Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:10,375
Max: This is my
boss, Jonathan Hart,
2
00:00:10,443 --> 00:00:13,162
a self-made millionaire.
3
00:00:13,230 --> 00:00:15,363
He's quite a guy.
4
00:00:17,817 --> 00:00:19,201
This is Mrs. H.
5
00:00:19,270 --> 00:00:20,952
She's gorgeous.
6
00:00:21,021 --> 00:00:24,522
She's one lady who knows
how to take care of herself.
7
00:00:28,829 --> 00:00:30,596
By the way, my name is Max.
8
00:00:30,664 --> 00:00:33,565
I take care of both of
them, which ain't easy
9
00:00:33,634 --> 00:00:37,753
because when they
met, it was murder.
10
00:03:27,240 --> 00:03:29,357
Did you get it?
11
00:03:29,443 --> 00:03:31,059
You're sweating.
12
00:03:31,128 --> 00:03:32,911
A police car drove by.
13
00:03:32,980 --> 00:03:34,346
Did it stop?
14
00:03:34,414 --> 00:03:35,747
No, but that's not the point.
15
00:03:35,815 --> 00:03:38,216
We're taking too many risks.
16
00:03:39,769 --> 00:03:41,420
I do the work.
17
00:03:41,488 --> 00:03:43,588
You sit in the car and wait
18
00:03:43,657 --> 00:03:46,174
and you're the one who sweats?
19
00:03:46,242 --> 00:03:50,495
I could not face going to jail.
20
00:03:50,564 --> 00:03:53,364
All right. All right, Jose.
21
00:03:53,433 --> 00:03:55,901
Let's make this
our parting glory.
22
00:04:00,040 --> 00:04:02,974
Wanna see it?
23
00:04:15,372 --> 00:04:17,955
- It's exquisite.
- Yes, it is.
24
00:04:21,495 --> 00:04:23,439
It would be more
exquisite when our contact
25
00:04:23,463 --> 00:04:24,680
in Los Angeles give us
26
00:04:24,748 --> 00:04:27,832
a million Yankee dollars for it.
27
00:04:34,057 --> 00:04:35,724
I'll take it.
28
00:04:38,561 --> 00:04:40,829
California, here we come.
29
00:04:47,237 --> 00:04:49,020
Great.
30
00:04:53,126 --> 00:04:56,444
Mr. H, looks really
fantastic out there.
31
00:04:56,513 --> 00:04:58,463
Yeah, doesn't he?
32
00:04:58,532 --> 00:05:01,399
I mean, his game.
33
00:05:01,468 --> 00:05:04,102
Oh, of course his game.
34
00:05:14,631 --> 00:05:17,032
Hey, I think the
opposition has arrived.
35
00:05:17,100 --> 00:05:18,783
Oh.
36
00:05:21,020 --> 00:05:23,304
The Argentine champions.
37
00:05:23,373 --> 00:05:24,734
They don't look
too hard to beat.
38
00:05:25,909 --> 00:05:27,420
It didn't look hard
to beat last year
39
00:05:27,444 --> 00:05:29,594
and they tromped all over us.
40
00:05:39,873 --> 00:05:41,373
Yay.
41
00:05:41,441 --> 00:05:42,991
After watching Mr. H,
42
00:05:43,059 --> 00:05:45,560
I'm gonna bet a few
Somalians on Saturday's match.
43
00:05:45,629 --> 00:05:47,629
Max, polo's an amateur game,
44
00:05:47,697 --> 00:05:49,492
you're not
supposed to bet on it.
45
00:05:49,516 --> 00:05:52,050
But I know a guy.
46
00:06:28,588 --> 00:06:30,589
Whoa. Well, done.
47
00:06:30,657 --> 00:06:33,524
Oh, thank you.
48
00:06:33,593 --> 00:06:35,794
Thanks, Michelle.
49
00:06:35,862 --> 00:06:37,011
Oh.
50
00:06:39,882 --> 00:06:42,350
That is for skill and ingenuity.
51
00:06:42,419 --> 00:06:44,068
Oh, yeah?
52
00:06:44,137 --> 00:06:45,837
What's that for?
53
00:06:45,906 --> 00:06:47,121
Me.
54
00:06:49,259 --> 00:06:51,343
Excuse me, Jonathan.
55
00:06:51,412 --> 00:06:53,444
- Oh, Jose. Excuse the glove.
- Hello.
56
00:06:53,513 --> 00:06:54,862
Remember my wife, Jennifer?
57
00:06:54,931 --> 00:06:56,726
This is Jose, the captain
of the Argentinean team.
58
00:06:56,750 --> 00:06:59,183
I remember Jose and
I remember very well
59
00:06:59,252 --> 00:07:00,601
what you said last year.
60
00:07:00,670 --> 00:07:01,836
What was that?
61
00:07:01,905 --> 00:07:03,766
You said the American
team was good
62
00:07:03,790 --> 00:07:05,218
but not as good as we are.
63
00:07:05,242 --> 00:07:07,122
Oh, yes. And I remember you said
64
00:07:07,160 --> 00:07:09,728
wait until next year. I
think she wants to see
65
00:07:09,797 --> 00:07:12,013
this championship
ring on you, Jonathan.
66
00:07:12,081 --> 00:07:14,349
I certainly do.
67
00:07:14,417 --> 00:07:16,445
How about going up to the
club and having a cold drink?
68
00:07:16,469 --> 00:07:17,781
- Great.
- Oh, that will be fine.
69
00:07:17,805 --> 00:07:19,565
Jose, there's a
couple of new players
70
00:07:19,589 --> 00:07:20,939
I like to have you meet.
71
00:07:21,007 --> 00:07:23,809
Is Winston Scott
is still on the team?
72
00:07:23,877 --> 00:07:25,376
Oh, he's in Athens.
73
00:07:25,445 --> 00:07:28,880
I think he's buying
another boat for his fleet.
74
00:07:28,949 --> 00:07:30,031
Perhaps.
75
00:07:34,455 --> 00:07:37,121
You all right, Jose?
76
00:07:37,190 --> 00:07:38,785
Yes, I am.
77
00:07:38,809 --> 00:07:42,460
I have a little jet
lag supposedly.
