Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:01,570
.
2
00:00:01,571 --> 00:00:02,170
.
3
00:00:02,171 --> 00:00:03,171
.
4
00:00:44,080 --> 00:00:45,900
.
5
00:00:45,901 --> 00:00:47,620
.
6
00:01:30,940 --> 00:01:52,200
.
7
00:02:21,990 --> 00:02:22,990
.
8
00:04:11,140 --> 00:04:11,500
.
9
00:04:11,501 --> 00:04:12,501
.
10
00:04:23,960 --> 00:04:24,320
.
11
00:04:24,321 --> 00:04:24,340
.
12
00:04:24,341 --> 00:04:25,340
.
13
00:04:25,341 --> 00:04:26,341
.
14
00:04:26,910 --> 00:04:29,480
.
15
00:04:29,481 --> 00:04:30,481
.
16
00:04:32,440 --> 00:04:32,520
.
17
00:04:32,521 --> 00:04:32,540
.
18
00:04:32,541 --> 00:04:33,740
.
19
00:04:33,741 --> 00:04:35,960
.
20
00:04:37,060 --> 00:04:37,680
.
21
00:04:37,681 --> 00:04:38,681
.
22
00:04:44,560 --> 00:04:48,000
.
23
00:04:48,001 --> 00:04:49,001
.
24
00:04:51,360 --> 00:04:51,440
.
25
00:04:51,441 --> 00:04:51,480
.
26
00:04:51,481 --> 00:04:52,481
.
27
00:04:55,040 --> 00:04:55,560
.
28
00:04:55,561 --> 00:04:55,580
.
29
00:04:55,581 --> 00:04:55,900
.
30
00:04:56,000 --> 00:05:00,640
.
31
00:05:00,641 --> 00:05:02,000
.
32
00:05:02,001 --> 00:05:03,001
.
33
00:05:07,290 --> 00:05:09,550
.
34
00:05:09,551 --> 00:05:09,690
.
35
00:05:10,040 --> 00:05:13,650
.
36
00:05:13,651 --> 00:05:14,651
.
37
00:05:19,390 --> 00:05:19,750
.
38
00:05:19,751 --> 00:05:19,770
.
39
00:05:19,771 --> 00:05:19,790
.
40
00:05:19,791 --> 00:05:20,190
.
41
00:05:20,290 --> 00:05:21,510
.
42
00:05:22,260 --> 00:05:28,010
.
43
00:05:28,011 --> 00:05:28,830
.
44
00:05:28,831 --> 00:05:33,470
.
45
00:05:33,471 --> 00:05:34,471
.
46
00:05:36,390 --> 00:05:37,910
.
47
00:05:37,911 --> 00:05:38,370
.
48
00:05:38,371 --> 00:05:41,690
.
49
00:05:41,691 --> 00:05:46,910
.
50
00:05:48,860 --> 00:05:49,860
.
51
00:05:50,940 --> 00:05:52,020
.
52
00:05:52,021 --> 00:05:52,040
.
53
00:05:52,041 --> 00:05:53,041
.
54
00:05:53,940 --> 00:05:54,540
.
55
00:05:54,541 --> 00:05:54,600
.
56
00:05:54,601 --> 00:05:55,601
.
57
00:06:42,100 --> 00:06:42,700
.
58
00:06:42,701 --> 00:06:43,701
.
59
00:06:47,560 --> 00:06:48,040
.
60
00:06:48,041 --> 00:06:48,120
.
61
00:06:48,121 --> 00:06:48,220
.
62
00:06:48,221 --> 00:06:49,221
.
63
00:07:09,180 --> 00:07:10,820
.
64
00:07:16,280 --> 00:07:17,320
.
65
00:07:17,321 --> 00:07:17,340
.
66
00:07:17,341 --> 00:07:17,360
.
67
00:07:17,410 --> 00:07:18,600
.
68
00:07:29,200 --> 00:07:30,660
.
69
00:07:46,250 --> 00:07:47,060
.
70
00:07:47,061 --> 00:07:47,280
.
71
00:07:47,281 --> 00:07:47,320
.
72
00:07:47,321 --> 00:07:47,340
.
73
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
.
74
00:07:51,490 --> 00:07:52,490
.
75
00:07:52,630 --> 00:07:55,100
.
76
00:07:55,101 --> 00:07:56,101
.
77
00:08:25,760 --> 00:08:26,920
.
78
00:08:26,921 --> 00:08:28,080
.
79
00:08:28,330 --> 00:08:31,940
.
80
00:08:31,941 --> 00:08:36,320
.
81
00:08:36,321 --> 00:08:37,240
.
82
00:08:37,241 --> 00:08:43,440
.
83
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
.
84
00:09:03,880 --> 00:09:06,820
Hi, I'm Mr. Pickle. What's it gonna be?
85
00:09:07,420 --> 00:09:11,880
Um, one burger, and some
fries, and um, and a malted.
86
00:09:11,892 --> 00:09:17,160
Oh, and would you put
cheese on that, please?
87
00:09:17,660 --> 00:09:21,680
Just say, Buster Cheese, pulled chips
on a chocolate Buster-shaped madam.
88
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Okay.
89
00:09:23,150 --> 00:09:24,320
So, say it!
90
00:09:25,110 --> 00:09:27,780
Fuck off, Pickle.
I don't like talking to machines.
91
00:09:29,180 --> 00:09:31,913
Look, Toots. Take that
Falcon you're driving, chain
92
00:09:31,925 --> 00:09:34,400
it up, and shove it
where the sun don't shine.
93
00:09:41,340 --> 00:09:43,908
Thanks for coming
to Buster Burger.
94
00:09:43,920 --> 00:09:46,680
Please, pull forward. You
may be eligible for a prize.
95
00:09:49,620 --> 00:09:52,200
Oh, may I take your order, please?
96
00:09:52,540 --> 00:09:55,800
Yeah, I'd like a double Buster Burger
pulled chips, and a Buster pulled over.
97
00:09:55,980 --> 00:09:58,474
This week, any double
Buster Burger comes with a
98
00:09:58,486 --> 00:10:00,940
Buster the Bull simulated
quartz crystal watch.
99
00:10:01,820 --> 00:10:02,640
It comes with it?
100
00:10:02,641 --> 00:10:04,420
For an extra $19.95.
101
00:10:04,800 --> 00:10:06,600
Oh, I'll pass on the watch, then.
102
00:10:08,000 --> 00:10:11,320
So, is there anything
else you'd like to nibble on?
103
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
No.
104
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
Okay.
105
00:10:23,540 --> 00:10:27,020
I haven't seen you around here very much.
My name's Lisa.
106
00:10:30,540 --> 00:10:31,540
Here.
107
00:10:33,020 --> 00:10:35,100
Now you can give me the time of day.
108
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
I get off at three.
109
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
Three? Uh-huh.
110
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
...
111
00:10:42,920 --> 00:10:47,940
No. No, I don't want the time.
I don't want a date. I just want food.
112
00:10:53,740 --> 00:10:55,860
Excuse me, is that recruiting
sign for real? Well, yes, sir.
113
00:10:56,440 --> 00:10:58,916
If you're interested
in becoming part of
114
00:10:58,928 --> 00:11:01,460
Buster's booming business,
I can give you an application.
115
00:11:02,260 --> 00:11:03,620
Well, that's work
behind the counter, right?
116
00:11:03,621 --> 00:11:07,120
No, we just used a high school
kid behind the counter here.
117
00:11:08,400 --> 00:11:13,068
You know, if you want to someday manage
your own franchise, and someday own
118
00:11:13,080 --> 00:11:17,760
your own, you ought to get yourself a
degree from Buster Burger University.
119
00:11:18,640 --> 00:11:20,420
Is there really a Buster
Burger University? Yes, sir.
120
00:11:20,800 --> 00:11:23,080
In Colorado,
corporate headquarters.
121
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
And it's tuition free? Yes, sir.
122
00:11:25,500 --> 00:11:25,860
Absolutely.
123
00:11:26,280 --> 00:11:29,760
All expenses paid,
even if you flunk out.
124
00:11:30,140 --> 00:11:32,960
Excuse me, Mr. Belnet, but there's a
dead woman in the drive-through lane.
125
00:11:32,961 --> 00:11:33,961
Look after the order.
126
00:11:34,500 --> 00:11:39,260
You know, next year, with an approved
loan from the Buster Burger National Bank,
127
00:11:39,580 --> 00:11:41,690
and a floater policy
from the Buster Burger
128
00:11:41,702 --> 00:11:44,120
Insurance Company, I'm
building my own franchise.
129
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
Well, what do you say?
130
00:11:45,780 --> 00:11:50,040
Why don't you give Buster Burger University
a chance and give it the old college try?
131
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
Yes, sir.
132
00:11:52,300 --> 00:11:58,180
America, you're getting burger hungry,
hungry for the burger that makes you full.
133
00:11:58,181 --> 00:12:01,620
You're chomping for the
taste of a Buster Burger.
134
00:12:01,940 --> 00:12:04,800
Our famous Buster Burger is full of old.
135
00:12:05,340 --> 00:12:08,160
Big, rich shakes, crispy, French fries.
136
00:12:08,500 --> 00:12:11,760
Our double big
Buster-like bowl is satisfied.
137
00:12:13,140 --> 00:12:16,240
Our people are friendly,
our stores are clean, too.
138
00:12:16,640 --> 00:12:20,560
And nothing but home
is waiting, waiting for you.
139
00:12:23,040 --> 00:12:29,120
America, you're getting burger hungry,
hungry for the burger that makes you full.
140
00:12:29,540 --> 00:12:32,480
You're chomping for the
taste of a Buster Burger.
141
00:12:32,940 --> 00:12:35,520
Our famous Buster
Burger that's full of old.
142
00:12:35,760 --> 00:12:39,920
The one and only Buster
Burger that's full, full of old.
143
00:12:41,320 --> 00:12:42,840
Oh, hi!
144
00:12:43,580 --> 00:12:45,640
Nachio herb sister, call me Nachio!
145
00:12:46,350 --> 00:12:47,710
Alright, this is my favorite song.
146
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Say you wanna listen?
147
00:12:49,440 --> 00:12:49,580
What?
148
00:12:49,581 --> 00:12:50,920
I'll pass, thank you.
149
00:12:50,921 --> 00:12:51,921
Your attention, please.
150
00:12:52,560 --> 00:12:55,320
Another billion Buster Burgers
have been sold since Sunday.
151
00:12:55,920 --> 00:12:56,320
That is all.
152
00:12:56,910 --> 00:13:01,640
America, you're getting burger hungry,
hungry for the burger that makes you full.
153
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
It's a... oops.
154
00:13:03,520 --> 00:13:04,680
It's Buster time.
155
00:13:05,520 --> 00:13:07,960
Just got it with a double
Buster Burger with cheese.
156
00:13:08,640 --> 00:13:10,020
Real simulated corpse.
157
00:13:10,870 --> 00:13:13,400
Looks like Buster's tail
stopped ticking, Zipnick.
158
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
Yep, sir.
159
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Uh-oh.
160
00:13:16,550 --> 00:13:17,550
There it goes.
161
00:13:18,280 --> 00:13:18,640
Hey!
162
00:13:18,641 --> 00:13:19,641
Hey!
163
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
Calvin Klein?
164
00:13:24,800 --> 00:13:25,820
How do you do, Calvin?
165
00:13:26,060 --> 00:13:27,100
I'm Sister Sarah.
166
00:13:27,620 --> 00:13:29,660
Fred Domino, at your cervix.
167
00:13:31,000 --> 00:13:33,281
Hey, so what's a nun like you doing
in a place like this? I heard voices.
168
00:13:33,700 --> 00:13:34,760
...
169
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
Voices?
170
00:13:36,860 --> 00:13:39,100
America, you're getting burger hungry.
171
00:13:39,400 --> 00:13:41,520
Alright, all of you is falling over here.
