All language subtitles for Guy de Maupassant_full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:05,376 ___ 2 00:00:26,959 --> 00:00:28,293 3 00:00:28,584 --> 00:00:37,709 ___ 4 00:00:38,084 --> 00:00:39,668 Ilse racle la gorge. 5 00:00:43,084 --> 00:00:44,709 A tout é l'heure, mon ami. 6 00:00:56,043 --> 00:00:57,251 Qu'est-ce que c'était ? 7 00:00:57,543 --> 00:01:00,293 Rien, mon ami, la facture d'un fournisseur. 8 00:01:01,126 --> 00:04:11,959 ___ 9 00:04:13,084 --> 00:04:15,043 Monsieur, ce n'est pas raisonnable. 10 00:04:15,334 --> 00:04:17,834 As-tu remis les invitations ? Toutes. 11 00:04:18,126 --> 00:04:21,626 C'est bien. Je suis content. Je suis allé jusqu'é Ferney. 12 00:04:21,918 --> 00:04:25,543 Jusqu'é la maison de Voltaire. 28 km, aller et retour. 13 00:04:25,834 --> 00:04:30,751 J'ai dépassé cles voitures méme dans les c6tes. Je suis guéri. 14 00:04:31,043 --> 00:04:33,418 Rentrez. Vous étes en sueur. 15 00:04:33,709 --> 00:04:38,418 C'est cette cure, je suis un homme d'eau, un homme d'eau. 16 00:04:38,709 --> 00:04:42,334 Je suis guéri. Je suis guéri. 17 00:04:42,834 --> 00:04:45,834 Oh ! Mais assez, Frangois. 18 00:04:46,126 --> 00:04:51,001 Dorchain. A Genéve hier, si t'avais vu cette fille superbe. 19 00:04:51,418 --> 00:04:53,584 Une petite femme mais alors, comme ga... 20 00:04:53,876 --> 00:04:57,251 J'ai été brillant, 4 fois et voilé. Je suis guéri. 21 00:04:58,626 --> 00:05:02,376 Une nuit d'amour, c'est une journée d'écriture qui s'en va. 22 00:05:02,751 --> 00:05:04,626 Et ton roman, comment va-t-il ? 23 00:05:04,918 --> 00:05:08,876 Si je ne l'ai pas terminé dans 3 mois, je me tue. 24 00:05:09,168 --> 00:05:13,584 II n'y a pas d'écrivain plus rapide que toi, plus prolixe. 25 00:05:13,876 --> 00:05:18,168 Regarde tout ce que tu as publié en 10 ans. Tu vas dépasser Balzac. 26 00:05:18,918 --> 00:05:20,709 Tu as regu mon invitation ? Oui. 27 00:05:21,001 --> 00:05:23,334 II ne faudra en parler ni avant ni aprés. 28 00:05:23,626 --> 00:05:24,209 Bien s0 r. 29 00:05:26,543 --> 00:05:29,001 - Pourquoi un visage de femme 30 00:05:29,418 --> 00:05:32,168 a-t-il cette puissance ? 31 00:05:34,418 --> 00:05:35,376 On en est ivre. 32 00:05:35,793 --> 00:05:37,418 On devient fou. 33 00:05:39,751 --> 00:05:41,376 On voudrait en mourir. 34 00:05:41,959 --> 00:05:42,668 - Quelle fumée. 35 00:05:43,084 --> 00:05:46,126 Ouvrez la fenétre, je vais me trouver mal. 36 00:05:46,418 --> 00:05:49,293 Laissez-moi faire, chére amie. Laissez-moi faire. 37 00:06:08,251 --> 00:06:10,959 Hum, c'est d'un monotone. 38 00:06:11,251 --> 00:06:14,501 Se déshabiller pour faire ce mouvement ridicule. 39 00:06:18,376 --> 00:06:20,626 J'en béille d'ennui d'avance. 40 00:06:34,168 --> 00:06:37,709 Tu as vu lé-bas ? C'est une femme. 41 00:06:39,001 --> 00:06:41,418 Oui, c'est vrai. Oui. 42 00:06:44,293 --> 00:06:45,709 Qui est-ce ? 43 00:06:47,918 --> 00:06:52,293 Une bourgeoise infernale, de Pespéce cles jalouses. 44 00:06:52,584 --> 00:06:57,126 Je les ai en horreur. Mais comment s'en passer ? 45 00:06:59,293 --> 00:07:00,918 Tu la connais ? 46 00:07:01,209 --> 00:07:03,584 Peut-étre. Je ne sais pas. 47 00:07:03,876 --> 00:07:05,543 Boh ! C'est une ombre. 48 00:07:05,834 --> 00:07:08,418 C'est ga, c'est une ombre. Viens. 49 00:07:40,959 --> 00:07:43,251 Tu as déjé mangé de l'h0mme, toi ? 50 00:07:43,543 --> 00:07:44,959 Ah non. 51 00:07:45,251 --> 00:07:46,376 Ah bon ? 52 00:07:50,043 --> 00:07:53,168 Mais j'ai mangé de la femme. 53 00:07:53,459 --> 00:07:54,584 Oh! 54 00:07:56,251 --> 00:07:59,501 C'est délicat, savoureux. 55 00:08:01,126 --> 00:08:02,209 J'en reprendrai. 56 00:08:13,251 --> 00:08:17,043 Mais si tu veux gofiter de l'h0mme... 57 00:08:18,084 --> 00:08:19,251 Mmh... 58 00:08:32,918 --> 00:08:34,418 Quel salaud ! 59 00:08:38,168 --> 00:08:39,209 60 00:08:39,501 --> 00:08:46,584 ___ 61 00:08:46,876 --> 00:08:48,293 Musique dramatique 62 00:08:48,584 --> 00:08:58,001 ___ 63 00:08:58,793 --> 00:09:01,959 Tu es encore puceau, toi, je parie ? 64 00:09:02,251 --> 00:09:03,126 Un puceau ! 65 00:09:04,834 --> 00:09:06,584 - Un puceau ! 66 00:09:08,709 --> 00:09:10,501 Oh, un puceau. 67 00:09:11,251 --> 00:09:15,793 ___ 68 00:09:16,209 --> 00:09:18,584 Alors, t'es vraiment puceau ? 69 00:09:18,876 --> 00:09:20,293 Devinez. 70 00:09:20,626 --> 00:09:21,918 Je ne sens rien. 71 00:09:23,251 --> 00:10:15,293 ___ 72 00:10:15,918 --> 00:10:19,626 Au fond, elle est bien petite, la difference 73 00:10:19,918 --> 00:10:21,751 qui sépare l'homme de la femme. 74 00:10:22,668 --> 00:10:25,251 Hourra pour la petite différence. 75 00:10:36,876 --> 00:10:38,793 II s'appelle Giséle. 76 00:10:49,501 --> 00:10:51,668 Comme c'est bon. 77 00:10:52,376 --> 00:10:54,084 Comme c'est cloux 78 00:10:54,501 --> 00:10:57,709 et comme c'est simple de vivre avec toi. 79 00:10:59,001 --> 00:11:02,418 Tu es ma seule, ma grande 80 00:11:02,709 --> 00:11:05,293 et mon absorbante passion. 81 00:11:08,543 --> 00:11:10,501 C'est é moi que tu parles ? 82 00:11:11,209 --> 00:11:15,626 Non. C'est é la Seine, mon amour. 83 00:11:15,918 --> 00:11:17,501 A la Seine. 84 00:11:25,376 --> 00:11:27,084 Je t'aime, toi, 85 00:11:27,376 --> 00:11:29,376 je t'aime. Je t'aime. 86 00:11:29,668 --> 00:11:32,626 Tu es mon grand, mon seul, mon meilleur amour. 87 00:11:32,918 --> 00:11:35,418 C'est é moi que tu parles ? 88 00:11:36,251 --> 00:11:39,168 Je parlais au soleil, bien sfir. 89 00:11:40,001 --> 00:11:42,043 Au soleil, mon amour. 90 00:11:42,959 --> 00:11:45,501 J'aime la Seine parce qu'elle te ressemble. 91 00:11:45,793 --> 00:11:49,209 A toi, é la femme. 92 00:11:50,793 --> 00:11:53,001 Elle est lente, 93 00:11:53,668 --> 00:11:55,251 capricieuse, 94 00:11:56,293 --> 00:11:59,751 perfide et impénétrable. 95 00:12:00,584 --> 00:12:03,126 Et parfois aussi, claire et bienveillante. 96 00:12:03,418 --> 00:12:06,251 Mon uniforme, gargon, s'il vous plait. 97 00:12:07,334 --> 00:12:09,126 Oui, jeune homme. 98 00:12:13,543 --> 00:12:14,793 Tiens. 99 00:12:21,418 --> 00:12:24,876 100 00:12:25,418 --> 00:12:26,251 Oh Ié Ié! 101 00:12:32,126 --> 00:12:34,501 Regarde mes enchanteurs. 102 00:12:35,793 --> 00:12:38,334 As-tu déjé essayé l'éther ? 103 00:12:38,626 --> 00:12:40,668 De l'éther, moi, monsieur ? 104 00:12:40,959 --> 00:12:43,709 Déjé rien que le cidre me fait mal. 105 00:12:44,126 --> 00:12:45,876 Prends plut6t du vin. 106 00:12:46,168 --> 00:12:49,001 Je ne peux pas non plus. Le docteur Daremberg 107 00:12:49,418 --> 00:12:50,168 me l'a interdit. 108 00:12:50,459 --> 00:12:55,334 Ce vieil ivrogne t'interdit Ie vin, ga, c'est la meilleure. 109 00:12:55,626 --> 00:12:59,751 Ecoute, tous les médecins sont cles imbéciles, 110 00:13:00,043 --> 00:13:04,584 malheureusement, c'est comme les femmes, comment s'en passer ? 111 00:13:08,793 --> 00:13:12,126 Raison de plus, essaie l'éther. 112 00:13:14,168 --> 00:13:17,834 C'est la seule chose qui me soulage quand j'ai la migraine. 113 00:13:18,126 --> 00:13:21,626 Tu sais, cette douleur... 114 00:13:24,126 --> 00:13:25,584 Tiens, approche. 115 00:13:25,876 --> 00:13:28,459 J'ai pas la douleur, moi, monsieur. 116 00:13:29,293 --> 00:13:30,668 Approche. 117 00:13:31,709 --> 00:13:33,876 Tiens, allez. 118 00:13:46,668 --> 00:14:12,501 Nun 119 00:14:12,793 --> 00:14:14,584 La pendule sonne. 120 00:14:14,876 --> 00:14:18,584 ___ 121 00:14:19,918 --> 00:14:33,501 nun 122 00:14:33,793 --> 00:14:36,459 sa téte soulevée, 123 00:14:37,418 --> 00:14:40,543 "chaque inspiration... 124 00:14:42,626 --> 00:14:44,418 "Le mouton qui..." 125 00:14:50,709 --> 00:15:11,543 nun 126 00:15:12,459 --> 00:15:15,459 La musique devient de plus en plus oppressante. 127 00:15:15,876 --> 00:15:57,251 ___ 128 00:15:57,751 --> 00:15:59,751 Frangois. Qu'est-ce qu'il y a ? 129 00:16:00,043 --> 00:16:02,209 Viens vite. Qu'est-ce qu'il y a ? 130 00:16:03,501 --> 00:16:04,793 Qu'est-ce qu'il y a ? 131 00:16:06,251 --> 00:16:07,001 Lé. 132 00:16:09,793 --> 00:16:10,834 Qu'est-ce qu'il y a ? 133 00:16:16,043 --> 00:16:19,626 Guy de Maupassant rit. 134 00:16:21,459 --> 00:16:26,959 ___ 135 00:16:30,459 --> 00:16:32,084 . ~ . 136 00:16:41,543 --> 00:16:43,876 C'est la dame en gris, monsieur. 137 00:16:59,584 --> 00:17:01,668 Monsieur n'est pas lé, madame. 138 00:17:01,959 --> 00:17:03,543 Madame, je vous en prie. 139 00:17:03,834 --> 00:17:06,834 Madame. C'est inutile, madame. 140 00:17:07,126 --> 00:17:10,293 Madame, monsieur sort de rentrer. 141 00:17:25,293 --> 00:17:26,918 . ~ . 142 00:17:35,501 --> 00:18:10,043 Nun 143 00:18:10,334 --> 00:18:11,751 On frappe é la porte. 144 00:18:19,459 --> 00:18:24,084 Comme elle vous poursuit, monsieur, c'est indécent, c'est terrible. 145 00:18:24,959 --> 00:18:27,418 J'ai fait ce que j'ai pu, elle a tout cassé. 146 00:18:27,793 --> 00:18:29,959 Elle a le diable au corps, 147 00:18:30,251 --> 00:18:32,334 elle m'a méme giflé, monsieur. 148 00:18:34,709 --> 00:18:36,959 Le diable au corps, oui. 149 00:18:37,376 --> 00:18:40,293 Mais un bien joli corps. 150 00:18:43,918 --> 00:18:46,168 Son parfum, Frangois. 151 00:18:47,293 --> 00:18:48,876 Son parfum. 152 00:18:50,501 --> 00:18:53,084 Et quand il s'est évaporé, 153 00:18:54,001 --> 00:18:55,959 l'0deur de son corps. 154 00:18:58,668 --> 00:19:01,793 Ses refus, ses consentements, 155 00:19:03,126 --> 00:19:05,543 elle m'excite jusqu'au délire. 156 00:19:10,084 --> 00:19:13,168 Et ses yeux au moment de l'amour, 157 00:19:14,043 --> 00:19:15,959 si bleus, 158 00:19:16,959 --> 00:19:19,251 si meurtris. 159 00:19:24,209 --> 00:19:26,001 Ses pupilles, 160 00:19:27,251 --> 00:19:29,126 cles pupilles énormes, 161 00:19:30,084 --> 00:19:33,459 et tu sais, juste é ce moment, 162 00:19:33,751 --> 00:19:35,834 cles pupilles nerveuses. 163 00:19:41,626 --> 00:19:43,543 Mais c'est pas ga, l'amour. 164 00:19:44,876 --> 00:19:49,251 Ces corps é corps dans lesquels je me jette, comme pour oublier. 165 00:19:50,209 --> 00:19:51,418 Oublier quoi, monsieur ? 166 00:19:55,168 --> 00:19:56,584 Une femme. 167 00:20:00,959 --> 00:20:02,293 Comme elle lui ressemble. 