All language subtitles for Guy de Maupassant_full
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:05,376
___
2
00:00:26,959 --> 00:00:28,293
3
00:00:28,584 --> 00:00:37,709
___
4
00:00:38,084 --> 00:00:39,668
Ilse racle la gorge.
5
00:00:43,084 --> 00:00:44,709
A tout Ă© l'heure, mon ami.
6
00:00:56,043 --> 00:00:57,251
Qu'est-ce que c'était ?
7
00:00:57,543 --> 00:01:00,293
Rien, mon ami,
la facture d'un fournisseur.
8
00:01:01,126 --> 00:04:11,959
___
9
00:04:13,084 --> 00:04:15,043
Monsieur,
ce n'est pas raisonnable.
10
00:04:15,334 --> 00:04:17,834
As-tu remis les invitations ?
Toutes.
11
00:04:18,126 --> 00:04:21,626
C'est bien. Je suis content.
Je suis allé jusqu'é Ferney.
12
00:04:21,918 --> 00:04:25,543
Jusqu'Ă© la maison de Voltaire.
28 km, aller et retour.
13
00:04:25,834 --> 00:04:30,751
J'ai dépassé cles voitures
méme dans les c6tes. Je suis guéri.
14
00:04:31,043 --> 00:04:33,418
Rentrez. Vous étes en sueur.
15
00:04:33,709 --> 00:04:38,418
C'est cette cure, je suis
un homme d'eau, un homme d'eau.
16
00:04:38,709 --> 00:04:42,334
Je suis guéri. Je suis guéri.
17
00:04:42,834 --> 00:04:45,834
Oh ! Mais assez, Frangois.
18
00:04:46,126 --> 00:04:51,001
Dorchain. A Genéve hier,
si t'avais vu cette fille superbe.
19
00:04:51,418 --> 00:04:53,584
Une petite femme
mais alors, comme ga...
20
00:04:53,876 --> 00:04:57,251
J'ai été brillant,
4 fois et voilé. Je suis guéri.
21
00:04:58,626 --> 00:05:02,376
Une nuit d'amour, c'est une journée
d'écriture qui s'en va.
22
00:05:02,751 --> 00:05:04,626
Et ton roman,
comment va-t-il ?
23
00:05:04,918 --> 00:05:08,876
Si je ne l'ai pas terminé
dans 3 mois, je me tue.
24
00:05:09,168 --> 00:05:13,584
II n'y a pas d'écrivain plus rapide
que toi, plus prolixe.
25
00:05:13,876 --> 00:05:18,168
Regarde tout ce que tu as publié
en 10 ans. Tu vas dépasser Balzac.
26
00:05:18,918 --> 00:05:20,709
Tu as regu mon invitation ?
Oui.
27
00:05:21,001 --> 00:05:23,334
II ne faudra en parler
ni avant ni aprés.
28
00:05:23,626 --> 00:05:24,209
Bien s0 r.
29
00:05:26,543 --> 00:05:29,001
- Pourquoi un visage de femme
30
00:05:29,418 --> 00:05:32,168
a-t-il cette puissance ?
31
00:05:34,418 --> 00:05:35,376
On en est ivre.
32
00:05:35,793 --> 00:05:37,418
On devient fou.
33
00:05:39,751 --> 00:05:41,376
On voudrait en mourir.
34
00:05:41,959 --> 00:05:42,668
- Quelle fumée.
35
00:05:43,084 --> 00:05:46,126
Ouvrez la fenétre,
je vais me trouver mal.
36
00:05:46,418 --> 00:05:49,293
Laissez-moi faire, chére amie.
Laissez-moi faire.
37
00:06:08,251 --> 00:06:10,959
Hum, c'est d'un monotone.
38
00:06:11,251 --> 00:06:14,501
Se déshabiller pour faire
ce mouvement ridicule.
39
00:06:18,376 --> 00:06:20,626
J'en béille d'ennui d'avance.
40
00:06:34,168 --> 00:06:37,709
Tu as vu lé-bas ?
C'est une femme.
41
00:06:39,001 --> 00:06:41,418
Oui, c'est vrai. Oui.
42
00:06:44,293 --> 00:06:45,709
Qui est-ce ?
43
00:06:47,918 --> 00:06:52,293
Une bourgeoise infernale,
de Pespéce cles jalouses.
44
00:06:52,584 --> 00:06:57,126
Je les ai en horreur.
Mais comment s'en passer ?
45
00:06:59,293 --> 00:07:00,918
Tu la connais ?
46
00:07:01,209 --> 00:07:03,584
Peut-étre. Je ne sais pas.
47
00:07:03,876 --> 00:07:05,543
Boh ! C'est une ombre.
48
00:07:05,834 --> 00:07:08,418
C'est ga, c'est une ombre.
Viens.
49
00:07:40,959 --> 00:07:43,251
Tu as déjé mangé
de l'h0mme, toi ?
50
00:07:43,543 --> 00:07:44,959
Ah non.
51
00:07:45,251 --> 00:07:46,376
Ah bon ?
52
00:07:50,043 --> 00:07:53,168
Mais j'ai mangé de la femme.
53
00:07:53,459 --> 00:07:54,584
Oh!
54
00:07:56,251 --> 00:07:59,501
C'est délicat, savoureux.
55
00:08:01,126 --> 00:08:02,209
J'en reprendrai.
56
00:08:13,251 --> 00:08:17,043
Mais si tu veux gofiter
de l'h0mme...
57
00:08:18,084 --> 00:08:19,251
Mmh...
58
00:08:32,918 --> 00:08:34,418
Quel salaud !