172
00:13:43,820 --> 00:13:44,260
Oh!
173
00:13:44,540 --> 00:13:46,640
Welcome to Buster Burger University.
174
00:13:47,750 --> 00:13:51,920
My name is Druton,
Drill Sergeant First Class.
175
00:13:53,640 --> 00:13:57,900
You stand on 5,000 of the most
heavily guarded acres in America.
176
00:13:59,700 --> 00:14:01,420
All of it, closed to the public.
177
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
You tired?
178
00:14:04,640 --> 00:14:06,360
Why don't you give your hemorrhoids a rest?
179
00:14:07,800 --> 00:14:13,980
In the next 12 weeks, Buster Burger
will invest $15,000 in each of your hides.
180
00:14:16,170 --> 00:14:22,360
In the hope that enough of you survive to
earn your horns as Buster Burger managers.
181
00:14:25,740 --> 00:14:28,140
Will you please just tell
me where are you taking?
182
00:14:28,680 --> 00:14:30,040
Just answer my question.
183
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Where are you taking?
184
00:14:31,940 --> 00:14:33,040
Why, why am I here?
185
00:14:33,640 --> 00:14:35,060
Somebody's gonna answer me now.
186
00:14:35,300 --> 00:14:36,480
Will you please answer me?
187
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Alright, come on, buddy.
188
00:14:38,300 --> 00:14:40,380
Go around here kidding after nobody.
189
00:14:40,880 --> 00:14:43,220
You don't understand
that I am a celebrity, man.
190
00:14:43,221 --> 00:14:47,720
No, I just got a victory
deal at the Tropicana, man.
191
00:14:47,900 --> 00:14:48,560
No, wait, no.
192
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
I was going to be hungry.
193
00:14:50,000 --> 00:14:51,040
Y'all gonna pick me up?
194
00:14:51,300 --> 00:14:52,540
Wait, this ain't even American.
195
00:14:52,680 --> 00:14:52,780
Hey!
196
00:14:53,300 --> 00:14:55,460
Mezzanine, that your real name or what?
197
00:14:56,065 --> 00:14:58,580
Conchita Margarita con suelo
Mario Jena Lopez Mezzanine.
198
00:14:59,045 --> 00:15:00,045
It's real, mejeneral.
199
00:15:00,530 --> 00:15:02,400
It says here you're from Guacamole.
200
00:15:02,970 --> 00:15:04,960
You look like you're from Guacamole.
201
00:15:06,000 --> 00:15:06,480
Guacamole? Whatever.
202
00:15:06,780 --> 00:15:07,780
...
203
00:15:08,190 --> 00:15:09,997
I have come to your
country to learn the fast
204
00:15:10,009 --> 00:15:11,990
ways of feeding my
starving peoples of the south.
205
00:15:12,880 --> 00:15:14,720
Then you came to the right place, sister.
206
00:15:15,120 --> 00:15:15,360
Yes?
207
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
No.
208
00:15:17,320 --> 00:15:17,760
Sorry.
209
00:15:18,260 --> 00:15:20,016
Hey, I ain't even
supposed to sit here for me.
210
00:15:20,040 --> 00:15:21,860
Hey, nobody's making some kind of mistake.
211
00:15:22,440 --> 00:15:25,560
Nobody lands in Busterburger
University by mistake, pal.
212
00:15:25,980 --> 00:15:26,520
Hey, general.
213
00:15:26,700 --> 00:15:29,380
Real Sergeant Drewton to you, scum bucket.
214
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
Were you the head dude?
215
00:15:31,060 --> 00:15:33,800
Because if you are, I ain't never
signed up for this circus, Jack.
216
00:15:34,120 --> 00:15:36,180
Do not raise your voice to me, slime wad.
217
00:15:36,840 --> 00:15:41,640
Look, if this harassment puts a
strain on my highly talented vocal cords,
218
00:15:41,890 --> 00:15:47,480
or if anybody even thinks about touching
my $75 slick wig bad boy concert beats,
219
00:15:47,780 --> 00:15:50,580
I'm gonna commence the
pimp slap at somebody right now.
220
00:15:50,720 --> 00:15:51,820
Clam it, dark breath.
221
00:15:52,400 --> 00:15:53,540
You're on Busterground.
222
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
You read me faggot?
223
00:15:55,950 --> 00:15:57,000
I think so, sir.
224
00:15:57,700 --> 00:15:58,700
Good.
225
00:16:01,910 --> 00:16:06,680
You're here because of Supreme
Court sniffing around our franchises,
226
00:16:07,505 --> 00:16:13,040
claiming that there hasn't been a single
black Busterburger owner in 25 years.
227
00:16:14,730 --> 00:16:18,740
Well, we intend to graduate you, Jones.
228
00:16:19,800 --> 00:16:23,940
Just to prove to the whole
world that we ain't bigoted.
229
00:16:24,910 --> 00:16:25,940
You dig it, Jones?
230
00:16:27,600 --> 00:16:32,120
Now, Busterburger managers
are supposed to be mean and lean.
231
00:16:33,940 --> 00:16:34,940
Prestopopnik?
232
00:16:35,725 --> 00:16:36,725
That's Prestopopnik, sir.
233
00:16:37,980 --> 00:16:39,800
This is no Parker's paradise?
234
00:16:40,930 --> 00:16:43,320
We're here to learn to run
a Busterburger franchise.
235
00:16:45,185 --> 00:16:46,480
Got the bower one.
236
00:16:47,900 --> 00:16:49,667
Sir, just because I
love food doesn't mean I
237
00:16:49,679 --> 00:16:51,660
can't work around it
without eating all the time.
238
00:16:52,260 --> 00:16:56,740
For instance, what if I get the urge to eat
a box of Busterchip cookies? Give me that.
239
00:16:57,100 --> 00:16:58,100
...
240
00:16:58,400 --> 00:17:00,540
Out comes my Fatboy pocket shocker.
241
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
And?
242
00:17:22,950 --> 00:17:24,160
Another binge bites the dust.
243
00:17:25,760 --> 00:17:27,160
You tub of crap.
244
00:17:30,480 --> 00:17:34,774
Before we commence with
orientation, let's reconsider
245
00:17:34,786 --> 00:17:38,360
the Busterburger
University code of conduct.
246
00:17:40,840 --> 00:17:45,100
One, students are forbidden to
leave campus until commencement.
247
00:17:46,110 --> 00:17:48,320
This is nothing more
than a slap-down prison.
248
00:17:48,520 --> 00:17:58,620
Number two, alcohol, tobacco, drugs, beads,
and outside foods are strictly forbidden.
249
00:17:59,550 --> 00:18:06,380
And third, since sex and success make
lousy bed partners, so do your classmates.
250
00:18:07,500 --> 00:18:10,460
Therefore, no sex allowed.
251
00:18:11,200 --> 00:18:13,380
No hanky-panky in the door.
252
00:18:14,560 --> 00:18:17,300
Wow, it's the real Lyman Funk.
253
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
Welcome, welcome.
254
00:18:20,080 --> 00:18:22,918
I'm Lyman Funk, founder
of Busterburger Chairman
255
00:18:22,930 --> 00:18:25,840
of the Board and Dean
of Busterburger University.
256
00:18:26,520 --> 00:18:29,560
And this is the secret
sauce of my life, Mrs. Funk.
257
00:18:30,880 --> 00:18:34,440
I'm having a get-together bout at my
house tonight, and you're all invited.
258
00:18:35,180 --> 00:18:39,540
I like to know who my
Busterburger charges are going to be.
259
00:18:40,980 --> 00:18:41,980
Take over, Sergeant.
260
00:18:43,380 --> 00:18:44,400
See you at the party.
261
00:18:46,960 --> 00:18:48,640
Look at the chassis on that baby.
262
00:18:48,960 --> 00:18:53,200
I'll say, fuel-injected Bustermobile
with twin overhead cams.
263
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Tits.
264
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
No kidding.
265
00:19:05,990 --> 00:19:08,430
These beds look like lunch for Moby Dick.
266
00:19:12,850 --> 00:19:13,850
I knew it.
267
00:19:13,930 --> 00:19:15,130
They only use 50% beef.
268
00:19:15,330 --> 00:19:18,210
You know, this is the
strangest place I've ever been.
269
00:19:18,390 --> 00:19:20,437
I thought it was weird
drutin' walking around
270
00:19:20,449 --> 00:19:22,370
acting like General
Patton with a spatula.
271
00:19:23,740 --> 00:19:25,170
This is bizarre.
272
00:19:26,230 --> 00:19:27,630
The son of a bitch took everything.
273
00:19:28,110 --> 00:19:30,270
Yeah? What's missing?
274
00:19:31,170 --> 00:19:33,570
What's missing? Only the essentials.
275
00:19:36,210 --> 00:19:38,350
Fortunately, I always
overpack the essentials.
276
00:19:41,380 --> 00:19:42,380
You hungry?
277
00:19:42,810 --> 00:19:45,110
Yeah, give me a donut.
278
00:19:45,690 --> 00:19:45,710
Sure.
279
00:19:46,170 --> 00:19:47,910
No, no, no. Make that a twinkie.
280
00:19:52,860 --> 00:19:54,550
I love this school uniform.
281
00:19:55,010 --> 00:19:56,730
This is going to keep me from getting laid.
282
00:19:57,810 --> 00:20:00,210
You know, at least at the honor
farm, we could wear stripes.
283
00:20:04,630 --> 00:20:05,750
Care for something to drink?
284
00:20:05,970 --> 00:20:07,050
Never touch the hard stuff.
285
00:20:07,750 --> 00:20:08,750
You're lonely?
286
00:20:09,370 --> 00:20:10,370
No.
287
00:20:10,590 --> 00:20:11,590
Cigarettes.
288
00:20:11,720 --> 00:20:12,720
I don't smoke.
289
00:20:13,310 --> 00:20:14,750
You probably need some rubbers, Jim.
290
00:20:17,350 --> 00:20:21,230
You know, Fred, this is my last chance
at a career and a pretty nice inheritance,
291
00:20:21,430 --> 00:20:26,310
and all the psychiatrist said was I've got
to exercise a little sexual self-control.
292
00:20:27,730 --> 00:20:29,270
You know, you keep your rubbers.
293
00:20:29,830 --> 00:20:33,010
As long as I'm here at Buster
Burger, you women and sex are out.
294
00:20:49,210 --> 00:20:53,640
You know, dancing with you during
chaperone duty makes my night, man.
295
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
There you go.
296
00:20:55,700 --> 00:20:57,480
Another Saturday night of chaperone duty.
297
00:21:04,320 --> 00:21:06,560
Well, did you happen
to mention it to your
298
00:21:06,572 --> 00:21:09,200
father about that opening
on the executive board?
299
00:21:10,180 --> 00:21:13,020
You know, sometimes I
wonder if you date me because
300
00:21:13,021 --> 00:21:14,940
you're like me, and because
my dad is Lyman Funk.
301
00:21:15,880 --> 00:21:18,000
Then there's absolutely
nothing to do with the other.
302
00:21:18,580 --> 00:21:20,856
I'm just going to get something
to eat, and then I'm splitting.
303
00:21:20,880 --> 00:21:21,120
Why?
304
00:21:21,720 --> 00:21:24,280
I'm afraid if I don't, I might
end up in a sack with someone.
305
00:21:24,460 --> 00:21:25,500
So what's wrong with that?
306
00:21:26,220 --> 00:21:28,520
Oh, Lord, I have died and gone to heaven.
307
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
It's Mrs. Funk.
308
00:21:31,960 --> 00:21:32,400
Hi.
309
00:21:32,860 --> 00:21:33,100
Hi.
310
00:21:33,420 --> 00:21:33,900
Hello, boys.
311
00:21:34,180 --> 00:21:36,080
Nice spread you have here, Mr. Funk.
