Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,461 --> 00:01:19,792
Welcome back.
2
00:01:32,108 --> 00:01:34,702
Madam, are you alright?
3
00:01:55,565 --> 00:01:59,559
Happy birthday.
4
00:02:03,306 --> 00:02:06,742
Sensei, what a pity that
uncle is not here.
5
00:02:07,277 --> 00:02:09,302
He got works to do.
We can do nothing about it.
6
00:02:09,679 --> 00:02:12,080
But he should be back by this timing.
7
00:02:12,282 --> 00:02:14,842
Miss, president was not able
to get away from the works.
8
00:02:15,218 --> 00:02:17,243
He sent me here to celebrate with you.
9
00:02:17,520 --> 00:02:19,045
He is uncle's secretary?
10
00:02:19,289 --> 00:02:21,917
No, Mitsuko had never seen him before?
11
00:02:22,192 --> 00:02:25,856
He is Mr. Sugimoto,
the company lawyer.
12
00:02:26,596 --> 00:02:28,086
Oh so he is the lawyer.
13
00:02:28,965 --> 00:02:32,526
She is my student of written art.
Mitsuko.
14
00:02:32,902 --> 00:02:35,030
This is Terada and Hayasaki.
15
00:02:35,305 --> 00:02:37,467
Nice to meet you.
16
00:02:41,277 --> 00:02:46,078
Sensei, Pisces women is the luckiest.
17
00:02:47,283 --> 00:02:49,980
Full of emotion and mysterious.
18
00:02:51,321 --> 00:02:54,518
They've the charisma to attract men.
19
00:02:55,492 --> 00:02:58,154
If they can meet some big guy
like uncle,
20
00:02:58,561 --> 00:03:01,121
they can live in fortune
for the rest of their life.
21
00:03:02,866 --> 00:03:04,527
Just like Sensei does.
22
00:03:04,901 --> 00:03:05,595
I'm happy-
23
00:03:05,869 --> 00:03:07,633
I'm November, how is it?
24
00:03:07,904 --> 00:03:11,670
Wanna:
25
00:03:11,975 --> 00:03:15,775
Hold the strength
and wait for the time to come.
26
00:03:16,079 --> 00:03:17,638
Chiyo, what is your horoscope?
27
00:03:17,981 --> 00:03:21,246
I don't believe in horoscope.
28
00:03:21,584 --> 00:03:22,574
Why?
29
00:03:23,286 --> 00:03:28,850
You was born on the same day
as Sensei?
30
00:03:29,526 --> 00:03:31,255
Right, if a person like me
31
00:03:31,528 --> 00:03:34,293
has the same fate as Sensei,
32
00:03:34,731 --> 00:03:36,199
you don't think it is weird?
33
00:03:36,666 --> 00:03:38,760
It is just impossible to happen.
34
00:03:38,968 --> 00:03:41,403
Chiyo, come back.
35
00:04:02,458 --> 00:04:06,395
President, please have a talk with me.
36
00:04:06,696 --> 00:04:08,994
What do you want to talk about here?
37
00:04:09,199 --> 00:04:12,897
Could you please consider
our contract again?
38
00:04:13,203 --> 00:04:14,432
No way.
39
00:04:14,771 --> 00:04:19,072
If you don't help us,
our company will be broke up.
40
00:04:19,309 --> 00:04:22,506
It's the problem of your company,
not my responsibility.
41
00:04:22,779 --> 00:04:26,545
Please wait,
we've worked for you for over 10 years.
42
00:04:26,816 --> 00:04:28,306
Please help.
43
00:04:28,551 --> 00:04:32,579
Get lost, never show up again.
44
00:04:45,735 --> 00:04:46,998
Damn it.
45
00:05:10,493 --> 00:05:13,519
Shizuko, you are a beautiful woman.
46
00:05:14,697 --> 00:05:17,997
But why you are so shy about this?
47
00:05:21,504 --> 00:05:26,840
Because Mitsuko stay in here tonight.
48
00:05:27,076 --> 00:05:30,478
And your ex-boyfriend Sugimoto, too.
49
00:05:30,880 --> 00:05:33,781
You still has any feeling?
50
00:05:34,918 --> 00:05:39,719
Even I took you away in front of him,
51
00:05:40,056 --> 00:05:47,258
he still could do nothing, forget him.