59
00:08:38,168 --> 00:08:39,209
60
00:08:39,501 --> 00:08:46,584
___
61
00:08:46,876 --> 00:08:48,293
Musique dramatique
62
00:08:48,584 --> 00:08:58,001
___
63
00:08:58,793 --> 00:09:01,959
Tu es encore puceau,
toi, je parie ?
64
00:09:02,251 --> 00:09:03,126
Un puceau !
65
00:09:04,834 --> 00:09:06,584
- Un puceau !
66
00:09:08,709 --> 00:09:10,501
Oh, un puceau.
67
00:09:11,251 --> 00:09:15,793
___
68
00:09:16,209 --> 00:09:18,584
Alors, t'es vraiment puceau ?
69
00:09:18,876 --> 00:09:20,293
Devinez.
70
00:09:20,626 --> 00:09:21,918
Je ne sens rien.
71
00:09:23,251 --> 00:10:15,293
___
72
00:10:15,918 --> 00:10:19,626
Au fond, elle est bien petite,
la difference
73
00:10:19,918 --> 00:10:21,751
qui sépare l'homme
de la femme.
74
00:10:22,668 --> 00:10:25,251
Hourra pour
la petite différence.
75
00:10:36,876 --> 00:10:38,793
II s'appelle Giséle.
76
00:10:49,501 --> 00:10:51,668
Comme c'est bon.
77
00:10:52,376 --> 00:10:54,084
Comme c'est cloux
78
00:10:54,501 --> 00:10:57,709
et comme c'est simple
de vivre avec toi.
79
00:10:59,001 --> 00:11:02,418
Tu es ma seule,
ma grande
80
00:11:02,709 --> 00:11:05,293
et mon absorbante passion.
81
00:11:08,543 --> 00:11:10,501
C'est Ă© moi que tu parles ?
82
00:11:11,209 --> 00:11:15,626
Non. C'est Ă© la Seine,
mon amour.
83
00:11:15,918 --> 00:11:17,501
A la Seine.
84
00:11:25,376 --> 00:11:27,084
Je t'aime, toi,
85
00:11:27,376 --> 00:11:29,376
je t'aime. Je t'aime.
86
00:11:29,668 --> 00:11:32,626
Tu es mon grand, mon seul,
mon meilleur amour.
87
00:11:32,918 --> 00:11:35,418
C'est Ă© moi que tu parles ?
88
00:11:36,251 --> 00:11:39,168
Je parlais au soleil,
bien sfir.
89
00:11:40,001 --> 00:11:42,043
Au soleil, mon amour.
90
00:11:42,959 --> 00:11:45,501
J'aime la Seine
parce qu'elle te ressemble.
91
00:11:45,793 --> 00:11:49,209
A toi, Ă© la femme.
92
00:11:50,793 --> 00:11:53,001
Elle est lente,
93
00:11:53,668 --> 00:11:55,251
capricieuse,
94
00:11:56,293 --> 00:11:59,751
perfide et impénétrable.
95
00:12:00,584 --> 00:12:03,126
Et parfois aussi, claire
et bienveillante.
96
00:12:03,418 --> 00:12:06,251
Mon uniforme, gargon,
s'il vous plait.
97
00:12:07,334 --> 00:12:09,126
Oui, jeune homme.
98
00:12:13,543 --> 00:12:14,793
Tiens.
99
00:12:21,418 --> 00:12:24,876
100
00:12:25,418 --> 00:12:26,251
Oh IĂ© IĂ©!
101
00:12:32,126 --> 00:12:34,501
Regarde mes enchanteurs.
102
00:12:35,793 --> 00:12:38,334
As-tu déjé essayé l'éther ?
103
00:12:38,626 --> 00:12:40,668
De l'éther, moi, monsieur ?
104
00:12:40,959 --> 00:12:43,709
Déjé rien que le cidre
me fait mal.
105
00:12:44,126 --> 00:12:45,876
Prends plut6t du vin.
106
00:12:46,168 --> 00:12:49,001
Je ne peux pas non plus.
Le docteur Daremberg
107
00:12:49,418 --> 00:12:50,168
me l'a interdit.
108
00:12:50,459 --> 00:12:55,334
Ce vieil ivrogne t'interdit Ie vin,
ga, c'est la meilleure.
109
00:12:55,626 --> 00:12:59,751
Ecoute, tous les médecins
sont cles imbéciles,
110
00:13:00,043 --> 00:13:04,584
malheureusement, c'est comme
les femmes, comment s'en passer ?
111
00:13:08,793 --> 00:13:12,126
Raison de plus,
essaie l'éther.
112
00:13:14,168 --> 00:13:17,834
C'est la seule chose qui
me soulage quand j'ai la migraine.
113
00:13:18,126 --> 00:13:21,626
Tu sais, cette douleur...
114
00:13:24,126 --> 00:13:25,584
Tiens, approche.
115
00:13:25,876 --> 00:13:28,459
J'ai pas la douleur,
moi, monsieur.
116
00:13:29,293 --> 00:13:30,668
Approche.
117
00:13:31,709 --> 00:13:33,876
Tiens, allez.
118
00:13:46,668 --> 00:14:12,501
Nun
119
00:14:12,793 --> 00:14:14,584
La pendule sonne.
120
00:14:14,876 --> 00:14:18,584
___
121
00:14:19,918 --> 00:14:33,501
nun
122
00:14:33,793 --> 00:14:36,459
sa téte soulevée,
123
00:14:37,418 --> 00:14:40,543
"chaque inspiration...
124
00:14:42,626 --> 00:14:44,418
"Le mouton qui..."