168 00:20:08,793 --> 00:20:10,584 Je n'ai jamais aimé. 169 00:20:12,459 --> 00:20:14,709 Oh si. Elle... 170 00:20:31,626 --> 00:20:33,084 - Guy? 171 00:20:35,084 --> 00:20:35,668 Guy ? 172 00:20:39,459 --> 00:20:42,293 Mon chéri, tu ne viens pas avec nous ? 173 00:20:42,584 --> 00:20:43,876 Non. Je reste ici. 174 00:20:44,168 --> 00:20:45,501 Bien. 175 00:20:49,376 --> 00:20:52,293 Couvre-toi parce que tu vas prendre froid. 176 00:20:59,834 --> 00:21:01,418 Musique romantique 177 00:21:01,709 --> 00:21:18,709 ___ 178 00:21:35,459 --> 00:21:36,876 Bonsoir, M. Courbet. 179 00:21:37,168 --> 00:21:39,084 Bonsoir, M. Courbet. 180 00:21:42,459 --> 00:21:46,959 181 00:21:47,251 --> 00:21:49,793 Toujours fidéle au poste, on dirait. 182 00:21:51,626 --> 00:21:53,418 183 00:21:54,251 --> 00:21:55,918 ___ 184 00:22:04,293 --> 00:22:06,168 C'est pour mon anniversaire. 185 00:22:06,876 --> 00:22:08,251 Non, merci. 186 00:22:11,834 --> 00:22:13,293 J'ai quinze ans. 187 00:22:14,251 --> 00:22:16,584 Bon anniversaire, monsieur. 188 00:22:16,876 --> 00:22:17,543 Monsieur ? 189 00:22:17,834 --> 00:22:21,584 De Maupassant. Guy de Maupassant. 190 00:22:23,709 --> 00:22:25,293 Ce sont les premiers. 191 00:22:27,709 --> 00:22:30,626 Les premiers ? II faut faire un voeu. 192 00:22:32,126 --> 00:22:33,334 C'est fait. 193 00:22:38,168 --> 00:22:41,876 "J'appelais les grands bois témoins de mes amours, 194 00:22:42,168 --> 00:22:46,334 "les vallons et les flots et je courais toujours. 195 00:22:46,626 --> 00:22:50,709 "La mer en rugissant bondissait sur la plage, 196 00:22:51,001 --> 00:22:53,418 bondissait sur la plage, 197 00:22:53,709 --> 00:22:58,168 "mais ses lourds grondements et les bruits de l'0rage 198 00:22:58,459 --> 00:23:02,793 "retentissaient moins haut que les voix de mon coeur. 199 00:23:03,501 --> 00:23:07,293 "Rien ne peut contenir cet immense bonheur." 200 00:23:09,084 --> 00:23:10,293 - Regardez. 201 00:23:16,709 --> 00:23:18,834 J'ai déjé pris tout ga. 202 00:23:20,251 --> 00:23:21,334 Vous voulez m'aider ? 203 00:23:21,626 --> 00:23:24,418 Tenez, c'est pour vous. 204 00:23:27,709 --> 00:24:07,709 ___ 205 00:24:08,001 --> 00:24:10,168 Ah, non. Ils rient. 206 00:24:11,834 --> 00:24:14,459 ___ 207 00:24:14,751 --> 00:24:17,459 Don ne-le-moi. Non. 208 00:24:20,209 --> 00:24:21,793 Non, c'est moi. 209 00:24:29,584 --> 00:24:32,626 "J'appelais les grands bois témoins de mes amours. 210 00:24:32,918 --> 00:24:34,418 "Les vallons et les flots 211 00:24:34,834 --> 00:24:37,084 "et je courais toujours. 212 00:24:38,126 --> 00:24:41,001 "La mer en rugissant bondissait sur la plage. 213 00:24:41,293 --> 00:24:44,293 "Mais ses lourds grondements et les bruits de l'0rage 214 00:24:44,709 --> 00:24:48,459 "retentissaient moins haut que les voix de mon coeur. 215 00:24:52,793 --> 00:24:55,418 "Rien ne peut contenir cet immense bonheur. 216 00:24:56,084 --> 00:24:58,584 "Car le ciel est trop bas." C'est l'auteur. 217 00:24:58,876 --> 00:25:01,084 L'auteu r. L'auteu r. 218 00:25:01,501 --> 00:25:04,918 Lhlfieu r. 219 00:25:10,209 --> 00:25:13,501 Vous étes é combien, lé ? 35, monsieur. 220 00:25:13,793 --> 00:25:17,126 Montez, bon sang, montez. Mon patron a dit 32. 221 00:25:18,584 --> 00:25:20,959 Montez. C'est un orclre. 222 00:25:21,251 --> 00:25:22,584 Je ne regois pas d'ordre. 223 00:25:22,876 --> 00:25:26,626 La pression de Charcot, c'est 45. Le docteur a dit 32. 224 00:25:35,293 --> 00:25:38,626 Tous pareils ! Moi, c'est la vérole que j'ai. 225 00:25:38,918 --> 00:25:43,501 Pas vos misérables chaudes-pisses. Pas vos choux-fleurs. 226 00:25:43,793 --> 00:25:47,668 Bande de minables, moi, c'est celle de Frangois 1er 227 00:25:48,084 --> 00:25:51,043 et je vous méprise tous, petits bourgeois minables, 228 00:25:51,334 --> 00:25:53,709 incapables de l'avoir. Alléluia. 229 00:25:54,001 --> 00:25:55,376 C'est la vérole que j'ai, moi. 230 00:25:55,793 --> 00:25:59,501 C'est la vérole. La vérole. Foutez-moi la paix. 231 00:25:59,793 --> 00:26:03,001 Frangois, c'est fini. Ma cure est finie. 232 00:26:03,293 --> 00:26:06,584 Je suis guéri. Je suis guéri. 233 00:26:06,876 --> 00:26:09,459 La vérole, bande de bourgeois minables. 234 00:26:09,751 --> 00:26:12,543 La vérole que j'ai, la vérole. 235 00:26:13,126 --> 00:26:18,168 L'ANGELUS, L'ANGELUS, L'ANGELUS. 236 00:26:18,459 --> 00:26:23,709 L'ANGELUS, L'ANGELUS, L'ANGELUS. 237 00:26:24,001 --> 00:26:28,626 L'ANGELUS, L'ANGELUS, L'ANGELUS. 238 00:26:31,584 --> 00:26:34,209 Vous avez d0 prendre trop de soleil, monsieur. 239 00:26:34,501 --> 00:26:36,543 Le soleil, c'est ga. 240 00:26:36,834 --> 00:26:40,459 Oui, le soleil. 241 00:26:42,168 --> 00:26:43,543 Comme Hervé ? 242 00:26:43,959 --> 00:26:47,626 Hervé, mets ton chapeau, mon chéri, au soleil. 243 00:26:47,918 --> 00:26:49,209 Toujours au soleil. 244 00:26:49,626 --> 00:26:51,876 Comme Hervé, c'est ga. 245 00:26:55,043 --> 00:26:58,626 ATe ! Oh ! Mes yeux, Frangois. 246 00:26:59,959 --> 00:27:02,251 Je peux plus travailler. 247 00:27:02,584 --> 00:27:05,876 "L'Angélus", tu sais, mon roman, 248 00:27:06,459 --> 00:27:10,918 j'ai écrit quelques pages et depuis une semaine, rien. 249 00:27:13,376 --> 00:27:14,126 Rien. 250 00:27:17,084 --> 00:27:19,293 Les mots les plus simples 251 00:27:19,709 --> 00:27:21,501 disparaissent de mon cerveau. 252 00:27:22,376 --> 00:27:26,168 Et puis, c'est ces migraines qui arrivent comme ga, brutalement. 253 00:27:26,459 --> 00:27:30,376 Les yeux, ga c'est terrible. J'ai... 254 00:27:31,209 --> 00:27:34,001 les yeux qui grincent. 255 00:27:40,959 --> 00:27:42,959 Je suis fini, quoi. 256 00:27:45,251 --> 00:27:49,168 Pourtant tu vois, j'ai cette histoire 257 00:27:49,459 --> 00:27:52,376 dans la téte, lé. 258 00:28:03,168 --> 00:28:04,793 Je te la raconterai. 259 00:28:05,209 --> 00:28:06,584 Musique romantique 260 00:28:06,876 --> 00:28:11,709 ___ 261 00:28:12,001 --> 00:28:13,376 Tu viens avec nous ? 262 00:28:13,668 --> 00:28:15,751 Non, je vais finir mon poéme. 263 00:28:16,043 --> 00:28:18,459 Viens. Au revoir. 264 00:28:19,918 --> 00:28:21,793 Comment il s'appelle, le peintre ? 265 00:28:22,084 --> 00:28:25,043 II s'appelle Gustave Courbet. 266 00:28:27,501 --> 00:28:29,543 - Ah, Frangois. 267 00:28:29,834 --> 00:28:35,043 Je me sens déjé mieux, je vais guérir ici. 268 00:28:35,668 --> 00:28:40,084 C'est la mer, Frangois, tu comprends ? La mer. 269 00:28:41,043 --> 00:28:41,876 Tu les connais ? 270 00:28:42,168 --> 00:28:45,501 Ce sont cles journalistes sfirement. 271 00:28:45,793 --> 00:28:48,418 Qui les a prévenus de notre arrivée ? 272 00:28:48,709 --> 00:28:50,668 Je l'avais dit é Raymond. 273 00:28:51,126 --> 00:28:53,418 - Excusez-moi, M. de Maupassant. 274 00:28:53,709 --> 00:28:55,459 On parle de Ia Légion d'h0nneur. 275 00:28:55,751 --> 00:28:57,584 La Légion d'honneur, moi ? 276 00:28:57,876 --> 00:28:59,709 Je la refuserai. 277 00:29:00,001 --> 00:29:01,209 Je ne serai jamais décoré. 278 00:29:01,501 --> 00:29:02,376 Jamais ? 279 00:29:02,668 --> 00:29:05,501 Non jamais. Jamais candidat é aucune académie, 280 00:29:06,209 --> 00:29:07,334 ni jamais marié. 281 00:29:07,626 --> 00:29:09,918 - Vous étes contre le mariage ? Absolument. 282 00:29:10,209 --> 00:29:13,543 C'est une situation tellement anormale. Enfin pour moi. 283 00:29:13,834 --> 00:29:17,376 Me contenter d'une seule femme. Ce serait aussi peu naturel 284 00:29:17,668 --> 00:29:19,084 que de ne vivre que de salade. 285 00:29:19,376 --> 00:29:20,918 Vous permettez ? 286 00:29:21,209 --> 00:29:23,959 Mais pour les femmes ? 287 00:29:25,668 --> 00:29:29,543 Mais encore plus pour elles que pour nous. 288 00:29:30,668 --> 00:29:34,501 Regardez comme la société protége les maris. Hein ? 289 00:29:34,793 --> 00:29:37,459 La loi, l'opinion publique méme. 290 00:29:37,751 --> 00:29:40,084 C'est une honte. 291 00:29:40,918 --> 00:29:44,293 Notez bien ga dans votre journal et publiez-le. 292 00:29:44,584 --> 00:29:46,626 Au fait, quel journal ? 293 00:29:46,918 --> 00:29:48,459 "Le Gaulois". 294 00:29:48,751 --> 00:29:51,876 Ah, "Le Gaulois", trés bien. 295 00:29:54,293 --> 00:29:57,584 Ohé, du "Bel-Ami". Raymond ? 296 00:29:58,751 --> 00:29:59,959 Raymond ? 297 00:30:00,376 --> 00:30:01,918 - Vous nous permettez une photo ? 298 00:30:02,209 --> 00:30:04,251 Rangez-moi ga, s'il vous plait. 299 00:30:04,918 --> 00:30:06,501 Pourquoi ? Parce que... 300 00:30:06,918 --> 00:30:09,459 Parce que je ne veux pas. 301 00:30:09,751 --> 00:30:13,168 J'ai pour régle de ne jamais laisser publier mon portrait. 302 00:30:16,918 --> 00:30:18,584 Pas d'exception ? Aucune. 303 00:30:18,876 --> 00:30:21,626 Mon oeuvre appartient au public, pas ma figure. 304 00:30:21,918 --> 00:30:24,293 Et si l'on y contrevenait ? 305 00:30:24,793 --> 00:30:26,668 Ce serait au risque du contrevenant. 306 00:30:26,959 --> 00:30:27,918 Je ne comprends pas. 307 00:30:28,209 --> 00:30:32,418 Les sorciers, ils plantent cles épingles dans les photos. 308 00:30:35,334 --> 00:30:36,459 Détruisez votre épreuve. 309 00:30:42,876 --> 00:30:44,043 Voilé. 310 00:30:46,959 --> 00:30:48,959 - Tu veux m'écouter ? Tu veux m'écouter ? 311 00:30:49,251 --> 00:30:52,959 Tu es une idiote. II me faut cet argent. 312 00:30:53,251 --> 00:30:56,126 Pour le dépenser avec cles filles d'auberge ? Non. 313 00:31:10,709 --> 00:31:12,959 Vous m'avez fait peur, monsieur. 314 00:31:14,334 --> 00:31:16,293 Cela avait l'air passionnant. 315 00:31:17,209 --> 00:31:19,084 Qu'est-ce que tu lisais ? 316 00:31:20,001 --> 00:31:23,626 Vous, monsieur. Un de vos contes. 317 00:31:24,126 --> 00:31:25,793 Lequel? "Mouche". 318 00:31:26,334 --> 00:31:29,709 Ah, la petite femme, celle de la Grenouillére. 319 00:31:33,168 --> 00:31:35,876 Tu sais que je l'ai vraiment connue ? 320 00:31:36,293 --> 00:31:37,501 Musique gaie 321 00:31:37,793 --> 00:31:53,543 ___ 322 00:31:53,834 --> 00:31:56,626 323 00:31:56,918 --> 00:32:02,459 ___ 324 00:32:02,751 --> 00:32:06,126 Au suivant, messieurs. Qui veut avoir le privilége 325 00:32:06,418 --> 00:32:08,793 de se mesurer é mon champion ? 326 00:32:09,084 --> 00:32:10,043 Personne ? 327 00:32:10,334 --> 00:32:14,751 Courage, ce ne sont pas 160 livres de muscles qui vont vous faire peur. 328 00:32:15,043 --> 00:32:17,668 Allez, vous monsieur. Vous alors ? 