52
00:06:32,008 --> 00:06:35,137
Master, I have brought the wine.
53
00:06:35,345 --> 00:06:36,471
Come in.
54
00:06:47,123 --> 00:06:49,990
Chiyo, mix it with the water.
55
00:07:33,369 --> 00:07:36,634
I have mixed it with the water,
I will leave now.
56
00:08:08,905 --> 00:08:11,033
You have to be gentle at this point.
57
00:08:11,374 --> 00:08:12,432
Yes.
58
00:08:13,609 --> 00:08:14,906
Excuse me.
59
00:08:15,278 --> 00:08:21,217
This part is too long,
but this part is not bad.
60
00:08:21,417 --> 00:08:22,851
Yes, I understand.
61
00:08:27,190 --> 00:08:30,125
Sorry.
62
00:08:30,393 --> 00:08:33,590
What have you done?
Sensei said that was my best work.
63
00:08:34,497 --> 00:08:36,295
I'm very sorry.
64
00:08:36,766 --> 00:08:39,599
Chiyo, be careful.
65
00:08:40,169 --> 00:08:43,833
Remember I told you that
you need to be careful when writing?
66
00:08:45,475 --> 00:08:51,141
The paper should be written on,
not to be ruined.
67
00:08:51,647 --> 00:08:53,308
I'm very sorry.
68
00:08:54,417 --> 00:08:56,579
Mitsuko, sorry.
69
00:08:57,019 --> 00:08:59,386
Chiyo, clean it up.
70
00:09:22,378 --> 00:09:24,904
Good morning.
71
00:09:25,515 --> 00:09:28,177
Hello, already get started?
72
00:09:28,551 --> 00:09:32,249
I need to go. Thank you master.
73
00:09:32,555 --> 00:09:33,954
Well done.
74
00:09:34,323 --> 00:09:37,315
Tomorrow we have to go to the
art museum in Ueno.
75
00:09:37,560 --> 00:09:41,019
I know. Please take your time.
76
00:10:10,793 --> 00:10:12,921
You seems to be happy.
77
00:10:15,164 --> 00:10:17,997
You become more and more beautiful.
78
00:10:19,602 --> 00:10:23,300
How painful I am
after you married the president,
79
00:10:23,706 --> 00:10:26,801
Did you ever think about that?
80
00:10:27,643 --> 00:10:32,672
Please stop.
I don't want to talk about this.
81
00:10:33,349 --> 00:10:42,918
The president know I can't resist,
so he take you away from me.
82
00:10:44,060 --> 00:10:50,466
You were so afraid of Toyama.
83
00:10:51,667 --> 00:10:56,332
You have chosen to be a lawyer
instead of choosing me.
84
00:10:56,606 --> 00:11:02,511
That's why I feel so sorry now, Shizuko!
85
00:11:02,912 --> 00:11:12,811
Just for once,
please become my Shizuko again.
86
00:11:13,089 --> 00:11:17,492
I am Toyama's wife.
87
00:11:17,760 --> 00:11:21,390
If you insult me, I will not forgive you.
88
00:11:40,783 --> 00:11:44,515
Madam has gone to the
written art exhibition.
89
00:11:44,887 --> 00:11:49,051
Venue? The art museum in Ueno.
90
00:11:49,592 --> 00:11:54,257
She has just gone,
I think she will be there in 30 minutes.
91
00:12:04,073 --> 00:12:05,700
Yes, please wait.
92
00:12:20,289 --> 00:12:25,352
Yes, I understand. I will come back now.
93
00:12:30,299 --> 00:12:31,664
Sorry Mitsuko,
I've got something else to do.
94
00:12:31,967 --> 00:12:35,130
I have to go back now,
I will leave the rest to you.
95
00:14:34,089 --> 00:14:38,754
Alright, now we should see
the beautiful naked body.
96
00:14:41,096 --> 00:14:44,555
Who are you?
97
00:14:45,100 --> 00:14:47,728
We know your husband.
98
00:14:49,572 --> 00:14:51,336
What are you doing?
99
00:14:52,708 --> 00:14:56,542
We are turning you into a porn star.
100
00:15:21,170 --> 00:15:23,332
Nice body.
101
00:15:35,150 --> 00:15:42,887
I can see you have a good living
as your skin is so great.
102
00:15:45,494 --> 00:15:50,261
Let's have some fun.
