but against themselves. 533 00:51:01,019 --> 00:51:03,238 It's a barbaric sport. 534 00:51:26,295 --> 00:51:29,593 Stop, stop! Keys! 535 00:51:39,766 --> 00:51:42,566 Stop that. 536 00:51:43,937 --> 00:51:46,523 Sir, we have to get... - Madam... 537 00:51:46,732 --> 00:51:49,068 Let me finish! Please, leave us enough gas. 538 00:51:49,234 --> 00:51:52,580 What do you think will happen to us if the Germans catch us? 539 00:52:09,004 --> 00:52:10,676 Three cheers for Fred's sucking power. 540 00:52:13,091 --> 00:52:17,149 We'll never make it to Rotterdam on this. - We have to. 541 00:52:17,387 --> 00:52:21,148 Maybe to Utrecht. - Eva, say something. 542 00:52:22,225 --> 00:52:23,649 Utrecht. 543 00:52:24,186 --> 00:52:26,570 The Von Heerles weren't allowed to leave without me. 544 00:52:26,772 --> 00:52:29,785 I came all the way from Rotterdam, right across the lines. 545 00:52:30,025 --> 00:52:33,489 You had clear instructions from the army. 546 00:52:33,654 --> 00:52:38,494 Letting Vincent de Graaf escape is treason. Why didn't you shoot him? 547 00:52:38,742 --> 00:52:41,957 Now my fiancé is in mortal danger. - She'll be fine. 548 00:52:42,120 --> 00:52:46,759 Your fiancé and that traitor got along very well. 549 00:52:52,256 --> 00:52:53,643 This isn't over yet. 550 00:52:57,302 --> 00:52:58,690 Come along. 551 00:53:14,903 --> 00:53:18,166 We'll wait in the car. Don't take too long. 552 00:53:19,116 --> 00:53:21,584 Vincent! - Grandma! 553 00:53:23,370 --> 00:53:26,087 Is this your sweetheart? - No, this is Miss von Heerle. 554 00:53:26,248 --> 00:53:29,178 She's getting married tomorrow, but not to me. 555 00:53:29,334 --> 00:53:30,841 That's a shame. 556 00:53:31,753 --> 00:53:35,099 A quarter for your hope chest. - Cheapskate. 557 00:53:35,966 --> 00:53:38,516 This was my wedding gift. 558 00:53:38,844 --> 00:53:40,896 Let's go, or we’ll miss the streetcar. 559 00:53:41,096 --> 00:53:42,519 Appie made it himself. 560 00:53:42,723 --> 00:53:45,902 After me Vincent's mom received it on her wedding day. 561 00:53:46,143 --> 00:53:48,563 Grandma, we're in a hurry. Where can we get gas? 562 00:53:48,729 --> 00:53:51,065 Let's go, or we’ll miss the streetcar. 563 00:53:51,273 --> 00:53:54,156 Don't mind him. He's losing his marbles. 564 00:53:54,484 --> 00:53:57,747 Gorgeous. Why doesn't your mother wear it? 565 00:53:58,280 --> 00:54:01,245 She can't. She's not with us anymore. 566 00:54:01,491 --> 00:54:02,998 I'll have a drink. 567 00:54:04,036 --> 00:54:06,753 A drink. - The 2.50 coin represents the husband. 568 00:54:07,080 --> 00:54:10,177 The guilder represents the wife and the quarters and dimes... 569 00:54:10,334 --> 00:54:13,098 ...the sons and daughters we hoped to get. 570 00:54:13,337 --> 00:54:17,098 I'm saving it for Vincent's bride. 571 00:54:21,970 --> 00:54:25,482 Why are you in such a hurry? Do you have to get married? 572 00:54:25,682 --> 00:54:30,191 Don't be embarrassed. Me too. My belly was this big. 573 00:54:30,354 --> 00:54:32,857 Grandma, gas. - Keep your flap ears shut. 574 00:54:33,106 --> 00:54:34,494 This is girl talk. 575 00:54:34,650 --> 00:54:37,200 I do have to get married, but not because I'm pregnant. 576 00:54:37,361 --> 00:54:40,208 I'm marrying to save my brother, Herman. 577 00:54:41,073 --> 00:54:43,576 The Nazis plan to exterminate all the mentally disabled. 578 00:54:43,784 --> 00:54:46,334 And Herman is a retard. - He's a mongol. 579 00:54:46,620 --> 00:54:50,500 They're such sweethearts. They crack you up. 580 00:54:50,707 --> 00:54:52,677 You do love, don't you? 581 00:54:52,918 --> 00:54:56,097 Your fiancé. Otherwise it's useless. 582 00:54:57,631 --> 00:54:59,303 He's very reliable. 