312
00:21:36,360 --> 00:21:39,000
Took a lot of burgers to build a
Buster house like this young man.
313
00:21:39,740 --> 00:21:43,980
You play your cards right, and you
could have everything that I have.
314
00:21:45,240 --> 00:21:45,760
Everything?
315
00:21:46,140 --> 00:21:47,140
Everything!
316
00:21:49,060 --> 00:21:52,320
So would the lovely Mrs.
Funk like to trip the light fantastic?
317
00:21:53,500 --> 00:21:55,740
No, but I would like to dance.
318
00:21:56,520 --> 00:21:56,880
May I, Lyman?
319
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
Of course, dear.
320
00:21:58,620 --> 00:21:59,620
I see the best.
321
00:21:59,760 --> 00:22:00,100
Thanks.
322
00:22:00,560 --> 00:22:01,560
Have a good time.
323
00:22:17,910 --> 00:22:21,130
The spread's got more balls
than a trailer park Christmas tree.
324
00:22:21,830 --> 00:22:23,230
I was hoping you did, too.
325
00:22:24,210 --> 00:22:25,370
I can't cheat them as I mean.
326
00:22:25,930 --> 00:22:28,050
In guacamole, I know
there's the layers of them.
327
00:22:28,810 --> 00:22:30,130
Excuse me, nice to meet you.
328
00:22:30,610 --> 00:22:34,150
I could teach you things you never
knew could happen between two peoples.
329
00:22:34,850 --> 00:22:35,870
Oh, not tonight.
330
00:22:36,150 --> 00:22:37,870
No sex-a-pustard burger
cubes, remember? I'm sorry.
331
00:22:39,910 --> 00:22:40,910
...
332
00:22:41,850 --> 00:22:42,850
How about a dance? Sure.
333
00:22:43,250 --> 00:22:44,250
...
334
00:22:47,010 --> 00:22:48,010
Who's she?
335
00:22:48,610 --> 00:22:49,610
Uh, I don't know.
336
00:22:49,710 --> 00:22:50,910
She came with us this morning.
337
00:22:51,210 --> 00:22:54,330
I'm here to get a degree, not to father
some guacamole and freedom fighter.
338
00:22:55,010 --> 00:22:56,010
What? Nothing.
339
00:22:56,430 --> 00:22:58,490
My name's Russell Proko.
340
00:22:59,010 --> 00:22:59,750
What do you want? It's Funk.
341
00:23:00,010 --> 00:23:00,490
As in.
342
00:23:00,990 --> 00:23:01,510
..
343
00:23:01,511 --> 00:23:02,950
As in his daughter.
344
00:23:06,230 --> 00:23:07,230
Oh!
345
00:23:12,510 --> 00:23:15,565
When the first Mrs. Monk
died of food poisoning, I
346
00:23:15,577 --> 00:23:18,950
just happened to be here
visiting me at the time and...
347
00:23:19,550 --> 00:23:23,950
Well, since I love junk food so much, I
just had to ball in love with lime and...
348
00:23:24,990 --> 00:23:25,990
You're not hungry!
349
00:23:27,510 --> 00:23:29,070
You're not hungry!
350
00:23:30,030 --> 00:23:31,250
You're not hungry!
351
00:23:31,251 --> 00:23:34,750
We're not hungry! We're not hungry!
352
00:23:36,170 --> 00:23:38,530
We're not hungry! We're not hungry!
353
00:23:39,730 --> 00:23:45,230
Shh! Shh! Shh!
354
00:24:01,490 --> 00:24:02,490
Ben?
355
00:24:02,730 --> 00:24:03,730
Yeah?
356
00:24:04,210 --> 00:24:07,632
We trade in all 70,000
franchises for just one night
357
00:24:07,644 --> 00:24:11,210
of stickboard banging with
a human cowdriver like you.
358
00:24:14,050 --> 00:24:15,550
Thank you, Lord.
359
00:24:15,551 --> 00:24:17,550
Hey, hey!
360
00:24:19,550 --> 00:24:20,550
Whoa!
361
00:24:34,600 --> 00:24:48,880
What's he got?
362
00:24:56,280 --> 00:24:57,760
I can't swim!
363
00:24:58,920 --> 00:25:00,240
Oh, help!
364
00:25:02,820 --> 00:25:10,110
Oh, you got a little drop!
365
00:25:10,111 --> 00:25:11,111
Give me!
366
00:25:11,730 --> 00:25:15,560
It's a whole party!
367
00:25:20,500 --> 00:25:22,360
I'll take you, Mrs.
368
00:25:35,360 --> 00:25:46,530
Buck! I'll take you, Mrs.
369
00:25:46,870 --> 00:25:51,430
Buck! You all
right, Mia? I'm fine.
370
00:25:51,431 --> 00:25:52,990
I'm not hungry.
371
00:25:55,070 --> 00:26:00,300
...
372
00:26:09,140 --> 00:26:12,940
Buster Berger's hamburger
philosophy may be summed up
373
00:26:13,365 --> 00:26:15,980
with the three B's.
374
00:26:17,820 --> 00:26:20,840
Beef plus buns equal bucks.
375
00:26:22,040 --> 00:26:25,400
You eat it, you buy it!
376
00:26:26,400 --> 00:26:29,740
You eat it, you buy it!
377
00:26:30,090 --> 00:26:32,820
Did you know that merely by smelling,
378
00:26:34,240 --> 00:26:37,200
tasting, and feeling the texture,
379
00:26:37,760 --> 00:26:41,460
one can tell where a burger comes from?
380
00:26:41,800 --> 00:26:44,560
They all come from different areas.
381
00:26:45,800 --> 00:26:49,440
Hold it. Look at this.
You see that? That's a giveaway.
382
00:26:51,560 --> 00:26:53,820
Buddy's belly bombs
and sushi bars.
383
00:26:53,821 --> 00:26:56,260
Franklin Square, Long Island.
384
00:26:56,261 --> 00:26:59,160
Bull is our business.
385
00:27:00,420 --> 00:27:02,820
Bull is our business.
386
00:27:03,910 --> 00:27:08,040
I'm Professor Mia Bunk, and in
the next 12 weeks, I'll teach you
387
00:27:08,340 --> 00:27:12,720
what makes 100% all bull
burgers different from all the rest.
388
00:27:13,480 --> 00:27:16,100
While later classes will involve hands-on
389
00:27:16,101 --> 00:27:20,240
meat house experience,
we always start with
390
00:27:20,241 --> 00:27:22,020
this little puppy here
to illustrate technique.
391
00:27:22,120 --> 00:27:37,160
So, if we could all put on our
Buster Protecto goggles, ready to go.
392
00:27:38,600 --> 00:27:40,680
There you are 100% all bull.
393
00:27:43,590 --> 00:27:47,910
We do not use 100% of the bull.
394
00:27:47,911 --> 00:27:48,911
...
395
00:27:57,990 --> 00:28:00,490
Lots of bull in every fight.
396
00:28:00,491 --> 00:28:02,070
...
397
00:28:03,270 --> 00:28:06,570
A lot of bull in every fight.
398
00:28:28,850 --> 00:28:31,570
And, of course, we never use these.
399
00:28:36,760 --> 00:28:40,150
B-9. Sister, I believe that's bingo.
400
00:28:40,200 --> 00:28:41,690
Bingo! Wow, scrotum.
401
00:28:44,340 --> 00:28:49,390
A real delicacy for
the rich and famous.
402
00:28:55,670 --> 00:29:00,070
We reserve the right to refuse service
403
00:29:00,870 --> 00:29:03,430
to assholes like you.
404
00:29:04,790 --> 00:29:12,410
We reserve the right to refuse
service to assholes like you.
405
00:29:13,050 --> 00:29:14,890
We're losing her.
406
00:29:14,970 --> 00:29:17,070
Pulsby, it's up. Pulsby, it's up.
407
00:29:18,590 --> 00:29:26,070
I think she's dead.
408
00:29:28,150 --> 00:29:29,690
Doctor, can't we do
something? We've lost her.
409
00:29:35,090 --> 00:29:36,450
...
410
00:29:38,330 --> 00:29:40,030
And yet,
411
00:29:41,320 --> 00:29:44,130
in death, she still
412
00:29:44,380 --> 00:29:46,390
continues to produce.
413
00:29:53,190 --> 00:29:56,490
A little gurken.
414
00:29:58,190 --> 00:29:59,190
Ladies and gentlemen,
415
00:29:59,650 --> 00:30:04,490
put those cookies
back, motherfucker.
416
00:30:05,690 --> 00:30:09,290
Put those cookies
back, motherfucker.
417
00:30:10,230 --> 00:30:11,230
...
418
00:30:13,150 --> 00:30:15,570
This baby is the Lyman 9000,
419
00:30:16,460 --> 00:30:18,950
our lean, mean burger training machine.
420
00:30:20,650 --> 00:30:22,750
It separates the bull from the bullshit.
421
00:30:24,090 --> 00:30:26,870
You find that funny, Pro-Cope? No, sir.
422
00:30:33,230 --> 00:30:35,270
Rennedy, Rennedy, Rennedy, Rennedy.
423
00:30:35,570 --> 00:30:37,330
Go, go, go, go.
424
00:30:41,840 --> 00:30:43,940
Now, the panties come frozen from the
425
00:30:43,941 --> 00:30:47,340
feeder every ten seconds
and proceed through here
426
00:30:47,540 --> 00:30:50,520
to the laser-powered burger blaster here.
427
00:30:52,290 --> 00:30:54,220
While the burger is being cooked,
428
00:30:55,280 --> 00:30:58,100
the bunway delivers
the bun tops to the
429
00:30:58,150 --> 00:31:00,740
condiment battery where,
as you can see, mustard,
430
00:31:04,380 --> 00:31:05,740
ketchup, mayo,
431
00:31:08,360 --> 00:31:11,320
and secret sauce are applied as ordered.
432
00:31:12,680 --> 00:31:15,840
Never touching the food
directly with your hands,
433
00:31:16,160 --> 00:31:19,080
it is the responsibility of
the trainee in the bullpen
434
00:31:19,081 --> 00:31:23,260
to see that the burger,
with or without cheese,
435
00:31:24,090 --> 00:31:27,420
lettuce, tomato, is placed
436
00:31:27,545 --> 00:31:31,220
on the bun bottom and
topped with the bun top
437
00:31:31,520 --> 00:31:34,960
placed in the Buster
Bull Box for delivery.
438
00:31:34,961 --> 00:31:38,320
Your tools.
439
00:31:42,120 --> 00:31:44,760
Now, in the ten years that I have sent
440
00:31:44,785 --> 00:31:48,780
graduates out into the real world,
they have never lost a burger.
441
00:31:50,320 --> 00:31:54,200
Since there are no questions,
we'll start with you, ketchup crotch.
442
00:31:55,330 --> 00:31:58,100
Me? No, not you. You.
443
00:31:59,750 --> 00:32:01,180
Me? Yeah, you.
444
00:32:03,580 --> 00:32:06,120
Yeah, you. Go get him, Russ.
445
00:32:10,060 --> 00:32:12,000
Rennedy, go.
446
00:32:25,420 --> 00:32:26,600
Okay, Proco.
447
00:32:27,580 --> 00:32:28,580
Smoke.
448
00:32:31,880 --> 00:32:34,120
Pretty good statue work, Proco.
449
00:32:35,100 --> 00:32:47,150
Ah, ah, ah, ah, ah, with
your hands, you idiot.
450
00:32:47,470 --> 00:32:58,110
A little bit faster
now, come on!
451
00:32:59,050 --> 00:32:59,910
Keep the ketchup on!
452
00:32:59,911 --> 00:33:00,911
Throw that one down!
453
00:33:01,310 --> 00:33:15,480
No cheese on that one!
454
00:33:18,760 --> 00:33:20,640
Keep the sauce on the bun!