78
00:07:42,529 --> 00:07:43,873
Oh, well, I hope
you get some rest
79
00:07:43,897 --> 00:07:45,713
before tonight's gala.
80
00:07:45,782 --> 00:07:47,660
I would not miss the chance
to dance with you Senora.
81
00:07:47,684 --> 00:07:49,684
Oh, thank you very much.
82
00:07:49,752 --> 00:07:52,804
Excuse me, Jonathan.
83
00:07:52,873 --> 00:07:55,039
I have something for you.
84
00:08:00,597 --> 00:08:03,531
Please regard this as
a token of my affection
85
00:08:03,599 --> 00:08:07,235
in honor of our
long0standing friendship.
86
00:08:07,304 --> 00:08:09,737
- One of your mallets.
- A very special one.
87
00:08:09,806 --> 00:08:12,090
It has been in my
family for many years.
88
00:08:12,142 --> 00:08:15,243
It is the one my
father used to help us
89
00:08:15,311 --> 00:08:17,795
win the world cup in 1947.
90
00:08:20,166 --> 00:08:22,600
Oh, Jose, I appreciate
this very much
91
00:08:22,669 --> 00:08:24,480
but really I can't accept it.
92
00:08:24,504 --> 00:08:26,554
That belongs in
your family, Jose.
93
00:08:26,622 --> 00:08:29,640
No, please. I beg you.
94
00:08:29,709 --> 00:08:31,910
I brought it especially for you,
95
00:08:31,979 --> 00:08:35,546
to give to you.
96
00:08:35,615 --> 00:08:39,634
I'm very honored
and I thank you.
97
00:08:39,703 --> 00:08:41,836
Thank you.
98
00:08:41,904 --> 00:08:45,890
Ah, to think of it, I
must take a rain check,
99
00:08:45,943 --> 00:08:48,292
now, on your hospitality.
100
00:08:48,361 --> 00:08:50,712
I have work to do.
101
00:08:50,781 --> 00:08:52,247
I'll see you tonight.
102
00:08:52,315 --> 00:08:53,631
Thank you.
103
00:09:18,908 --> 00:09:20,637
First, we have to
decide whether or not
104
00:09:20,661 --> 00:09:21,854
we're gonna mount it under glass
105
00:09:21,878 --> 00:09:24,078
or sort of leave it all natural.
106
00:09:24,147 --> 00:09:27,698
Darling, pheasants are
mounted under glass.
107
00:09:27,767 --> 00:09:29,583
Polo mallets are shellac.
108
00:09:29,652 --> 00:09:31,819
Oh.
109
00:09:31,888 --> 00:09:33,738
Oh, that's a good place for it,
110
00:09:33,807 --> 00:09:35,556
right above the mantel.
111
00:09:35,625 --> 00:09:37,725
I was saving that
place for a fish.
112
00:09:37,794 --> 00:09:41,696
The last one you caught
would make a great bookmark.
113
00:09:41,765 --> 00:09:43,631
That's cute.
114
00:09:43,699 --> 00:09:45,728
Max, right now we
need some suggestions
115
00:09:45,752 --> 00:09:47,318
on where to put the mallet.
116
00:09:47,387 --> 00:09:48,787
Any ideas?
117
00:09:48,855 --> 00:09:52,673
You really want me to
tell you where to put it?
118
00:09:52,742 --> 00:09:56,160
In the hall closet
way in the back.
119
00:09:56,229 --> 00:09:57,712
Be serious, Max.
120
00:09:57,797 --> 00:10:01,649
Mrs. H, these Argentinean
guys beat us last year.
121
00:10:01,718 --> 00:10:04,586
It's bad luck to
stick up their mallet.
122
00:10:04,654 --> 00:10:08,055
Max, luck is not going to
determine the winner of the game.
123
00:10:08,124 --> 00:10:12,743
No, but at 5 to 1,
every little bit helps.
124
00:10:12,812 --> 00:10:14,373
Well, look, we
don't have to decide
125
00:10:14,397 --> 00:10:16,158
where we're gonna
put it right away.
126
00:10:16,182 --> 00:10:18,383
We can go ahead
and have it mounted
127
00:10:18,452 --> 00:10:21,052
and then we can figure out
what we're gonna do with it.
128
00:10:21,121 --> 00:10:23,032
Yeah, I could take it
over to Eddie's place.
129
00:10:23,056 --> 00:10:25,756
He was gonna do
that fish for you, Mr. H,
130
00:10:25,825 --> 00:10:27,993
but he could not find
a case small enough.
131
00:10:30,163 --> 00:10:32,530
You too have your
fun, but someday
132
00:10:32,599 --> 00:10:34,727
I'm going to catch a
fish that's going to make
133
00:10:34,751 --> 00:10:36,267
Jaws look like a sardine.
134
00:10:51,468 --> 00:10:54,034
Thank you.
135
00:10:54,103 --> 00:10:56,371
Unfortunately, we
need to postpone
136
00:10:56,439 --> 00:10:58,723
delivering until tomorrow.
137
00:10:58,775 --> 00:11:01,743
I don't deal in last
minute changes.
138
00:11:04,914 --> 00:11:07,982
I understand and I'm sorry,
139
00:11:08,051 --> 00:11:10,051
but you see we
ran the risk of losing
140
00:11:10,119 --> 00:11:12,119
the emerald all together.
141
00:11:15,458 --> 00:11:18,642
This is very good.
142
00:11:18,711 --> 00:11:20,628
I can assure you,
143
00:11:20,696 --> 00:11:23,164
you will have the
stone tomorrow.
144
00:11:39,933 --> 00:11:42,200
- Are you coming?
- Later.
145
00:11:47,541 --> 00:11:49,073
Thanks again.
146
00:11:54,363 --> 00:11:56,731
He must have run
into some problem.
147
00:11:56,799 --> 00:11:58,900
If you ask me,
he is the problem.
148
00:11:58,969 --> 00:12:00,234
What do you need him for?
149
00:12:00,303 --> 00:12:02,436
You're the one
who takes the risks,
150
00:12:02,505 --> 00:12:04,938
he's a liability.
151
00:12:05,007 --> 00:12:10,177
Besides, he doesn't
have my charm.