103
00:15:52,701 --> 00:15:53,862
Please stop it!
104
00:15:54,270 --> 00:15:57,501
Stop struggling.
105
00:15:57,673 --> 00:16:05,774
Yoshida,
show her what your fingers can do.
106
00:16:27,269 --> 00:16:34,141
It's really worth a try.
107
00:16:57,733 --> 00:17:06,903
You can never escape from here.
108
00:17:19,154 --> 00:17:24,888
It's all the fault of your husband.
109
00:17:34,803 --> 00:17:38,706
No!
110
00:20:16,431 --> 00:20:22,859
Toyama is so obsess with this?
111
00:20:27,810 --> 00:20:40,246
Hey, look at yourself.
112
00:21:03,078 --> 00:21:08,039
Mr. Sugimoto,
it doesn't seems to be any good news.
113
00:21:09,384 --> 00:21:14,220
About the contract,
the president has refused to continued.
114
00:21:16,191 --> 00:21:20,753
Not easy for you to work for
a cruel president like this.
115
00:21:24,867 --> 00:21:27,598
Well, we don't need to talk about this
anymore.
116
00:21:29,404 --> 00:21:40,645
We're using the abandoned warehouse
for movie production.
117
00:21:41,016 --> 00:21:43,041
It's porn movie.
118
00:21:44,219 --> 00:21:45,584
Oh, porn movie.
119
00:21:48,824 --> 00:21:52,260
We have found a great actor this time.
120
00:21:52,661 --> 00:21:53,890
Want to have a look?
121
00:22:24,526 --> 00:22:30,192
How is it? You like our star?
122
00:22:30,766 --> 00:22:34,464
Mr. Tashiro, why are you doing this?
123
00:22:34,770 --> 00:22:37,262
It's nothing compare with
what Toyama has done to me.
124
00:22:37,506 --> 00:22:39,998
Stop it and let her go.
125
00:22:40,242 --> 00:22:46,648
No kidding, we have no problem
to sell her movie for 10,000 copies.
126
00:22:48,817 --> 00:22:54,779
If Toyama is interested to buy it all,
we will be glad to sell them to him.
127
00:23:02,164 --> 00:23:08,126
It seems like you have get used to it.
128
00:23:21,616 --> 00:23:25,780
We will feed you with good stuff
as a prize.
129
00:23:49,311 --> 00:23:52,212
Your mouth under has to eat it first.
130
00:24:50,705 --> 00:24:55,506
Eat it!
131
00:25:00,082 --> 00:25:03,677
Come on, eat it quick!
132
00:25:05,020 --> 00:25:07,455
Stop it.
133
00:25:08,290 --> 00:25:09,587
Shizuko.
134
00:25:10,959 --> 00:25:12,256
You are with them, right?
135
00:25:12,494 --> 00:25:15,429
No, I have nothing to do with this.
136
00:25:15,797 --> 00:25:17,458
Trust me, Shizuko.
137
00:25:17,732 --> 00:25:20,758
Then why are you here?
138
00:25:20,936 --> 00:25:26,534
I didn't know that you are here.
139
00:25:27,909 --> 00:25:29,377
Stop pretending to be the good guy.
140
00:25:29,644 --> 00:25:31,009
Shizuko.
141
00:25:33,148 --> 00:25:36,584
I knew you are this kind of people.
142
00:25:37,052 --> 00:25:49,522
You are humble on your face,
but you are wicked in your heart.
143
00:26:00,675 --> 00:26:03,701
Beat it, get out of here!
144
00:26:04,146 --> 00:26:06,581
She hates you so much.
145
00:26:09,784 --> 00:26:13,345
If you come back like this,
no matter how hard you explain,
146
00:26:13,822 --> 00:26:16,757
you will be fired by Toyama for sure.
147
00:26:21,296 --> 00:26:29,067
How about join us
and invest in the movie?
148
00:26:30,372 --> 00:26:36,505
You can teach and coach this woman
if you want to.
149
00:26:36,845 --> 00:26:42,807
We can let you have her
after we finished the movie.
150
00:26:52,961 --> 00:26:54,122
President.
151
00:26:57,465 --> 00:27:01,595
When I come back from Sapporo,
my wife has gone.
152
00:27:01,836 --> 00:27:02,962
Huh?