329 00:32:17,959 --> 00:32:21,334 Qu'est-ce que vont penser ces dames si vous vous défilez ? 330 00:32:21,626 --> 00:32:23,001 N'est-ce pas, mesdames ? 331 00:32:23,293 --> 00:32:26,501 - Vas-y, Guigui. Fous-lui sa peignée. 332 00:32:31,126 --> 00:32:35,501 M. Guigui va affronter le Tigre de Saint-Denis. 333 00:32:35,793 --> 00:32:38,376 - Tue-le ce gros singe. 334 00:32:41,001 --> 00:32:42,418 335 00:32:42,709 --> 00:32:53,668 ___ 336 00:32:53,959 --> 00:32:57,543 337 00:32:57,834 --> 00:33:08,834 Acclamations - A L'EAU ! A L'EAU. 338 00:33:30,626 --> 00:33:34,751 Vous exagérez. C'est de votre faute tout ga. 339 00:33:37,668 --> 00:33:39,084 La jeune femme pleure. 340 00:33:39,376 --> 00:33:44,709 ___ 341 00:33:45,001 --> 00:33:46,043 Mouche ? 342 00:33:51,418 --> 00:33:53,584 Pourquoi tu pleures comme ga ? 343 00:33:53,876 --> 00:33:56,001 Elle a perdu son petit. 344 00:33:56,293 --> 00:33:58,168 C'est pas grave, tu vas le retrouver. 345 00:33:58,459 --> 00:34:00,543 Mais c'est une fausse couche. 346 00:34:03,251 --> 00:34:05,376 Viens, Mouche, viens. 347 00:34:13,918 --> 00:34:15,584 Qui est-ce qui t'avait fait ga ? 348 00:34:15,876 --> 00:34:17,209 Eux. 349 00:34:19,876 --> 00:34:24,918 Oh, Guigui. Si tu savais, le chagrin que j'ai. 350 00:34:25,251 --> 00:34:27,209 C'était un gargon. 351 00:34:27,543 --> 00:34:31,376 ___ 352 00:34:31,668 --> 00:34:34,709 Pleure plus, Mouche. Tu sais quoi ? 353 00:34:35,001 --> 00:34:37,126 Ils vont t'en faire un autre. 354 00:34:37,418 --> 00:34:38,293 Oui. 355 00:34:38,584 --> 00:34:40,293 C'est bien vrai, ga ? 356 00:34:41,668 --> 00:34:45,043 Mais oui, Mouche. Mais oui, c'est vrai. 357 00:34:51,126 --> 00:34:51,751 Allez, Mouche. 358 00:34:52,501 --> 00:34:54,959 Ca ne m'étonne pas, monsieur. 359 00:34:56,334 --> 00:35:00,126 Quand je vous vois perdu dans vos pensées, 360 00:35:01,043 --> 00:35:02,584 j'aimerais me trouver lé, 361 00:35:03,626 --> 00:35:06,584 é l'intérieur, voir la naissance de votre oeuvre. 362 00:35:08,751 --> 00:35:10,376 Mon oeuvre ! 363 00:35:12,418 --> 00:35:15,376 Ca fait 3 semaines que je n'ai pas écrit une ligne. 364 00:35:16,376 --> 00:35:18,876 Alors tu aimes vraiment ga ? 365 00:35:19,168 --> 00:35:20,209 Moi, je déteste tout. 366 00:35:21,376 --> 00:35:23,334 Ne dites pas ga, monsieur. 367 00:35:23,626 --> 00:35:27,876 C'est une telle perfection. Ca restera comme cles chefs-d'0euvre 368 00:35:28,168 --> 00:35:30,376 qui montreront les faiblesses humaines. 369 00:35:31,709 --> 00:35:34,376 "Les faiblesses humaines". Pour ga, tu as raison, 370 00:35:34,668 --> 00:35:38,584 je lui en ai montré cles "faiblesses", é l'humanité. 371 00:35:39,084 --> 00:35:40,668 259, monsieur. 372 00:35:41,084 --> 00:35:43,043 Toutes les femmes que j'ai eues ? 373 00:35:43,709 --> 00:35:49,043 Non, c'est pas les femmes, non. Les contes. 374 00:35:50,293 --> 00:35:54,126 259 contes, 7 romans, 375 00:35:54,459 --> 00:35:57,376 3 volumes de voyage, 3 piéces de théétre, 376 00:35:57,668 --> 00:35:59,543 un recueil de vers. 377 00:36:00,168 --> 00:36:01,459 Ca fait 29 volumes 378 00:36:02,126 --> 00:36:04,334 et cles bien remplis, monsieur. 379 00:36:06,501 --> 00:36:08,543 Note aussi les femmes, maintenant. 380 00:36:08,959 --> 00:36:11,709 Rires de femmes en écho et cris de mouettes 381 00:36:12,001 --> 00:36:16,751 ___ 382 00:36:28,376 --> 00:36:30,668 Tu veux m'empoisonner ? 383 00:36:31,084 --> 00:36:33,209 Tout ce sel ! 384 00:36:34,084 --> 00:36:35,418 C'est comme d'habitude. 385 00:36:36,334 --> 00:36:37,334 Ah! 386 00:36:38,168 --> 00:36:39,709 Cette fois, c'est trop. 387 00:36:41,251 --> 00:36:42,751 Appelle-moi "M. le Comte". 388 00:36:43,168 --> 00:36:45,334 (ja fait cent fois que je te le répéte. 389 00:36:46,418 --> 00:36:48,001 Cent fois que je te le répéte. 390 00:36:48,293 --> 00:36:49,709 Bien, M. le Comte. 391 00:36:50,501 --> 00:36:52,751 Te moque pas, s'il te plait. 392 00:36:53,334 --> 00:36:54,584 Je ne me moque pas. 393 00:36:54,918 --> 00:36:55,543 Mieux que ga. 394 00:36:56,918 --> 00:36:58,126 Quoi, M. le Comte ? 395 00:37:02,626 --> 00:37:03,959 M. le Comte. 396 00:37:07,376 --> 00:37:08,834 M. le Comte. 397 00:37:20,918 --> 00:37:22,668 Tu vas me servir un thé. 398 00:37:23,126 --> 00:37:26,334 Des oeufs et du thé sur mon bureau. Lé. 399 00:37:27,293 --> 00:37:28,209 Je dois travailler. 400 00:37:37,251 --> 00:37:38,709 Bien, monsieur. 401 00:37:46,043 --> 00:37:47,709 M. le Comte. 402 00:38:08,084 --> 00:38:08,793 Frangois ? 403 00:38:10,293 --> 00:38:14,168 Frangois ? Qu'est-ce qui se passe ? 404 00:38:14,834 --> 00:38:16,709 Est-ce que c'est moi, lé ? 405 00:38:17,543 --> 00:38:19,834 Mais 0U ? 0U ? Lé. 406 00:38:31,126 --> 00:38:34,959 De l'éther, Frangois, vite. Donne-moi de l'éther. 407 00:38:36,834 --> 00:38:38,293 Des cris résonnent. 408 00:38:39,168 --> 00:38:48,668 ___ 409 00:38:48,959 --> 00:38:52,584 Regarde ce parc, Hervé. C'est calme, hein ? 410 00:38:54,626 --> 00:38:56,584 Tu seras bien ici. 411 00:38:56,959 --> 00:39:00,876 Guy ! Tu me fais enfermer ? Mais c'est toi qui es fou. 412 00:39:01,168 --> 00:39:05,793 C'est toi, le fou de la famille. C'est toi, le fou de la famille. 413 00:39:06,418 --> 00:39:07,876 Musique angoissante 414 00:39:08,168 --> 00:39:12,834 ___ 415 00:39:13,126 --> 00:39:14,418 Musique classique 416 00:39:14,709 --> 00:39:26,043 ___ 417 00:39:26,334 --> 00:39:28,293 Quel moncle. 418 00:39:29,376 --> 00:39:31,876 Cela m'assomme d'avance. 419 00:39:32,834 --> 00:39:34,626 Moi, ga m'intéresse beaucoup. 420 00:39:34,918 --> 00:39:37,001 On se demande pourquoi. 421 00:39:37,293 --> 00:39:40,334 Les médecins vont é l'h6pital voir les malades. 422 00:39:40,626 --> 00:39:44,001 Je vais dans les salons et je m'en sers pour mes livres. 423 00:39:44,418 --> 00:40:03,084 ___ 424 00:40:04,084 --> 00:40:08,126 Ma grande amie, Giséle d'Estoc. La patronne. 425 00:40:08,418 --> 00:40:11,001 Trés heureuse de vous connaitre. 426 00:40:11,293 --> 00:40:12,209 Bonsoir. 427 00:40:12,501 --> 00:40:16,751 Mon mari. II a délaissé Emilienne d'Alenc;on pour ce soir, 428 00:40:17,043 --> 00:40:19,626 c'est un grand honneur qu'il nous fait. 429 00:40:20,418 --> 00:40:23,251 M. Emile Zola, inutile de vous présenter. 430 00:40:23,668 --> 00:40:24,293 Bonsoir. 431 00:40:24,584 --> 00:40:27,293 Le docteur Blanche, l'aliéniste. 432 00:40:29,168 --> 00:40:30,834 Son fils, qui est peintre. 433 00:40:33,126 --> 00:40:35,959 Un de ses amis, le petit Proust. 434 00:40:40,043 --> 00:40:43,126 Guy, tu connais la princesse de Polignac ? 435 00:40:43,418 --> 00:40:45,126 Oui, bien sfir. Bonsoir. 436 00:40:45,418 --> 00:40:46,209 Bonsoir, Guy. 437 00:40:46,501 --> 00:40:49,043 Giséle d'Estoc. Bonsoir. 438 00:40:49,918 --> 00:40:51,251 Bonsoir. 439 00:40:57,543 --> 00:40:58,418 Vous le connaissiez ? 440 00:40:58,709 --> 00:41:02,834 Non, c'est la lre fois que je rencontre M. de Maupassant. 441 00:41:03,126 --> 00:41:04,751 De... de... enfin ! 442 00:41:05,043 --> 00:41:06,918 II est né au chéteau de Miromesnil ? 443 00:41:07,209 --> 00:41:09,793 Le chéteau de Miromesnil ! 444 00:41:11,834 --> 00:41:16,293 Je me suis laissé dire qu'il était né é Fécamp chez sa grand-mére. 445 00:41:16,584 --> 00:41:18,418 Une maison de pécheurs. 446 00:41:18,709 --> 00:41:22,793 Ce chéteau, sa mére l'a loué pour domicilier sa naissance. 447 00:41:23,084 --> 00:41:27,793 II suffit de le regarder. L'image méme du maquignon normand. 448 00:41:28,543 --> 00:41:32,168 On murmure aussi qu'il est le fils de Flaubert. 449 00:41:32,459 --> 00:41:34,043 De Flaubert ? 450 00:41:38,043 --> 00:41:42,043 Ah ! Voici notre auteur. 451 00:41:42,543 --> 00:41:44,043 Guy de Maupassant. 452 00:41:44,334 --> 00:41:46,751 Son Excellence l'ambassadeur du Mexique. 453 00:41:47,043 --> 00:41:48,751 Sa femme, la comtesse Funck. 454 00:41:49,043 --> 00:41:50,293 Bonsoir. 455 00:41:51,459 --> 00:41:53,793 J'ai une énorme admiration pour votre oeuvre. 456 00:41:54,084 --> 00:41:55,209 Merci. 457 00:41:58,918 --> 00:42:01,168 Pardonnez, j'ai mal compris votre prénom. 458 00:42:01,459 --> 00:42:04,376 Madeleine. Madeleine ! 459 00:42:05,293 --> 00:42:07,584 Non, merci, je ne bois jamais. 460 00:42:11,459 --> 00:42:14,709 Alors, tu ne me reconnais pas ? 461 00:42:15,001 --> 00:42:15,751 Pardon ? 462 00:42:16,043 --> 00:42:18,043 Tu ne me reconnais pas ? 463 00:42:19,918 --> 00:42:23,501 Excusez-moi, non. Je ne vois pas. 464 00:42:23,959 --> 00:42:28,959 Mais enfin, Guigui. Divonne, la négresse. 465 00:42:29,251 --> 00:42:30,959 Celle qui mange de l'homme. 466 00:42:31,251 --> 00:42:33,543 Oh ! II rit. 467 00:42:33,834 --> 00:42:35,501 Mais c'est vrai. 468 00:42:36,709 --> 00:42:39,834 Alors tous les deux, déjé complices ? 469 00:42:40,126 --> 00:42:44,334 Attention ma chérie, Bel-Ami est é moi, ce soir. 470 00:42:46,251 --> 00:42:48,834 Mon Dieu. Ah ! Mon Dieu. 471 00:42:53,709 --> 00:42:58,834 Et ne dites pas "mon Dieu" comme ga. Moi, je ne crois pas en Dieu. 472 00:42:59,126 --> 00:43:01,459 Méme s'il existait, je l'aurais en horreur. 473 00:43:01,751 --> 00:43:04,209 II n'y aura pas de prétre, é ton lit de mort ? 474 00:43:04,501 --> 00:43:07,418 Pourquoi pas ? La religion ne me géne pas. 475 00:43:07,709 --> 00:43:09,376 Et scandaliser son entourage ? 476 00:43:09,668 --> 00:43:11,084 Mais c'est de la lécheté. 477 00:43:11,376 --> 00:43:12,709 De la lécheté ? Oui. 478 00:43:13,001 --> 00:43:16,334 Un libre-penseur cloit refuser la présence d'un prétre. 479 00:43:16,626 --> 00:43:20,418 Toi, Zola, ton rationalisme te perdra. 480 00:43:30,418 --> 00:43:33,584 - C'est l'ancien pavillon de la princesse de Lamballe. 481 00:43:34,001 --> 00:43:37,584 Je vais en faire une clinique psychiatrique. 482 00:43:38,001 --> 00:43:38,751 - Intéressant. 483 00:43:39,918 --> 00:43:40,834 Passionnant. 484 00:43:41,251 --> 00:43:44,459 Musique angoissante 485 00:43:44,876 --> 00:43:47,293 ___ 486 00:43:47,584 --> 00:43:54,626 Les femmes rient. 487 00:43:55,043 --> 00:44:31,793 nun 488 00:44:32,209 --> 00:44:34,001 Tu ne viens pas ? 489 00:44:35,126 --> 00:44:37,918 Pardonne-moi. Pas ce soir. 490 00:44:38,334 --> 00:45:05,543 Nun 491 00:45:06,334 --> 00:45:08,334 - Va donc, hé péquenot. 