152
00:12:10,246 --> 00:12:13,281
Touche.
153
00:12:13,349 --> 00:12:15,683
You and I can still do business.
154
00:12:15,751 --> 00:12:19,236
It's always business
with you, isn't it Fernando?
155
00:12:19,305 --> 00:12:21,039
Not always.
156
00:12:25,979 --> 00:12:29,080
You're slipping,
you've got 24 hours.
157
00:12:45,298 --> 00:12:47,582
- Thank you.
- Oh, thank you, dear.
158
00:12:47,651 --> 00:12:49,116
Good evening.
159
00:12:49,185 --> 00:12:50,445
- Well.
- Here's to you
160
00:12:50,469 --> 00:12:53,237
- for proving me wrong.
- About what?
161
00:12:53,306 --> 00:12:55,466
Every time I don't think
you can look better,
162
00:12:55,508 --> 00:12:56,536
you always surprise me.
163
00:12:56,560 --> 00:12:58,876
Oh, thank you.
164
00:13:01,614 --> 00:13:02,963
You don't believe me?
165
00:13:03,032 --> 00:13:05,499
It's him, I'm telling you.
166
00:13:05,568 --> 00:13:08,001
The same man I saw in Rome,
167
00:13:08,070 --> 00:13:10,905
in Paris and Buenos Aires.
168
00:13:10,974 --> 00:13:12,652
He's been following
us around the world.
169
00:13:12,676 --> 00:13:15,877
You're jumping at shadows
170
00:13:15,945 --> 00:13:19,280
and drinking too much.
171
00:13:19,349 --> 00:13:22,049
You think I'm making this up?
172
00:13:22,118 --> 00:13:24,068
That man is out to get us.
173
00:13:24,137 --> 00:13:25,337
Perhaps, you are too blinded
174
00:13:25,405 --> 00:13:27,538
by our buyer to
notice what happens.
175
00:13:27,606 --> 00:13:29,841
Who do you think he is?
176
00:13:29,909 --> 00:13:32,293
Police, insurance.
177
00:13:32,378 --> 00:13:33,761
I don't know.
178
00:13:33,830 --> 00:13:35,579
He is someone official.
179
00:13:35,648 --> 00:13:38,349
You panicked and handed
180
00:13:38,417 --> 00:13:40,535
a million dollar emerald
to Jonathan Hart.
181
00:13:40,604 --> 00:13:42,069
I had to get rid of it.
182
00:13:42,138 --> 00:13:44,438
Fernando: Well now,
you have to get it back.
183
00:13:46,576 --> 00:13:47,791
Well, I can't.
184
00:13:47,860 --> 00:13:49,710
Not yet.
185
00:13:49,779 --> 00:13:52,730
I had to insist he
accept the mallet.
186
00:13:52,799 --> 00:13:53,893
I'll think of something.
187
00:13:53,917 --> 00:13:59,470
No, you've done enough.
188
00:13:59,539 --> 00:14:01,706
I'll think of something.
189
00:15:01,100 --> 00:15:03,134
Jonathan is a fortunate man.
190
00:15:03,203 --> 00:15:06,737
Oh, thank you very much, Jose.
191
00:15:06,806 --> 00:15:08,306
He'll even be more fortunate.
192
00:15:08,374 --> 00:15:12,125
When he wins that ring
from you on Saturday.
193
00:15:12,194 --> 00:15:14,178
Well, if he does.
194
00:15:17,567 --> 00:15:18,899
Huh?
195
00:15:20,587 --> 00:15:25,122
He already possesses
the real prize.
196
00:15:25,191 --> 00:15:30,028
Jose, are all Argentineans
that complimentary?
197
00:15:41,007 --> 00:15:42,801
Fernando, do me a
favor, would you, please?
198
00:15:42,825 --> 00:15:44,686
- I'd be glad to.
- Round up your team,
199
00:15:44,710 --> 00:15:46,522
I'd like to introduce them
of the rest of our members.
200
00:15:46,546 --> 00:15:49,179
- It will be an honor.
- Thank you.
201
00:15:54,871 --> 00:15:56,053
He's here.
202
00:15:56,122 --> 00:15:57,516
I saw him just two minutes ago.
203
00:15:57,540 --> 00:15:59,289
Where?
204
00:16:02,411 --> 00:16:06,764
He disappeared, I turn around...
205
00:16:06,832 --> 00:16:09,033
I need a drink.
206
00:16:10,936 --> 00:16:12,219
Not now.
207
00:16:12,288 --> 00:16:15,072
Hart is about to
introduce the team.
208
00:16:17,576 --> 00:16:20,561
For God's sake, wipe your face.
209
00:16:20,630 --> 00:16:23,064
You look as if
you're in a sauna.
210
00:16:26,402 --> 00:16:28,536
Man: Ladies and gentlemen,
211
00:16:28,605 --> 00:16:30,721
the captain of the American team
212
00:16:30,789 --> 00:16:32,073
Jonathan Hart.
213
00:16:47,023 --> 00:16:48,338
Ladies and gentlemen.
214
00:16:48,407 --> 00:16:49,527
It is indeed our pleasure
215
00:16:49,592 --> 00:16:51,203
to be your host this evening.
216
00:16:51,227 --> 00:16:54,478
And for me, as captain
of the American team,
217
00:16:54,547 --> 00:16:59,016
I have the pleasant task
of welcoming our visitors.
218
00:16:59,085 --> 00:17:01,185
Worthy world champions,
219
00:17:01,253 --> 00:17:03,654
the National Polo
Club of Argentina.
220
00:17:15,935 --> 00:17:22,073
Jonathan, Jennifer,
distinguished host.
221
00:17:22,141 --> 00:17:26,160
Ladies and gentlemen, thank you.
222
00:17:28,631 --> 00:17:30,547
I...
223
00:17:32,869 --> 00:17:38,105
may I say, on
behalf of all of us,
224
00:17:38,174 --> 00:17:40,541
what an honor it is.
225
00:17:42,228 --> 00:17:46,964
It is an honor to be
once more in your...
226
00:17:47,032 --> 00:17:51,252
This... your wonderful country.