455
00:33:21,420 --> 00:33:24,240
Go let us!
456
00:33:26,140 --> 00:33:29,280
Pull the medium! Throw the medium where?
457
00:33:32,180 --> 00:33:34,420
Come on, you're
jamming them up! Stop.
458
00:33:51,420 --> 00:33:52,420
...
459
00:33:57,020 --> 00:33:58,590
That's your lunch, Proco!
460
00:34:01,810 --> 00:34:03,170
So eat it! Thank you, sir.
461
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
Excuse me.
462
00:34:07,550 --> 00:34:09,670
Excuse me, Dr. Moll.
463
00:34:10,130 --> 00:34:11,590
Dr. Moll. Dr. Moll.
464
00:34:13,290 --> 00:34:16,470
I just wanted to tell you how excited I was
465
00:34:16,471 --> 00:34:18,951
to tell you about taking your
Buster Burger-Omistry Class 101.
466
00:34:19,410 --> 00:34:21,769
Thank you very much.
So much about your work
467
00:34:21,781 --> 00:34:23,990
in the New England
Journal of Fried Food.
468
00:34:24,930 --> 00:34:28,450
You have, little traitor!
To meet you, sir. Good to meet you.
469
00:34:28,890 --> 00:34:31,670
Nastu Herb Zipster, sir. Ah, Mr. Dipster.
470
00:34:32,170 --> 00:34:36,590
Zipster. Also Herb Simner.
Zipster. Zipstarlen. Zipster.
471
00:34:37,030 --> 00:34:38,030
Zipster. Yes.
472
00:34:39,170 --> 00:34:42,030
Burger bar.
473
00:34:42,770 --> 00:34:46,710
Burger bar? I've only heard rumors, but is
this the new secret meat-flavored candy bar
474
00:34:46,711 --> 00:34:49,150
your scientists have been developing?
That's right.
475
00:34:50,245 --> 00:34:53,830
Still new on the drawing
board in the experimental stage.
476
00:34:54,950 --> 00:34:58,390
You let me know what to say, Steiker.
Be honest with me.
477
00:34:58,570 --> 00:34:59,570
Be candid.
478
00:35:01,820 --> 00:35:05,750
Creamy cuts of coating.
Crunchy mustard nougat.
479
00:35:06,750 --> 00:35:08,390
And a pickle in every bite.
480
00:35:09,030 --> 00:35:13,230
The next time my mom goes to the store, I'm
gonna tell her to file out the burger bar.
481
00:35:15,655 --> 00:35:17,030
I'm looking for a
482
00:35:17,330 --> 00:35:20,090
bright new lad to work in the lab with me
483
00:35:20,290 --> 00:35:22,910
as a taste taster in the laboratory.
484
00:35:24,260 --> 00:35:26,910
How about you? Me? Yes.
485
00:35:27,285 --> 00:35:30,290
Tasting for you? Oh
my, yes! You silly shit.
486
00:35:36,090 --> 00:35:37,150
...
487
00:35:40,720 --> 00:35:42,250
Fred, quiz me on the ten ways
488
00:35:42,251 --> 00:35:44,850
to keep old people from hogging
your tables at the franchise.
489
00:35:46,610 --> 00:35:47,610
Oh Fred!
490
00:35:48,550 --> 00:35:50,607
Russell, we're enjoying
a tender moment here.
491
00:35:50,619 --> 00:35:52,550
Yeah, well look, doll,
tell your boyfriend
492
00:35:52,551 --> 00:35:55,670
to keep his heavy breathing
down to a doll roar. I'm a real girl!
493
00:35:56,370 --> 00:35:58,866
That's the highlight
of my night. Hi, guys.
494
00:35:58,878 --> 00:36:01,230
This hyperventilating while I
inflate polyurethane to Wonder Doll.
495
00:36:01,231 --> 00:36:05,070
That's disgusting. Do me, do
me. Besides, she's an airhead.
496
00:36:06,790 --> 00:36:07,790
You're right.
497
00:36:08,370 --> 00:36:10,708
She's got a leak anyway. Hey,
how about we sneak into town.
498
00:36:10,720 --> 00:36:13,070
I find you some
female companionship.
499
00:36:14,030 --> 00:36:15,468
Don't look at me like
that. I don't want to do
500
00:36:15,480 --> 00:36:16,930
this for you, my friend.
Look, don't do me any favors.
501
00:36:16,931 --> 00:36:19,310
It's been weeks. You
don't need a woman?
502
00:36:20,810 --> 00:36:23,931
Come on, if you don't use it, you're
gonna lose it. It's gonna look like this.
503
00:36:24,570 --> 00:36:26,393
It's gonna be big and green and
hard. It's gonna have bumps in it.
504
00:36:26,405 --> 00:36:28,206
You're gonna have
a gherkin for a dick.
505
00:36:28,230 --> 00:36:30,486
How'd you like to have
to go through life gherkin'
506
00:36:30,498 --> 00:36:32,630
off? If Juden catches us
in town chasing women,
507
00:36:32,631 --> 00:36:35,031
he's gonna rip out our hearts
and serve them to us on a bun.
508
00:36:38,160 --> 00:36:40,770
Look, forget sex. How about we
just sneak into town and get some
509
00:36:40,771 --> 00:36:42,690
Chinese food? No, we'll
never make it past the
510
00:36:42,702 --> 00:36:44,550
guards at the gate. Oh,
no. We have anything
511
00:36:44,700 --> 00:36:45,700
all figured out.
512
00:36:54,040 --> 00:36:55,180
How do we all know?
513
00:36:55,200 --> 00:36:57,200
He's gonna make the usual check.
Be just a second.
514
00:37:05,820 --> 00:37:06,820
Go on, boy.
515
00:37:07,960 --> 00:37:13,500
Hey, no, no, no, no, this magneto, baby.
Now, see, I got this
516
00:37:13,501 --> 00:37:16,340
shoulder do tonight, and
all my hoes gonna be there.
517
00:37:17,000 --> 00:37:19,363
You don't understand the
caliber of celebrity I am, baby.
518
00:37:19,375 --> 00:37:23,328
No, wait. I'm telling you, I got a
shoulder do tonight, and if you need some
519
00:37:23,340 --> 00:37:25,220
tickets to the damn
thing, I can get it for you.
520
00:37:25,240 --> 00:37:27,258
Shut up and get on your
knees. No, wait, do you know how
521
00:37:27,270 --> 00:37:29,300
many bitches gonna be there,
baby? You can get laid like
522
00:37:29,301 --> 00:37:33,500
you've never been laid before. Okay,
well, how can you open the gate? And four.
523
00:37:40,380 --> 00:37:42,200
I can't believe we made it.
524
00:37:42,380 --> 00:37:45,636
Are you kidding? I told you to get us out
of there. We're gonna have some great food.
525
00:37:45,660 --> 00:37:49,660
Wait, no, wait. What I'm saying is I can
get you laid, brother. You understand?
526
00:37:49,840 --> 00:37:51,960
When I'm singing, the bitches dig it.
527
00:37:52,480 --> 00:37:55,220
Great. Thank you very much.
528
00:37:56,240 --> 00:38:01,340
Maybe if we get to Rocky and they
see us next to a cup of fortune cookie.
529
00:38:01,900 --> 00:38:05,460
Fred, I agree to food, not women.
You are no fun.
530
00:38:09,040 --> 00:38:11,240
Hey, there's Druin's girl. Mia.
531
00:38:11,780 --> 00:38:14,560
Yeah, there's Mia's mom. Mama Mia.
532
00:38:16,900 --> 00:38:18,880
Oh, no, no, let's go join them.
533
00:38:25,880 --> 00:38:27,410
Well, hi, Fred. Hi.
534
00:38:28,310 --> 00:38:31,930
Plain hooky, Mr. Proko.
I had to get out and get some real food.
535
00:38:33,550 --> 00:38:36,610
Certainly. And we would
love to eat it with a couple of
536
00:38:36,611 --> 00:38:39,690
real dolls like yourselves.
Wouldn't we, Rusty?
537
00:38:41,250 --> 00:38:43,230
Yes, Fred, we would.
538
00:38:43,750 --> 00:38:45,550
Uh, uh, mother?
539
00:38:46,870 --> 00:38:52,070
Yeah, well, they say you haven't lived
until you've tried some young boy here.
540
00:38:53,250 --> 00:38:54,310
Take a load off, guys.
541
00:39:01,100 --> 00:39:03,600
Go just keep this between
the two of us, okay?
542
00:39:04,900 --> 00:39:07,400
Can I take your order, please? Oh, fool.
543
00:39:09,080 --> 00:39:10,080
Oh.
544
00:39:10,900 --> 00:39:14,840
Uh, yeah, four Szechuan spare ribs,
545
00:39:15,180 --> 00:39:18,940
four gang-bang foods. And some of those.
Four sesame chicken balls.
546
00:39:19,480 --> 00:39:21,790
And some of those. Four wong-hung loaves.
547
00:39:23,850 --> 00:39:24,980
And four mouths and tongues.
548
00:39:25,740 --> 00:39:29,520
And that about do it?
Yeah, it'll do it to start.
549
00:39:31,640 --> 00:39:32,640
Thank you.
550
00:39:34,030 --> 00:39:37,680
Good evening, sir.
It's brand new, kid. Yes, sir.
551
00:39:42,890 --> 00:39:45,230
Make sure you keep an eye on it.
552
00:39:48,465 --> 00:39:49,770
Is that an engagement ring?
553
00:39:52,560 --> 00:39:54,810
More like a going-together ring.
554
00:39:55,310 --> 00:39:56,990
A real sergeant gave it to me.
555
00:39:57,830 --> 00:40:01,910
He's very nice and cheap.
556
00:40:06,290 --> 00:40:11,550
Hey, guys, I'd say that
in about five seconds
557
00:40:11,950 --> 00:40:14,750
you're going to be looking
at grill sergeant Jordan.
558
00:40:19,800 --> 00:40:21,448
I'm going to kill you,
you crazy bastard.
559
00:40:21,460 --> 00:40:23,241
You're going to get
me kicked out of school.
560
00:40:23,740 --> 00:40:25,960
You ever want to go for
Chinese food, me? Stop it.
561
00:40:26,280 --> 00:40:28,900
Shut up.
562
00:40:31,820 --> 00:40:34,880
Good evening, Ben. I thought
I saw your car outside, Mia.
563
00:40:34,881 --> 00:40:38,900
Well, uh, uh,
564
00:40:39,320 --> 00:40:40,740
we were just leaving.
565
00:40:44,060 --> 00:40:45,260
Four sichuan's belly,
566
00:40:45,880 --> 00:40:49,320
four gangbang food, four wong-hung
loaves, and four mouths each time.
567
00:40:49,780 --> 00:40:52,340
Enjoy. Awful lot of food for two people.
568
00:40:53,300 --> 00:40:55,340
I was hungrier than usual, Ben.
569
00:40:56,220 --> 00:40:57,900
You got enough food there to feed an army.
570
00:41:00,705 --> 00:41:04,420
You know, you've been promising to
have Chinese with me for ages, Mia.
571
00:41:04,421 --> 00:41:08,540
What do you say we eat
572
00:41:09,290 --> 00:41:12,440
now, right here? I'll buy, no problem.
573
00:41:25,200 --> 00:41:27,000
Your mother's got no panties.
574
00:41:27,805 --> 00:41:28,805
She's great.
575
00:41:31,980 --> 00:41:34,660
Oh, Mrs. Vong.
576
00:41:39,330 --> 00:41:41,410
You okay, Mrs.
577
00:41:44,590 --> 00:41:46,970
Vong? She's got,
uh, hot flashes.
578
00:41:47,570 --> 00:41:50,230
You do? Oh, I do.
579
00:41:50,231 --> 00:41:52,930
Kind of young for hot flashes, aren't you?