492 00:45:23,168 --> 00:45:24,834 Alors, milord, ga va ? 493 00:45:28,209 --> 00:45:31,209 Et moi ? Et moi ? 494 00:45:31,501 --> 00:45:32,793 Et moi ? 495 00:45:34,793 --> 00:46:13,584 Nun 496 00:46:15,209 --> 00:46:16,376 Tu veux toute la nuit ? 497 00:46:16,668 --> 00:46:18,168 Oui. J'ai pas changé d'avis. 498 00:46:18,459 --> 00:46:20,376 Attends-moi une seconde. 499 00:46:32,459 --> 00:46:35,876 Hé, psitt, viens. 500 00:46:38,251 --> 00:46:39,334 Viens. 501 00:46:41,168 --> 00:47:28,918 Nun 502 00:47:29,668 --> 00:47:32,668 Alors ? Qu'est-ce que tu fais ? 503 00:47:35,084 --> 00:47:36,959 Mets-toi é l'aise, mon chat. 504 00:47:37,668 --> 00:47:40,459 Tu vas au moins enlever ton chapeau. 505 00:47:45,959 --> 00:47:47,084 Oui. 506 00:47:47,376 --> 00:47:49,043 Garde tes bas et tes chaussures. 507 00:48:00,418 --> 00:48:01,584 Ah! 508 00:48:05,334 --> 00:48:05,918 Quoi ? 509 00:48:06,501 --> 00:48:08,334 Je te plais pas ? 510 00:48:10,293 --> 00:48:11,793 Tu n'es pas... 511 00:48:16,084 --> 00:48:17,751 On t'appelait pas Mouche ? 512 00:48:20,376 --> 00:48:21,959 Tu me reconnais ? 513 00:48:26,543 --> 00:48:30,918 Bien sfir, je te reconnais, tu veux rigoler ? 514 00:48:36,626 --> 00:48:38,001 Non. 515 00:48:40,418 --> 00:48:42,709 Personne ne me reconnait plus. 516 00:48:50,126 --> 00:48:53,751 Allez, viens. Viens, j'ai froid. 517 00:49:05,709 --> 00:49:07,418 Coup 518 00:49:08,084 --> 00:49:10,376 T'inquiéte pas, c'est la voisine. 519 00:49:10,751 --> 00:49:14,584 La cloison est tellement mince, on entend tout. 520 00:49:16,084 --> 00:49:17,293 Viens lé. 521 00:49:28,459 --> 00:49:31,168 Tu te souviens, la Grenouillére, 522 00:49:32,709 --> 00:49:35,376 le jour 0U tu pleurais si fort ? 523 00:49:37,084 --> 00:49:39,959 Ils étaient trois é t'avoir fait un enfant. 524 00:49:41,626 --> 00:49:43,418 Tu l'avais perdu. 525 00:49:44,126 --> 00:49:48,001 Ils se sont rattrapés depuis. Ils m'en ont refait un. 526 00:49:49,418 --> 00:49:51,626 C'est moi qui le voulais, encore. 527 00:49:53,126 --> 00:49:55,043 Quel ége a-t-il ? 528 00:49:58,043 --> 00:49:59,876 Dix ans, maintenant. 529 00:50:01,126 --> 00:50:02,334 Dix ans. 530 00:50:04,959 --> 00:50:06,668 Tu l'éléves seule ? 531 00:50:06,959 --> 00:50:11,668 Bien forcée. Tu crois pas qu'ils me versent une rente. 532 00:50:12,918 --> 00:50:14,834 ___ 533 00:50:17,501 --> 00:50:21,043 Non, c'est rien, Guigui. Je t'assure, c'est rien. 534 00:50:33,543 --> 00:50:35,793 C'est pas ma faute, maman. 535 00:50:36,084 --> 00:50:38,418 Je me suis endormi. Je suis tombé. 536 00:50:38,709 --> 00:50:41,834 Pleure pas, Jeannot, pleure pas. 537 00:50:42,709 --> 00:50:44,918 II couche avec moi quand il y a personne. 538 00:50:45,209 --> 00:50:47,501 Mais quand le client veut rester la nuit... 539 00:50:47,793 --> 00:50:51,376 Je voudrais bien t'y voir, é dormir sur une chaise. 540 00:51:01,168 --> 00:51:03,668 Tu me paies la nuit quand méme, hein ? 541 00:51:04,334 --> 00:51:05,418 Bien sfir. 542 00:51:15,084 --> 00:51:18,376 Tu vas signer ce papier, il me faut cet argent. 543 00:51:18,793 --> 00:51:20,334 Pour tes putains, rien. 544 00:51:22,084 --> 00:51:23,334 Tu signeras. 545 00:51:24,251 --> 00:51:26,126 - Maman ! Maman ! 546 00:51:26,418 --> 00:51:28,793 Pleurs en écho 547 00:51:30,126 --> 00:51:33,918 ___ 548 00:51:38,251 --> 00:51:39,959 Ils sont rouges. 549 00:51:40,418 --> 00:51:42,751 Tu travailles trop peut-étre ? 550 00:51:43,418 --> 00:51:45,709 Ta pupille droite est toujours dilatée. 551 00:51:48,418 --> 00:51:49,293 Rien de trés nouveau. 552 00:51:49,918 --> 00:51:54,126 Ah ! Fous-moi la paix. Vous étes tous pareils. 553 00:51:55,293 --> 00:51:57,751 Des incapables. Merci. 554 00:52:12,334 --> 00:52:13,626 Je deviens fou ? 555 00:52:22,251 --> 00:52:23,793 C'est le roman que tu écris ? 556 00:52:25,209 --> 00:52:28,209 Oui. "L'Angélus". 557 00:52:29,376 --> 00:52:30,126 J6 peux ? 558 00:52:40,834 --> 00:52:43,501 Le rossignol qui chante au clair de lune, 559 00:52:44,251 --> 00:52:48,793 "prés de sa femelle qui couve, ne savent pas l'éternel massacre 560 00:52:49,084 --> 00:52:51,084 "de ce lieu qui les a créés, 561 00:52:51,501 --> 00:52:54,001 "de ce Dieu qui les a créés. 562 00:52:54,543 --> 00:52:56,459 "Le mouton qui..." 563 00:52:59,376 --> 00:53:01,043 Le mouton qui ? 564 00:53:05,918 --> 00:53:08,959 Voilé. Je ne peux pas continuer. 565 00:53:10,501 --> 00:53:12,543 Je ne trouve plus mes mots. 566 00:53:12,834 --> 00:53:17,168 Ma pensée s'en va. Mon cerveau se vide. 567 00:53:18,834 --> 00:53:21,543 C'est comme de l'eau dans une écumoire. 568 00:53:26,126 --> 00:53:30,001 Allez Daremberg, sérieusement. 569 00:53:31,668 --> 00:53:34,084 Je sais que je deviens fou. 570 00:53:35,834 --> 00:53:37,376 II faudra m'avertir é temps. 571 00:53:38,126 --> 00:53:39,084 Mon choix est fait. 572 00:53:39,501 --> 00:53:42,209 ~ ~ ~ ~ ' ~ . ~ ' 573 00:53:53,834 --> 00:53:57,168 "L'éternel massacre de ce Dieu qui les a créés." 574 00:53:58,626 --> 00:54:00,668 "Le mouton qui... 575 00:54:08,293 --> 00:54:11,376 "Le mouton qui..." 576 00:54:16,709 --> 00:54:17,834 - II faut commencer 577 00:54:18,251 --> 00:54:18,918 par travailler, 578 00:54:19,376 --> 00:54:20,834 travailler, travailler. 579 00:54:21,376 --> 00:54:23,251 II a du talent? 580 00:54:25,334 --> 00:54:28,209 On frappe é la porte. Oui ? 581 00:54:32,459 --> 00:54:34,876 Monsieur ? Monsieur, c'est... 582 00:54:35,793 --> 00:54:38,959 un télégramme. Un télégramme ? 583 00:54:47,709 --> 00:54:49,168 Rien de grave, monsieur ? 584 00:54:51,959 --> 00:54:54,126 Elle est lé, Frangois. 585 00:54:54,501 --> 00:54:55,959 Elle est venue. 586 00:54:56,543 --> 00:54:58,668 Ici, é Cannes. Pour moi. 587 00:54:58,959 --> 00:55:01,043 Mais qui, monsieur ? 588 00:55:01,376 --> 00:55:03,793 Mais elle, Frangois. Elle. 589 00:55:04,084 --> 00:55:05,709 C'est elle. 590 00:55:07,126 --> 00:55:10,251 Vite, ma canne, mon chapeau. Je sors. 591 00:55:10,543 --> 00:55:14,293 Ne reste pas planté lé, dépéche-toi, donne-moi mes affaires. 592 00:55:14,584 --> 00:55:17,709 Mais monsieur, vous vous étes sali, lé. 593 00:55:25,709 --> 00:55:30,084 Dommage que ga soit l'encre qui me sorte de la téte et non les idées. 594 00:55:30,376 --> 00:55:32,334 Vite. Je vais chercher une voiture. 595 00:55:32,626 --> 00:55:34,584 Non, j'irai é pied. File. 596 00:55:35,001 --> 00:55:36,334 Musique de cabaret 597 00:55:36,626 --> 00:56:22,918 ___ 598 00:56:35,543 --> 00:56:36,876 599 00:56:37,168 --> 00:58:45,334 ___ 600 00:58:59,793 --> 00:59:01,043 C'est incroyable. 601 00:59:03,084 --> 00:59:06,584 "Aggravation de l'état de M. de Maupassant. 602 00:59:06,876 --> 00:59:11,876 "Son prochain internement dans une maison de santé." 603 00:59:14,876 --> 00:59:17,209 C'est une honte. 604 00:59:17,501 --> 00:59:20,501 On vit vraiment une époque de salaud et de rasta. 605 00:59:26,251 --> 00:59:28,043 Mais j'y pense... 606 00:59:28,376 --> 00:59:31,626 "Le Gaul0is", ma mére y est abonnée, elle va le lire. 607 00:59:41,876 --> 00:59:46,418 Je te trouve amaigri. Daremberg ne te prescrit rien ? 608 00:59:46,709 --> 00:59:50,043 Si. Un régime. Des oeufs. II me dit de manger cles oeufs. 609 00:59:50,334 --> 00:59:53,418 Des oeufs ? Oui. Alors je mange cles oeufs. 610 00:59:55,043 --> 00:59:56,543 Tiens dis donc, 611 00:59:56,959 --> 00:59:58,251 tu ne lis plus "Le Gaulois" ? 612 00:59:58,543 --> 01:00:02,959 Non, je me suis pas réabonnée. Je lis "Le Figaro". 613 01:00:03,459 --> 01:00:05,084 Et puis, maintenant, 614 01:00:05,376 --> 01:00:08,168 je ne m'intéresse plus aux cancans de la capitale. 615 01:00:09,751 --> 01:00:13,793 Tu fais bien. Ces imbéciles racontent n'importe quoi. 616 01:00:14,251 --> 01:00:15,751 Depuis que je suis é Cannes, 617 01:00:16,043 --> 01:00:18,751 mon dégofit pour le moncle a encore grandi. 618 01:00:19,793 --> 01:00:21,209 Tous ces caquetages... 619 01:00:24,876 --> 01:00:28,376 Un homme libre devrait fuir les relations mondaines. 620 01:00:29,501 --> 01:00:32,376 La bétise est si contagieuse. 621 01:00:32,668 --> 01:00:35,834 On l'attrape rien qu'é fréquenter ses semblables. 622 01:00:36,168 --> 01:00:38,959 II n'y a pas que la bétise qui s'attrape. 623 01:00:41,043 --> 01:00:43,918 Tiens-toi é l'écart cles putains. 624 01:00:46,168 --> 01:00:47,209 Maman ! 625 01:00:47,668 --> 01:00:50,751 Je suis un homme sensuel. 626 01:00:52,626 --> 01:00:56,876 C'est mon tempérament. Aprés tout, c'est toi qui m'as fait. 627 01:00:59,043 --> 01:01:02,876 Ah oui mais tu n'es pas sensuel. 628 01:01:03,418 --> 01:01:05,501 Tu es charnel. 629 01:01:05,793 --> 01:01:09,626 Les femmes, tu les prends comme cles cételettes. 630 01:01:09,918 --> 01:01:12,626 (ja cloit étre d'un monotone. 631 01:01:13,209 --> 01:01:17,918 Tu dois faire l'amour comme un ministre signe son courrier. 632 01:01:20,709 --> 01:01:22,043 D'ailleurs, 633 01:01:22,334 --> 01:01:27,668 comment peux-tu penser autant de mal cles femmes dans la vie 634 01:01:27,959 --> 01:01:30,626 et en parler si bien dans les livres ? 635 01:01:33,418 --> 01:01:35,751 Parce que je les décris, simplement. 636 01:01:36,126 --> 01:01:38,251 J'en dit ni bien ni mal. 637 01:01:39,459 --> 01:01:40,918 J'écris. 638 01:01:42,043 --> 01:01:43,334 C'est tout. 639 01:01:44,334 --> 01:01:45,918 Musique de cabaret 640 01:01:46,209 --> 01:02:16,918 ___ 641 01:02:17,209 --> 01:02:18,668 Mes hommages. 642 01:02:21,251 --> 01:02:24,751 Vous vous étes bien conduits ? Tu peux étre fier de moi. 643 01:02:38,334 --> 01:02:39,918 Oui, j'arrive. 644 01:02:41,668 --> 01:02:43,168 Bonjour, Guigui. 645 01:02:43,876 --> 01:02:44,543 Cochonne. 646 01:02:44,834 --> 01:02:47,126 Bonjour. Toi, je t'ai déjé vu. 647 01:02:47,418 --> 01:02:48,334 Bonjour, jeune homme. 648 01:02:48,626 --> 01:02:50,459 Trois absinthes, mon chat. 649 01:02:50,751 --> 01:02:53,209 Un peu grasse. Elle tient ses promesses ? 650 01:02:53,501 --> 01:02:55,084 Oh oui. 651 01:03:13,418 --> 01:03:15,126 Pardon, mon chéri. 652 01:03:18,501 --> 01:03:22,126 Et au ministére, ton travail, tu n'en as pas assez ? 653 01:03:22,418 --> 01:03:25,209 Ne m'en parle pas. Mon chef est un salaud. 