227
00:17:51,321 --> 00:17:55,239
We are to meet old friends,
228
00:17:58,294 --> 00:18:00,344
we look forward...
229
00:18:04,951 --> 00:18:10,538
Something's happening...
230
00:18:22,118 --> 00:18:25,536
Jonathan: Thanks very much
doc, I appreciate your call.
231
00:18:25,605 --> 00:18:28,105
Bye-bye.
232
00:18:29,491 --> 00:18:34,011
Preliminary report says
that he had a heart attack.
233
00:18:34,063 --> 00:18:35,446
A man in his 30s?
234
00:18:35,515 --> 00:18:39,366
An international
sportsman in perfect shape?
235
00:18:39,435 --> 00:18:40,851
Doesn't make sense.
236
00:18:40,920 --> 00:18:42,748
Well, what do you
two want for breakfast?
237
00:18:42,772 --> 00:18:44,382
No, I don't care about
anything, thanks, Max.
238
00:18:44,406 --> 00:18:46,740
You got to eat, you got
a big match coming up.
239
00:18:46,809 --> 00:18:48,192
Maybe not.
240
00:18:48,260 --> 00:18:50,995
It's up to the Argentineans,
maybe they'll postpone.
241
00:18:56,202 --> 00:18:58,836
Hart residence.
242
00:18:58,904 --> 00:19:01,272
Hold it, please.
243
00:19:01,341 --> 00:19:03,474
Fernando Olvera.
244
00:19:07,096 --> 00:19:09,629
Okay, hold on.
245
00:19:11,551 --> 00:19:12,800
Yeah, hello, Fernando.
246
00:19:12,885 --> 00:19:15,686
Hi, Jonathan, the
team met this morning
247
00:19:15,755 --> 00:19:17,282
and decided that Jose
would have wanted
248
00:19:17,306 --> 00:19:18,967
the game to go on as scheduled.
249
00:19:18,991 --> 00:19:21,425
Well, whatever
you think is best.
250
00:19:21,494 --> 00:19:24,662
Is there any way I can help?
251
00:19:24,730 --> 00:19:26,424
They picked me to
take over as captain
252
00:19:26,448 --> 00:19:27,665
and I would like to arrange
253
00:19:27,734 --> 00:19:29,784
a practice session this morning.
254
00:19:29,852 --> 00:19:31,947
- No problem.
- Fernando: Will you be there?
255
00:19:31,971 --> 00:19:33,237
There are certain rules
256
00:19:33,289 --> 00:19:34,399
I would like to
discuss with you.
257
00:19:34,423 --> 00:19:36,023
Questions of interpretation.
258
00:19:36,092 --> 00:19:39,493
- Jonathan: How about 11:00?
- That'll be fine.
259
00:19:39,579 --> 00:19:42,646
Thank you. Bye-bye, Jonathan.
260
00:19:44,433 --> 00:19:46,300
All arranged.
261
00:19:46,369 --> 00:19:48,669
You'd better hope so.
262
00:19:54,743 --> 00:19:56,205
Jennifer: All right, Lieutenant,
263
00:19:56,229 --> 00:19:57,505
he's at the polo
fields right now
264
00:19:57,529 --> 00:19:59,730
but I'll get word
to him right away.
265
00:20:10,610 --> 00:20:13,994
- Oh, hi, darling.
- Hi.
266
00:20:14,062 --> 00:20:16,191
Jonathan: I thought you're
gonna have lunch with Jenny.
267
00:20:16,215 --> 00:20:17,848
I am, I'm on my way.
268
00:20:17,916 --> 00:20:19,800
What a surprise.
269
00:20:19,869 --> 00:20:22,870
Lieutenant Draper called
before I left the house.
270
00:20:22,938 --> 00:20:24,566
They've done an autopsy on Jose
271
00:20:24,590 --> 00:20:26,018
and there's some
doubt he may have died
272
00:20:26,042 --> 00:20:28,625
of a heart attack.
They're doing some tests.
273
00:20:28,694 --> 00:20:31,012
Well, what else could it be?
274
00:20:31,080 --> 00:20:32,730
You know Lieutenant Draper.
275
00:20:32,798 --> 00:20:35,165
He's not chatty at
the best of times.
276
00:20:35,235 --> 00:20:37,368
I did feel
277
00:20:37,436 --> 00:20:40,670
that he was trying to
hold something back.
278
00:20:40,739 --> 00:20:45,459
Anyway, I just
wanted you to know.
279
00:20:45,528 --> 00:20:48,245
Have a nice lunch,
you look beautiful.
280
00:20:48,313 --> 00:20:51,681
Thank you.
281
00:21:19,928 --> 00:21:20,945
Are you hurt?
282
00:21:21,013 --> 00:21:22,396
It's nothing serious,
283
00:21:22,465 --> 00:21:24,865
it's my bad knee
seizes I have regularly.
284
00:21:24,933 --> 00:21:26,595
- I'll give you a hand.
- No, I'm fine,
285
00:21:26,619 --> 00:21:29,870
I just need to rest in a
hot tub or something.
286
00:21:29,938 --> 00:21:31,288
I'll be fine.
287
00:21:31,357 --> 00:21:32,484
You can stay here and my gauchos
288
00:21:32,508 --> 00:21:34,941
can go over things with you.
289
00:21:35,010 --> 00:21:36,777
I'll be okay.
290
00:22:54,189 --> 00:22:57,641
All right, mister.
291
00:22:57,710 --> 00:23:01,996
Let's see how much you
want to play this game.
292
00:23:39,318 --> 00:23:41,101
Oh, boy.
293
00:23:45,841 --> 00:23:47,090
Thanks.
294
00:25:21,787 --> 00:25:24,088
Freeway, either you help me
295
00:25:24,156 --> 00:25:28,025
with these groceries
or no dinner.
296
00:25:43,625 --> 00:25:45,375
Hart residence.
297
00:25:45,444 --> 00:25:46,827
Max?
298
00:25:46,896 --> 00:25:48,428
Has Jonathan come home yet?
299
00:25:48,497 --> 00:25:49,679
No. I don't think so.
300
00:25:49,748 --> 00:25:52,449
Freeway and I just got in.
301
00:25:52,518 --> 00:25:54,151
Is there anything wrong?