580
00:41:53,230 --> 00:41:57,670
Well, I, uh, I got it from my husband.
581
00:42:00,260 --> 00:42:01,630
I love eating out.
582
00:42:02,010 --> 00:42:05,450
You're a dead man.
Then I'm gonna die like this.
583
00:42:08,520 --> 00:42:10,010
You're soaking wet, Mrs. Vong.
584
00:42:12,610 --> 00:42:14,210
Spicy chicken balls.
585
00:42:16,250 --> 00:42:18,210
You haven't even eaten any yet.
586
00:42:18,730 --> 00:42:22,390
Ben! So, what do you think
of, uh, this semester's, uh,
587
00:42:22,490 --> 00:42:26,130
crop of undergraduates?
There are a couple dum-dums
588
00:42:26,131 --> 00:42:28,530
who will never see a diploma.
I'll see to that.
589
00:42:29,690 --> 00:42:31,990
I'm gonna try something comfy.
590
00:42:35,170 --> 00:42:38,350
Ow! But that's shop
talk. Let's have some ribs.
591
00:42:41,310 --> 00:42:42,310
Good? That's so good.
592
00:42:44,750 --> 00:42:46,950
Yeah.
593
00:42:46,951 --> 00:42:47,951
...
594
00:42:55,510 --> 00:42:57,590
What the hell is
happening? Earthquake.
595
00:42:58,370 --> 00:43:01,210
Stop it.
596
00:43:03,570 --> 00:43:06,510
But this is the only
table that's having one.
597
00:43:09,250 --> 00:43:09,970
Yeah.
598
00:43:09,971 --> 00:43:11,990
Spare me?
599
00:43:13,790 --> 00:43:14,910
May I?
600
00:43:24,670 --> 00:43:29,950
Due to airheads, it violated three
sacred rules of Busterburger University.
601
00:43:29,951 --> 00:43:34,130
One, leaving campus
is strictly forbidden ever.
602
00:43:34,131 --> 00:43:37,710
Two, outside consumption
of food is strictly
603
00:43:37,711 --> 00:43:43,030
forbidden, not to mention the little TTT
you had with our founder's wife, Mrs. Vong.
604
00:43:47,290 --> 00:43:48,790
All right, turn them over.
605
00:43:52,990 --> 00:43:55,160
Why, you two fast food freaks!
606
00:43:56,740 --> 00:43:59,540
We serve for the both of you.
607
00:43:59,660 --> 00:44:02,880
Oh, come on, Drew, and you're putting
us on. No, I'm putting you in, Proco.
608
00:44:03,340 --> 00:44:04,906
Now get in! No, no, wait a
minute, wait a minute, wait a minute.
609
00:44:04,918 --> 00:44:06,400
No, no, can we talk about this?
610
00:44:06,401 --> 00:44:09,080
I said get in! I'm getting in.
611
00:44:13,490 --> 00:44:15,336
You didn't want me to
go in there, did you, sir?
612
00:44:15,360 --> 00:44:18,000
You weren't for Mrs. Bunk.
You would be on your way home.
613
00:44:20,380 --> 00:44:21,380
Okay.
614
00:44:22,545 --> 00:44:26,380
As you well know, it's Buster policy that
615
00:44:26,381 --> 00:44:30,460
if a student wishes to go home
on his own, he's free to do so.
616
00:44:30,461 --> 00:44:31,461
...
617
00:44:32,940 --> 00:44:33,940
What?
618
00:44:38,040 --> 00:44:41,280
Here at Buster's we try to find
a few good men and women.
619
00:44:43,820 --> 00:44:46,820
Let's just say if you're up to
the Buster brand of discipline.
620
00:44:51,940 --> 00:44:55,300
Oh, Mr. I'm sorry
about the Chinese food.
621
00:44:55,301 --> 00:44:56,301
...
622
00:44:58,360 --> 00:45:00,380
Man, are we in a pickle!
623
00:45:04,190 --> 00:45:07,000
Oh, a deep fuck down this way.
624
00:45:08,140 --> 00:45:10,200
Here he is, here he is.
625
00:45:18,770 --> 00:45:24,690
Now, I figure that these huge fly
strips would be quite a tax write-off.
626
00:45:25,110 --> 00:45:28,070
Oh, hey, I've given him
twenty cc's of bird cup.
627
00:45:28,820 --> 00:45:36,460
Well, that's the equivalent of three
tons of my new synthetic fried chicken.
628
00:45:36,970 --> 00:45:39,550
Three tons? Yes.
629
00:45:40,210 --> 00:45:44,330
That would be almost as if he
had a bucket of chicken every day
630
00:45:44,331 --> 00:45:51,810
for five hundred years. Is there any
chance of brain damage? He moved!
631
00:45:52,870 --> 00:45:56,510
He's alive! He's alive!
632
00:45:58,910 --> 00:46:00,270
Are you hungry?
633
00:46:00,930 --> 00:46:05,270
I'd kill for some corn and grain.
Corn in the rain?
634
00:46:06,030 --> 00:46:08,130
Why would he want to know?
No, no, Bethesda.
635
00:46:09,130 --> 00:46:13,110
Corn and grain, corn. Oh, here, try this.
636
00:46:13,870 --> 00:46:17,170
Your new synthetic thumbstick?
Yes, it's my experiment.
637
00:46:18,730 --> 00:46:20,430
Well, how's it taste?
638
00:46:21,190 --> 00:46:24,690
Has it cuing not like goodness
the whole family will enjoy? Dr.
639
00:46:24,691 --> 00:46:28,970
Mould for bust and take on the curtain
and break into the fried chicken market
640
00:46:29,445 --> 00:46:32,510
is a bold step. And we know it tastes good.
641
00:46:33,230 --> 00:46:36,130
And we know it doesn't
cause too much brain damage.
642
00:46:38,350 --> 00:46:40,850
So, if we're talking chicken,
643
00:46:43,050 --> 00:46:44,750
let's talk turkey.
644
00:46:47,490 --> 00:46:49,230
What will it cost us to
manufacture? Chicken feet.
645
00:46:50,150 --> 00:46:54,050
Yes, do you see my
formula? Is simply this.
646
00:46:54,051 --> 00:46:56,790
...
647
00:46:56,930 --> 00:47:01,610
All I have to do is take a chicken gun.
648
00:47:02,690 --> 00:47:04,750
Chicken shit? Chicken shit?
649
00:47:06,370 --> 00:47:10,150
You idiot punk!
What do you think I'm standing
650
00:47:10,151 --> 00:47:14,490
around this laboratory with this fortune?
And you call me
651
00:47:14,650 --> 00:47:17,850
chicken shit? Now time!
652
00:47:20,150 --> 00:47:22,170
Hallelujah! Hallelujah!
653
00:47:22,171 --> 00:47:25,630
Hallelujah! Hallelujah!
654
00:47:26,870 --> 00:47:27,870
Hallelujah!
655
00:47:28,970 --> 00:47:30,750
Hallelujah! Hallelujah!
656
00:47:43,160 --> 00:47:45,140
Please be seated, my buster brethren.
657
00:47:49,380 --> 00:47:52,940
I shall talk to you this morning
on the Book of Munchies.
658
00:47:54,320 --> 00:47:56,340
Chapter 12, verse 16.
659
00:47:58,520 --> 00:48:00,660
Bust the plus work equals health.
660
00:48:01,710 --> 00:48:03,460
Bust the plus work equals wealth.
661
00:48:04,720 --> 00:48:08,520
Isn't it great?
Isn't it good that we chose to follow
662
00:48:08,521 --> 00:48:12,480
the path of fast food, brotherhood?
We praise
663
00:48:12,481 --> 00:48:16,540
the American way.
Americans like to eat and pay.
664
00:48:16,541 --> 00:48:20,380
Isn't it great?
665
00:48:21,260 --> 00:48:24,280
Isn't it wise? To burgers and fries
666
00:48:24,605 --> 00:48:28,660
we dedicate our lives.
Onion rings, fish kebabs,
667
00:48:29,260 --> 00:48:32,780
every creation served on a farm.
668
00:48:33,740 --> 00:48:36,340
Mums, dads, tiny tots.
669
00:48:37,310 --> 00:48:38,880
It's more than a meal.
670
00:48:40,560 --> 00:48:42,320
It's fun.
671
00:48:49,700 --> 00:48:52,980
My mouth has got a taste for something
672
00:48:52,981 --> 00:48:56,720
beat me something great.
I can smell those burgers
673
00:48:56,721 --> 00:49:01,280
crying and I really cannot wait. French
fries, onion rings, and milkshakes.
674
00:49:01,281 --> 00:49:04,320
Busters waiting, don't be late.
675
00:49:05,040 --> 00:49:08,720
The bull goes marching on.
676
00:49:10,220 --> 00:49:12,720
Glory buster, Verluria.
677
00:49:14,760 --> 00:49:21,840
Glory buster, Verluria.
678
00:49:25,220 --> 00:49:28,940
Glory buster, Verluria.
679
00:49:28,941 --> 00:49:30,660
My mouth has got a taste for something
680
00:49:30,661 --> 00:49:35,020
beat me something great.
I can smell those burgers
681
00:49:35,021 --> 00:49:39,620
crying and I really cannot wait. French
fries, onion rings, and milkshakes.
682
00:49:39,740 --> 00:49:42,640
Busters waiting, don't be late.
683
00:49:43,280 --> 00:49:46,660
The bull goes marching on.
684
00:49:47,720 --> 00:49:58,760
Fred, where are you going?
685
00:49:59,600 --> 00:50:02,760
I am off to press the flesh
with the fabulous Mrs. Zwunk.
686
00:50:03,270 --> 00:50:05,720
You are out of your mind.
We've got to study for finals.
687
00:50:06,120 --> 00:50:09,580
No, you've got to study for finals because
I'm counting on you to pull me through.
688
00:50:14,015 --> 00:50:15,015
Oh, and Russell? Study hard.
689
00:50:15,910 --> 00:50:16,910
...
690
00:50:29,010 --> 00:50:30,680
Don't tell me you forgot your dick.
691
00:50:31,120 --> 00:50:32,120
I want yours.
692
00:50:35,420 --> 00:50:39,360
And he never takes no for an answer.
Now strip.
693
00:50:39,361 --> 00:50:42,860
What? Your claws, you take
them off, you make love to me now.
694
00:50:43,320 --> 00:50:46,560
Contruder, Contruder, there
is no sex at Buster Burger, you.
695
00:50:46,940 --> 00:50:48,700
Oh, yes. Okay, pants.
696
00:50:51,720 --> 00:50:53,820
Mmm, massage ride?
697
00:50:54,460 --> 00:50:57,540
I will tell you serving orgasms from now.
698
00:50:59,350 --> 00:51:01,820
Make that 11. It's just not my day.
699
00:51:02,420 --> 00:51:06,400
You will do as I say,
or I will scream rape.
700
00:51:06,401 --> 00:51:10,400
Come on, Cheetah, can we talk about...
701
00:51:17,860 --> 00:51:21,720
Hey Fred! I'm just going to the library!
702
00:51:22,500 --> 00:51:27,560
I thought you were Drudin.
No, silly, he's the one in the red
703
00:51:27,561 --> 00:51:30,500
jumpsuit and the bray and the crew cut.
I know that.
704
00:51:31,030 --> 00:51:35,220
I got a couple of special things to show
you, so I want you to come with me, okay?
705
00:51:35,221 --> 00:51:37,280
Uh-huh. Only not now.
706
00:51:38,955 --> 00:51:43,480
No, you tell me what you'd
like for the woman to do to you.
707
00:51:43,860 --> 00:51:46,640
Oh, the woman, nothing.
708
00:51:47,200 --> 00:51:50,760
Nothing? Then what
excites you? Oh, tall, dark,
709
00:51:51,120 --> 00:51:54,920
sexy, sweaty, suntan girl fighters.