153
00:27:04,806 --> 00:27:09,835
According to Chiyo,
she went to the exhibition few days ago.
154
00:27:10,712 --> 00:27:15,172
No one has seen her after that.
Do you have any idea about it?
155
00:27:15,684 --> 00:27:17,448
No I don't.
156
00:27:18,987 --> 00:27:20,477
When I asked Chiyo,
157
00:27:20,822 --> 00:27:23,257
She said that there was a call
from a young man.
158
00:27:23,491 --> 00:27:24,549
Chiyo, is it true?
159
00:27:24,859 --> 00:27:25,985
Yes.
160
00:27:26,228 --> 00:27:31,598
This foolish woman didn't tell me
until now.
161
00:27:32,133 --> 00:27:36,161
I am sorry, I didn't know it will
become like this.
162
00:27:36,538 --> 00:27:39,439
If you have told me earlier,
I could have done something about it.
163
00:27:39,708 --> 00:27:41,233
I am really sorry.
164
00:27:41,643 --> 00:27:43,702
Shut up and disappear.
165
00:27:47,482 --> 00:27:49,883
President, did you call the police?
166
00:27:50,085 --> 00:27:53,487
What a fool!
My wife has gone with someone.
167
00:27:53,922 --> 00:27:56,789
How can I let the public know about it?
168
00:28:15,510 --> 00:28:19,811
Chiyo, why did you lie to the president?
169
00:28:21,549 --> 00:28:24,951
There was no phone call
from the young man.
170
00:28:26,621 --> 00:28:31,320
Someone have got Shizuko, right?
171
00:28:36,331 --> 00:28:42,600
I won't tell the president,
told me what do you know about it.
172
00:28:46,408 --> 00:28:51,812
Yoshida of the Tashiro transportation
company has pay me to work for him.
173
00:28:52,247 --> 00:28:55,478
He asked me to report to him
where was the madam.
174
00:28:55,717 --> 00:28:59,347
So you told him that the madam
has went to the art museum.
175
00:29:00,221 --> 00:29:02,986
That's it. Nothing more.
176
00:29:03,425 --> 00:29:05,587
Why did you do that?
177
00:29:07,762 --> 00:29:13,064
I hate the madam, she betrayed you.
178
00:29:13,368 --> 00:29:16,599
But she still has your heart.
179
00:29:19,741 --> 00:29:25,407
I love you so much,
please forget the madam.
180
00:29:25,747 --> 00:29:28,614
Let me be your woman.
181
00:29:28,783 --> 00:29:33,949
Listen, you cannot tell the president
about this.
182
00:29:35,090 --> 00:29:40,756
I'm glad that you can cover up for me.
183
00:30:57,005 --> 00:30:59,565
Mam
184
00:31:27,669 --> 00:31:36,635
I'll let you drink. Open your mouth.
185
00:31:46,988 --> 00:31:53,018
Drink it all.
186
00:32:03,771 --> 00:32:06,240
How is it?
187
00:33:46,841 --> 00:33:50,573
You want to piss?
188
00:33:55,350 --> 00:33:58,843
Sugimoto, give her a hand.
189
00:34:03,324 --> 00:34:12,790
Push it, harder, yeah.
190
00:34:12,967 --> 00:34:14,901
You have to keep pushing.
191
00:34:18,506 --> 00:34:21,100
Piss it out quickly.
192
00:36:19,327 --> 00:36:21,694
How is it? You get used to it?
193
00:36:22,430 --> 00:36:25,400
How is it? You feel better now?
194
00:36:28,536 --> 00:36:36,102
I don't care if you enjoy it or not.
You can never get away from here.
195
00:37:02,870 --> 00:37:07,239
Toyama makes love with you
every night like this?
196
00:37:14,715 --> 00:37:19,380
I'll prove to you that I'm better than him.
197
00:37:32,300 --> 00:37:33,927
Stop it.
198
00:37:42,944 --> 00:37:46,847
Toyama like this as well?
199
00:37:47,248 --> 00:37:51,685
He likes your face expression too?
200
00:37:57,625 --> 00:38:16,501
Shout out louder, louder than
when you make love with Toyama.
201
00:38:19,146 --> 00:38:21,240
You are so pathetic.
202
00:38:26,520 --> 00:38:30,354
You can only have me by force.
203
00:38:30,858 --> 00:38:33,020
If you want to make up with me,
you have to let me free.