302
00:25:54,220 --> 00:25:55,636
I'm not sure.
303
00:25:55,704 --> 00:25:57,705
I'll be home in a little while.
304
00:26:02,044 --> 00:26:03,560
Okay.
305
00:26:11,637 --> 00:26:13,365
What's with all this barking...
306
00:26:49,608 --> 00:26:50,958
Come in.
307
00:26:52,678 --> 00:26:54,410
- Hi.
- Hi.
308
00:26:54,479 --> 00:26:55,941
- How are you feeling?
- Fine.
309
00:26:55,965 --> 00:26:58,131
Well, you look great.
310
00:26:58,200 --> 00:26:59,482
You really do.
311
00:26:59,551 --> 00:27:00,868
We talked to your doctor.
312
00:27:00,936 --> 00:27:02,364
He said you won't
play the violin again.
313
00:27:02,388 --> 00:27:05,239
The way that guy messed
up with my vocal chords
314
00:27:05,307 --> 00:27:07,658
I won't be singing
no opera either.
315
00:27:07,726 --> 00:27:09,126
We're glad you're alright.
316
00:27:09,195 --> 00:27:11,178
Thanks.
317
00:27:11,246 --> 00:27:12,863
What did the cops get?
318
00:27:12,915 --> 00:27:15,749
Well, apparently the
man was a real pro.
319
00:27:15,817 --> 00:27:17,551
He took out the alarm system
320
00:27:17,620 --> 00:27:19,486
and he didn't leave any prints.
321
00:27:19,555 --> 00:27:20,704
What did he take?
322
00:27:20,773 --> 00:27:23,423
The Cezanne,
the silver, jewelry?
323
00:27:23,492 --> 00:27:25,775
As far as we can tell, nothing.
324
00:27:25,844 --> 00:27:27,527
Doesn't make any sense.
325
00:27:27,596 --> 00:27:28,912
How long was I out?
326
00:27:28,981 --> 00:27:31,848
Twenty minutes, he
could have cleaned us out.
327
00:27:31,917 --> 00:27:35,569
None of it makes any sense, Max.
328
00:27:35,637 --> 00:27:38,021
- Jose, was murdered.
- Murdered?
329
00:27:38,090 --> 00:27:39,968
Yeah. The coroners
office called and said
330
00:27:39,992 --> 00:27:42,358
there were traces of
poison in his bloodstream.
331
00:27:42,427 --> 00:27:46,880
I wonder if Jose's
murder, the break in,
332
00:27:46,949 --> 00:27:48,565
and that man that followed me
333
00:27:48,634 --> 00:27:50,834
were connected somehow?
334
00:27:50,903 --> 00:27:52,914
Well, you know, how
Lieutenant Draper talks.
335
00:27:52,938 --> 00:27:55,805
He has to have proof,
he has to check it out.
336
00:27:55,875 --> 00:27:57,107
Talking about checking out,
337
00:27:57,175 --> 00:27:59,609
I'd like to leave this joint.
338
00:27:59,678 --> 00:28:01,611
Only when the
doctor says you can.
339
00:28:01,680 --> 00:28:02,796
Why shouldn't he?
340
00:28:02,865 --> 00:28:04,848
I feel great.
341
00:28:08,387 --> 00:28:10,003
Well, on the other hand,
342
00:28:10,072 --> 00:28:13,891
I still get dizzy now and then.
343
00:28:18,998 --> 00:28:20,347
Oh, I almost forgot,
344
00:28:20,416 --> 00:28:22,632
the mallet will be ready
the day after tomorrow.
345
00:28:22,701 --> 00:28:25,669
I left the claim check by
the phone in the kitchen.
346
00:28:25,738 --> 00:28:27,771
Thanks, Max.
347
00:28:27,839 --> 00:28:30,240
Feel better, Max.
348
00:28:30,309 --> 00:28:32,103
Take it easy with
the temperature.
349
00:28:32,127 --> 00:28:34,878
Right.
350
00:28:34,947 --> 00:28:36,841
What do you need
the thermometer for?
351
00:28:36,865 --> 00:28:39,983
My mom used to kiss
me on the forehead.
352
00:28:43,938 --> 00:28:47,557
That's the car that followed me.
353
00:28:47,626 --> 00:28:50,928
- Are you sure?
- I'm positive.
354
00:28:50,996 --> 00:28:52,179
Are those the same plates?
355
00:28:52,247 --> 00:28:54,647
The same plates, same model,
356
00:28:54,716 --> 00:28:55,999
same color, same year.
357
00:28:56,068 --> 00:28:58,635
And the same driver, Mrs. Hart.
358
00:28:58,703 --> 00:29:00,270
Mr. Hart.
359
00:29:00,338 --> 00:29:01,705
I'm listening.
360
00:29:01,774 --> 00:29:03,857
Let me explain.
361
00:29:05,928 --> 00:29:07,978
If you reach into
my jacket pocket
362
00:29:08,030 --> 00:29:10,414
and take out my ID.
363
00:29:21,510 --> 00:29:25,729
Uh, darling, I think
we ought to let him go.
364
00:29:25,797 --> 00:29:28,499
I think we ought
to call the police.
365
00:29:28,567 --> 00:29:30,250
He is the police.
366
00:29:31,870 --> 00:29:33,754
Interpol.
367
00:29:38,694 --> 00:29:40,093
Between the two of you,
368
00:29:40,162 --> 00:29:43,430
I may have to consider
another line of work.
369
00:29:43,499 --> 00:29:46,733
You're quite a
driver, Mrs. Hart.
370
00:29:46,802 --> 00:29:48,869
Thank you.
371
00:29:50,856 --> 00:29:52,755
I didn't want to alarm you.
372
00:29:52,824 --> 00:29:54,741
I just wanted to talk to you
373
00:29:54,809 --> 00:29:57,194
when Jose wasn't around.
374
00:29:57,262 --> 00:30:00,080
Maybe you better fill in
some of the gaps, Inspector.
375
00:30:00,148 --> 00:30:01,976
In the past year,
there have been major
376
00:30:02,000 --> 00:30:04,334
jewelry robberies
in London, Paris,
377
00:30:04,403 --> 00:30:08,237
Hong Kong and Buenos
Aires. In each case,
378
00:30:08,306 --> 00:30:12,759
the Argentine polo team
was in town at the time.