654 01:03:25,501 --> 01:03:27,418 II m'empéche d'écrire mes poémes. 655 01:03:27,709 --> 01:03:30,709 Hier, il est entré dans mon bureau et m'a dit : 656 01:03:31,001 --> 01:03:35,209 "M. de Maupassant, vous étes payé par l'Etat au service de l'Etat." 657 01:03:35,501 --> 01:03:37,001 "Mais je fais mon travail." 658 01:03:37,293 --> 01:03:39,709 "Qu'est-ce que vous faites ?" "J'écris." 659 01:03:40,126 --> 01:03:44,043 "Non. Je vous interdis de faire autre chose que... 660 01:03:44,876 --> 01:03:46,918 "DE UADMINISTRATION." 661 01:03:47,209 --> 01:03:50,168 "Voilé. De l'administration." 662 01:03:50,459 --> 01:03:53,376 Et il a claqué la porte ? Oui. 663 01:03:59,834 --> 01:04:00,918 Cest 3 moi. 664 01:04:02,709 --> 01:04:03,959 665 01:04:05,043 --> 01:04:09,459 ___ 666 01:04:22,418 --> 01:04:23,626 Qu'écrivais-tu ? 667 01:04:26,209 --> 01:04:30,543 Une nouvelle. Mais longue. 668 01:04:32,168 --> 01:04:35,834 Sur la guerre. Flaubert m'a promis de la faire publier. 669 01:04:39,459 --> 01:04:43,918 Ca s'appellera peut-étre "Boule de suif". 670 01:04:45,626 --> 01:04:46,501 Pourquoi ce titre ? 671 01:04:46,918 --> 01:04:48,251 Oh! 672 01:04:49,751 --> 01:04:54,626 C'est l'histoire d'une putain. Un peu grasse, 673 01:04:56,084 --> 01:04:58,293 comme la serveuse, lé-bas. 674 01:05:04,084 --> 01:05:08,459 ___ 675 01:05:31,709 --> 01:05:32,334 Bonjour. 676 01:05:35,293 --> 01:05:37,459 Je m'appelle Ernest et toi ? 677 01:05:38,168 --> 01:05:39,209 Réponds pas, 678 01:05:39,626 --> 01:05:40,584 c'est une gougnotte. 679 01:05:42,876 --> 01:05:44,293 Marie-Louise. 680 01:05:45,084 --> 01:05:46,626 Tais-toi, lui parle pas. 681 01:05:47,043 --> 01:05:49,001 Je lui parlerai si j'ai envie. 682 01:05:50,334 --> 01:05:53,668 Viens é notre table, j'aime tes yeux. 683 01:05:54,084 --> 01:05:56,084 Oh toi, laisse tomber. 684 01:05:58,168 --> 01:06:00,251 Fiche-nous la paix. Je suis pas ta femme. 685 01:06:00,543 --> 01:06:03,959 Tu vas la laisser tranquille. Elle est pas pour toi. 686 01:06:04,251 --> 01:06:06,001 Ou tu finis dans la Seine. 687 01:06:06,918 --> 01:06:08,126 Ca suffit. 688 01:06:10,501 --> 01:06:11,251 File. 689 01:06:12,043 --> 01:06:13,209 Allez, viens. 690 01:06:16,334 --> 01:06:18,501 Bonne chance, les amoureux. 691 01:06:25,543 --> 01:06:28,543 ___ 692 01:06:36,668 --> 01:06:38,876 Revenez vers cinq heures. 693 01:06:41,959 --> 01:06:43,793 Qu'est-ce que c'est que ga ? 694 01:06:45,209 --> 01:06:46,209 Tu n'avais pas fermé ? 695 01:06:46,501 --> 01:06:50,751 Si, monsieur. J'avais cru. Vous voulez que j'aille voir ? 696 01:07:03,959 --> 01:07:06,001 697 01:07:06,418 --> 01:07:10,209 ___ 698 01:07:10,626 --> 01:07:11,584 699 01:07:12,001 --> 01:07:13,376 Ah, les cochonnes. 700 01:07:13,793 --> 01:07:14,459 Les cochonnes. 701 01:07:21,668 --> 01:07:25,626 Je suis é bout de force. Mes jambes ne me portent plus. 702 01:07:26,084 --> 01:07:29,001 Tu ne t'attendais pas é nous voir, hein ? 703 01:07:29,334 --> 01:07:31,043 Surtout toi... 704 01:07:31,334 --> 01:07:34,543 Je ne sais jamais si on est féchés, é "j'sais pas quand". 705 01:07:34,834 --> 01:07:36,293 "A jamais". Ou "pour toujours". 706 01:07:36,584 --> 01:07:40,168 "Pour toujours". Tu connais ces mots-lé, toi ? 707 01:07:40,793 --> 01:07:42,084 Non. 708 01:07:49,834 --> 01:07:52,959 Vous nous avez beaucoup manqué é Paris. 709 01:07:53,251 --> 01:07:56,543 Moi, le moncle de Paris ne me manque pas. 710 01:07:56,834 --> 01:07:58,793 C'est gentil, ga. 711 01:07:59,084 --> 01:08:01,501 Pardon, comtesse. 712 01:08:06,584 --> 01:08:10,876 Les mondaines ne me font plus rire. Elles ont toutes le méme esprit. 713 01:08:11,168 --> 01:08:14,709 Fait au moule, comme le riz é la créme. Voilé. 714 01:08:15,001 --> 01:08:18,584 En somme, te voilé redevenu un bon sauvage. 715 01:08:18,876 --> 01:08:23,209 C'est vrai, é force de vivre dans la solitude, 716 01:08:23,501 --> 01:08:26,584 j'ai presque perdu l'usage de la parole. 717 01:08:27,126 --> 01:08:31,626 Et quant aux autres usages... 718 01:08:32,751 --> 01:08:36,209 Enfin, on s'accoutume é tout. 719 01:08:36,501 --> 01:08:38,709 Les autres usages ? 720 01:08:39,376 --> 01:08:43,126 Mais nous sommes venues réveillonner avec vous, Bel-Ami. 721 01:08:49,376 --> 01:08:53,959 Et ton travail ? Toujours aussi acharné é noircir le papier ? 722 01:08:57,293 --> 01:08:58,876 Justement. 723 01:09:01,668 --> 01:09:03,584 Je n'écris plus rien. 724 01:09:05,251 --> 01:09:06,918 Plus une ligne. 725 01:09:09,043 --> 01:09:11,084 Ma vie est une horreur. 726 01:09:14,501 --> 01:09:16,709 Je mélancolise. 727 01:09:18,459 --> 01:09:22,043 Ces parfums, l'0deur de la mer, 728 01:09:22,709 --> 01:09:25,376 ga vous fait chavirer la téte. 729 01:09:28,251 --> 01:09:31,001 Vous voilé devenues les meilleures amies du moncle. 730 01:09:36,251 --> 01:09:37,376 Ma petite cochonne. 731 01:09:54,084 --> 01:09:55,126 Tu ne t'ennuies pas ? 732 01:09:56,959 --> 01:09:58,959 Mug l] ML.» Q l~ ' N] Q\ ' B 733 01:10:02,709 --> 01:10:04,293 C'est é toi qu'il faut demander. 734 01:10:05,918 --> 01:10:07,543 C'est vrai, 735 01:10:08,126 --> 01:10:10,584 ma lucidité m'écoeure. 736 01:10:11,751 --> 01:10:15,543 J'éprouve du dégofit pour tout ce que je faisais autrefois. 737 01:10:17,251 --> 01:10:19,376 Tout est devenu monotone. 738 01:10:26,709 --> 01:10:27,626 Méme la beauté ? 739 01:10:29,709 --> 01:10:31,043 - Surtout la beauté. 740 01:10:31,876 --> 01:10:34,334 Ce n'est qu'un outil aux mains de la femme. 741 01:10:36,584 --> 01:10:37,918 Dis plutét, cles femmes. 742 01:10:42,751 --> 01:10:44,209 Pourquoi tu ne m'as pas écrit ? 743 01:10:46,418 --> 01:10:47,293 Non, pas toi. 744 01:10:51,126 --> 01:10:54,751 Toutes ces chaines, c'est insupportable. 745 01:10:55,959 --> 01:10:57,751 Je ne t'ai rien promis. 746 01:10:58,293 --> 01:11:01,209 Je ne t'ai pas trompée. Tu étais prévenue. 747 01:11:05,793 --> 01:11:07,876 Je ne me plains de rien. 748 01:11:12,501 --> 01:11:13,793 Musique romantique 749 01:11:14,084 --> 01:11:26,251 ___ 750 01:11:26,668 --> 01:11:28,168 Musique dramatique 751 01:11:28,459 --> 01:11:52,459 ___ 752 01:11:52,918 --> 01:11:54,793 Monsieur, c'est la dame en gris. 753 01:11:55,209 --> 01:12:02,043 ___ 754 01:12:02,334 --> 01:12:03,959 Mais c'est... 755 01:12:05,084 --> 01:12:07,959 On dirait... Mais je la connais. 756 01:12:11,001 --> 01:12:12,334 QUi ga ? 757 01:12:12,751 --> 01:12:49,084 Nun 758 01:12:49,834 --> 01:12:50,709 Alors ? 759 01:12:51,126 --> 01:13:26,209 Nun 760 01:13:28,084 --> 01:13:31,584 Viens, Guigui. Je vais te montrer. 761 01:13:31,876 --> 01:13:33,709 (ja te fera peut-étre de l'effet. 762 01:13:34,834 --> 01:13:35,459 Viens. 763 01:13:35,876 --> 01:15:16,084 Nun 764 01:15:16,501 --> 01:15:18,251 Réle de plaisir 765 01:15:20,918 --> 01:15:22,584 ___ 766 01:15:31,251 --> 01:16:11,918 nun 767 01:16:12,334 --> 01:16:15,001 C'est fragile, faites trés attention. 768 01:16:17,293 --> 01:16:18,751 C'est tellement fragile. 769 01:16:24,584 --> 01:16:28,751 Vous partez comme ga, sans méme me le dire ? 770 01:16:30,626 --> 01:16:33,543 J'allais te réveiller, tu dormais si profondément. 771 01:16:33,834 --> 01:16:38,001 Non, non mais c'est pas possible. 772 01:16:38,293 --> 01:16:39,626 Pas déjé. 773 01:16:40,584 --> 01:16:42,543 Tu pouvais pas me prévenir ? 774 01:16:42,834 --> 01:16:44,001 Je ne veux pas. 775 01:16:44,293 --> 01:16:47,251 Ecoutez, Guy, soyez raisonnable. 776 01:16:48,876 --> 01:16:50,501 C'est mieux comme ga, Guy. 777 01:16:50,793 --> 01:16:53,626 Décharge les bagages, Frangois. 778 01:16:54,043 --> 01:16:55,293 Restez encore. 779 01:16:55,584 --> 01:16:57,418 De toute fagon, je dois rentrer. 780 01:16:57,709 --> 01:17:00,543 Non, tu n'es pas bien, nous n'aurions pas d0 venir. 781 01:17:00,834 --> 01:17:02,834 Chargez les bagages. 782 01:17:03,959 --> 01:17:05,168 Frangois. 783 01:17:07,751 --> 01:17:09,293 On se reverra, hein ? 784 01:17:09,709 --> 01:17:11,209 On se reverra ? 785 01:17:11,668 --> 01:17:15,126 Peut-étre, peut-étre pas. 786 01:17:17,834 --> 01:17:19,751 Ce sont mes lettres ? 787 01:17:25,876 --> 01:17:27,626 Les voilé, les tiennes. 788 01:17:35,043 --> 01:17:39,043 Je te ressemble. Pour moi, c'est l'am0ur ou rien. 789 01:17:39,334 --> 01:17:43,001 Aprés, je jette, comme toi. 790 01:17:43,584 --> 01:17:44,918 C'est logique. 791 01:17:45,209 --> 01:17:49,876 Pas celle-lé, en tout cas, elle est si précieuse. 792 01:17:53,334 --> 01:17:55,084 C'est de Flaubert : 793 01:17:56,918 --> 01:18:00,626 "Vous vous plaignez du cul cles femmes qui est monotone. 794 01:18:00,959 --> 01:18:05,793 "Il y a un reméde bien simple, c'est de ne pas vous en servir. 795 01:18:06,501 --> 01:18:11,376 "Trop de putains. Trop de canotage, trop d'exercice. 796 01:18:12,251 --> 01:18:17,626 "Votre santé se trouvera bien de suivre cette vocation." 797 01:18:18,543 --> 01:18:19,793 798 01:18:20,084 --> 01:18:22,918 ___ 799 01:18:23,209 --> 01:18:26,293 Voilé un conseil que tu n'as pas suivi. 800 01:18:33,251 --> 01:18:35,793 Dans le fond, tu ne m'as jamais aimé. 801 01:18:36,084 --> 01:18:38,959 Toi non plus, peut-étre. 802 01:18:40,293 --> 01:18:43,126 Et les autres... hommes ? 803 01:18:43,543 --> 01:18:45,126 Qu'est-ce que c'est, les hommes ? 804 01:18:45,418 --> 01:18:48,168 II y a tout de méme une petite différence. 805 01:18:51,959 --> 01:18:56,084 Si c'est ce que tu veux dire, c'est vrai que je ne vous aime pas. 806 01:19:01,376 --> 01:19:04,168 J'ai toujours l'impression d'avoir un bec de gaz. 807 01:19:17,209 --> 01:19:21,001 Garde-la, cela ne t'engage en rien. 808 01:19:29,126 --> 01:19:30,543 Tes yeux ? 809 01:19:35,459 --> 01:19:37,126 C'est bizarre. 810 01:19:39,293 --> 01:19:43,126 J'ai comme l'impressi0n qu'ils me sortent de la téte. 811 01:19:45,959 --> 01:19:48,584 (ja me donne cles migraines, surtout. 812 01:19:50,459 --> 01:19:53,001 Des migraines, si tu savais. 813 01:19:54,126 --> 01:19:54,834 Tu es inquiet ? 814 01:19:56,876 --> 01:19:59,584 Tu sais trés bien que je ne crains pas la mort. 815 01:20:00,918 --> 01:20:03,251 Je pourrais me tuer par plaisanterie. 816 01:20:05,501 --> 01:20:06,251 Je sais. 817 01:20:08,668 --> 01:20:11,626 Si je n'avais pas de vieille maman. 