204
00:38:33,394 --> 00:38:35,920
Let me free.
205
00:38:35,997 --> 00:38:41,697
Why you don't just let me go?
206
00:39:28,816 --> 00:39:31,808
You think you can get away?
207
00:41:36,544 --> 00:41:38,273
Yes, this is the home of Toyama.
208
00:41:39,847 --> 00:41:41,941
Master, are you ok?
209
00:41:42,216 --> 00:41:46,483
Mitsuko, please come to save me.
210
00:41:48,489 --> 00:41:51,618
I understand. I will come right away.
211
00:41:51,826 --> 00:41:53,624
Do you know where is the master?
212
00:41:53,861 --> 00:41:54,987
Yes, come with me, Chiyo.
213
00:41:55,196 --> 00:41:56,095
Yes.
214
00:42:11,745 --> 00:42:13,770
How dare you try to get away.
215
00:42:15,749 --> 00:42:17,217
No.
216
00:43:05,599 --> 00:43:06,930
Which neon night?
217
00:43:16,810 --> 00:43:18,244
Keep going.
218
00:43:37,097 --> 00:43:38,758
Oh?
219
00:43:51,345 --> 00:43:52,676
Master!
220
00:43:53,647 --> 00:43:56,139
Mitsuko, they've got you too.
221
00:43:56,517 --> 00:43:58,042
Have some fun with her.
222
00:43:58,519 --> 00:44:01,819
Master, help me.
223
00:44:03,824 --> 00:44:07,727
No, please stop.
224
00:44:08,195 --> 00:44:10,960
Please leave Mitsuko alone.
225
00:44:11,298 --> 00:44:14,893
Then you have to accept the training.
226
00:44:15,369 --> 00:44:20,569
If you refuse, she will become like you.
227
00:44:21,275 --> 00:44:25,473
I will do anything.
228
00:44:27,047 --> 00:44:30,210
But please let her back home.
229
00:44:30,384 --> 00:44:35,652
Don't try to make me laugh.
You think you can negotiate with us?
230
00:44:37,224 --> 00:44:42,526
At least you cannot rape Mitsuko.
231
00:44:42,930 --> 00:44:47,834
You have to promise that
you will not touch her.
232
00:44:49,203 --> 00:44:53,640
If we promise, will you accept
the training?
233
00:44:56,910 --> 00:45:00,039
Yoshida, take her here.
234
00:45:34,281 --> 00:45:37,342
Start masturbate.
235
00:45:51,498 --> 00:45:53,899
Keep watching.
236
00:46:04,678 --> 00:46:14,952
Harder.
237
00:47:05,239 --> 00:47:07,674
You guys watch it carefully.
238
00:47:49,316 --> 00:47:51,284
Chiyo, how is it?
239
00:47:52,352 --> 00:47:55,447
Master, why are you here?
240
00:47:55,689 --> 00:47:58,454
Because of you, Shizuko suffered.
241
00:47:58,792 --> 00:48:06,199
You want to bring her to the hell?
242
00:48:10,637 --> 00:48:14,369
Then you have to follow
whatever I tell you.
243
00:48:14,641 --> 00:48:15,904
Master!
244
00:48:45,239 --> 00:48:46,536
Chiyo.
245
00:48:47,274 --> 00:48:52,337
She is not Chiyo,
she is the new wife of Toyama.
246
00:48:52,980 --> 00:48:53,947
Huh?
247
00:48:55,082 --> 00:48:58,108
You should remember this kimono.
248
00:48:59,086 --> 00:49:09,792
That is the most important present
I have got from my husband.
249
00:49:09,963 --> 00:49:15,402
Today, the president gave it to
Madam Chiyo.
250
00:49:15,903 --> 00:49:18,634
And asked Chiyo to marry him.
251
00:49:19,706 --> 00:49:22,232
Liar! Nonsense.
252
00:49:22,442 --> 00:49:27,243
Listen, madam Chiyo
has bring you here.
253
00:49:27,581 --> 00:49:31,677
And she has got Mitsuko as well.
254
00:49:34,922 --> 00:49:41,692
You want to know why?
She want to replace you.
255
00:49:42,629 --> 00:49:44,529
Right, madam?
256
00:49:44,731 --> 00:49:45,926
Yes.