379
00:30:12,827 --> 00:30:15,411
But why should you suspect Jose?
380
00:30:15,480 --> 00:30:18,381
He gambled heavily and he lost.
381
00:30:18,450 --> 00:30:23,220
He had two houses, six servants,
a string of polo ponies to feed
382
00:30:23,272 --> 00:30:28,492
and no income and polo
is not a poor man's sport.
383
00:30:28,560 --> 00:30:31,728
You do know that he
inherited his father's fortune.
384
00:30:31,780 --> 00:30:33,096
Most of that had gone.
385
00:30:33,165 --> 00:30:35,515
His creditors were
pounding on his door.
386
00:30:35,584 --> 00:30:39,603
But that's no reason
to think him a criminal.
387
00:30:39,672 --> 00:30:42,956
Somebody killed him
in a particularly nasty
388
00:30:43,024 --> 00:30:44,858
and premeditated way.
389
00:30:44,927 --> 00:30:47,327
That suggests the other partner,
390
00:30:47,395 --> 00:30:49,612
who realized he was
very close to cracking
391
00:30:49,665 --> 00:30:53,817
and who decided it might
be safer to do it alone.
392
00:30:53,885 --> 00:30:56,453
That's a very
interesting theory.
393
00:30:56,522 --> 00:30:57,670
May I ask one question?
394
00:30:57,739 --> 00:30:59,005
Uh-hmm.
395
00:30:59,074 --> 00:31:02,809
Why did you think
that my wife could help?
396
00:31:02,877 --> 00:31:04,094
Forgive me.
397
00:31:04,163 --> 00:31:05,674
But the way he
was looking at you
398
00:31:05,698 --> 00:31:08,598
when you were dancing
with him last night,
399
00:31:08,667 --> 00:31:09,799
it occurred to me
400
00:31:09,851 --> 00:31:12,302
that he might have
confided in you.
401
00:31:15,707 --> 00:31:20,560
He didn't say anything out
of the ordinary as I recall.
402
00:31:20,629 --> 00:31:22,078
Too bad.
403
00:31:22,147 --> 00:31:26,550
I thought you might be
able to give me some lead.
404
00:31:26,619 --> 00:31:28,785
But, thank you, anyhow.
405
00:31:28,853 --> 00:31:30,887
Thank you very
much for your time.
406
00:31:30,956 --> 00:31:32,872
Of course.
407
00:31:34,292 --> 00:31:35,741
If anything occurs to you,
408
00:31:35,810 --> 00:31:37,388
I can be reached at this number.
409
00:31:37,412 --> 00:31:39,112
Oh, thank you.
410
00:31:40,882 --> 00:31:43,133
If you ever want to
give driving lessons
411
00:31:43,202 --> 00:31:45,952
to our police, we'd be
very happy to have you.
412
00:31:46,020 --> 00:31:47,682
Well, thank you
very much, Inspector,
413
00:31:47,706 --> 00:31:49,784
but I think I've done
the last of my wheelies.
414
00:31:49,808 --> 00:31:50,935
- Good night.
- Good night.
415
00:31:50,959 --> 00:31:53,043
Thank you.
416
00:31:56,415 --> 00:31:59,616
I just can't believe
Jose is a jewel thief.
417
00:31:59,684 --> 00:32:02,602
It's the partner
I'm worried about.
418
00:32:02,671 --> 00:32:05,071
You mean, in case
he's on the team?
419
00:32:05,139 --> 00:32:06,801
But that would mean
that one of the polo players
420
00:32:06,825 --> 00:32:09,559
broke in here last night.
421
00:32:09,628 --> 00:32:11,962
But why?
422
00:32:13,148 --> 00:32:15,381
- The mallet.
- The mallet.
423
00:32:21,857 --> 00:32:23,106
It's not in here.
424
00:32:23,175 --> 00:32:25,942
Well, it's not in here either.
425
00:32:26,010 --> 00:32:27,090
Where did Max take it?
426
00:32:27,129 --> 00:32:28,545
Eddie's Place.
427
00:32:28,614 --> 00:32:30,624
We can get the address
on the car phone.
428
00:33:17,262 --> 00:33:19,029
He said he'd wait for us,
429
00:33:19,097 --> 00:33:20,680
but it looks pretty dark.
430
00:33:38,684 --> 00:33:40,116
We missed him.
431
00:33:54,265 --> 00:33:56,082
Jonathan: Eddie?
432
00:33:58,270 --> 00:34:00,186
Hello, Eddie?
433
00:34:01,222 --> 00:34:03,273
Anybody here?
434
00:34:14,970 --> 00:34:16,819
The lights are dead.
435
00:34:16,888 --> 00:34:19,222
Let's hope Eddie isn't.
436
00:34:49,170 --> 00:34:50,737
Jonathan.
437
00:35:33,131 --> 00:35:35,148
Jonathan!
438
00:35:43,692 --> 00:35:46,075
Give me a hand with this.
439
00:35:51,499 --> 00:35:53,633
That was pretty good sword play.
440
00:35:53,702 --> 00:35:56,368
I don't know. It's
all pretty fishy to me.
441
00:36:07,065 --> 00:36:08,648
A polo mallet?
442
00:36:08,716 --> 00:36:13,552
Whoever it was knew that
Jose had given me the mallet.
443
00:36:13,621 --> 00:36:17,357
And they obviously broke
in here to steal it back.
444
00:36:17,426 --> 00:36:18,825
How's Eddie?
445
00:36:18,894 --> 00:36:20,643
He'll be all right.
446
00:36:20,712 --> 00:36:24,347
Unfortunately, he
didn't see his attacker.
447
00:36:24,415 --> 00:36:26,749
Neither did Max.
448
00:36:26,818 --> 00:36:28,501
Neither did we.
449
00:36:30,422 --> 00:36:34,240
I assume he found the
mallet there and ran out,
450
00:36:34,308 --> 00:36:36,343
but thank you for
your cooperation.
451
00:36:36,411 --> 00:36:38,139
Aren't you gonna call
Lieutenant Draper?