583 00:54:59,466 --> 00:55:02,764 He treats me and my family very well. - Good. 584 00:55:13,105 --> 00:55:16,901 We're leaving immediately. - Mother, it's nearly dark. 585 00:55:18,151 --> 00:55:20,655 We'll leave tomorrow. - But the gas? 586 00:55:20,862 --> 00:55:24,624 They might steal it again. - Vince will keep an eye on it. 587 00:55:24,825 --> 00:55:26,415 Right, Vince? 588 00:55:31,123 --> 00:55:33,377 Congratulations on your daughter's wedding. 589 00:55:33,584 --> 00:55:37,131 If you want... Ap and I can shove closer together... 590 00:55:37,337 --> 00:55:41,015 ...pillows on the floor... Plenty of room for everyone. 591 00:55:41,216 --> 00:55:44,645 Very kind of you, but my son doesn't like to sleep over. 592 00:55:44,803 --> 00:55:47,733 Herman is quite welcome too. 593 00:55:49,266 --> 00:55:51,947 We have relatives near here who own a hotel. 594 00:56:03,739 --> 00:56:06,669 Utrecht was buzzing with rumors. 595 00:56:07,159 --> 00:56:10,457 Some said that the German push had been halted. 596 00:56:10,662 --> 00:56:15,882 Others said that the invading army was camping at the city limits. 597 00:56:16,043 --> 00:56:20,847 And it was said that Queen Wilhelmina, despite her promise, had fled. 598 00:56:21,256 --> 00:56:23,760 People were afraid, according to Eva. 599 00:56:23,967 --> 00:56:26,897 Just as in the Middle Ages when the plague broke out... 600 00:56:27,095 --> 00:56:30,856 ...and everyone hid their fears behind insane celebrations. 601 00:56:31,099 --> 00:56:33,021 Maybe I was scared too. 602 00:56:33,268 --> 00:56:36,447 Not for the war, but for her. 603 00:56:39,274 --> 00:56:41,030 From Hamburg. 604 00:56:41,234 --> 00:56:43,370 My mother brought it for Dirk. 605 00:56:43,528 --> 00:56:46,494 Are you allowed to give this delicacy to the driver? 606 00:56:48,575 --> 00:56:51,957 They gave me the bridal suite, of all things. 607 00:56:52,162 --> 00:56:54,298 The most expensive room in Utrecht. 608 00:56:54,498 --> 00:56:58,010 But you're rich, aren't you? - We used to be. 609 00:56:58,252 --> 00:57:01,763 Didn't Dirk buy your father's company for a lot of...? 610 00:57:01,922 --> 00:57:04,971 There were unforeseen expenses. 611 00:57:05,342 --> 00:57:09,222 Hello! - Herman, be careful. 612 00:57:10,097 --> 00:57:13,229 That was a terrible institution. Poor little guy. 613 00:57:13,392 --> 00:57:15,776 I'm so glad he was released. - Released? 614 00:57:16,019 --> 00:57:18,274 Yes, thanks to Dirk's money. 615 00:57:20,983 --> 00:57:23,070 Your mother... 616 00:57:23,318 --> 00:57:26,367 ...when did she... - Fourteen years ago. 617 00:57:26,571 --> 00:57:28,873 Was she ill? - No. 618 00:57:29,032 --> 00:57:32,829 If you don't want to talk about it... - Sure. She was burned. 619 00:57:33,036 --> 00:57:36,916 Our house was on fire and my brother tried to rescue her. 620 00:57:38,417 --> 00:57:41,679 The smoke and the heat scorched his lungs. 621 00:57:41,878 --> 00:57:44,299 The cells are slowly dying. 622 00:57:46,008 --> 00:57:47,561 I wish I could... 623 00:58:04,943 --> 00:58:07,873 Dance! - Last dance in freedom. 624 00:58:08,113 --> 00:58:09,536 Come on, Herman. - Jazz. 625 00:58:09,656 --> 00:58:12,705 It's been banned by the Nazis. - Then this is your chance. 626 00:58:12,909 --> 00:58:15,330 Champagne. - You drink champagne? 627 00:58:15,537 --> 00:58:19,547 Usually after a win. Then I drink Vive Clique. 628 00:58:19,708 --> 00:58:25,557 Vive Clique? It's Veuve Clicquot. Tastes like dishwater with bubbles. 629 00:58:25,797 --> 00:58:28,265 Sorry. When I talk like that I'm just like my mother. 630 00:58:28,425 --> 00:58:30,145 How about beer? - Beer? 631 00:58:30,344 --> 00:58:32,100 I'm sure your mother doesn't drink that. 632 00:58:33,180 --> 00:58:34,936 Two beers, please. 633 00:58:52,115 --> 00:58:53,503 And turn. 634 00:58:57,871 --> 00:58:59,544 No! 635 00:59:00,624 --> 00:59:03,388 Easier than a waltz. Just follow your feelings. 