125
00:14:50,709 --> 00:15:11,543
nun
126
00:15:12,459 --> 00:15:15,459
La musique devient
de plus en plus oppressante.
127
00:15:15,876 --> 00:15:57,251
___
128
00:15:57,751 --> 00:15:59,751
Frangois.
Qu'est-ce qu'il y a ?
129
00:16:00,043 --> 00:16:02,209
Viens vite.
Qu'est-ce qu'il y a ?
130
00:16:03,501 --> 00:16:04,793
Qu'est-ce qu'il y a ?
131
00:16:06,251 --> 00:16:07,001
LĂ©.
132
00:16:09,793 --> 00:16:10,834
Qu'est-ce qu'il y a ?
133
00:16:16,043 --> 00:16:19,626
Guy de Maupassant rit.
134
00:16:21,459 --> 00:16:26,959
___
135
00:16:30,459 --> 00:16:32,084
. ~ .
136
00:16:41,543 --> 00:16:43,876
C'est la dame en gris,
monsieur.
137
00:16:59,584 --> 00:17:01,668
Monsieur n'est pas lé,
madame.
138
00:17:01,959 --> 00:17:03,543
Madame, je vous en prie.
139
00:17:03,834 --> 00:17:06,834
Madame. C'est inutile, madame.
140
00:17:07,126 --> 00:17:10,293
Madame,
monsieur sort de rentrer.
141
00:17:25,293 --> 00:17:26,918
.
~ .
142
00:17:35,501 --> 00:18:10,043
Nun
143
00:18:10,334 --> 00:18:11,751
On frappe Ă© la porte.
144
00:18:19,459 --> 00:18:24,084
Comme elle vous poursuit, monsieur,
c'est indécent, c'est terrible.
145
00:18:24,959 --> 00:18:27,418
J'ai fait ce que j'ai pu,
elle a tout cassé.
146
00:18:27,793 --> 00:18:29,959
Elle a le diable au corps,
147
00:18:30,251 --> 00:18:32,334
elle m'a méme giflé,
monsieur.
148
00:18:34,709 --> 00:18:36,959
Le diable au corps, oui.
149
00:18:37,376 --> 00:18:40,293
Mais un bien joli corps.
150
00:18:43,918 --> 00:18:46,168
Son parfum, Frangois.
151
00:18:47,293 --> 00:18:48,876
Son parfum.
152
00:18:50,501 --> 00:18:53,084
Et quand il s'est évaporé,
153
00:18:54,001 --> 00:18:55,959
l'0deur de son corps.
154
00:18:58,668 --> 00:19:01,793
Ses refus,
ses consentements,
155
00:19:03,126 --> 00:19:05,543
elle m'excite jusqu'au délire.
156
00:19:10,084 --> 00:19:13,168
Et ses yeux
au moment de l'amour,
157
00:19:14,043 --> 00:19:15,959
si bleus,
158
00:19:16,959 --> 00:19:19,251
si meurtris.
159
00:19:24,209 --> 00:19:26,001
Ses pupilles,
160
00:19:27,251 --> 00:19:29,126
cles pupilles énormes,
161
00:19:30,084 --> 00:19:33,459
et tu sais,
juste Ă© ce moment,
162
00:19:33,751 --> 00:19:35,834
cles pupilles nerveuses.
163
00:19:41,626 --> 00:19:43,543
Mais c'est pas ga, l'amour.
164
00:19:44,876 --> 00:19:49,251
Ces corps Ă© corps dans lesquels
je me jette, comme pour oublier.
165
00:19:50,209 --> 00:19:51,418
Oublier quoi, monsieur ?
166
00:19:55,168 --> 00:19:56,584
Une femme.
167
00:20:00,959 --> 00:20:02,293
Comme elle lui ressemble.
168
00:20:08,793 --> 00:20:10,584
Je n'ai jamais aimé.
169
00:20:12,459 --> 00:20:14,709
Oh si. Elle...
170
00:20:31,626 --> 00:20:33,084
- Guy?
171
00:20:35,084 --> 00:20:35,668
Guy ?
172
00:20:39,459 --> 00:20:42,293
Mon chéri, tu ne viens pas
avec nous ?
173
00:20:42,584 --> 00:20:43,876
Non. Je reste ici.
174
00:20:44,168 --> 00:20:45,501
Bien.
175
00:20:49,376 --> 00:20:52,293
Couvre-toi parce que
tu vas prendre froid.
176
00:20:59,834 --> 00:21:01,418
Musique romantique
177
00:21:01,709 --> 00:21:18,709
___
178
00:21:35,459 --> 00:21:36,876
Bonsoir, M. Courbet.
179
00:21:37,168 --> 00:21:39,084
Bonsoir, M. Courbet.
180
00:21:42,459 --> 00:21:46,959
181
00:21:47,251 --> 00:21:49,793
Toujours fidéle au poste,
on dirait.
182
00:21:51,626 --> 00:21:53,418
183
00:21:54,251 --> 00:21:55,918
___
184
00:22:04,293 --> 00:22:06,168
C'est pour mon anniversaire.
185
00:22:06,876 --> 00:22:08,251
Non, merci.
186
00:22:11,834 --> 00:22:13,293
J'ai quinze ans.
187
00:22:14,251 --> 00:22:16,584
Bon anniversaire, monsieur.
188
00:22:16,876 --> 00:22:17,543
Monsieur ?
189
00:22:17,834 --> 00:22:21,584
De Maupassant.
Guy de Maupassant.
190
00:22:23,709 --> 00:22:25,293
Ce sont les premiers.
191
00:22:27,709 --> 00:22:30,626
Les premiers ?
II faut faire un voeu.