452
00:36:38,163 --> 00:36:39,379
What for?
453
00:36:39,447 --> 00:36:41,075
Well one consideration might be
454
00:36:41,099 --> 00:36:43,433
to search the
Argentinean's hotel rooms.
455
00:36:43,502 --> 00:36:45,418
They'll never get a warrant.
456
00:36:45,487 --> 00:36:48,354
We do not have one
solid piece of evidence.
457
00:36:48,423 --> 00:36:50,624
Besides, our man has probably
458
00:36:50,692 --> 00:36:52,658
disposed off the emerald by now.
459
00:36:52,727 --> 00:36:55,862
But thank you again. Good night.
460
00:37:01,870 --> 00:37:04,036
Always the
professional, Fernando.
461
00:37:04,105 --> 00:37:05,799
You could've brought
the emerald with you.
462
00:37:05,823 --> 00:37:08,324
Well, you could have
brought the cash with you.
463
00:37:08,393 --> 00:37:10,826
And tempt the hotel maids?
464
00:37:10,895 --> 00:37:12,262
When can you have it?
465
00:37:12,330 --> 00:37:15,431
Tomorrow, after
you've won the game.
466
00:37:15,500 --> 00:37:17,901
It was careless of
you to lose the ring.
467
00:37:17,969 --> 00:37:19,218
Yes, I know.
468
00:37:19,287 --> 00:37:21,621
If Mr. Hart finds it,
469
00:37:21,690 --> 00:37:24,840
you'll have to kill him
with your Latin charm.
470
00:37:34,920 --> 00:37:36,986
Shh. Shh.
471
00:38:00,445 --> 00:38:01,861
It's time to wake up.
472
00:38:03,631 --> 00:38:07,183
I was awake
after the first kiss.
473
00:38:07,251 --> 00:38:08,834
I've got something for you.
474
00:38:08,903 --> 00:38:12,054
- You do?
- Um-hmm, breakfast.
475
00:38:12,123 --> 00:38:13,639
Oh.
476
00:38:15,977 --> 00:38:17,893
Oh, breakfast.
477
00:38:17,962 --> 00:38:20,597
Oh, lovely.
478
00:38:20,665 --> 00:38:23,849
Thank you, darling.
479
00:38:23,918 --> 00:38:25,335
Great.
480
00:38:25,403 --> 00:38:27,336
Don't say anything
to Max, though.
481
00:38:27,405 --> 00:38:28,765
You know how sensitive he gets
482
00:38:28,789 --> 00:38:30,801
when somebody starts
taking over his job.
483
00:38:30,825 --> 00:38:33,960
Ah, Max.
484
00:38:34,029 --> 00:38:35,795
Max.
485
00:38:35,863 --> 00:38:36,946
What time is it?
486
00:38:37,014 --> 00:38:37,947
Oh, about 11:00.
487
00:38:38,016 --> 00:38:39,382
I'm late.
488
00:38:39,434 --> 00:38:41,262
I promised Max that I'd make
him two corned beef sandwiches
489
00:38:41,286 --> 00:38:43,736
and take them to the hospital
before I went to the game.
490
00:38:43,805 --> 00:38:44,987
Lots of mustard.
491
00:38:45,056 --> 00:38:48,290
No. Mustard on one,
butter on the other.
492
00:38:48,359 --> 00:38:49,892
Corned beef and butter?
493
00:38:49,961 --> 00:38:52,462
- Jennifer: Mary Ann.
- Mary Ann?
494
00:38:52,531 --> 00:38:54,580
Mary Ann, the nurse.
495
00:38:54,649 --> 00:38:56,766
She likes corned
beef and butter.
496
00:38:56,835 --> 00:38:58,462
Max said what
she lacks in taste,
497
00:38:58,486 --> 00:39:03,706
she makes up for
in, bedside manner.
498
00:39:03,775 --> 00:39:05,524
I'll tell you what we'll do.
499
00:39:05,593 --> 00:39:07,293
Uh, I'll make the sandwiches
500
00:39:07,362 --> 00:39:08,889
and drop them
off at the hospital.
501
00:39:08,913 --> 00:39:11,580
You go onto the polo
fields and I'll meet you there.
502
00:39:11,649 --> 00:39:13,427
- Okay?
- All right, darling.
503
00:39:13,451 --> 00:39:15,501
Oh, good luck in the game.
504
00:39:15,570 --> 00:39:17,136
Ah, thanks.
505
00:39:18,589 --> 00:39:21,424
Well, Freeway, how
do you like your eggs?
506
00:39:21,493 --> 00:39:24,060
Scrambled? Here, come on.
507
00:39:25,513 --> 00:39:26,679
Atta boy.
508
00:39:32,220 --> 00:39:33,636
Man: Ladies and gentlemen,
509
00:39:33,705 --> 00:39:35,399
the captain of the
American team,
510
00:39:35,423 --> 00:39:36,805
Jonathan Hart.
511
00:39:36,874 --> 00:39:39,142
And the captain of
the Argentinean team,
512
00:39:39,210 --> 00:39:40,559
Fernando Olvera,
513
00:39:40,628 --> 00:39:42,273
leading their
teams onto the field
514
00:39:42,297 --> 00:39:44,213
for this international match.
515
00:39:54,142 --> 00:39:55,736
Man: They will
play seven chukkas,
516
00:39:55,760 --> 00:39:58,861
a period of seven minutes each.
517
00:40:06,071 --> 00:40:07,520
Freeway.
518
00:40:10,258 --> 00:40:13,175
Oh, all right, Freeway.
I'll give you a little...
519
00:40:16,414 --> 00:40:17,596
What's that?
520
00:40:27,809 --> 00:40:31,110
Announcer: Teams will
switch ends after each goal.
521
00:40:31,179 --> 00:40:33,419
For those of you who
are not familiar with polo,
522
00:40:33,481 --> 00:40:36,866
the game is believed to
have originated in the Orients.
523
00:40:36,935 --> 00:40:38,367
Some say it was invented
524
00:40:38,419 --> 00:40:40,703
by the cavalry of Genghis Khan.
525
00:40:41,990 --> 00:40:44,056
Man: Bien, si.