257
00:49:48,569 --> 00:49:52,403
The president thought that you have
run away with a young man.
258
00:49:53,707 --> 00:49:56,335
So he has decided to divorce.
259
00:49:56,777 --> 00:49:58,802
Nonsense!
260
00:49:59,079 --> 00:50:02,379
He has ordered me to prepare
for the document for the divorce.
261
00:50:03,684 --> 00:50:12,854
Since you were disappeared,
I take the liberty to use your chop.
262
00:50:25,539 --> 00:50:31,535
We born in the same day,
but our fate was so different.
263
00:50:31,845 --> 00:50:35,509
I always condemn the god of fate.
264
00:50:35,849 --> 00:50:40,309
So I thought the fortune telling
is nonsense.
265
00:50:41,121 --> 00:50:45,683
But now I have the same husband
as you did.
266
00:50:45,926 --> 00:50:49,829
It seems that we really have
the same fate.
267
00:50:52,199 --> 00:50:56,363
You are no longer Toyama's wife.
268
00:50:57,304 --> 00:51:01,741
Even if we free you,
you have no where else to go.
269
00:51:02,209 --> 00:51:07,477
Your only choice is to become
a porn star.
270
00:51:09,249 --> 00:51:15,712
You have been rude to our
Madam Chiyo.
271
00:51:19,793 --> 00:51:22,626
You have to apologize.
272
00:51:23,130 --> 00:51:29,797
Say, I am sorry, madam.
273
00:51:31,204 --> 00:51:33,104
I am sorry.
274
00:51:33,340 --> 00:51:36,674
You omitted the madam! Louder!
275
00:51:39,379 --> 00:51:44,818
I am sorry, madam.
276
00:51:45,452 --> 00:51:53,655
I can do anything for apologize. Quick!
277
00:51:56,697 --> 00:52:02,864
I can do anything for apologize.
278
00:52:25,492 --> 00:52:29,827
You will be happy to have this.
279
00:53:30,590 --> 00:53:32,684
Lick it well.
280
00:53:34,594 --> 00:53:37,291
Lick it quick.
281
00:53:43,970 --> 00:53:50,034
Lick around the foot and fingers.
282
00:54:29,783 --> 00:54:34,414
Oh, madam Chiyo is good at coaching.
283
00:54:36,823 --> 00:54:41,158
Recently we are looking for customers
for the porn movie.
284
00:54:41,628 --> 00:54:46,498
Do you have any interesting idea?
285
00:54:47,534 --> 00:54:56,204
This woman was the master of
written art. Just let her perform it.
286
00:54:56,509 --> 00:54:58,102
Writing performance?
287
00:54:58,411 --> 00:55:03,349
Of course, not only writing.
288
00:55:05,185 --> 00:55:14,788
I see, handling the pen like this, funny.
289
00:55:25,639 --> 00:55:28,540
Crawl here.
290
00:55:33,780 --> 00:55:39,844
The pen is my life,
how can I do this with the pen?
291
00:55:40,353 --> 00:55:43,288
Just do what I told you to do.
292
00:56:01,574 --> 00:56:07,741
Alright, write something.
293
00:56:37,444 --> 00:56:51,416
What is it? Keep writing.
294
00:56:57,998 --> 00:56:59,295
Write it quick.
295
00:57:28,495 --> 00:57:30,429
Next character.
296
00:57:37,971 --> 00:57:39,700
Use your waist.
297
00:57:49,949 --> 00:57:52,384
You can't be a porn star like this.
298
00:57:52,719 --> 00:57:56,622
Please, I can't do it anymore.
299
00:57:56,990 --> 00:58:00,722
You lazy woman, keep going.
300
00:58:00,960 --> 00:58:10,665
Do what the madam told you.
You don't care about her?
301
00:58:12,972 --> 00:58:17,603
Please don't treat the master so cruel.
302
00:58:23,083 --> 00:58:27,077
Mitsuko, don't watch.
303
00:58:27,420 --> 00:58:30,549
I can do anything. Please let master go.
304
00:58:30,890 --> 00:58:32,483
Quiet!
305
00:58:38,331 --> 00:58:40,561
Please leave Mitsuko alone.
306
00:58:42,669 --> 00:58:55,879
Remember I told you that
you need to be careful when writing?
307
00:58:59,119 --> 00:59:01,383
Please stop it!