818 01:20:14,126 --> 01:20:15,543 Reste. 819 01:20:19,668 --> 01:20:21,293 Oh, reste. 820 01:20:37,376 --> 01:20:40,126 Quand vous irez mieux, je compte sur vous é Paris. 821 01:20:40,418 --> 01:20:42,501 Je n'irai plus jamais mieux. 822 01:20:42,793 --> 01:20:45,418 Mon Dieu, quel désespoir. 823 01:20:46,376 --> 01:20:48,793 Mais ce sont cles choses qui arrivent. 824 01:20:56,001 --> 01:20:59,084 Soigne-toi surtout. Tu as une téte é faire peur. 825 01:21:14,626 --> 01:21:15,793 Encore ! 826 01:21:19,293 --> 01:21:20,001 Encore une nuit. 827 01:21:21,043 --> 01:21:23,751 Encore une. Ce n'est pas possible. 828 01:21:25,543 --> 01:21:26,668 Juste une nuit. 829 01:21:27,501 --> 01:21:28,668 Et puis dans ton état. 830 01:21:29,918 --> 01:21:31,543 Rien qu'une. 831 01:21:33,418 --> 01:21:34,376 Encore une nuit. 832 01:21:52,918 --> 01:21:54,543 Qu'est-ce que tu as, Frangois ? 833 01:21:54,834 --> 01:21:56,709 Rien, monsieur, rien. 834 01:21:57,001 --> 01:22:00,084 Comment ga, rien ? Tu fais une téte. 835 01:22:01,918 --> 01:22:04,001 C'est ces femmes, monsieur. 836 01:22:05,001 --> 01:22:06,793 Ces femmes... 837 01:22:07,084 --> 01:22:07,668 Eh bien quoi ? 838 01:22:07,959 --> 01:22:10,918 Rien, rien. Ce sont ces femmes. Toutes ces femmes. 839 01:22:11,209 --> 01:22:14,793 Je sais pas, monsieur. Toutes ces femmes. 840 01:22:15,168 --> 01:22:15,751 Ma canne, 841 01:22:16,168 --> 01:22:16,751 mon chapeau. 842 01:22:17,168 --> 01:22:18,626 Vous sortez, monsieur ? 843 01:22:18,918 --> 01:22:19,751 Ma canne, mon chapeau. 844 01:22:31,918 --> 01:22:34,043 Dites que M. de Maupassant est lé. 845 01:22:34,334 --> 01:22:35,876 Madame n'y est pas, elle. 846 01:22:36,168 --> 01:22:38,501 Alors, je vais l'attendre. Non. 847 01:22:38,793 --> 01:22:42,293 Madame est partie pour Paris. Elle a pris le train. 848 01:22:42,584 --> 01:22:46,209 Pour Paris ? Elle n'a laissé aucun message pour moi ? 849 01:22:46,501 --> 01:22:47,668 Elle n'a rien dit ? 850 01:22:47,959 --> 01:22:51,334 Si, M. de Maupassant, madame m'a chargé de vous dire 851 01:22:51,626 --> 01:22:54,334 de ne plus chercher é la voir. 852 01:22:54,626 --> 01:22:59,668 Elle ne vous recevra plus. Plus jamais, M. de Maupassant. 853 01:23:14,084 --> 01:23:17,668 Qu'elle aille au diable. Au diable. Toutes ! 854 01:23:21,418 --> 01:23:22,793 855 01:23:23,918 --> 01:23:25,168 ___ 856 01:23:31,543 --> 01:23:32,209 Frangois. 857 01:23:33,709 --> 01:23:35,293 Frangois ! 858 01:23:35,709 --> 01:23:38,626 II n'y a plus d'éther. Vides, Frangois. 859 01:23:38,918 --> 01:23:42,001 Ils sont vides, ils sont tous vides. 860 01:23:43,751 --> 01:23:47,209 Rentrez, monsieur. Vous allez vous faire mal. 861 01:23:47,501 --> 01:23:48,376 Je vais en chercher. 862 01:23:48,668 --> 01:23:51,668 Non, non, ne me laisse pas. Ne me laisse pas. 863 01:23:51,959 --> 01:23:55,501 Ne me laisse pas. Frangois. Je meurs, Frangois. 864 01:23:55,793 --> 01:23:59,043 Je meurs, reste lé. 865 01:23:59,918 --> 01:24:01,793 Oui, oui. 866 01:24:05,251 --> 01:24:06,793 Ah, c'est toi. 867 01:24:14,501 --> 01:24:19,084 Qu'est-ce que tu lis de beau ? Ah, Shakespeare. 868 01:24:19,418 --> 01:24:22,168 Mes gofits n'ont guére changé. 869 01:24:25,668 --> 01:24:28,459 T'aimais mieux nous lire ga que le catéchisme. 870 01:24:28,751 --> 01:24:32,251 Avoue que c'est un meilleur livre pour apprendre la vie. 871 01:24:32,543 --> 01:24:35,418 La souffrance, le plaisir. 872 01:24:35,709 --> 01:24:37,418 La vie, quoi. 873 01:24:41,168 --> 01:24:44,126 Je t'ai attendu, hier soir pour le réveillon. 874 01:24:46,043 --> 01:24:48,376 Je serai avec toi pour le 1er de l'an. 875 01:24:51,168 --> 01:24:52,584 Pardonne-moi. 876 01:24:54,043 --> 01:24:56,668 J'ai eu deux visites imprévues, hier. 877 01:24:57,293 --> 01:24:58,209 Des Parisiens. 878 01:25:00,168 --> 01:25:02,418 C'était trés important pour mon travail. 879 01:25:02,709 --> 01:25:04,459 Des Parisiens ? 880 01:25:05,334 --> 01:25:07,918 C'est é moi que tu veux faire croire ga ? 881 01:25:09,418 --> 01:25:12,543 Mais je t'assure, maman. Je t'assure. 882 01:25:12,834 --> 01:25:13,918 Des gens dont j'ai besoin. 883 01:25:14,209 --> 01:25:18,043 Besoin ? Je me demande de quoi tu peux avoir besoin. 884 01:25:18,334 --> 01:25:21,834 Tu as le génie, tu as la renommée. 885 01:25:22,126 --> 01:25:24,168 De quoi as-tu besoin ? 886 01:25:33,126 --> 01:25:34,709 De repos. 887 01:25:36,834 --> 01:25:38,668 De repos. 888 01:25:39,918 --> 01:25:41,501 Si tu savais... 889 01:25:46,084 --> 01:25:47,834 Ah, ce soleil. 890 01:25:48,668 --> 01:25:50,543 Comment vont tes yeux ? 891 01:25:52,501 --> 01:25:54,084 Pas plus mal. 892 01:25:57,376 --> 01:26:00,709 J'ai toujours cette bizarrerie de la pupille droite. 893 01:26:03,001 --> 01:26:05,418 Mais les bizarreries, c'est de famille. 894 01:26:08,293 --> 01:26:09,459 Rentrons. 895 01:26:10,626 --> 01:26:13,001 C'est le soleil qui ne te vaut rien. 896 01:26:14,501 --> 01:26:15,584 Maman... 897 01:26:21,209 --> 01:26:23,043 Mais tu penses é Hervé ? 898 01:26:23,334 --> 01:26:25,834 Son insolation était Ia version officielle. 899 01:26:26,126 --> 01:26:27,168 II est mort fou. 900 01:26:27,584 --> 01:26:28,251 II est mort fou. 901 01:26:28,668 --> 01:26:29,376 II est mort fou. 902 01:26:29,834 --> 01:26:30,834 II est mort fou. 903 01:26:32,501 --> 01:26:36,084 C'était le soleil, Hervé, le soleil. 904 01:26:36,376 --> 01:26:37,918 II avait passé une aprés-midi 905 01:26:38,334 --> 01:26:40,668 sous le soleil. Je sais, je sais. 906 01:26:41,084 --> 01:26:44,584 Je sais, je connais cette histoire par coeur. 907 01:26:47,293 --> 01:27:11,668 Nun 908 01:27:12,043 --> 01:27:16,251 Pleurs, cris, hurlements en écho 909 01:27:16,668 --> 01:27:19,251 ___ 910 01:27:19,668 --> 01:27:21,043 Musique angoissante 911 01:27:21,334 --> 01:27:47,209 ___ 912 01:27:48,501 --> 01:27:49,834 Rire machiavélique 913 01:27:50,251 --> 01:27:59,376 ___ 914 01:28:10,668 --> 01:28:13,084 ___ 915 01:28:25,334 --> 01:28:28,001 II tire. 916 01:28:31,959 --> 01:28:35,126 ___ 917 01:28:43,834 --> 01:28:45,793 II va dormir jusqu'é demain. 918 01:28:49,918 --> 01:28:51,834 Cachez ses balles de revolver. 919 01:28:52,126 --> 01:28:54,084 Mais il va les chercher ? 920 01:28:54,376 --> 01:28:58,793 Dites, docteur, j'aurais voulu... 921 01:28:59,084 --> 01:29:00,959 Savoir ce que j'en pense ? 922 01:29:01,251 --> 01:29:02,543 Oui. 923 01:29:03,168 --> 01:29:06,918 (ja ne va pas fort, mon pauvre Frangois. 924 01:29:07,376 --> 01:29:09,043 Pas trés fort. 925 01:29:10,001 --> 01:29:12,293 Sers-nous donc é boire. 926 01:29:22,001 --> 01:29:23,918 Tu ne prends rien ? 927 01:29:24,334 --> 01:29:26,043 On m'a interdit l'alcool. 928 01:29:26,334 --> 01:29:29,001 Qui ga ? Vous, docteur. 929 01:29:29,293 --> 01:29:33,043 Ah oui ? C'est vrai, tu as raison. 930 01:29:33,668 --> 01:29:37,668 L'alc0ol, c'est mauvais pour tout. 931 01:29:38,459 --> 01:29:40,501 Tu fais bien de ne pas en boire. 932 01:29:41,668 --> 01:29:44,834 Certains disent que ga conserve. 933 01:29:46,001 --> 01:29:49,751 Justement, mon vieux, justement. 934 01:29:57,918 --> 01:29:59,626 Dites, docteur. 935 01:30:00,459 --> 01:30:02,918 C'est vrai qu'il voit son double ? 936 01:30:04,001 --> 01:30:06,918 (ja s'invente pas, tu sais. 937 01:30:07,793 --> 01:30:12,626 Une fois, pour amuser, mais jamais au point de tirer au revolver. 938 01:30:16,376 --> 01:30:19,293 Heureusement qu'il a visé son double. 939 01:30:22,834 --> 01:30:26,209 Cela s'appelle l'autoscopie. 940 01:30:26,959 --> 01:30:30,626 Beaucoup d'écrivains ont eu ga : Musset, Goethe. 941 01:30:31,543 --> 01:30:33,334 Ils voyaient leur double. 942 01:30:35,418 --> 01:30:40,376 L'oncle de Guy aussi, d'aprés ce que m'a dit sa mére. 943 01:30:42,793 --> 01:30:44,876 C'est de famille, en somme. 944 01:30:47,626 --> 01:30:50,168 D'aprés vous, il devient fou ? 945 01:30:51,459 --> 01:30:53,043 Vraiment fou ? 946 01:30:54,918 --> 01:30:57,501 Au point qu'0n devra l'enfermer ? 947 01:31:09,501 --> 01:31:11,959 - Laissez, laissez, monsieur. 948 01:31:12,251 --> 01:31:14,459 C'est moi qui vais vous raser. 949 01:31:24,168 --> 01:31:25,668 Si tu veux. 950 01:31:34,834 --> 01:31:36,751 Un premier de l'an. 951 01:31:38,043 --> 01:31:40,418 L'année commence mal. 952 01:31:49,834 --> 01:31:51,084 Pas mal. 953 01:31:53,168 --> 01:31:56,918 Tes vers ont au moins 50 ans de retard, mon gargon. 954 01:31:57,209 --> 01:32:00,209 "Voyez partir l'hirondelle, fuir é tire-d'aile, 955 01:32:00,501 --> 01:32:03,584 "mais revient toujours fidéle é son nid." 956 01:32:05,209 --> 01:32:07,626 Lamartine a écrit cles choses comme ga. 957 01:32:08,418 --> 01:32:10,626 Oh ! Tu me fais rire, Flaubert. 958 01:32:10,918 --> 01:32:14,334 Dis-moi, quand t'avais son ége, 959 01:32:14,626 --> 01:32:17,334 qu'est-ce que tu écrivais ? Tu t'en souviens ? 960 01:32:17,626 --> 01:32:18,584 Du Chénier, ma chére. 961 01:32:21,126 --> 01:32:24,793 Quand l'homme que j'aimais le plus au moncle est mort, 962 01:32:25,209 --> 01:32:26,668 mon maTtre, 963 01:32:27,251 --> 01:32:28,626 Flaubert... 964 01:32:29,543 --> 01:32:31,834 C'est moi qui ai fait sa toilette. 965 01:32:32,251 --> 01:32:35,293 C'est moi qui ai fermé ses yeux, 966 01:32:35,584 --> 01:32:37,293 ses beaux yeux 967 01:32:37,876 --> 01:32:38,834 et j'essayais 968 01:32:39,251 --> 01:32:41,501 de me représenter 969 01:32:41,793 --> 01:32:45,709 tout le travail fourni par ce cerveau, 970 01:32:46,959 --> 01:32:50,043 par cette téte incomparable. 971 01:32:50,334 --> 01:32:51,543 Oh! 972 01:32:54,584 --> 01:32:55,918 Pardon. 973 01:32:56,376 --> 01:32:59,751 Mais mes yeux me font mal, ce matin. 974 01:33:00,834 --> 01:33:04,501 J'ai comme du brouillard. 975 01:33:08,251 --> 01:33:11,126 Si je ne devais pas aller chez ma mére... 976 01:33:12,459 --> 01:33:14,251 mais il Ie faut, 977 01:33:14,543 --> 01:33:17,209 sinon elle va me croire malade. 978 01:33:18,418 --> 01:33:23,209 Ecoute, chez elle, tu me prépareras du thé, 979 01:33:23,501 --> 01:33:27,793 et cles oeufs. Rien d'autre. Rien d'autre. 980 01:33:28,418 --> 01:33:32,293 Et tu resteras prés de moi, pendant tout le déjeuner. 981 01:33:34,751 --> 01:33:37,793 Ne me quitte pas, Frangois. 