526
00:40:44,125 --> 00:40:47,944
Announcer: Today, it is a
worldwide sport and an Olympic event.
527
00:40:48,013 --> 00:40:50,847
Each team consists
of four riders.
528
00:40:50,916 --> 00:40:52,565
The Argentine side includes
529
00:40:52,633 --> 00:40:55,267
Olympic medalist, Carlos Garcia.
530
00:40:55,336 --> 00:40:58,621
And international
stars, Ricardo Reino
531
00:40:58,690 --> 00:41:00,824
and Rafael Federico Suarez.
532
00:41:08,199 --> 00:41:09,381
Yeah.
533
00:42:22,273 --> 00:42:23,667
- Play!
- Man: And play has begun.
534
00:42:34,669 --> 00:42:37,136
Man: The Argentine
team on the attack.
535
00:42:41,326 --> 00:42:42,725
Olvera has it.
536
00:42:42,794 --> 00:42:45,611
It looks like we
have a breakaway.
537
00:42:48,516 --> 00:42:51,117
He shoots again.
538
00:42:51,185 --> 00:42:52,668
He shoots and it's a goal.
539
00:42:53,854 --> 00:42:55,138
A beautiful goal.
540
00:42:56,841 --> 00:42:58,881
Announcer: Argentina
opens the scoring.
541
00:43:08,186 --> 00:43:09,913
Announcer: And now
we're five and a half minutes
542
00:43:09,937 --> 00:43:12,621
into the second
chukka, Hart charging
543
00:43:12,674 --> 00:43:14,389
the Argentine goal.
544
00:43:14,458 --> 00:43:15,875
Riding hard.
545
00:43:21,132 --> 00:43:22,448
He shoots.
546
00:43:24,585 --> 00:43:26,429
Man: The American
captain, Jonathan Hart,
547
00:43:26,453 --> 00:43:28,988
levels the score
at one goal each.
548
00:43:48,893 --> 00:43:51,360
- Jonathan!
- Man: Olvera's charging.
549
00:43:51,429 --> 00:43:53,045
He broke his mallet.
550
00:43:53,114 --> 00:43:54,674
Time will be called while we
have an equipment change
551
00:43:54,698 --> 00:43:56,732
Give me an 82.
552
00:43:56,801 --> 00:43:58,734
Jonathan!
553
00:44:07,762 --> 00:44:09,812
Come on, hurry up.
554
00:44:13,401 --> 00:44:15,051
Come on!
555
00:44:17,072 --> 00:44:19,572
Freeway found this
by the refrigerator.
556
00:44:19,640 --> 00:44:23,459
Whoever hit Max
is on that field.
557
00:44:23,528 --> 00:44:25,010
Without it.
558
00:44:29,016 --> 00:44:30,878
Man: And now play has commenced.
559
00:45:03,835 --> 00:45:05,334
It's all over, Fernando.
560
00:45:05,402 --> 00:45:07,837
There's no more
ring around the collar.
561
00:45:07,906 --> 00:45:08,932
You are right, Mr. Hart.
562
00:45:08,956 --> 00:45:10,756
It's all over.
563
00:46:06,480 --> 00:46:08,414
Someday, Mr. Hart.
564
00:46:08,482 --> 00:46:09,832
Right.
565
00:46:09,900 --> 00:46:11,183
When you get out of prison.
566
00:46:11,251 --> 00:46:13,002
Be sure and give us a ring.
567
00:46:31,940 --> 00:46:33,989
Jonathan: Yeah, I
understand, Max.
568
00:46:34,058 --> 00:46:37,343
But you are in
the hospital to rest.
569
00:46:37,412 --> 00:46:39,645
Uh-huh.
570
00:46:39,714 --> 00:46:40,996
Okay, good night.
571
00:46:41,065 --> 00:46:42,965
Sleep well. Yes, I'll tell her.
572
00:46:43,034 --> 00:46:44,817
- Good night.
- How is he?
573
00:46:44,885 --> 00:46:48,571
He's now insisting on around
the clock nursing service.
574
00:46:48,639 --> 00:46:49,988
Oh. That sounds like him.
575
00:46:50,057 --> 00:46:51,991
I'll say.
576
00:46:52,060 --> 00:46:54,993
- Darling?
- Uh-hmm.
577
00:46:55,062 --> 00:46:57,980
Why don't you look
under your pillow?
578
00:46:58,049 --> 00:47:00,169
Why? Did the tooth
fairy leave me something?
579
00:47:00,201 --> 00:47:01,801
Maybe.
580
00:47:01,869 --> 00:47:05,003
- Serious?
- Uh-hmm.
581
00:47:08,893 --> 00:47:10,075
The championship ring.
582
00:47:10,144 --> 00:47:11,722
- You like it?
- Oh, I love it.
583
00:47:11,746 --> 00:47:13,762
That's very cute of you.
584
00:47:13,831 --> 00:47:16,231
You do know
that, uh, officially,
585
00:47:16,300 --> 00:47:18,417
- play was abandoned?
- Of course.
586
00:47:18,485 --> 00:47:20,080
But you would've
won, I'm sure of it.
587
00:47:20,104 --> 00:47:23,855
- You think so?
- Uh-hmm.
588
00:47:23,924 --> 00:47:25,869
Why don't you look
under your pillow?
589
00:47:25,893 --> 00:47:28,694
Why? Did the tooth fairy
bring me something, too?
590
00:47:28,763 --> 00:47:30,680
Go ahead, take a look.
591
00:47:33,618 --> 00:47:36,886
Oh, you didn't.
592
00:47:36,954 --> 00:47:38,549
You like it?
593
00:47:38,573 --> 00:47:40,155
Oh, it's beautiful.
594
00:47:40,224 --> 00:47:42,224
I talked to the owner
in Buenos Aires.
595
00:47:42,276 --> 00:47:44,810
The Estrada Emerald
is now the Hart Emerald.
596
00:47:44,896 --> 00:47:47,996
Oh, darling, thank you.
597
00:47:49,384 --> 00:47:51,384
Shall we see if it
glows in the dark?
598
00:47:51,418 --> 00:47:54,287
Hmm.
599
00:47:56,791 --> 00:48:00,943
Oh, it's glowing Oh.
41487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.