710
00:51:55,140 --> 00:51:59,180
Like your brother.
711
00:51:59,320 --> 00:52:03,120
No! Oh, yes, he's spent a
whole day fighting in the hills,
712
00:52:03,245 --> 00:52:07,140
single-handedly killing half a dozen
government troops with his great big machete.
713
00:52:07,440 --> 00:52:11,240
The son said he comes home.
714
00:52:11,241 --> 00:52:14,540
I'm waiting for him
by the campfire.
715
00:52:15,200 --> 00:52:16,200
Get down!
716
00:52:21,040 --> 00:52:23,380
Are you crazy? This is
a helicopter! I know that.
717
00:52:23,800 --> 00:52:27,020
Lyman bought it
for me for Christmas.
718
00:52:27,100 --> 00:52:31,340
What, were you caught? We never
used this. Can you imagine Lyman using
719
00:52:31,341 --> 00:52:35,340
a helicopter? I can't imagine Lyman doing
anything. I know that's why you're here.
720
00:52:36,335 --> 00:52:39,000
Oh. God, what a great ass.
721
00:52:40,510 --> 00:52:43,480
Oh, you fruit, dark guy! Pfft! What good
722
00:52:43,481 --> 00:52:46,960
are you? I come to this country
to find a real man, and I will.
723
00:52:47,820 --> 00:52:51,340
Bitch.
724
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
Pfft.
725
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
Pfft.
726
00:53:01,060 --> 00:53:02,840
Oh, Fred, your shirt.
727
00:53:03,280 --> 00:53:06,680
Oh, my shirt, of course.
Fred, it's been so long, Fred.
728
00:53:08,245 --> 00:53:09,680
Are you hungry? Oh, Fred.
729
00:53:13,860 --> 00:53:17,060
Oh, Fred.
730
00:53:17,061 --> 00:53:20,580
Oh, Fred. They're all Fred.
731
00:53:20,960 --> 00:53:24,020
Oh, put your shoes back on, Mrs.
Vogue. My Fred. I like heels.
732
00:53:24,660 --> 00:53:31,460
Oh, you little devil. Oh.
733
00:53:31,840 --> 00:53:34,080
Oh, wow. Big devil heel.
734
00:53:35,220 --> 00:53:38,580
It's been so long, Fred.
735
00:53:47,420 --> 00:53:48,420
Oh, Mrs. Vogue.
736
00:53:49,360 --> 00:53:49,840
Oh, Mrs. Vogue.
737
00:53:49,841 --> 00:53:53,520
Oh, Mrs. Vogue.
738
00:53:53,660 --> 00:53:59,540
Oh, Fred.
739
00:53:59,960 --> 00:54:00,340
Oh, Fred.
740
00:54:00,960 --> 00:54:02,880
How'd you put your little
engine down like that?
741
00:54:02,920 --> 00:54:04,527
It's not my engine, Mrs. Vogue.
742
00:54:04,539 --> 00:54:06,360
It's the cupboard. You
move your leg. I'll turn it on.
743
00:54:07,520 --> 00:54:08,860
Fred! Mrs.
744
00:54:09,260 --> 00:54:11,980
Vogue? Manito, get the hell out of
here. Wait, Hollywood, please. One way.
745
00:54:12,040 --> 00:54:17,420
I have to go to the Carolina West. I
have a gig to do, man, and I have my single
746
00:54:17,421 --> 00:54:19,980
I'm doing this, MacNito
Jones, Soul to the Bone.
747
00:54:21,700 --> 00:54:25,360
Get out of here. You can trust me,
baby. I got this concert day tonight.
748
00:54:25,361 --> 00:54:27,395
Man, you got to take
me with you, Fred.
749
00:54:27,407 --> 00:54:29,380
I'm going to switch this over
and you're going to get your
750
00:54:29,381 --> 00:54:32,080
buster butt out of here.
You can't switch, Fred.
751
00:54:35,980 --> 00:54:39,980
I'm trying to see what you're doing.
You've got to go. I am doing something.
752
00:54:39,981 --> 00:54:43,400
I don't want to do it. Oh, that's the
entry. Please don't let me in the tree.
753
00:54:43,680 --> 00:54:45,920
Don't do anything about it.
I don't want to in the tree.
754
00:54:53,660 --> 00:54:57,700
You are fantastic.
You can be my business manager.
755
00:54:58,020 --> 00:55:02,000
25% is everything I have. If you
don't get in the building, you can help.
756
00:55:02,001 --> 00:55:06,780
30, 45%. Nobody in the
history of the world has got 45%!
757
00:55:07,180 --> 00:55:09,040
But let's not shoot these diamonds. Please.
758
00:55:11,580 --> 00:55:12,580
I'm trying.
759
00:55:14,720 --> 00:55:15,840
What is this new regulation?
760
00:55:17,660 --> 00:55:20,500
Do these switches work?
What's off-off? They're a generator.
761
00:55:20,980 --> 00:55:22,805
I don't think they work
like anything you want.
762
00:55:22,817 --> 00:55:24,536
I don't know how I'm
going to get it to you.
763
00:55:24,560 --> 00:55:27,700
I'm going to get it to you
somewhere and enjoy my bandage.
764
00:55:27,701 --> 00:55:28,980
It's all about money!
765
00:55:37,400 --> 00:55:39,580
I'm going to throw a
friend! Yes, I'm sure.
766
00:55:41,060 --> 00:55:43,220
Pull it up, Mrs. Bond.
767
00:55:47,220 --> 00:55:55,010
Mayday! Mayday! Mayday!
768
00:56:01,770 --> 00:56:02,770
Mayday!
769
00:56:23,930 --> 00:56:26,220
How'd you like your first oil change, baby?
770
00:56:33,370 --> 00:56:57,220
Come on, big boy!
771
00:56:59,740 --> 00:57:01,700
Hang on, stop your balls! We're down!
772
00:57:18,610 --> 00:57:21,130
I hope you didn't get it washed today.
773
00:57:21,370 --> 00:57:22,970
A spray wax with
that, sir? Hey, Russell.
774
00:57:30,740 --> 00:57:32,770
Hi, sister.
775
00:57:33,410 --> 00:57:35,750
Hi, brother.
776
00:57:36,810 --> 00:57:37,810
...
777
00:57:42,030 --> 00:57:43,030
Hi.
778
00:57:43,590 --> 00:57:46,250
Hi. Do you like to
stop? I'm not busy.
779
00:57:48,630 --> 00:57:51,290
I am. Busterology.
780
00:57:51,630 --> 00:57:53,963
You know, I've never really
thought about the collective
781
00:57:53,975 --> 00:57:56,110
consciousness before and
how it relates to burgers.
782
00:57:57,950 --> 00:58:01,210
Busterology is based on
people actually hating fast food.
783
00:58:01,735 --> 00:58:04,270
But people would rather eat a
Buster Burger they know than say
784
00:58:04,520 --> 00:58:07,246
health food made by some yo-yo
where they don't know what they're getting.
785
00:58:07,270 --> 00:58:11,430
That makes sense. I'd rather eat a
Buster Burger than take a chance on a
786
00:58:11,630 --> 00:58:12,990
falafel stuffed with sprouts.
787
00:58:13,265 --> 00:58:17,050
Right. All Buster tastes Buster's sake.
That way you know what you're getting into.
788
00:58:17,410 --> 00:58:19,590
We got this covered, ma'am. I like that.
789
00:58:20,390 --> 00:58:23,381
Orals are coming up soon.
That's when my father makes
790
00:58:23,393 --> 00:58:26,170
the final judgments as to
who goes on from there.
791
00:58:27,335 --> 00:58:30,370
But half of it is based on
whether he likes you or not.
792
00:58:31,460 --> 00:58:34,530
I'm not a great Orals, ma'am. Never was.
793
00:58:34,531 --> 00:58:38,210
Well, I do have some
free time in the evenings.
794
00:58:38,450 --> 00:58:40,393
If you like, I could tutor
you through the hard stuff.
795
00:58:40,405 --> 00:58:42,610
After that, Drutin has
you for franchise time.
796
00:58:43,580 --> 00:58:47,270
Believe me, you are going to
need all the help you can get.
797
00:58:47,910 --> 00:58:50,530
When can we start? Whenever you want.
798
00:58:54,510 --> 00:58:59,150
Hold it, gentlemen.
No food allowed in or out.
799
00:59:00,490 --> 00:59:01,610
We know. Right.
800
00:59:03,070 --> 00:59:06,570
Someone can find out the doctor here
is crossing a hot dog with a meatball.
801
00:59:07,200 --> 00:59:09,750
And steal the prototype. How did he know?
802
00:59:10,240 --> 00:59:11,881
Security knows everything on this campus.
803
00:59:15,270 --> 00:59:17,570
Survey says? Yeah.
804
00:59:17,915 --> 00:59:21,010
Stick a gum and register on this baby.
You're clean, Doc.
805
00:59:21,690 --> 00:59:27,150
Doc, why don't you call him Dog Balls?
I certainly admire your thoroughness.
806
00:59:34,360 --> 00:59:35,780
Hold it, Joe!
807
00:59:43,570 --> 00:59:45,790
He's giving up a high,
intensity, full level.
808
00:59:46,050 --> 00:59:47,050
Let's go, Zip, sir.
809
00:59:51,230 --> 00:59:53,770
Have a nice time, Zip, sir.
810
00:59:58,780 --> 00:59:59,780
Fellas!
811
01:00:02,960 --> 01:00:03,480
Fellas!
812
01:00:03,680 --> 01:00:07,480
All fellas! Thanks, girls.
813
01:00:21,060 --> 01:00:38,980
I needed that.
814
01:00:43,070 --> 01:00:45,270
Shank or hindquarters?
815
01:00:46,450 --> 01:00:50,030
Wasn't you really the girl in all those
Buster Burger commercials as a kid?
816
01:00:51,010 --> 01:00:53,270
Russell, finals of tomorrow.
817
01:00:55,540 --> 01:00:56,540
Shank or hindquarters? Shank.
818
01:00:57,000 --> 01:00:59,430
Correct.
819
01:01:22,300 --> 01:01:24,870
Mr. Zip, sir. As Buster Burger manager,
820
01:01:25,650 --> 01:01:28,590
what do you do if a customer
becomes sick while in your store?
821
01:01:29,190 --> 01:01:32,450
Firstly, I would take the offending customer
by the scrub of the neck and I would
822
01:01:32,451 --> 01:01:34,560
stick their nose in the
vomit. Secondly, I would
823
01:01:34,572 --> 01:01:36,870
take the most accessible
part of his or her clothing
824
01:01:37,070 --> 01:01:40,610
and I would wipe up the puke. Certainly,
I would escort them to the front door
825
01:01:40,611 --> 01:01:43,930
and I would tell them to have a nice day.
Excellent.
826
01:01:44,550 --> 01:01:47,990
Best. Alright, Dimino.
827
01:01:47,991 --> 01:01:52,470
A frequent troublemaker enters
your franchise, says he has contracted
828
01:01:52,471 --> 01:01:56,530
some signs of radiation
poisoning from a supposed
829
01:01:56,531 --> 01:01:59,810
leak in your laser
powered burger blaster.
830
01:02:00,630 --> 01:02:03,630
What do you say?
Well, there's good news and bad news, sir.
831
01:02:04,330 --> 01:02:07,190
The bad news is that you're
going to glow in the dark.
832
01:02:08,230 --> 01:02:10,390
The good news is that
you won't attract moths.
833
01:02:11,130 --> 01:02:15,550
If a beautiful blonde come into the
store and ask you for a dozen burgers,
834
01:02:15,990 --> 01:02:19,990
what would you give to her? I'd give her
the dozen burgers and ask if she'd like Mr.
835
01:02:19,991 --> 01:02:24,070
Pickle with that order. Where's
Mr. Pickle? It's right between Mr. Legs.