192
00:22:32,126 --> 00:22:33,334
C'est fait.
193
00:22:38,168 --> 00:22:41,876
"J'appelais les grands bois
témoins de mes amours,
194
00:22:42,168 --> 00:22:46,334
"les vallons et les flots
et je courais toujours.
195
00:22:46,626 --> 00:22:50,709
"La mer en rugissant
bondissait sur la plage,
196
00:22:51,001 --> 00:22:53,418
bondissait sur la plage,
197
00:22:53,709 --> 00:22:58,168
"mais ses lourds grondements
et les bruits de l'0rage
198
00:22:58,459 --> 00:23:02,793
"retentissaient moins haut
que les voix de mon coeur.
199
00:23:03,501 --> 00:23:07,293
"Rien ne peut contenir
cet immense bonheur."
200
00:23:09,084 --> 00:23:10,293
- Regardez.
201
00:23:16,709 --> 00:23:18,834
J'ai déjé pris tout ga.
202
00:23:20,251 --> 00:23:21,334
Vous voulez m'aider ?
203
00:23:21,626 --> 00:23:24,418
Tenez, c'est pour vous.
204
00:23:27,709 --> 00:24:07,709
___
205
00:24:08,001 --> 00:24:10,168
Ah, non.
Ils rient.
206
00:24:11,834 --> 00:24:14,459
___
207
00:24:14,751 --> 00:24:17,459
Don ne-le-moi.
Non.
208
00:24:20,209 --> 00:24:21,793
Non, c'est moi.
209
00:24:29,584 --> 00:24:32,626
"J'appelais les grands bois
témoins de mes amours.
210
00:24:32,918 --> 00:24:34,418
"Les vallons et les flots
211
00:24:34,834 --> 00:24:37,084
"et je courais toujours.
212
00:24:38,126 --> 00:24:41,001
"La mer en rugissant
bondissait sur la plage.
213
00:24:41,293 --> 00:24:44,293
"Mais ses lourds grondements
et les bruits de l'0rage
214
00:24:44,709 --> 00:24:48,459
"retentissaient moins haut
que les voix de mon coeur.
215
00:24:52,793 --> 00:24:55,418
"Rien ne peut contenir
cet immense bonheur.
216
00:24:56,084 --> 00:24:58,584
"Car le ciel est trop bas."
C'est l'auteur.
217
00:24:58,876 --> 00:25:01,084
L'auteu r. L'auteu r.
218
00:25:01,501 --> 00:25:04,918
Lhlfieu r.
219
00:25:10,209 --> 00:25:13,501
Vous étes é combien, lé ?
35, monsieur.
220
00:25:13,793 --> 00:25:17,126
Montez, bon sang, montez.
Mon patron a dit 32.
221
00:25:18,584 --> 00:25:20,959
Montez. C'est un orclre.
222
00:25:21,251 --> 00:25:22,584
Je ne regois
pas d'ordre.
223
00:25:22,876 --> 00:25:26,626
La pression de Charcot, c'est 45.
Le docteur a dit 32.
224
00:25:35,293 --> 00:25:38,626
Tous pareils !
Moi, c'est la vérole que j'ai.
225
00:25:38,918 --> 00:25:43,501
Pas vos misérables chaudes-pisses.
Pas vos choux-fleurs.
226
00:25:43,793 --> 00:25:47,668
Bande de minables, moi,
c'est celle de Frangois 1er
227
00:25:48,084 --> 00:25:51,043
et je vous méprise tous,
petits bourgeois minables,
228
00:25:51,334 --> 00:25:53,709
incapables de l'avoir.
Alléluia.
229
00:25:54,001 --> 00:25:55,376
C'est la vérole
que j'ai, moi.
230
00:25:55,793 --> 00:25:59,501
C'est la vérole. La vérole.
Foutez-moi la paix.
231
00:25:59,793 --> 00:26:03,001
Frangois, c'est fini.
Ma cure est finie.
232
00:26:03,293 --> 00:26:06,584
Je suis guéri. Je suis guéri.
233
00:26:06,876 --> 00:26:09,459
La vérole,
bande de bourgeois minables.
234
00:26:09,751 --> 00:26:12,543
La vérole que j'ai,
la vérole.
235
00:26:13,126 --> 00:26:18,168
L'ANGELUS, L'ANGELUS,
L'ANGELUS.
236
00:26:18,459 --> 00:26:23,709
L'ANGELUS, L'ANGELUS,
L'ANGELUS.
237
00:26:24,001 --> 00:26:28,626
L'ANGELUS, L'ANGELUS,
L'ANGELUS.
238
00:26:31,584 --> 00:26:34,209
Vous avez d0 prendre
trop de soleil, monsieur.
239
00:26:34,501 --> 00:26:36,543
Le soleil, c'est ga.
240
00:26:36,834 --> 00:26:40,459
Oui, le soleil.
241
00:26:42,168 --> 00:26:43,543
Comme Hervé ?
242
00:26:43,959 --> 00:26:47,626
Hervé, mets ton chapeau,
mon chéri, au soleil.
243
00:26:47,918 --> 00:26:49,209
Toujours au soleil.
244
00:26:49,626 --> 00:26:51,876
Comme Hervé, c'est ga.
245
00:26:55,043 --> 00:26:58,626
ATe ! Oh !
Mes yeux, Frangois.
246
00:26:59,959 --> 00:27:02,251
Je peux plus travailler.
247
00:27:02,584 --> 00:27:05,876
"L'Angélus", tu sais,
mon roman,
248
00:27:06,459 --> 00:27:10,918
j'ai écrit quelques pages
et depuis une semaine, rien.