636 00:59:28,151 --> 00:59:29,444 He's proud of it. 637 00:59:29,653 --> 00:59:34,826 That tattoo means he's been sterilized. - Leave him be. He likes it. 638 00:59:46,712 --> 00:59:48,717 Why are you marrying Dirk? 639 00:59:49,590 --> 00:59:52,722 He spent a fortune on getting Herman released. 640 00:59:53,635 --> 00:59:55,972 In exchange he gets my father's business. 641 00:59:56,179 --> 00:59:59,109 My parents and Herman get a house in Rotterdam. 642 00:59:59,308 --> 01:00:03,484 And you're thrown in as a present. - Not at all. 643 01:00:03,687 --> 01:00:06,535 I'll become his German manager. 644 01:00:06,690 --> 01:00:11,411 For me it means a career in architecture. That's been my dream since forever. 645 01:00:11,612 --> 01:00:14,744 And you think that will happen? - Yes. 646 01:00:15,907 --> 01:00:18,873 It might be a marriage of convenience for now. 647 01:00:19,953 --> 01:00:22,290 But who knows what the future will bring? 648 01:00:25,167 --> 01:00:26,970 What else am I going to do? 649 01:00:28,045 --> 01:00:30,465 Abandon Herman? 650 01:00:30,672 --> 01:00:33,223 What do your famous feelings say about that? 651 01:00:33,425 --> 01:00:35,726 You're taking your brother to America, aren't you? 652 01:00:40,182 --> 01:00:42,353 You're right, but still... 653 01:00:42,559 --> 01:00:44,564 But what? - It's wrong. 654 01:00:46,229 --> 01:00:47,950 Herman needs to go to bed. 655 01:00:54,488 --> 01:00:57,287 Herman fell asleep right away. 656 01:01:00,369 --> 01:01:02,171 I'm sorry. About earlier. 657 01:01:03,747 --> 01:01:05,135 Me too. 658 01:01:11,797 --> 01:01:13,553 My father is a drunkard. 659 01:01:14,424 --> 01:01:16,014 And a chain smoker. 660 01:01:22,933 --> 01:01:26,314 When I was nine, he let me smoke the butts from his ashtray. 661 01:01:29,147 --> 01:01:30,784 I smoked in bed as well. 662 01:01:35,153 --> 01:01:37,787 When my mom caught me, she became furious. 663 01:01:38,031 --> 01:01:40,617 "You'll burn us all alive some day," she'd yell. 664 01:01:42,786 --> 01:01:44,708 But I kept doing it on the sly. 665 01:01:48,292 --> 01:01:49,584 And I fell asleep. 666 01:01:52,546 --> 01:01:54,681 Luckily, my brother woke up in time. 667 01:01:54,840 --> 01:01:57,474 What does that idiot do? He rescues me first. 668 01:01:58,510 --> 01:02:02,141 You've never seen such an inferno. A complete chaos. 669 01:02:06,351 --> 01:02:09,566 My mother dead. My brother maimed. 670 01:02:10,814 --> 01:02:12,285 My father gone. 671 01:02:14,651 --> 01:02:16,454 It was an accident. 672 01:02:17,487 --> 01:02:21,545 Anyone who hears this story thinks: That guy is a murderer. 673 01:02:22,242 --> 01:02:24,330 You can't blame yourself. 674 01:02:36,632 --> 01:02:38,767 It was an accident. 675 01:02:41,803 --> 01:02:43,559 To me you are Vincent... 676 01:02:43,764 --> 01:02:47,026 ...who sometimes does stupid things, like everyone else. 677 01:02:50,437 --> 01:02:52,323 I want to show you something. 678 01:02:57,194 --> 01:02:59,163 You may enter. 679 01:05:15,040 --> 01:05:16,381 May 14, 1940 680 01:05:16,625 --> 01:05:18,796 7 hours before the blitz 681 01:05:55,497 --> 01:05:57,004 Could you have this ironed? 682 01:05:57,207 --> 01:06:00,801 There's no time for that in Rotterdam. - Of course, sir. 683 01:06:11,138 --> 01:06:12,348 Catch. 684 01:06:29,072 --> 01:06:32,121 Miss von Heerle? - In the bridal suite. 685 01:06:37,956 --> 01:06:39,344 Eva ! 686 01:06:41,918 --> 01:06:44,006 One moment. I'm coming. 687 01:06:44,212 --> 01:06:47,427 Eva, open up. - I'm coming. 688 01:06:53,305 --> 01:06:56,484 Why did it take so long? - I was still asleep. 689 01:06:58,060 --> 01:07:01,524 How dare you leave Rotterdam against my express orders. 