836
01:02:24,120 --> 01:02:28,510
I am the greatest entertainer,
837
01:02:28,710 --> 01:02:31,870
but you deprive me of my chance.
You won't let me sing
838
01:02:31,871 --> 01:02:35,490
and you won't let me dance.
But on these auras,
839
01:02:35,970 --> 01:02:39,850
whether I fail or I pass, when I get
these off, I'm gonna whoop your ass.
840
01:02:39,851 --> 01:02:40,851
...
841
01:02:46,250 --> 01:02:48,310
Now, here is the last
842
01:02:48,510 --> 01:02:51,650
question in your oral examination.
843
01:02:53,520 --> 01:02:55,510
A pregnant woman
844
01:02:55,960 --> 01:02:59,810
walks into your
Buster franchise.
845
01:03:00,035 --> 01:03:04,010
She has a dollar and asks
for change so she can use
846
01:03:04,011 --> 01:03:07,930
the Buster phone. She wants
to call the hospital because she's
847
01:03:07,931 --> 01:03:11,470
about to give birth momentarily.
Now, although
848
01:03:11,845 --> 01:03:15,470
she hasn't eaten a crumb of Buster food,
849
01:03:16,115 --> 01:03:19,450
do you change the dollar
for the Buster phone?
850
01:03:21,825 --> 01:03:25,470
Dr. Mole, to cut down on loitering and to
851
01:03:25,471 --> 01:03:29,870
increase business flow, Buster
franchises don't have payphones.
852
01:03:30,530 --> 01:03:32,490
Absolutely correct.
853
01:03:34,130 --> 01:03:37,110
This concludes your
oral examination, Prokop.
854
01:03:38,030 --> 01:03:40,430
And you've passed.
855
01:03:41,870 --> 01:03:44,430
Yep. Still one more test.
856
01:03:47,130 --> 01:03:49,570
For the next eight hours, you will
857
01:03:49,770 --> 01:03:52,490
operate this life-like
Buster Burger franchise,
858
01:03:53,450 --> 01:03:56,450
during which you'll serve
breakfast, lunch, and dinner.
859
01:03:56,870 --> 01:04:01,310
Sometime during your
shift, myself and Dean Bunk
860
01:04:01,410 --> 01:04:09,010
will make a surprise inspection. We will
be checking you on profits and cleanliness.
861
01:04:09,580 --> 01:04:13,270
Remember, you're a
team now. I am making you
862
01:04:14,425 --> 01:04:17,370
manager, Prokop. Here's your Buster key.
863
01:04:18,650 --> 01:04:21,570
And may God have mercy on your soul.
864
01:05:10,540 --> 01:05:13,600
Put those cookies back, motherfucker!
865
01:05:20,140 --> 01:05:25,140
Hi, can I Buster help you?
Yeah, are you the Chief Buster?
866
01:05:25,590 --> 01:05:28,400
Yes, I'm the manager.
Oh, congratulations. Sign me.
867
01:05:29,000 --> 01:05:33,160
Sign what? Look, pal, all I do is
deliver them, and now later I come back
868
01:05:33,210 --> 01:05:35,052
I pick them up, okay?
It was your community
869
01:05:35,064 --> 01:05:37,220
relations department set
up the whole thing again.
870
01:05:38,500 --> 01:05:40,880
What are they? It's an eating club.
871
01:05:41,480 --> 01:05:43,160
And I hope you got plenty of dessert.
872
01:06:25,650 --> 01:06:26,650
Hey!
873
01:06:30,650 --> 01:06:32,990
Can I Buster help you?
874
01:06:33,610 --> 01:06:36,910
Fifty Buster Burgers,
twenty-five Bull Chips, and
875
01:06:36,911 --> 01:06:41,370
ten Buster Shakes.
Sixty Double Busters, no pickles,
876
01:06:41,870 --> 01:06:44,750
forty Bull Chips, twenty-two Diet Colas.
877
01:06:46,650 --> 01:06:47,650
Diet?
878
01:07:07,510 --> 01:07:10,910
Seven Mother Bubbles, two Picador Specials,
879
01:07:12,210 --> 01:07:15,790
and a large old soda.
The regular kind, I'm no sissy.
880
01:07:16,270 --> 01:07:17,790
Bring out a barrel of Buster soda.
881
01:07:31,770 --> 01:07:33,570
Fuck you very much.
882
01:07:48,750 --> 01:07:51,130
Alright, who ordered sixty
Double Buster Burgers?
883
01:07:51,630 --> 01:07:52,990
That fat motherfucker right there.
884
01:07:53,690 --> 01:07:55,490
That fat motherfucker right there.
885
01:07:56,830 --> 01:07:59,070
Them two twin Giggling
motherfuckers right there.
886
01:08:01,390 --> 01:08:04,190
And that skinny Walnuthead
motherfucker with the seventy-two.
887
01:08:07,880 --> 01:08:09,110
Ha ha, that's great.
888
01:08:15,860 --> 01:08:16,860
What's it gonna be?
889
01:08:17,340 --> 01:08:20,220
Buster Burger on a stick with cheese.
Cowcatchers on a Buster Shake.
890
01:08:20,800 --> 01:08:24,460
Hey, scape pig, we don't serve
ample turf toilet plungers here.
891
01:08:26,010 --> 01:08:27,240
What the hell did you say?
892
01:08:27,820 --> 01:08:31,920
Skate hash mark, we don't serve,
we waste smoking donut chokers here.
893
01:08:32,565 --> 01:08:34,120
I wanna see the goddamn manager, now!
894
01:08:34,690 --> 01:08:37,800
You're talking to the manager,
Peter Cheese, so merge.
895
01:08:38,560 --> 01:08:41,360
I don't have to take this kind of
crap from a goddamn green pickle.
896
01:08:41,880 --> 01:08:45,140
Hey, rotate Kunta Kinta, your
chick's ready at the welfare office.
897
01:08:45,500 --> 01:08:46,080
I'd like a pickle.
898
01:08:46,520 --> 01:08:47,881
You ain't seen the last of me yet.
899
01:08:50,820 --> 01:08:51,820
Big deal.
900
01:08:55,200 --> 01:09:06,140
Five, four, three, two, one.
901
01:09:06,340 --> 01:09:09,860
Russell.
Russell, we are almost out of supplies.
902
01:09:10,880 --> 01:09:13,081
How in the hell are we gonna
get rid of these monsters? An idea.
903
01:09:14,220 --> 01:09:15,220
...
904
01:09:16,240 --> 01:09:17,240
What the hell is that?
905
01:09:18,060 --> 01:09:19,060
Industrial laxative.
906
01:09:20,060 --> 01:09:21,920
It's better than the Buster for sake, kid.
907
01:09:22,240 --> 01:09:23,400
I'm not sure you're a genius.
908
01:09:23,860 --> 01:09:26,940
Magneto, make a dozen or so shakes.
Press the pot, and then turn them around.
909
01:09:42,320 --> 01:09:43,320
Last one, baby.
910
01:09:58,920 --> 01:10:02,340
Brides, everybody.
Free Buster steaks on the house.
911
01:10:04,260 --> 01:10:06,920
Here, why don't you have
a couple more? Break up.
912
01:10:07,700 --> 01:10:08,700
It's terrific.
913
01:10:09,080 --> 01:10:12,740
Thanks for coming
to Buster for her.
914
01:10:12,760 --> 01:10:14,040
One more, a chocolate one.
915
01:10:14,340 --> 01:10:15,340
Break up, kids.
916
01:10:15,460 --> 01:10:16,460
Enjoy.
917
01:10:40,690 --> 01:10:41,960
Deep in me.
918
01:10:44,700 --> 01:10:45,700
Aroma.
919
01:10:51,640 --> 01:10:53,120
Button shakers.
920
01:10:53,680 --> 01:10:55,600
We need to get to the bathroom.
921
01:11:03,120 --> 01:11:04,340
I love a parade.
922
01:11:05,880 --> 01:11:08,360
No, no, no, no!
923
01:11:09,480 --> 01:11:11,800
A piece of work! A piece of backup!
924
01:11:12,720 --> 01:11:13,720
Wait, wait!
925
01:11:17,500 --> 01:11:18,960
A smile, everybody!
926
01:11:29,750 --> 01:11:31,750
Aah, ahh, ahh!
927
01:11:46,440 --> 01:11:47,440
Hey, Cheers!
928
01:11:50,220 --> 01:11:52,060
Keith, look at this place. It's a mess.
929
01:11:52,660 --> 01:11:54,060
Yeah, well let's clean it up quick.
930
01:12:51,990 --> 01:12:55,070
If you're looking for
a pay phone, forget it.
931
01:12:55,650 --> 01:12:56,650
I want a woman.
932
01:12:56,870 --> 01:12:59,010
At last! A real man!
933
01:12:59,730 --> 01:13:00,330
Okay!
934
01:13:00,730 --> 01:13:01,170
A machine!
935
01:13:01,570 --> 01:13:02,570
A crocodile! One burger.
936
01:13:06,790 --> 01:13:08,330
Well done.
937
01:13:08,890 --> 01:13:09,270
To go.
938
01:13:09,630 --> 01:13:11,410
Magneto, kill me a burger, send it walking.
939
01:13:11,730 --> 01:13:12,730
No more burgers, man.
940
01:13:12,910 --> 01:13:13,910
Where's the bowl?
941
01:13:13,990 --> 01:13:14,990
Where's the bowl?
942
01:13:15,190 --> 01:13:16,190
Where's the bowl?
943
01:13:16,310 --> 01:13:17,310
Where's the bowl?
944
01:13:17,470 --> 01:13:18,470
Where's the bowl?
945
01:13:18,590 --> 01:13:19,410
Where's the bowl?
946
01:13:19,411 --> 01:13:19,470
Where's the bowl? Look, pal.
947
01:13:19,530 --> 01:13:20,030
...
948
01:13:20,370 --> 01:13:23,270
We reserved the right to
refuse service to assholes like...
949
01:13:23,930 --> 01:13:25,531
You... Get it!
950
01:13:32,930 --> 01:13:51,800
These are like the suck of my face.
951
01:13:59,190 --> 01:14:00,690
She's crazy about me.
952
01:14:05,900 --> 01:14:06,040
Riot!
953
01:14:06,260 --> 01:14:06,440
Riot!
954
01:14:07,160 --> 01:14:09,600
In case of riots, stash the
cash and save your ass!
955
01:14:17,740 --> 01:14:32,070
Quiet!
956
01:14:53,670 --> 01:14:56,990
Now, who's the manager? Oh, God!
Am I glad to see you, God!
957
01:14:56,991 --> 01:15:00,030
You mean us Afro-Turf toilet bunches?
958
01:15:01,330 --> 01:15:02,490
The place is yours, boys.
959
01:15:26,990 --> 01:15:29,430
Hold it! I can hold it!
960
01:15:32,030 --> 01:15:36,010
The place is a wreck, so let's speak.
961
01:15:57,630 --> 01:15:59,810
Whoo-hoo!
962
01:16:12,710 --> 01:16:16,690
That bastard juten's behind this.
963
01:16:16,691 --> 01:16:18,690
Ha ha!
964
01:16:34,570 --> 01:16:37,070
Oh, boys want to play a little chicken, eh?
965
01:16:46,850 --> 01:16:50,750
Aww, Aww di da da di
da da da da da Aww, God.
966
01:17:11,110 --> 01:17:12,390
..
967
01:17:31,930 --> 01:17:37,270
This is it! The party's over.
No more Mrs. Vunk.
968
01:17:47,770 --> 01:17:51,030
Well, I guess I might as well
go and join the eating club now.
969
01:17:51,850 --> 01:17:55,470
God works in strange and mysterious ways.
970
01:17:56,750 --> 01:17:59,610
All I ever wanted was to
be a Buster Burger manager.
971
01:18:00,845 --> 01:18:04,250
Ever since I was that
high, it was my dream.