249
00:27:13,376 --> 00:27:14,126
Rien.
250
00:27:17,084 --> 00:27:19,293
Les mots les plus simples
251
00:27:19,709 --> 00:27:21,501
disparaissent
de mon cerveau.
252
00:27:22,376 --> 00:27:26,168
Et puis, c'est ces migraines
qui arrivent comme ga, brutalement.
253
00:27:26,459 --> 00:27:30,376
Les yeux, ga c'est terrible.
J'ai...
254
00:27:31,209 --> 00:27:34,001
les yeux qui grincent.
255
00:27:40,959 --> 00:27:42,959
Je suis fini, quoi.
256
00:27:45,251 --> 00:27:49,168
Pourtant tu vois,
j'ai cette histoire
257
00:27:49,459 --> 00:27:52,376
dans la téte, lé.
258
00:28:03,168 --> 00:28:04,793
Je te la raconterai.
259
00:28:05,209 --> 00:28:06,584
Musique romantique
260
00:28:06,876 --> 00:28:11,709
___
261
00:28:12,001 --> 00:28:13,376
Tu viens avec nous ?
262
00:28:13,668 --> 00:28:15,751
Non, je vais finir mon poéme.
263
00:28:16,043 --> 00:28:18,459
Viens. Au revoir.
264
00:28:19,918 --> 00:28:21,793
Comment il s'appelle,
le peintre ?
265
00:28:22,084 --> 00:28:25,043
II s'appelle Gustave Courbet.
266
00:28:27,501 --> 00:28:29,543
- Ah, Frangois.
267
00:28:29,834 --> 00:28:35,043
Je me sens déjé mieux,
je vais guérir ici.
268
00:28:35,668 --> 00:28:40,084
C'est la mer, Frangois,
tu comprends ? La mer.
269
00:28:41,043 --> 00:28:41,876
Tu les connais ?
270
00:28:42,168 --> 00:28:45,501
Ce sont cles journalistes
sfirement.
271
00:28:45,793 --> 00:28:48,418
Qui les a prévenus
de notre arrivée ?
272
00:28:48,709 --> 00:28:50,668
Je l'avais dit Ă© Raymond.
273
00:28:51,126 --> 00:28:53,418
- Excusez-moi,
M. de Maupassant.
274
00:28:53,709 --> 00:28:55,459
On parle de
Ia Légion d'h0nneur.
275
00:28:55,751 --> 00:28:57,584
La Légion d'honneur, moi ?
276
00:28:57,876 --> 00:28:59,709
Je la refuserai.
277
00:29:00,001 --> 00:29:01,209
Je ne serai jamais décoré.
278
00:29:01,501 --> 00:29:02,376
Jamais ?
279
00:29:02,668 --> 00:29:05,501
Non jamais.
Jamais candidat é aucune académie,
280
00:29:06,209 --> 00:29:07,334
ni jamais marié.
281
00:29:07,626 --> 00:29:09,918
- Vous étes contre le mariage ?
Absolument.
282
00:29:10,209 --> 00:29:13,543
C'est une situation tellement
anormale. Enfin pour moi.
283
00:29:13,834 --> 00:29:17,376
Me contenter d'une seule femme.
Ce serait aussi peu naturel
284
00:29:17,668 --> 00:29:19,084
que de ne vivre
que de salade.
285
00:29:19,376 --> 00:29:20,918
Vous permettez ?
286
00:29:21,209 --> 00:29:23,959
Mais pour les femmes ?
287
00:29:25,668 --> 00:29:29,543
Mais encore plus
pour elles que pour nous.
288
00:29:30,668 --> 00:29:34,501
Regardez comme la société
protége les maris. Hein ?
289
00:29:34,793 --> 00:29:37,459
La loi,
l'opinion publique méme.
290
00:29:37,751 --> 00:29:40,084
C'est une honte.
291
00:29:40,918 --> 00:29:44,293
Notez bien ga dans votre journal
et publiez-le.
292
00:29:44,584 --> 00:29:46,626
Au fait, quel journal ?
293
00:29:46,918 --> 00:29:48,459
"Le Gaulois".
294
00:29:48,751 --> 00:29:51,876
Ah, "Le Gaulois",
trés bien.
295
00:29:54,293 --> 00:29:57,584
Ohé, du "Bel-Ami".
Raymond ?
296
00:29:58,751 --> 00:29:59,959
Raymond ?
297
00:30:00,376 --> 00:30:01,918
- Vous nous permettez
une photo ?
298
00:30:02,209 --> 00:30:04,251
Rangez-moi ga,
s'il vous plait.
299
00:30:04,918 --> 00:30:06,501
Pourquoi ?
Parce que...
300
00:30:06,918 --> 00:30:09,459
Parce que je ne veux pas.
301
00:30:09,751 --> 00:30:13,168
J'ai pour régle de ne jamais
laisser publier mon portrait.
302
00:30:16,918 --> 00:30:18,584
Pas d'exception ?
Aucune.
303
00:30:18,876 --> 00:30:21,626
Mon oeuvre appartient
au public, pas ma figure.
304
00:30:21,918 --> 00:30:24,293
Et si l'on y contrevenait ?
305
00:30:24,793 --> 00:30:26,668
Ce serait au risque
du contrevenant.
306
00:30:26,959 --> 00:30:27,918
Je ne comprends pas.
307
00:30:28,209 --> 00:30:32,418
Les sorciers, ils plantent
cles épingles dans les photos.
308
00:30:35,334 --> 00:30:36,459
Détruisez
votre épreuve.
309
00:30:42,876 --> 00:30:44,043
Voilé.
310
00:30:46,959 --> 00:30:48,959
- Tu veux m'écouter ?