690 01:07:01,730 --> 01:07:05,610 I promised you'd be under house arrest. - I had to save my family. 691 01:07:05,817 --> 01:07:09,080 Where's that traitor you like to hang around with? 692 01:07:17,955 --> 01:07:19,757 We leave in five minutes. 693 01:07:29,841 --> 01:07:31,229 Grandma! 694 01:07:32,511 --> 01:07:35,061 I want to borrow something from you. It's upstairs. 695 01:07:35,222 --> 01:07:38,105 In the dresser, I guess. 696 01:07:44,731 --> 01:07:46,986 I want to leave as soon as possible. Come on. 697 01:07:47,192 --> 01:07:49,162 Hurry with those suitcases. We don't have all day. 698 01:07:49,361 --> 01:07:53,667 Leave Eva's father and brother's suitcases in the Chrysler. 699 01:07:58,078 --> 01:08:01,127 Rotterdam, Rotterdam... 700 01:08:07,087 --> 01:08:08,724 Make sure you get gas. 701 01:08:12,843 --> 01:08:17,398 The nearest gas station? - There's no gas to be had anymore, sir. 702 01:08:17,556 --> 01:08:19,478 Not even on the black market. 703 01:08:22,060 --> 01:08:24,611 This is all your fault, Eva. 704 01:08:24,813 --> 01:08:27,992 If the wedding doesn't take place today, you all go back to Germany. 705 01:08:28,191 --> 01:08:32,617 And goodbye to the house in Rotterdam. - We still have gas. 706 01:08:40,037 --> 01:08:41,424 Fill up the tank. Immediately! 707 01:08:45,292 --> 01:08:46,882 Everything. - I have to get back too. 708 01:08:47,085 --> 01:08:49,304 Fill it up. - You may wear a nice suit... 709 01:08:49,546 --> 01:08:53,806 ...but you're no better than I am. - I already had a car when I was your age. 710 01:08:54,009 --> 01:08:58,434 I started outwith empty hands and I'm still not afraid to get them dirty. 711 01:09:00,140 --> 01:09:01,647 He's ill. 712 01:09:01,892 --> 01:09:06,317 God, my fiancé takes pity on traitors, retards and the ill. 713 01:09:06,521 --> 01:09:09,487 Vincent is not a traitor. - Get in! 714 01:09:09,650 --> 01:09:12,948 You still owe my brother 150 guilders and me 25. 715 01:09:13,153 --> 01:09:16,451 Well, well, that communist boxer is your brother. 716 01:09:16,657 --> 01:09:19,871 Give those boys their money. They're leaving for London. 717 01:09:20,077 --> 01:09:22,545 Get in! - So who's driving the Chrysler back? 718 01:09:22,913 --> 01:09:26,175 And the rest of our stuff? - Eva, please. 719 01:09:34,216 --> 01:09:35,972 I'm keeping the money as security. 720 01:09:36,176 --> 01:09:39,474 You'll get it as soon as you deliver the car in Rotterdam. 721 01:09:57,406 --> 01:09:59,826 Sir, are you all right? 722 01:10:02,327 --> 01:10:03,620 Is there something I can do? 723 01:10:20,345 --> 01:10:24,486 Sir, Miss von Heerle left you a present. 724 01:10:32,608 --> 01:10:34,447 I'M SORRY 725 01:10:36,778 --> 01:10:38,700 Chris, what are you doing here? 726 01:10:39,948 --> 01:10:41,371 I'm looking for the prodigal son. 727 01:10:42,367 --> 01:10:44,419 Traitor. - Traitor? 728 01:10:44,703 --> 01:10:46,126 The wedding dress. 729 01:10:46,330 --> 01:10:49,129 They were in such a hurry they forgot it. 730 01:10:53,128 --> 01:10:56,640 The Dutch army leadership didn't believe the Germans. 731 01:10:56,840 --> 01:11:01,728 The threat that Rotterdam would be blitzed wasn't taken seriously. 732 01:11:01,928 --> 01:11:05,227 The commanding officers refused to surrender. 733 01:11:05,390 --> 01:11:09,234 Rotterdam's population didn't know what was in store for them. 734 01:11:10,604 --> 01:11:13,285 I knew what was in store for me. 735 01:11:13,440 --> 01:11:16,157 Eva was getting married in a few hours. 736 01:11:16,401 --> 01:11:19,534 And she'd disappear from my life forever. 737 01:11:29,373 --> 01:11:33,134 Your daughter will be a lovely bride. 738 01:11:33,335 --> 01:11:35,755 In your old wedding dress. 