308
00:59:05,024 --> 00:59:08,551
All because of your mistake,
your student suffer.
309
00:59:08,928 --> 00:59:11,158
It's all your fault!
310
01:00:03,082 --> 01:00:04,811
Give the head.
311
01:00:06,286 --> 01:00:09,051
Is it Mr. Toyama? I am Tashiro.
312
01:00:09,756 --> 01:00:15,695
I have some information of
the missing madam.
313
01:00:17,630 --> 01:00:27,028
Yes, I'm sure about it.
Can you come over tonight?
314
01:00:28,441 --> 01:00:30,273
I will wait for you.
315
01:00:46,492 --> 01:00:48,984
President, I have been waiting for you.
316
01:00:49,195 --> 01:00:52,028
Tashiro, you sure the information
is correct?
317
01:00:52,332 --> 01:00:54,994
Yes, I'm sure about it.
Please come over here.
318
01:01:22,195 --> 01:01:25,062
You also be invited?
319
01:01:28,134 --> 01:01:31,934
It is because tonight we have
porn star in the porn show here.
320
01:01:32,238 --> 01:01:36,141
A porn star? What's going on?
321
01:01:36,676 --> 01:01:38,735
Just take a look, Mr. Toyama.
322
01:01:39,178 --> 01:01:41,806
You can't stop
once you start watching it.
323
01:01:47,854 --> 01:01:49,822
Sorry for kept you waiting.
324
01:01:50,123 --> 01:01:54,287
Today is the good day to introduce
our porn star of Tashiro production.
325
01:02:18,351 --> 01:02:19,876
That girl...
326
01:02:20,186 --> 01:02:25,556
Remember her? She is the student
of the madam.
327
01:02:26,693 --> 01:02:28,661
Great body.
328
01:02:29,095 --> 01:02:34,499
Mitsuko Murase, brand new face
at her age of 18.
329
01:02:34,867 --> 01:02:37,598
She has been trained by us harshly.
330
01:02:56,122 --> 01:02:58,819
You can take a close look at her.
331
01:03:03,963 --> 01:03:05,658
Stop this stupid thing.
332
01:03:06,399 --> 01:03:08,527
The heroine is coming.
333
01:03:09,869 --> 01:03:15,239
Alright, now we will show you the
porn heroine of Tashiro production.
334
01:03:15,808 --> 01:03:19,142
She is so sensitive and sensual.
335
01:03:19,412 --> 01:03:24,316
Please enjoy yourself with
the porn queen, Shizuko Toyama.
336
01:03:32,291 --> 01:03:38,526
Shizuko.
337
01:03:44,670 --> 01:03:48,402
Stop it, don't touch my Shizuko.
338
01:03:51,744 --> 01:03:56,580
Just watch it, Toyama.
339
01:03:56,916 --> 01:04:01,581
Shizuko has been trained and coached
by us, and she has become more pretty.
340
01:04:02,822 --> 01:04:07,259
These two women is the
master and student of written art.
341
01:04:07,927 --> 01:04:12,387
Please enjoy watching their
written art performance.
342
01:04:25,111 --> 01:04:26,374
Chiyo.
343
01:05:56,636 --> 01:05:59,128
Alright, have fun with your student.
344
01:06:27,500 --> 01:06:30,128
The lips under as well.
345
01:06:48,588 --> 01:06:51,114
Don't just have fun with yourself.
346
01:07:22,955 --> 01:07:28,758
Sugimoto, stop it!
347
01:07:29,261 --> 01:07:30,592
Toyama.
348
01:07:31,664 --> 01:07:35,692
Stop it or I will put you all in jail!
349
01:07:36,235 --> 01:07:39,603
If you dare to do so,
350
01:07:40,072 --> 01:07:44,509
all the things your wife has done
will be released to the public.
351
01:08:02,595 --> 01:08:04,723
You are mine.
352
01:08:11,070 --> 01:08:12,902
I won't give you to anybody else.
353
01:08:16,275 --> 01:08:22,112
The body of that woman has
no longer belong to you anymore.
354
01:08:22,615 --> 01:08:23,946
What do you want?
355
01:08:26,986 --> 01:08:34,859
Just buy all the training and coaching
video, 2 hundred million in cash.
356
01:08:36,162 --> 01:08:41,999
How is it, Mr. Toyama,
it isn't sound too bad, right?
25739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.