Tu veux m'écouter ?
311
00:30:49,251 --> 00:30:52,959
Tu es une idiote.
II me faut cet argent.
312
00:30:53,251 --> 00:30:56,126
Pour le dépenser avec
cles filles d'auberge ? Non.
313
00:31:10,709 --> 00:31:12,959
Vous m'avez fait peur, monsieur.
314
00:31:14,334 --> 00:31:16,293
Cela avait l'air
passionnant.
315
00:31:17,209 --> 00:31:19,084
Qu'est-ce que tu lisais ?
316
00:31:20,001 --> 00:31:23,626
Vous, monsieur.
Un de vos contes.
317
00:31:24,126 --> 00:31:25,793
Lequel?
"Mouche".
318
00:31:26,334 --> 00:31:29,709
Ah, la petite femme,
celle de la Grenouillére.
319
00:31:33,168 --> 00:31:35,876
Tu sais que je l'ai
vraiment connue ?
320
00:31:36,293 --> 00:31:37,501
Musique gaie
321
00:31:37,793 --> 00:31:53,543
___
322
00:31:53,834 --> 00:31:56,626
323
00:31:56,918 --> 00:32:02,459
___
324
00:32:02,751 --> 00:32:06,126
Au suivant, messieurs.
Qui veut avoir le privilége
325
00:32:06,418 --> 00:32:08,793
de se mesurer
Ă© mon champion ?
326
00:32:09,084 --> 00:32:10,043
Personne ?
327
00:32:10,334 --> 00:32:14,751
Courage, ce ne sont pas 160 livres
de muscles qui vont vous faire peur.
328
00:32:15,043 --> 00:32:17,668
Allez, vous monsieur.
Vous alors ?
329
00:32:17,959 --> 00:32:21,334
Qu'est-ce que vont penser
ces dames si vous vous défilez ?
330
00:32:21,626 --> 00:32:23,001
N'est-ce pas, mesdames ?
331
00:32:23,293 --> 00:32:26,501
- Vas-y, Guigui.
Fous-lui sa peignée.
332
00:32:31,126 --> 00:32:35,501
M. Guigui va affronter
le Tigre de Saint-Denis.
333
00:32:35,793 --> 00:32:38,376
- Tue-le ce gros singe.
334
00:32:41,001 --> 00:32:42,418
335
00:32:42,709 --> 00:32:53,668
___
336
00:32:53,959 --> 00:32:57,543
337
00:32:57,834 --> 00:33:08,834
Acclamations
- A
L'EAU ! A L'EAU.
338
00:33:30,626 --> 00:33:34,751
Vous exagérez.
C'est de votre faute tout ga.
339
00:33:37,668 --> 00:33:39,084
La jeune femme pleure.
340
00:33:39,376 --> 00:33:44,709
___
341
00:33:45,001 --> 00:33:46,043
Mouche ?
342
00:33:51,418 --> 00:33:53,584
Pourquoi tu pleures
comme ga ?
343
00:33:53,876 --> 00:33:56,001
Elle a perdu son petit.
344
00:33:56,293 --> 00:33:58,168
C'est pas grave,
tu vas le retrouver.
345
00:33:58,459 --> 00:34:00,543
Mais c'est
une fausse couche.
346
00:34:03,251 --> 00:34:05,376
Viens, Mouche, viens.
347
00:34:13,918 --> 00:34:15,584
Qui est-ce
qui t'avait fait ga ?
348
00:34:15,876 --> 00:34:17,209
Eux.
349
00:34:19,876 --> 00:34:24,918
Oh, Guigui. Si tu savais,
le chagrin que j'ai.
350
00:34:25,251 --> 00:34:27,209
C'était un gargon.
351
00:34:27,543 --> 00:34:31,376
___
352
00:34:31,668 --> 00:34:34,709
Pleure plus, Mouche.
Tu sais quoi ?
353
00:34:35,001 --> 00:34:37,126
Ils vont t'en faire un autre.
354
00:34:37,418 --> 00:34:38,293
Oui.
355
00:34:38,584 --> 00:34:40,293
C'est bien vrai, ga ?
356
00:34:41,668 --> 00:34:45,043
Mais oui, Mouche.
Mais oui, c'est vrai.
357
00:34:51,126 --> 00:34:51,751
Allez, Mouche.
358
00:34:52,501 --> 00:34:54,959
Ca ne m'étonne pas,
monsieur.
359
00:34:56,334 --> 00:35:00,126
Quand je vous vois perdu
dans vos pensées,
360
00:35:01,043 --> 00:35:02,584
j'aimerais
me trouver lé,
361
00:35:03,626 --> 00:35:06,584
é l'intérieur, voir
la naissance de votre oeuvre.
362
00:35:08,751 --> 00:35:10,376
Mon oeuvre !
363
00:35:12,418 --> 00:35:15,376
Ca fait 3 semaines
que je n'ai pas écrit une ligne.
364
00:35:16,376 --> 00:35:18,876
Alors tu aimes vraiment ga ?
365
00:35:19,168 --> 00:35:20,209
Moi, je déteste tout.
366
00:35:21,376 --> 00:35:23,334
Ne dites pas ga, monsieur.
367
00:35:23,626 --> 00:35:27,876
C'est une telle perfection.
Ca restera comme cles chefs-d'0euvre
368
00:35:28,168 --> 00:35:30,376
qui montreront
les faiblesses humaines.
369
00:35:31,709 --> 00:35:34,376
"Les faiblesses humaines".
Pour ga, tu as raison,
370
00:35:34,668 --> 00:35:38,584
je lui en ai montré
cles "faiblesses", é l'humanité.