739 01:11:35,963 --> 01:11:38,264 I'm sure of that. 740 01:11:40,842 --> 01:11:42,266 Eva... 741 01:11:42,469 --> 01:11:43,762 ...sign. 742 01:11:48,058 --> 01:11:49,232 Now? - Yes. 743 01:11:50,394 --> 01:11:52,529 Children just played outside. 744 01:11:52,729 --> 01:11:55,743 They cooled off in the swimming pool and ate ice cream. 745 01:11:55,983 --> 01:11:58,948 The streetcar ran on schedule. The baker baked bread. 746 01:11:59,611 --> 01:12:02,375 No one believed in the impending doom. 747 01:12:02,990 --> 01:12:07,047 I wasn't thinking about a threatening blitz either. I just thought about Eva. 748 01:12:07,244 --> 01:12:08,205 Bomb shelter for rem' 749 01:12:08,704 --> 01:12:11,337 Why did she abandon me? 750 01:12:28,307 --> 01:12:30,810 The boat to London leaves in two hours. 751 01:12:30,976 --> 01:12:36,065 We'll bring the car back, get our money and it's 'so long, Rotterdam'. 752 01:12:38,066 --> 01:12:40,784 Vincent... please. 753 01:12:41,737 --> 01:12:43,374 Grow up, man. 754 01:12:45,157 --> 01:12:48,087 Eva is the first person who accepts me as I am. 755 01:12:48,285 --> 01:12:50,788 The first? Thanks a lot. 756 01:12:50,996 --> 01:12:54,093 What about me? She can join the back of the line. 757 01:12:54,291 --> 01:12:57,968 All that love-sick wallowing! Stop that. 758 01:12:58,128 --> 01:12:59,718 You have to help me. I'm your brother. 759 01:13:00,547 --> 01:13:03,596 The brother of a murderer. - Not that again. 760 01:13:03,842 --> 01:13:06,939 That's been your opinion ever since I killed mom. 761 01:13:07,137 --> 01:13:10,102 It's my fault that your lungs are shot to hell. 762 01:13:10,307 --> 01:13:12,608 At least dad's honest. He never wants to see me again. 763 01:13:12,809 --> 01:13:15,395 Dad! - She doesn't see me as an arsonist. 764 01:13:15,562 --> 01:13:19,026 But just as Vincent. She understands it was an accident. 765 01:13:20,275 --> 01:13:24,072 It was an accident, but... - "But!" 766 01:13:24,279 --> 01:13:27,043 There is not "but" for Eva. And what do I do? 767 01:13:27,199 --> 01:13:30,046 I leave her behind and take off for America. 768 01:13:52,599 --> 01:13:55,185 You go. The police might be inside. 769 01:13:55,936 --> 01:13:57,489 Wait, OK? 770 01:14:01,942 --> 01:14:04,196 Hurry. That boat won't wait. 771 01:14:24,464 --> 01:14:26,968 Vincent, what are you doing here? 772 01:14:27,175 --> 01:14:28,137 Eva. 773 01:14:28,343 --> 01:14:32,021 Son, believe me, Lagerwaard can just about kill you. 774 01:14:32,764 --> 01:14:34,686 You? - Where's Eva? 775 01:14:34,891 --> 01:14:36,612 She's not here. 776 01:14:38,020 --> 01:14:43,323 Let it go, son. They can't stand you. They look down on you. On all of us. 777 01:14:45,777 --> 01:14:47,201 Eva ! 778 01:14:47,821 --> 01:14:50,538 You and my daughter should have no further contact. 779 01:14:50,782 --> 01:14:52,503 She forgot something. 780 01:14:53,952 --> 01:14:56,800 My wedding dress. - Eva's wedding dress. 781 01:14:59,791 --> 01:15:02,425 Thank you. This is for you. 782 01:15:02,586 --> 01:15:04,923 Keep it. For your hope chest. 783 01:15:08,425 --> 01:15:09,896 Vincent! 784 01:15:13,930 --> 01:15:16,267 Eva! - Everything to your satisfaction, ma'am? 785 01:15:16,516 --> 01:15:18,604 I have to go down. 786 01:15:18,852 --> 01:15:22,067 Where were you? - Dirk came to get me. 787 01:15:22,230 --> 01:15:25,577 He threatened to send us back to Germany. 788 01:15:25,859 --> 01:15:27,829 And you're going to marry that jerk? 789 01:15:28,695 --> 01:15:32,243 Please, understand. I have no choice. 790 01:15:32,449 --> 01:15:34,834 And I have no choice but to love you. 791 01:15:37,454 --> 01:15:39,542 Eva, marry me. 792 01:15:43,877 --> 01:15:44,885 No. 793 01:15:46,546 --> 01:15:50,936 What about last night? - Go to New York. Forget me. 794 01:15:51,134 --> 01:15:53,934 Herman can come with us. He'll be safe in America. 