982 01:33:38,876 --> 01:33:40,834 Ne me quitte pas. 983 01:33:42,459 --> 01:33:44,459 Tu as travaillé, mon chéri ? 984 01:33:47,209 --> 01:33:48,334 Je piétine. 985 01:33:53,751 --> 01:33:57,501 En fait, j'ai rien écrit depuis cles semaines. 986 01:34:01,251 --> 01:34:04,459 C'est le probléme de finir, n'est-ce pas ? 987 01:34:05,626 --> 01:34:06,543 C'est ta faiblesse. 988 01:34:08,876 --> 01:34:11,959 L'autre soir, je relisais "Fort comme la mort"... 989 01:34:12,251 --> 01:34:15,334 Je sais, tu n'aimes pas la fin de "Fort comme la mort". 990 01:34:17,376 --> 01:34:21,584 Pourtant l'accident, c'est l'imprévisible. 991 01:34:22,626 --> 01:34:23,334 Justement. 992 01:34:23,751 --> 01:34:28,001 Justement, je n'aime pas l'imprévisible, je n'y crois pas. 993 01:34:35,334 --> 01:34:40,418 Mais c'est le hasard, c'est la fatalité. 994 01:34:42,334 --> 01:34:45,543 Mais enfin, comment peux-tu dire ga ? 995 01:34:46,668 --> 01:34:48,293 C'est tout le sens de mon Iivre. 996 01:34:52,918 --> 01:34:55,751 C'est mon plus grand succés de librairie. 997 01:34:56,293 --> 01:35:00,834 Oh ! C'est é moi que tu dis ga ? 998 01:35:01,584 --> 01:35:02,543 Quelle importance. 999 01:35:06,251 --> 01:35:09,751 Le succés de librairie n'a rien é voir avec l'art 1000 01:35:12,209 --> 01:35:14,626 et il n'y a que l'art qui compte. 1001 01:35:15,584 --> 01:35:18,126 Et l'art n'aime pas le hasard. 1002 01:35:21,459 --> 01:35:24,959 D'ailleurs, Flaubert... Je sais, Flaubert me l'aurait dit. 1003 01:35:28,543 --> 01:35:29,459 Un peu de vin ? 1004 01:35:30,418 --> 01:35:31,834 Non, merci. 1005 01:35:41,584 --> 01:35:45,168 Pas une goutte de vin. Quel malade exemplaire. 1006 01:35:48,209 --> 01:35:49,668 Daremberg me l'interdit. 1007 01:35:49,959 --> 01:35:50,751 Daremberg, 1008 01:35:54,418 --> 01:35:56,959 il ferait mieux de se l'appliquer, son régime. 1009 01:35:57,834 --> 01:36:02,001 Un jour de féte, il faut savoir faire cles entorses aux régimes. 1010 01:36:03,251 --> 01:36:07,376 Ecoutez, ma tante, n'insistez pas. Je ne bois pas. 1011 01:36:07,793 --> 01:36:08,543 Je ne bois pas. 1012 01:36:12,543 --> 01:36:13,376 - Je veux partir. 1013 01:36:14,084 --> 01:36:15,168 Ce n'est rien. 1014 01:36:15,584 --> 01:36:17,584 Ne pleure pas, ne pleure pas. 1015 01:36:18,793 --> 01:36:22,584 C'est pas grave. Sois sage. 1016 01:36:24,918 --> 01:36:26,251 Comme elle ressemble é Hervé. 1017 01:36:39,668 --> 01:36:42,001 Des pas s'appr0chent. 1018 01:36:42,293 --> 01:36:45,959 ___ 1019 01:36:49,584 --> 01:36:50,751 LélLél 1020 01:36:51,168 --> 01:36:52,126 L51! 1021 01:37:00,501 --> 01:37:01,126 L51! 1022 01:37:01,918 --> 01:37:05,626 LélLél LélLél 1023 01:37:06,793 --> 01:37:09,418 Guy ! Guy ! Guy ! 1024 01:37:09,709 --> 01:37:12,043 Lé, je te dis. 1025 01:37:17,959 --> 01:37:19,209 Maman. 1026 01:37:19,501 --> 01:37:21,376 Je veux partir, maman. 1027 01:37:23,751 --> 01:37:26,626 Un coup de feu résonne et une glace se brise. 1028 01:37:30,418 --> 01:37:34,126 Salaud. C'est toi qui m'as changé mes balles. 1029 01:37:34,418 --> 01:37:37,501 Tu m'as changé mes balles. Salaud. Voleur. 1030 01:37:37,793 --> 01:37:40,584 Je te chasse. Tu m'as volé. 1031 01:37:41,001 --> 01:37:42,001 Salaud. 1032 01:37:42,709 --> 01:37:44,126 Raymond. 1033 01:37:44,668 --> 01:37:45,334 Raymond ! 1034 01:37:45,751 --> 01:37:47,626 Raymond. 1035 01:37:54,543 --> 01:37:58,126 Ma gorge. Tu as vu, Frangois, je l'ai coupée. 1036 01:37:58,418 --> 01:37:59,418 J'ai voulu me tuer. 1037 01:37:59,834 --> 01:38:03,751 C'est la preuve. Lé ! Je suis fou. Je suis fou. 1038 01:38:04,043 --> 01:38:09,126 Merci. Je suis fou. Je suis fou. Je suis fou. 1039 01:38:09,418 --> 01:38:13,251 Léchez-moi, je suis immortel. 1040 01:38:13,543 --> 01:38:17,043 Léchez-moi, je suis original. 1041 01:38:17,334 --> 01:38:18,584 Je suis original. 1042 01:38:19,626 --> 01:38:22,918 (ja recommencera et il y aura d'autres tentatives. 1043 01:38:23,209 --> 01:38:24,918 II faut l'interner. 1044 01:38:26,126 --> 01:38:28,209 Provisoirement, peut-étre. 1045 01:38:29,043 --> 01:38:31,376 C'est é vous de prendre la décision. 1046 01:38:31,793 --> 01:38:33,959 Mais Hervé n'est pas... 1047 01:38:34,251 --> 01:38:35,834 Guy n'est pas fou. 1048 01:38:37,376 --> 01:38:40,084 II est violent, comme son pére 1049 01:38:40,376 --> 01:38:42,251 et puis il a les yeux malades. 1050 01:38:42,543 --> 01:38:45,834 Ses yeux sont malades, oui, mais ce n'est qu'un symptéme. 1051 01:38:46,126 --> 01:38:49,543 Vous n'avez jamais rien compris é mon fils. 1052 01:38:50,626 --> 01:38:54,209 Guy est un nerveux et ce sont les nerveux 1053 01:38:54,501 --> 01:38:57,709 qui ont fondé les religions, donné cles chefs-d'oeuvre. 1054 01:38:58,001 --> 01:38:59,293 II fera d'autres tentatives. 1055 01:38:59,584 --> 01:39:02,959 Eton ne l'enfermera pas. Pas Guy. 1056 01:39:03,251 --> 01:39:06,043 On ne l'enfermera pas comme on a enfermé Hervé. 1057 01:39:07,876 --> 01:39:08,834 Bien. 1058 01:39:14,001 --> 01:39:18,751 Je vous aurai prévenue, Frangois n'arrivera pas toujours é temps. 1059 01:39:25,251 --> 01:39:28,709 Alors, pas au méme endroit, 1060 01:39:29,001 --> 01:39:31,376 pas au méme endroit qu'Hervé. 1061 01:39:32,001 --> 01:39:35,959 II y a la maison de santé du docteur Blanche. C'est un ami. 1062 01:39:36,251 --> 01:39:40,459 Guy le connait. II ne pourra pas étre mieux soigné. 1063 01:39:40,751 --> 01:39:44,709 Si je lui télégraphie, un infirmier sera lé aprés-demain. 1064 01:39:46,668 --> 01:39:49,418 Alors, surtout pas un mot aux journaux. 1065 01:39:52,709 --> 01:39:54,043 Et puis, 1066 01:39:56,584 --> 01:39:58,459 et puis il y a autre chose. 1067 01:40:01,293 --> 01:40:05,709 II faut absolument que Frangois reste auprés de lui. 1068 01:40:06,626 --> 01:40:09,001 Je compte sur vous, Daremberg, 1069 01:40:09,293 --> 01:40:11,418 s'il vous plait, parce que... 1070 01:40:12,293 --> 01:40:14,918 c'est trés important, Frangois, 1071 01:40:16,543 --> 01:40:17,501 c'est trés important. 1072 01:40:37,334 --> 01:40:40,626 Non ! II hurle. 1073 01:40:40,918 --> 01:40:47,709 ___ 1074 01:40:52,793 --> 01:40:53,793 A la gare. 1075 01:40:54,376 --> 01:40:57,084 Non, pas é la gare, le port. 1076 01:40:57,376 --> 01:40:59,126 II faut l'emmener au port. 1077 01:41:01,126 --> 01:41:13,959 ___ 1078 01:41:16,543 --> 01:41:22,459 ___ 1079 01:41:22,959 --> 01:41:25,668 C'est par lé, par lé. 1080 01:41:32,543 --> 01:41:34,418 L'escalier, lé. 1081 01:41:53,459 --> 01:41:55,334 ~ ~ ~ ~ ' ~ . ~ ' 1082 01:41:55,626 --> 01:42:19,168 ___ 1083 01:42:20,418 --> 01:42:22,709 Monsieur de Maupassant. 1084 01:42:31,043 --> 01:42:36,001 Je vous présente le docteur Meuriot qui s'occupera de vos soins. 1085 01:42:36,918 --> 01:42:40,834 Nous vous avons préparé l'appartement 15. 1086 01:42:50,959 --> 01:42:53,126 Ohé, Raymond. 1087 01:42:53,793 --> 01:42:56,709 Ohé du "Bel-Ami". 1088 01:43:01,376 --> 01:43:33,918 Nun 1089 01:43:34,334 --> 01:43:35,459 GUY, 1090 01:43:36,376 --> 01:43:39,834 c'est toi qui es fou, mais c'est toi, le fou de la famille. 1091 01:43:40,126 --> 01:43:45,793 II était fou. II était fou. Me faire enfermer. 1092 01:43:47,168 --> 01:43:48,668 Calmez-vous. 1093 01:43:52,043 --> 01:43:56,168 Mais c'est lui, le fou. C'est lui. C'est lui, le fou. 1094 01:44:05,709 --> 01:44:07,043 / 1095 01:44:07,334 --> 01:44:15,084 ___ 1096 01:44:21,376 --> 01:44:24,376 La syphilis entraine cette désorganisation 1097 01:44:24,668 --> 01:44:26,168 cles facultés intellectuelles. 1098 01:44:26,459 --> 01:44:28,876 Délire, mélancolie, hypocondrie. 1099 01:44:29,834 --> 01:44:31,543 Un cas typique. 1100 01:44:35,543 --> 01:44:39,209 Les hallucinations deviennent de plus en plus fréquentes. 1101 01:44:40,626 --> 01:44:42,418 Est-ce qu'il va guérir ? 1102 01:44:42,751 --> 01:44:44,084 Guérir ? 1103 01:44:56,459 --> 01:44:59,501 C'est vrai que j'ai écrit cles livres ? 1104 01:45:02,084 --> 01:45:03,543 - Oui, monsieur. 1105 01:45:07,709 --> 01:45:09,126 Voilé, monsieur. 1106 01:45:15,834 --> 01:45:17,709 Et cles bons livres. 1107 01:45:18,584 --> 01:45:21,209 Oh allez, Frangois. 1108 01:45:21,501 --> 01:45:23,043 Ne pleure pas. 1109 01:45:23,334 --> 01:45:27,334 Tu sais, on y passera tous. 1110 01:45:38,668 --> 01:45:41,709 Appelle, Frangois, appelle, vite. 1111 01:45:42,001 --> 01:45:45,418 Ca recommence, appelle. 1112 01:45:46,626 --> 01:45:48,043 Appelle, vite. 1113 01:45:51,293 --> 01:45:52,709 Attache-moi, vite. 1114 01:46:02,668 --> 01:46:05,209 ATe ! ATe ! ATe ! 1115 01:46:13,251 --> 01:46:31,418 Nun 1116 01:46:33,501 --> 01:46:34,584 Mais c'est Giséle. 1117 01:46:34,876 --> 01:46:36,293 Giséle ? Ah non, monsieur. 1118 01:46:36,709 --> 01:46:39,501 Non. Elle s'appelle Jeanne, je crois. 1119 01:46:43,751 --> 01:46:45,084 Mademoiselle ? 1120 01:46:49,459 --> 01:46:52,251 Vous vous appelez Jeanne ? Oui. 1121 01:46:53,043 --> 01:46:54,959 Elle s'est jamais appelée Giséle ? 1122 01:46:55,251 --> 01:46:57,584 Jamais Giséle ? Non. 1123 01:46:57,876 --> 01:47:02,001 Elle s'est jamais appelée Giséle, monsieur, jamais. 1124 01:47:06,751 --> 01:47:08,168 Elle est donc lé, elle aussi. 1125 01:47:08,459 --> 01:47:10,543 Mais de qui parlez-vous, monsieur ? 1126 01:47:10,834 --> 01:47:14,334 La dame en gris. Lé ! Lé, qui vient de passer. 1127 01:47:21,668 --> 01:47:25,418 Vous faites une erreur. C'est la femme du docteur Meuriot. 1128 01:47:25,709 --> 01:47:29,334 Qu'est-ce que c'est que cette histoire, voyons ? 1129 01:47:30,126 --> 01:47:35,334 Mais enfin quoi, on me cache quelque chose. 1130 01:47:36,418 --> 01:47:40,793 Léchez-moi, mais enfin, on me cache quelque chose. 1131 01:47:41,084 --> 01:47:43,918 Mais enfin, ma vie est une horreur. 1132 01:47:45,334 --> 01:47:50,084 Frangois ? Frangois ? Est-ce que je suis moi ? 1133 01:47:50,376 --> 01:47:54,168 Est-ce que je suis moi ? Alors, est-ce que je suis moi ? 1134 01:47:57,209 --> 01:48:00,834 Cette maison, j'en ai assez. 1135 01:48:01,126 --> 01:48:05,251 Rien que cles vérolés, partout. Je n'ai pas la vérole, moi. 1136 01:48:05,543 --> 01:48:10,584 J'ai de Pherpés. De Fherpés. 1137 01:48:10,876 --> 01:48:12,834 De Pherpés. 1138 01:48:13,168 --> 01:48:16,001 Ils le savent bien, monsieur. Ils le savent bien. 1139 01:48:17,334 --> 01:48:22,543 Pourquoi m'0nt-ils volé mon argent ? Toi aussi, tu me voles. 