371
00:35:39,084 --> 00:35:40,668
259, monsieur.
372
00:35:41,084 --> 00:35:43,043
Toutes les femmes
que j'ai eues ?
373
00:35:43,709 --> 00:35:49,043
Non, c'est pas les femmes, non.
Les contes.
374
00:35:50,293 --> 00:35:54,126
259 contes, 7 romans,
375
00:35:54,459 --> 00:35:57,376
3 volumes de voyage,
3 piéces de théétre,
376
00:35:57,668 --> 00:35:59,543
un recueil de vers.
377
00:36:00,168 --> 00:36:01,459
Ca fait 29 volumes
378
00:36:02,126 --> 00:36:04,334
et cles bien remplis, monsieur.
379
00:36:06,501 --> 00:36:08,543
Note aussi les femmes,
maintenant.
380
00:36:08,959 --> 00:36:11,709
Rires de femmes en écho
et cris de mouettes
381
00:36:12,001 --> 00:36:16,751
___
382
00:36:28,376 --> 00:36:30,668
Tu veux m'empoisonner ?
383
00:36:31,084 --> 00:36:33,209
Tout ce sel !
384
00:36:34,084 --> 00:36:35,418
C'est comme d'habitude.
385
00:36:36,334 --> 00:36:37,334
Ah!
386
00:36:38,168 --> 00:36:39,709
Cette fois, c'est trop.
387
00:36:41,251 --> 00:36:42,751
Appelle-moi
"M. le Comte".
388
00:36:43,168 --> 00:36:45,334
(ja fait cent fois
que je te le répéte.
389
00:36:46,418 --> 00:36:48,001
Cent fois
que je te le répéte.
390
00:36:48,293 --> 00:36:49,709
Bien, M. le Comte.
391
00:36:50,501 --> 00:36:52,751
Te moque pas,
s'il te plait.
392
00:36:53,334 --> 00:36:54,584
Je ne me moque pas.
393
00:36:54,918 --> 00:36:55,543
Mieux que ga.
394
00:36:56,918 --> 00:36:58,126
Quoi, M. le Comte ?
395
00:37:02,626 --> 00:37:03,959
M. le Comte.
396
00:37:07,376 --> 00:37:08,834
M. le Comte.
397
00:37:20,918 --> 00:37:22,668
Tu vas me servir un thé.
398
00:37:23,126 --> 00:37:26,334
Des oeufs et du thé
sur mon bureau. LĂ©.
399
00:37:27,293 --> 00:37:28,209
Je dois travailler.
400
00:37:37,251 --> 00:37:38,709
Bien, monsieur.
401
00:37:46,043 --> 00:37:47,709
M. le Comte.
402
00:38:08,084 --> 00:38:08,793
Frangois ?
403
00:38:10,293 --> 00:38:14,168
Frangois ?
Qu'est-ce qui se passe ?
404
00:38:14,834 --> 00:38:16,709
Est-ce que c'est moi, lé ?
405
00:38:17,543 --> 00:38:19,834
Mais 0U ? 0U ?
LĂ©.
406
00:38:31,126 --> 00:38:34,959
De l'éther, Frangois, vite.
Donne-moi de l'éther.
407
00:38:36,834 --> 00:38:38,293
Des cris résonnent.
408
00:38:39,168 --> 00:38:48,668
___
409
00:38:48,959 --> 00:38:52,584
Regarde ce parc, Hervé.
C'est calme, hein ?
410
00:38:54,626 --> 00:38:56,584
Tu seras bien ici.
411
00:38:56,959 --> 00:39:00,876
Guy ! Tu me fais enfermer ?
Mais c'est toi qui es fou.
412
00:39:01,168 --> 00:39:05,793
C'est toi, le fou de la famille.
C'est toi, le fou de la famille.
413
00:39:06,418 --> 00:39:07,876
Musique angoissante
414
00:39:08,168 --> 00:39:12,834
___
415
00:39:13,126 --> 00:39:14,418
Musique classique
416
00:39:14,709 --> 00:39:26,043
___
417
00:39:26,334 --> 00:39:28,293
Quel moncle.
418
00:39:29,376 --> 00:39:31,876
Cela m'assomme d'avance.
419
00:39:32,834 --> 00:39:34,626
Moi, ga m'intéresse
beaucoup.
420
00:39:34,918 --> 00:39:37,001
On se demande pourquoi.
421
00:39:37,293 --> 00:39:40,334
Les médecins vont
Ă© l'h6pital voir les malades.
422
00:39:40,626 --> 00:39:44,001
Je vais dans les salons
et je m'en sers pour mes livres.
423
00:39:44,418 --> 00:40:03,084
___
424
00:40:04,084 --> 00:40:08,126
Ma grande amie,
Giséle d'Estoc. La patronne.
425
00:40:08,418 --> 00:40:11,001
Trés heureuse
de vous connaitre.
426
00:40:11,293 --> 00:40:12,209
Bonsoir.
427
00:40:12,501 --> 00:40:16,751
Mon mari. II a délaissé Emilienne
d'Alenc;on pour ce soir,
428
00:40:17,043 --> 00:40:19,626
c'est un grand honneur
qu'il nous fait.
429
00:40:20,418 --> 00:40:23,251
M. Emile Zola,
inutile de vous présenter.
430
00:40:23,668 --> 00:40:24,293
Bonsoir.
431
00:40:24,584 --> 00:40:27,293
Le docteur Blanche,
l'aliéniste.
432
00:40:29,168 --> 00:40:30,834
Son fils, qui est peintre.