795 01:15:54,429 --> 01:15:56,019 It's impossible. 796 01:15:56,223 --> 01:16:00,897 Vincent, why don't you get it? It's too late. It's too late. 797 01:16:06,984 --> 01:16:08,656 It's not too late! 798 01:16:20,497 --> 01:16:23,380 Eva? - Vincent brought my wedding dress. 799 01:16:23,583 --> 01:16:27,641 Give him his money and he can leave for New York. Forever. 800 01:16:27,838 --> 01:16:30,555 That's up to the police. - I'll only marry you... 801 01:16:31,174 --> 01:16:34,638 ...if you give him his money and let him leave in peace. 802 01:16:34,886 --> 01:16:37,390 Are you trying to blackmail me? 803 01:16:37,597 --> 01:16:40,018 We agreed on a church wedding for the children. 804 01:16:40,225 --> 01:16:42,111 It costs me a fortune, but I don't care. 805 01:16:42,311 --> 01:16:44,814 But that communist boxer doesn't get a penny. 806 01:16:45,063 --> 01:16:49,405 Please, Mr Lagerwaard, just pay those boys. 807 01:16:49,609 --> 01:16:54,118 OK? Then we can focus on the wedding. We don't want to miss that, do we? 808 01:17:54,007 --> 01:17:57,353 Come on, Vince, keep going. Eva will be fine. 809 01:17:59,262 --> 01:18:02,810 How do you answer? - I do. 810 01:18:04,059 --> 01:18:06,562 Eva Jozien von Heerle... 811 01:18:06,728 --> 01:18:09,777 ...do you declare before God and his Holy Community... 812 01:18:09,982 --> 01:18:16,993 ...that you will take Dirk Lagerwaard as your lawfully wedded husband? 813 01:18:18,573 --> 01:18:24,292 Do you promise to obey him, that you will serve and help him... 814 01:18:24,496 --> 01:18:29,550 ...that you will never forsake him, will live with him in Holy Matrimony... 815 01:18:29,751 --> 01:18:35,268 ...that you will remain faithful and will trust him in everything? 816 01:18:36,133 --> 01:18:38,719 How do you answer? 817 01:18:42,097 --> 01:18:44,980 How do you answer? 818 01:18:46,893 --> 01:18:48,400 Eva? 819 01:19:12,836 --> 01:19:15,766 Nothing to worry about. They'll discharge flares. 820 01:19:16,006 --> 01:19:18,687 And the planes will go away. 821 01:19:21,345 --> 01:19:25,485 Miss von Heerle, how do you answer? 822 01:19:26,642 --> 01:19:28,314 Eva, go ahead. 823 01:19:31,104 --> 01:19:33,109 May 14, 1940 1.30 PM 824 01:20:23,031 --> 01:20:23,993 Chris! 825 01:20:25,117 --> 01:20:26,505 Chris! 826 01:20:36,378 --> 01:20:39,142 Where are you going? - You go to the boat. 827 01:20:44,886 --> 01:20:46,808 Vincent, come! 828 01:21:04,448 --> 01:21:07,662 Anton, where's Eva? - Come on. 829 01:21:31,642 --> 01:21:33,397 Under that pillar. Quickly. 830 01:21:34,311 --> 01:21:35,652 Eva ! 831 01:21:39,566 --> 01:21:44,241 Where's Eva? - She's still inside that church. 832 01:21:51,745 --> 01:21:53,964 Eva? Where's Eva? 833 01:21:54,164 --> 01:21:55,635 The bride. 834 01:22:01,213 --> 01:22:02,803 Everyone out. 835 01:22:06,426 --> 01:22:08,099 Eva, come with me to the boat. 836 01:22:08,345 --> 01:22:09,852 Eva, stay here. - Dirk... 837 01:22:10,013 --> 01:22:12,564 Let go off me. 838 01:22:20,148 --> 01:22:21,904 Underneath the pillar. 839 01:22:23,276 --> 01:22:28,117 Dad, dad! - Girls, stay here. Come back. 840 01:22:29,199 --> 01:22:30,540 Eva ! 841 01:22:31,326 --> 01:22:34,007 Come back! - I have to find Herman. 842 01:23:25,547 --> 01:23:28,228 What are you doing in our house? - You have to leave. 843 01:23:28,425 --> 01:23:31,355 It's safe under the stairs. They said so on the radio. 844 01:23:52,949 --> 01:23:54,919 Come on, people. Don't be scared. 845 01:23:55,077 --> 01:23:58,505 We won't be beaten by a few little bombs. Courage! 846 01:24:08,423 --> 01:24:09,977 Sing along, people. 