972
01:18:04,950 --> 01:18:06,630
And now my dream is gone.
973
01:18:08,290 --> 01:18:10,030
It all turns into shit.
974
01:18:14,750 --> 01:18:16,910
Wait a minute.
975
01:18:17,450 --> 01:18:20,250
Now wait one Buster minute.
Buster, you're not giving up, are you?
976
01:18:20,750 --> 01:18:24,010
Look pal, open your Buster eyes.
This place looks like Beirut.
977
01:18:24,650 --> 01:18:25,990
Well, not to me it doesn't.
978
01:18:27,380 --> 01:18:33,210
When I look around this Buster franchise,
our franchise, you know what I see?
979
01:18:34,270 --> 01:18:37,670
I see a Buster future that didn't
even know it had a Buster past.
980
01:18:38,930 --> 01:18:41,430
You might see a hole
in the wall, but not me.
981
01:18:42,490 --> 01:18:45,790
I see a brand spanking
new Buster sidewalk cafe.
982
01:18:47,490 --> 01:18:49,310
You might see dead chickens everywhere.
983
01:18:50,090 --> 01:18:55,310
But I see a whole new line of Buster
chicken sandwiches at 2.98 each.
984
01:18:56,850 --> 01:19:00,570
You might have seen two guys stumble out
of your entire need of medical attention.
985
01:19:01,130 --> 01:19:02,130
And I say you're right.
986
01:19:02,690 --> 01:19:07,170
But I also say when those two guys
come back, they're gonna be Buster hunt.
987
01:19:08,250 --> 01:19:12,430
So let's get our Buster
butts back in gear, clean
988
01:19:12,431 --> 01:19:15,610
this place up, and get
back to Buster business!
989
01:19:16,350 --> 01:19:17,350
It's her!
990
01:19:19,250 --> 01:19:21,170
Where's the music coming from?
991
01:19:29,510 --> 01:19:32,550
Oh jeez, it's rhyme and funk.
992
01:19:39,170 --> 01:19:40,930
We've arrived, Ena and Mrs. Fong.
993
01:19:41,230 --> 01:20:02,940
Come on, Russell!
994
01:20:03,180 --> 01:20:04,180
Quiet!
995
01:20:06,180 --> 01:20:07,180
What?
996
01:20:15,870 --> 01:20:19,260
Sir, on life's grocery shelf, we
can't accept these dented cans.
997
01:20:19,800 --> 01:20:22,360
I'll give them all apps and put
them on a first jet out of here.
998
01:20:26,000 --> 01:20:27,720
It's tasty, my God!
999
01:20:27,721 --> 01:20:29,980
What did you say?
1000
01:20:31,745 --> 01:20:35,120
I said it's tasty, my God.
1001
01:20:36,230 --> 01:20:37,740
Tasty, my God.
1002
01:20:39,280 --> 01:20:42,500
They destroyed a million dollar
franchise in about five hours.
1003
01:20:43,420 --> 01:20:44,460
Wait, thank you, sir.
1004
01:20:44,740 --> 01:20:45,740
Not you.
1005
01:20:46,350 --> 01:20:47,350
Hey, why, it's perfect.
1006
01:20:47,740 --> 01:20:50,140
We've got chicken coming off
the assembly line in one month.
1007
01:20:50,180 --> 01:20:51,860
And she's come up with the perfect slogan.
1008
01:20:52,240 --> 01:20:53,680
It's tasty, my God.
1009
01:20:53,681 --> 01:20:57,580
We'll paste her picture on every
billboard across the whole country.
1010
01:20:59,180 --> 01:21:00,180
It will be our symbol.
1011
01:21:01,380 --> 01:21:04,340
It will be the frying nun!
1012
01:21:05,940 --> 01:21:06,940
We'll make millions!
1013
01:21:07,960 --> 01:21:09,980
Duggins, give them all a...
1014
01:21:10,520 --> 01:21:11,520
Oh, no!
1015
01:21:12,660 --> 01:21:13,660
Who's the manager here? I am.
1016
01:21:14,380 --> 01:21:15,380
...
1017
01:21:15,515 --> 01:21:17,036
Good management techniques, young man.
1018
01:21:17,340 --> 01:21:18,580
You'll go far at Buster Burger.
1019
01:21:18,940 --> 01:21:19,940
It can't be! It just.
1020
01:21:19,985 --> 01:21:21,980
..it just can't be!
1021
01:21:22,555 --> 01:21:24,740
And a feather in your head, Bill Sargent.
1022
01:21:25,380 --> 01:21:27,400
You'll forge an outstanding suit.
1023
01:21:28,040 --> 01:21:31,360
Well, maybe this will convince you that
I've earned a place on the executive board.
1024
01:21:32,290 --> 01:21:33,290
God, shoot me.
1025
01:21:33,660 --> 01:21:34,820
You have earned it.
1026
01:21:35,600 --> 01:21:36,600
Welcome aboard.
1027
01:21:37,660 --> 01:21:38,660
To the port.
1028
01:21:40,850 --> 01:21:42,940
Oh, Christ, we made him a vice president.
1029
01:21:46,680 --> 01:21:47,680
Listen, Dean Monk.
1030
01:21:49,545 --> 01:21:52,420
I think it's an appropriate
time to break even bigger news.
1031
01:21:53,940 --> 01:21:56,200
Today, in light of my promotion,
1032
01:21:56,870 --> 01:21:59,320
it is my sincerest, heartfelt pleasure
1033
01:21:59,670 --> 01:22:02,300
to announce to everybody that me and I
1034
01:22:02,500 --> 01:22:06,120
are now officially engaged to be married.
1035
01:22:08,320 --> 01:22:09,320
Put back your lations.
1036
01:22:09,520 --> 01:22:10,520
Put her there, Dad.
1037
01:22:13,550 --> 01:22:14,580
Hug him.
1038
01:22:15,700 --> 01:22:16,700
Trust me.
1039
01:22:17,420 --> 01:22:18,420
There.
1040
01:22:19,360 --> 01:22:23,800
You really care.
1041
01:22:25,500 --> 01:22:28,100
Ooh, you really care.
1042
01:22:34,140 --> 01:22:36,660
This'll go you off, sir.
1043
01:22:50,900 --> 01:22:53,840
Well, Sargent, we
cannot help leaders at
1044
01:22:53,841 --> 01:22:55,560
Busterburger University
who can't control themselves.
1045
01:22:56,320 --> 01:22:56,760
Disgusting.
1046
01:22:57,060 --> 01:22:58,080
Don't you think so, sir?
1047
01:22:58,620 --> 01:23:00,720
I hereby demote you to P.P.P.
1048
01:23:01,390 --> 01:23:02,720
P.P.P.
1049
01:23:03,480 --> 01:23:04,760
, sir? Burn the paper bigger.
1050
01:23:07,600 --> 01:23:08,680
Come here, dear. Let's go.
1051
01:23:09,630 --> 01:23:10,670
See you all at graduation.
1052
01:23:11,240 --> 01:23:12,516
Why don't you guys all come with us?
1053
01:23:12,540 --> 01:23:13,900
There's room in the limo. Come on.
1054
01:23:14,000 --> 01:23:15,940
She is nice in the Buster limo.
1055
01:23:16,720 --> 01:23:19,940
You can start by cleaning
this mess up, picker.
1056
01:23:29,540 --> 01:23:38,000
And so it is my great pleasure
to hand out these diplomas
1057
01:23:38,200 --> 01:23:40,720
to the members of the Group of Why,
1058
01:23:41,610 --> 01:23:48,460
who under duress and in me fire remove
Busterburger chicken from the drawing board
1059
01:23:48,710 --> 01:23:50,560
into the marketing place.
1060
01:23:54,180 --> 01:23:58,180
It's tasty by God.
1061
01:23:58,360 --> 01:24:00,800
It's tasty by God.
1062
01:24:01,360 --> 01:24:06,100
And it is in this period
of Busterology that
1063
01:24:06,101 --> 01:24:08,060
I hand out this diploma
to Russell Prokop.
1064
01:24:17,390 --> 01:24:18,670
Conchita Margarita,
1065
01:24:19,290 --> 01:24:20,670
Consuelo Morillo,
Junior Lopez, Mezzanine.
1066
01:24:21,090 --> 01:24:22,190
Ted Domingo.
1067
01:24:30,230 --> 01:24:32,010
...
1068
01:24:46,540 --> 01:24:49,240
Maxio Herb Zuppner.
1069
01:25:02,620 --> 01:25:04,340
Sister Sarah Kessler.
1070
01:25:12,790 --> 01:25:14,490
Jerome Presto Popnick.
1071
01:25:23,640 --> 01:25:25,880
And now it is my extreme pleasure
1072
01:25:26,230 --> 01:25:29,600
to present the Buster
Lifetime Achievement Award
1073
01:25:30,400 --> 01:25:33,560
to Magneto Jones.
1074
01:25:50,130 --> 01:25:51,790
It's all yours.
1075
01:25:54,110 --> 01:25:55,970
Okay, I'd like to take this time
1076
01:25:56,270 --> 01:25:59,610
to bring up on stage
to appreciate with me
1077
01:25:59,960 --> 01:26:01,830
my beautiful singing
sisters, the extremes.
1078
01:26:02,690 --> 01:26:03,690
...
1079
01:26:20,640 --> 01:26:24,660
I think I'm ready now.
1080
01:26:32,200 --> 01:26:33,720
It makes you whole.
1081
01:26:33,721 --> 01:26:37,460
You're chomping for a
taste of a Buster, Junior.
1082
01:26:37,840 --> 01:26:40,780
A famous Busterburger that's full of glue.
1083
01:26:41,400 --> 01:26:44,500
Thin, rich shakes, crispy, rich fries.
1084
01:26:44,980 --> 01:26:46,960
A double big Buster like wool.
1085
01:26:47,380 --> 01:26:49,660
It's satisfied, yeah!
1086
01:26:50,200 --> 01:26:51,320
I'd be full of pretty.
1087
01:26:52,100 --> 01:26:53,320
I'd score a clean two.
1088
01:26:53,840 --> 01:26:56,060
Nothing but wool is waiting,
1089
01:26:56,460 --> 01:26:57,800
waiting for you.
1090
01:26:59,160 --> 01:27:01,360
America, you're getting better.
1091
01:27:01,361 --> 01:27:02,361
America, you're hungry.
1092
01:27:02,640 --> 01:27:05,700
A hungry mother, hungry
if you gotta make your fool.
1093
01:27:06,080 --> 01:27:09,360
You're chomping for a
taste of a Busterburger.
1094
01:27:12,200 --> 01:27:30,480
Of almost every corner of almost
every town on every lonely highway
1095
01:27:30,481 --> 01:27:36,091
You'll never travel
down, you're gonna find a
1096
01:27:36,103 --> 01:27:41,600
burger shop, americana
mom and pop, how long
1097
01:27:41,601 --> 01:27:47,671
there ain't no telling,
living out there, out
1098
01:27:47,683 --> 01:27:58,040
there selling hamburgers for
america, yeah hamburgers for america
1099
01:27:59,360 --> 01:28:05,220
it's in their blood, it's
their tradition it's almost
1100
01:28:05,221 --> 01:28:10,360
like they're on a mission
selling hamburgers for america
1101
01:28:20,140 --> 01:28:26,646
You can stand real still and listen.
You can hear them in the kitchen.
1102
01:28:26,658 --> 01:28:33,000
You can smell the french fries frying
and you can hear the patties sizzling.
1103
01:28:33,001 --> 01:28:40,825
Slice tomatoes, cheese and bacon, soda pop
and shakes are shaking. And while you're
1104
01:28:40,837 --> 01:28:49,240
listening and looking, it makes you proud to
know they're cookin' hamburgers for America.
1105
01:28:57,640 --> 01:28:59,920
Say, cookin' burgers.
76630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.