1140 01:48:24,793 --> 01:48:28,251 II faut que j'enléve tout ce sel que j'ai sur le corps. 1141 01:48:32,584 --> 01:48:33,834 T'as pissé, auj0urd'hui ? 1142 01:48:34,751 --> 01:48:36,793 Je pisserai pas. - Donnez-lui é boire. 1143 01:48:43,376 --> 01:48:45,001 II faut le sonder. 1144 01:48:45,626 --> 01:48:50,126 Non ! Non ! Je veux pas pisser. Bande de voleurs. 1145 01:48:50,543 --> 01:48:53,209 Je pisserai pas. Je pisserai pas. 1146 01:48:53,626 --> 01:48:55,501 Musique angoissante 1147 01:48:55,793 --> 01:49:10,293 ___ 1148 01:49:11,793 --> 01:49:12,418 Maman ! 1149 01:49:13,168 --> 01:49:14,459 Non,non. 1150 01:49:16,501 --> 01:49:18,376 Non, Daremberg, non. 1151 01:49:19,584 --> 01:49:21,251 Je ne peux pas. 1152 01:49:24,126 --> 01:49:25,626 Non, je ne peux pas. 1153 01:49:25,918 --> 01:49:29,209 C'est son anniversaire dans 3 jours. 1154 01:49:29,793 --> 01:49:34,168 Votre présence pourrait ramener un peu de lucidité dans son cerveau. 1155 01:49:35,751 --> 01:49:38,709 Non, c'est pas possible. Je peux pas. 1156 01:49:40,668 --> 01:49:42,168 Pourquoi moi ? 1157 01:49:44,126 --> 01:49:46,793 Pourquoi ne demandez-vous pas ga é son pére ? 1158 01:49:56,876 --> 01:49:58,251 L3, 1159 01:49:58,543 --> 01:50:01,834 Ié, voilé, la voilé. C'est elle, vite. 1160 01:50:02,126 --> 01:50:04,376 Allez vite, vite. 1161 01:50:05,834 --> 01:50:08,584 Dépéche-toi, Frangois. Dépéche-toi. 1162 01:50:16,834 --> 01:50:19,251 Je compte sur vous. 1163 01:50:19,668 --> 01:50:21,584 C'est pour ce soir. 1164 01:50:21,876 --> 01:50:27,626 C'est un diner costumé. Alors, venez comme vous voulez. 1165 01:50:42,168 --> 01:50:43,501 Mademoiselle. 1166 01:50:46,001 --> 01:50:48,376 C'est pour ce soir. 1167 01:50:49,709 --> 01:50:53,001 II faudra en parler ni avant ni aprés. 1168 01:51:06,876 --> 01:51:08,834 Je veux plus le voir. 1169 01:51:10,251 --> 01:51:11,668 C'est fini. 1170 01:51:14,209 --> 01:51:17,293 Je veux garder le souvenir de mon fils vivant. 1171 01:51:17,668 --> 01:51:22,209 Et il est mort, il est mort le 1er janvier. 1172 01:51:30,418 --> 01:51:33,834 Et puis, Daremberg, je suis malade. 1173 01:51:37,626 --> 01:51:40,459 Je ne vois plus. 1174 01:51:42,668 --> 01:51:44,376 Veston . 1175 01:51:46,043 --> 01:51:47,709 Allez. 1176 01:51:49,376 --> 01:52:11,251 Nun 1177 01:52:11,709 --> 01:52:16,293 Non, je ne pisserai pas. Pas ce soir. 1178 01:52:17,501 --> 01:52:21,126 (ja fait dormir et moi, je veux pas dormir. 1179 01:52:22,543 --> 01:52:26,418 Mon urine, c'est de la pierre précieuse, c'est du diamant. 1180 01:52:26,709 --> 01:52:29,751 II faut la mettre dans un coffre-fort. 1181 01:52:33,626 --> 01:52:35,251 Ne me touche pas. 1182 01:52:35,668 --> 01:52:38,168 Je suis le fils de Dieu. 1183 01:52:38,584 --> 01:52:42,459 Jésus-Christ a couché avec ma mére. Je suis le fils de Dieu. 1184 01:52:42,751 --> 01:52:44,293 Le fils de Dieu. 1185 01:52:48,876 --> 01:52:50,459 Je veux plus le voir. 1186 01:53:08,668 --> 01:53:11,418 Léchez ga. Léchez ga. 1187 01:53:11,709 --> 01:53:14,418 - Laure, Laure. Léchez ga. 1188 01:53:17,293 --> 01:53:20,751 Elles sont sales, ces chaussures, elles sont sales. 1189 01:53:32,626 --> 01:53:34,334 Mon Dieu. 1190 01:53:34,959 --> 01:53:37,334 Un vrai spectre. 1191 01:53:39,709 --> 01:53:44,168 II me faut du rouge, lé. II me faut du rouge, lé. 1192 01:53:46,459 --> 01:53:48,293 II me faut du rouge, lé. 1193 01:53:58,209 --> 01:53:59,418 Voilé. 1194 01:54:00,001 --> 01:54:02,709 Voilé, voilé. 1195 01:54:03,376 --> 01:54:05,668 Voilé, voilé. 1196 01:54:06,043 --> 01:54:07,376 Ah oui. 1197 01:54:13,459 --> 01:54:14,168 C'est bien ? 1198 01:54:15,543 --> 01:54:18,543 Voilé, voilé. 1199 01:54:19,709 --> 01:54:21,043 Voilé. 1200 01:54:26,834 --> 01:54:27,668 Elles vont venir ? 1201 01:54:29,751 --> 01:54:31,084 Oui, 1202 01:54:32,293 --> 01:54:34,626 oui, bien sfir, monsieur. 1203 01:54:38,084 --> 01:54:40,001 Je vais chercher d'autres chandelles. 1204 01:54:42,001 --> 01:54:46,501 Ah oui, c'est une bonne idée. Prends-en un tas. 1205 01:54:49,501 --> 01:54:50,834 Oui, monsieur. 1206 01:55:02,793 --> 01:55:26,376 Nun 1207 01:55:27,334 --> 01:55:32,626 Du laudanum. Comment a-t-elle pu s'en procurer autant ? 1208 01:55:32,959 --> 01:55:35,376 Elle a les nerfs malades. 1209 01:55:35,668 --> 01:55:37,626 Elle en prend réguliérement. 1210 01:55:37,918 --> 01:55:40,293 Elle aura constitué une réserve. 1211 01:55:40,626 --> 01:55:43,959 Depuis que Guy est interné, elle a cles accés de fureur. 1212 01:55:45,251 --> 01:55:48,709 La mére de Guy crie. 1213 01:55:49,084 --> 01:55:49,834 - Oh mon Dieu. 1214 01:55:50,126 --> 01:55:54,584 Des ciseaux. Vite. Elle essaie de s'étrangler. 1215 01:55:54,876 --> 01:55:56,334 Laure ! 1216 01:55:57,251 --> 01:56:01,251 Ah non ! Non. Elle hurle. 1217 01:56:10,751 --> 01:58:29,876 nun 1218 01:58:34,918 --> 01:58:36,376 Maman. 1219 01:58:37,584 --> 01:58:39,709 Ah, comme je suis heureux. 1220 01:58:41,126 --> 01:58:42,876 Et Hervé. 1221 01:58:47,293 --> 01:58:48,918 Et papa. 1222 01:58:50,126 --> 01:58:54,751 Vous revoir ensemble, tous les quatre. 1223 01:58:55,918 --> 01:58:59,626 Mon grand, ga me géne un peu de te demander ga, 1224 01:58:59,918 --> 01:59:01,793 mais tu pourrais me préter un peu ? 1225 01:59:02,084 --> 01:59:05,126 Ta mére ne me donne rien. II faut pourtant bien... 1226 01:59:05,418 --> 01:59:09,418 Mais bien sfir. Elle est jolie au moins ? 1227 01:59:09,709 --> 01:59:14,668 Une petite blonde. Seulement é mon ége, ga devient difficile. 1228 01:59:16,668 --> 01:59:20,209 Mais dis-moi, as-tu songé é inviter Dieu ? 1229 01:59:20,501 --> 01:59:23,876 Bien sfir. II est en retard. 1230 01:59:24,168 --> 01:59:25,584 Comme d'habitude. 1231 01:59:35,043 --> 01:59:37,418 M. Gustave Flaubert. 1232 01:59:37,709 --> 01:59:39,543 Vous n'auriez pas d0 m'attendre. 1233 01:59:39,834 --> 01:59:43,501 L'0rchestre démarre un air de musique gaie. 1234 01:59:43,918 --> 01:59:47,293 ___ 1235 01:59:47,584 --> 01:59:51,501 J'ai chaud. Je vais me mettre é l'aise, si vous le permettez. 1236 01:59:54,126 --> 02:00:24,751 ___ 1237 02:00:25,043 --> 02:00:27,418 - Monsieur Emile Zola. 1238 02:00:41,876 --> 02:00:43,459 IILIAnQélUS... 1239 02:00:45,043 --> 02:00:50,293 Voix en écho - "L'ANGELUS, L'ANGELUS". 1240 02:00:50,584 --> 02:00:52,709 "L'ANGELUS, L'ANGELUS". 1241 02:00:54,751 --> 02:00:57,209 Toujours pas de nom pour mon bateau ? 1242 02:00:58,876 --> 02:00:59,959 Appelez-le "Nana". 1243 02:01:00,876 --> 02:01:01,543 "Nana? 1244 02:01:01,959 --> 02:01:02,918 Pourquoi "Nana" ? 1245 02:01:03,209 --> 02:01:05,293 Pour que tous puisse monter dessus. 1246 02:01:05,709 --> 02:01:06,793 1247 02:01:11,918 --> 02:01:14,793 Dépéche-toi de finir ton roman, tout le moncle a faim. 1248 02:01:22,168 --> 02:01:23,584 IILIAnQélUS... 1249 02:01:24,168 --> 02:01:26,209 Voix en écho "L'ANGELUS, L'ANGELUS". 1250 02:01:26,501 --> 02:01:28,918 II faut que je termine "L'Angélus". 1251 02:01:31,584 --> 02:01:35,709 "Le mouton qui... le mouton qui..." 1252 02:01:38,876 --> 02:01:42,668 Oh non, j'en peux plus. Ma vie est une horreur. 1253 02:01:43,876 --> 02:01:45,918 - Monsieur est servi. 1254 02:01:46,626 --> 02:01:47,834 Musique sensuelle 1255 02:01:48,126 --> 02:03:02,334 ___ 1256 02:03:02,751 --> 02:03:06,209 Musique romantique 1257 02:03:06,626 --> 02:03:43,251 ___ 1258 02:03:43,543 --> 02:03:44,876 Guy. 1259 02:03:46,168 --> 02:03:47,418 Guy. 1260 02:03:47,959 --> 02:03:49,168 Guy. 1261 02:03:51,459 --> 02:03:52,751 Musique de cabaret 1262 02:03:53,043 --> 02:04:53,626 ___ 1263 02:04:54,043 --> 02:04:55,293 1264 02:04:55,584 --> 02:05:01,418 ___ 1265 02:05:01,709 --> 02:05:03,459 - Au suivant, messieurs. 1266 02:05:03,751 --> 02:05:05,793 Qui veut se mesurer é mon champion ? 1267 02:05:07,043 --> 02:05:08,459 Musique de cabaret 1268 02:05:08,751 --> 02:05:10,751 ___ 1269 02:05:11,168 --> 02:05:12,293 1270 02:05:12,584 --> 02:05:22,459 ___ 1271 02:05:22,751 --> 02:05:24,084 Musique de cabaret 1272 02:05:24,376 --> 02:05:33,459 ___ 1273 02:05:33,751 --> 02:05:35,293 Guy ? 1274 02:05:37,584 --> 02:05:38,418 Guy ? 1275 02:05:39,209 --> 02:05:40,376 La patronne. 1276 02:05:40,668 --> 02:05:43,126 Je suis en retard ? Pas du tout. 1277 02:05:43,418 --> 02:05:46,084 Giséle est lé ? Non, pas encore. 1278 02:05:48,126 --> 02:05:51,209 Voix de femme en écho - Guy ? Guy ? 1279 02:05:51,626 --> 02:05:52,751 Guy ? 1280 02:05:53,959 --> 02:05:55,168 Guy ? 1281 02:05:56,834 --> 02:05:58,543 Guy ? 1282 02:05:59,834 --> 02:06:00,959 Guy ? 1283 02:06:02,793 --> 02:06:03,626 Guy ? 1284 02:06:05,876 --> 02:06:06,918 Guy ? 1285 02:06:07,418 --> 02:06:08,709 1286 02:06:09,001 --> 02:06:12,418 ___ 1287 02:06:12,709 --> 02:06:14,418 Musique de cabaret 1288 02:06:14,834 --> 02:06:16,543 ___ 1289 02:06:17,918 --> 02:06:20,334 Des voix résonnent dans sa téte. 1290 02:06:21,126 --> 02:06:24,959 - Mon Dieu, quel désespoir. Ce sont cles choses qui arrivent. 1291 02:06:25,251 --> 02:06:26,168 - Je ne guérirai pas. 1292 02:06:26,459 --> 02:06:32,043 - Soigne-toi surtout, tu as une téte é faire peur. Soigne-toi. 1293 02:06:36,709 --> 02:06:39,626 Lé. Mais si, elle est lé. 1294 02:06:43,501 --> 02:06:44,709 Lé. 1295 02:06:45,751 --> 02:06:47,043 Lé. 1296 02:06:52,918 --> 02:06:57,334 Un rire de femme résonne. 1297 02:06:57,751 --> 02:06:58,876 Musique de bal 1298 02:06:59,168 --> 02:07:13,334 ___ 1299 02:07:14,334 --> 02:07:15,043 Viens. 1300 02:07:15,459 --> 02:07:32,251 ___ 1301 02:07:32,668 --> 02:07:33,876 - Reste. 1302 02:07:35,043 --> 02:07:36,334 Oh, reste. 1303 02:07:53,793 --> 02:07:56,043 Musique angoissante 1304 02:07:56,459 --> 02:09:00,626 ___ 1305 02:09:01,543 --> 02:09:03,001 II crie. 1306 02:09:03,293 --> 02:09:07,751 ___ 1307 02:09:08,876 --> 02:09:10,543 Monsieur ? 1308 02:09:13,709 --> 02:09:15,043 Monsieur ? 1309 02:09:16,459 --> 02:09:17,584 Monsieur ? 1310 02:09:19,084 --> 02:09:20,459 Monsieur ? 1311 02:09:25,084 --> 02:09:26,834 Monsieur le Comte. 1312 02:09:31,459 --> 02:09:33,209 Musique du générique 1313 02:09:33,501 --> 02:11:12,543 ___ 89924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.