847 01:24:10,634 --> 01:24:14,395 Who said farewell 848 01:24:14,596 --> 01:24:16,518 Sing, guys! 849 01:24:17,724 --> 01:24:24,451 Shyly and with a laugh to his mother on the quay 850 01:24:24,648 --> 01:24:31,078 because he didn't dare to kiss her 851 01:24:31,363 --> 01:24:37,829 that street kid from Rotterdam 852 01:24:39,496 --> 01:24:43,209 Did you just get married? Congratulations. 853 01:24:46,378 --> 01:24:48,264 Kiss the bride. 854 01:25:03,353 --> 01:25:04,860 No ring? 855 01:25:12,946 --> 01:25:14,453 It's over. 856 01:25:48,065 --> 01:25:51,861 Hey, if you hurry you can get all the wedding stuff you need for free. 857 01:25:52,027 --> 01:25:53,747 I hear planes! 858 01:26:03,914 --> 01:26:05,255 There they are! 859 01:26:11,213 --> 01:26:13,134 I'll take them along to the boat. 860 01:26:38,991 --> 01:26:41,126 Mom! 861 01:26:41,952 --> 01:26:44,004 We're coming. We'll get you out. 862 01:26:50,127 --> 01:26:51,468 Come on. 863 01:26:56,967 --> 01:26:58,770 Herman has to get out first. 864 01:26:58,969 --> 01:27:00,939 Herman, let go. 865 01:27:02,514 --> 01:27:03,807 Herman! 866 01:27:06,268 --> 01:27:08,273 Herman, let go. 867 01:27:14,026 --> 01:27:15,663 Dirk! - Eva... 868 01:27:16,320 --> 01:27:19,285 Herman first. We have to go to the boat. 869 01:27:24,745 --> 01:27:26,132 And Aunt Anke. 870 01:27:34,755 --> 01:27:36,226 Dad, Anke is injured. 871 01:27:37,257 --> 01:27:40,140 Go away, you common person. 872 01:27:44,348 --> 01:27:47,562 Anton, we have to get out of here. 873 01:27:53,565 --> 01:27:57,278 Where are Dirk and Herman? - Went to his bomb shelter. 874 01:28:39,152 --> 01:28:41,833 Look, look... 875 01:28:42,197 --> 01:28:44,083 Herman would love this. 876 01:29:05,220 --> 01:29:08,684 Please, open up. Dirk, it's me. - Open that door. 877 01:29:08,890 --> 01:29:10,278 Dirk! 878 01:29:11,935 --> 01:29:14,189 Mom, dad, we're saved. 879 01:29:15,022 --> 01:29:16,991 Herman, back. - Herman, come back. 880 01:29:17,190 --> 01:29:18,318 Lie down! 881 01:29:23,280 --> 01:29:24,288 Herman! 882 01:29:29,911 --> 01:29:31,881 No! 'Eva! 883 01:29:32,998 --> 01:29:34,884 Eva, Eva! 884 01:29:35,709 --> 01:29:36,717 Eva ! 885 01:29:38,879 --> 01:29:40,848 No, no! 886 01:29:45,927 --> 01:29:48,431 Vincent. - Open that door! 887 01:29:48,639 --> 01:29:50,478 Let me out. 888 01:29:53,435 --> 01:29:54,776 Let me out. 889 01:29:58,398 --> 01:30:00,866 Save my family. 890 01:30:01,485 --> 01:30:05,365 Take them to the boat. 891 01:30:05,572 --> 01:30:07,375 How much money have you got? - Why? 892 01:30:07,574 --> 01:30:11,252 I can take you to the boat for London. - Come on. 893 01:30:11,662 --> 01:30:14,426 I'm not going without Eva. - Anton, come. 894 01:30:14,831 --> 01:30:16,967 Eva! - Come. 895 01:30:17,459 --> 01:30:22,015 Let me out. - Eva, control yourself. 896 01:30:22,214 --> 01:30:25,476 Think about the children. - I want to go to my family. 897 01:30:25,759 --> 01:30:29,223 We are your family now. - No. 898 01:30:31,306 --> 01:30:32,268 Calm down, Eva. 899 01:30:58,667 --> 01:31:00,221 Thank you. 900 01:31:00,419 --> 01:31:02,755 You're good with Herman. 901 01:31:02,963 --> 01:31:05,466 If you want... We'd happily pay for you. 902 01:31:09,052 --> 01:31:10,345 Chris! 903 01:31:21,189 --> 01:31:23,907 Well, he's still alive. 904 01:31:28,613 --> 01:31:30,500 This is for the best, Eva. 905 01:31:31,533 --> 01:31:33,289 Once this is over... 906 01:31:34,369 --> 01:31:36,540 We'll become a happy family. 907 01:32:05,901 --> 01:32:07,573 You love Eva, don't you? 908 01:32:10,822 --> 01:32:13,503 Then go and put that necklace around her neck. 909 01:32:15,577 --> 01:32:19,124 What use are you to me in America when your heart is in Rotterdam? 910 01:32:19,373 --> 01:32:24,094 Hurry up, man, before she forgets what you look like. 911 01:32:29,299 --> 01:32:30,343 Thanks, Chris. 912 01:33:22,352 --> 01:33:25,864 My doll. I want my doll. 913 01:33:26,106 --> 01:33:28,574 I'll go and get your doll. 914 01:34:12,986 --> 01:34:16,083 Ah, the welcoming committee. 915 01:34:19,785 --> 01:34:21,624 Cigar? - What's there to celebrate? 916 01:34:21,787 --> 01:34:25,927 The city center has been ruined. - That's the difference between you and me. 917 01:34:26,124 --> 01:34:28,379 Where you see misery, I see opportunities. 918 01:34:28,960 --> 01:34:33,267 Who's going to rebuild the city? Who's going to give my family a future? 919 01:34:33,507 --> 01:34:36,604 I am. - I'm offering Eva a real future. 920 01:34:36,802 --> 01:34:39,270 You, a baker's assistant? - Eva loves me. 921 01:34:39,471 --> 01:34:42,057 I know what happened between you in Utrecht. 922 01:34:42,265 --> 01:34:45,979 It doesn't matter. I've known Eva since she was a little girl. 923 01:34:46,979 --> 01:34:51,238 That little girl signed my contract. She'll do exactly what I tell her to do. 924 01:34:51,775 --> 01:34:53,946 Eva's not a little girl anymore. 925 01:34:54,111 --> 01:34:57,290 She'll marry me and then we go to America. 926 01:34:58,281 --> 01:35:00,251 She's staying here. 927 01:35:00,367 --> 01:35:01,874 With me. 928 01:35:06,248 --> 01:35:07,754 Vincent! 929 01:35:16,758 --> 01:35:20,056 My parents? Herman? - Safely on the boat. 930 01:35:20,220 --> 01:35:23,269 You're not going to destroy my children's future. 931 01:35:23,515 --> 01:35:24,938 Dirk, no. 932 01:35:35,777 --> 01:35:37,035 What are you going to do? 933 01:35:38,613 --> 01:35:40,666 Going to shoot me? 934 01:35:42,326 --> 01:35:43,749 Go ahead. 935 01:35:44,828 --> 01:35:46,465 Go ahead. 936 01:35:53,378 --> 01:35:55,300 You're easily replaced. 937 01:36:01,678 --> 01:36:03,102 No! 938 01:36:17,277 --> 01:36:18,369 Eva. 939 01:36:23,033 --> 01:36:24,421 Don't give up. 940 01:36:26,119 --> 01:36:27,875 I'll take you to a doctor. 941 01:36:37,714 --> 01:36:39,102 No, Vincent. 942 01:36:51,228 --> 01:36:52,781 Keep talking. 943 01:36:53,397 --> 01:36:55,199 Think about nice things. 944 01:36:56,858 --> 01:36:58,745 What are you thinking about? 945 01:36:58,944 --> 01:37:01,281 About that elephant. 946 01:37:03,323 --> 01:37:05,375 About dancing in the barn. 947 01:37:06,326 --> 01:37:07,370 What else? 948 01:37:11,498 --> 01:37:12,839 I love you, Vincent. 949 01:37:14,459 --> 01:37:15,847 Don't say that. 950 01:37:16,878 --> 01:37:20,639 When you say that, you give up. Don't give up. 951 01:37:20,841 --> 01:37:22,561 Don't say goodbye. 952 01:37:23,343 --> 01:37:26,392 We didn't survive the blitz for nothing. 953 01:37:26,638 --> 01:37:30,648 I'm not letting you go because of a... - Exploding cigar. 954 01:37:36,857 --> 01:37:38,280 Vincent... 955 01:37:39,484 --> 01:37:41,074 ...promise me one thing. 956 01:37:43,530 --> 01:37:44,953 Be happy- 957 01:37:45,115 --> 01:37:47,202 Even without me. 958 01:37:47,492 --> 01:37:48,785 We'll be happy together. 959 01:37:49,161 --> 01:37:50,667 Promise. 960 01:37:52,331 --> 01:37:54,632 Promise you'll be happy. 961 01:38:02,049 --> 01:38:03,555 Beautiful. 962 01:38:06,345 --> 01:38:10,402 That long face is the queen. 963 01:38:12,225 --> 01:38:15,073 To my grandpa it was my grandma. 964 01:38:16,146 --> 01:38:19,243 To my dad it was my mom. 965 01:38:20,776 --> 01:38:22,329 And to me... 966 01:38:23,320 --> 01:38:24,873 ...you're the queen. 967 01:39:39,688 --> 01:39:42,405 You want a balloon too, sir? - Yes. 968 01:39:57,539 --> 01:40:02,178 Attention! Three, two, one, zero. 969 01:40:06,173 --> 01:40:10,645 The Blitz is the worst thing that ever happened to me. 970 01:40:10,969 --> 01:40:16,189 But if I could do it all over again, Eva, I wouldn't change a thing. 971 01:40:16,433 --> 01:40:20,276 And again my love for you would be boundless. 74292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.