433
00:40:33,126 --> 00:40:35,959
Un de ses amis,
le petit Proust.
434
00:40:40,043 --> 00:40:43,126
Guy, tu connais
la princesse de Polignac ?
435
00:40:43,418 --> 00:40:45,126
Oui, bien sfir.
Bonsoir.
436
00:40:45,418 --> 00:40:46,209
Bonsoir, Guy.
437
00:40:46,501 --> 00:40:49,043
Giséle d'Estoc.
Bonsoir.
438
00:40:49,918 --> 00:40:51,251
Bonsoir.
439
00:40:57,543 --> 00:40:58,418
Vous le connaissiez ?
440
00:40:58,709 --> 00:41:02,834
Non, c'est la lre fois
que je rencontre M. de Maupassant.
441
00:41:03,126 --> 00:41:04,751
De... de... enfin !
442
00:41:05,043 --> 00:41:06,918
II est né au chéteau
de Miromesnil ?
443
00:41:07,209 --> 00:41:09,793
Le chéteau de Miromesnil !
444
00:41:11,834 --> 00:41:16,293
Je me suis laissé dire qu'il était
né é Fécamp chez sa grand-mére.
445
00:41:16,584 --> 00:41:18,418
Une maison de pécheurs.
446
00:41:18,709 --> 00:41:22,793
Ce chéteau, sa mére l'a loué
pour domicilier sa naissance.
447
00:41:23,084 --> 00:41:27,793
II suffit de le regarder. L'image
méme du maquignon normand.
448
00:41:28,543 --> 00:41:32,168
On murmure aussi
qu'il est le fils de Flaubert.
449
00:41:32,459 --> 00:41:34,043
De Flaubert ?
450
00:41:38,043 --> 00:41:42,043
Ah ! Voici notre auteur.
451
00:41:42,543 --> 00:41:44,043
Guy de Maupassant.
452
00:41:44,334 --> 00:41:46,751
Son Excellence l'ambassadeur
du Mexique.
453
00:41:47,043 --> 00:41:48,751
Sa femme,
la comtesse Funck.
454
00:41:49,043 --> 00:41:50,293
Bonsoir.
455
00:41:51,459 --> 00:41:53,793
J'ai une énorme admiration
pour votre oeuvre.
456
00:41:54,084 --> 00:41:55,209
Merci.
457
00:41:58,918 --> 00:42:01,168
Pardonnez, j'ai mal
compris votre prénom.
458
00:42:01,459 --> 00:42:04,376
Madeleine.
Madeleine !
459
00:42:05,293 --> 00:42:07,584
Non, merci,
je ne bois jamais.
460
00:42:11,459 --> 00:42:14,709
Alors, tu ne me reconnais pas ?
461
00:42:15,001 --> 00:42:15,751
Pardon ?
462
00:42:16,043 --> 00:42:18,043
Tu ne me reconnais pas ?
463
00:42:19,918 --> 00:42:23,501
Excusez-moi, non.
Je ne vois pas.
464
00:42:23,959 --> 00:42:28,959
Mais enfin, Guigui.
Divonne, la négresse.
465
00:42:29,251 --> 00:42:30,959
Celle qui mange de l'homme.
466
00:42:31,251 --> 00:42:33,543
Oh !
II rit.
467
00:42:33,834 --> 00:42:35,501
Mais c'est vrai.
468
00:42:36,709 --> 00:42:39,834
Alors tous les deux,
déjé complices ?
469
00:42:40,126 --> 00:42:44,334
Attention ma chérie,
Bel-Ami est Ă© moi, ce soir.
470
00:42:46,251 --> 00:42:48,834
Mon Dieu.
Ah ! Mon Dieu.
471
00:42:53,709 --> 00:42:58,834
Et ne dites pas "mon Dieu" comme ga.
Moi, je ne crois pas en Dieu.
472
00:42:59,126 --> 00:43:01,459
Méme s'il existait,
je l'aurais en horreur.
473
00:43:01,751 --> 00:43:04,209
II n'y aura pas de prétre,
Ă© ton lit de mort ?
474
00:43:04,501 --> 00:43:07,418
Pourquoi pas ? La religion
ne me géne pas.
475
00:43:07,709 --> 00:43:09,376
Et scandaliser
son entourage ?
476
00:43:09,668 --> 00:43:11,084
Mais c'est de la lécheté.
477
00:43:11,376 --> 00:43:12,709
De la lécheté ?
Oui.
478
00:43:13,001 --> 00:43:16,334
Un libre-penseur cloit refuser
la présence d'un prétre.
479
00:43:16,626 --> 00:43:20,418
Toi, Zola,
ton rationalisme te perdra.
480
00:43:30,418 --> 00:43:33,584
- C'est l'ancien pavillon
de la princesse de Lamballe.
481
00:43:34,001 --> 00:43:37,584
Je vais en faire
une clinique psychiatrique.
482
00:43:38,001 --> 00:43:38,751
- Intéressant.
483
00:43:39,918 --> 00:43:40,834
Passionnant.
484
00:43:41,251 --> 00:43:44,459
Musique angoissante
485
00:43:44,876 --> 00:43:47,293
___
486
00:43:47,584 --> 00:43:54,626
Les femmes rient.
487
00:43:55,043 --> 00:44:31,793
nun
488
00:44:32,209 --> 00:44:34,001
Tu ne viens pas ?
489
00:44:35,126 --> 00:44:37,918
Pardonne-moi.
Pas ce soir.
490
00:44:38,334 --> 00:45:05,543
Nun
491
00:45:06,334 --> 00:45:08,334
- Va donc, hé péquenot.
492
00:45:23,168 --> 00:45:24,834
Alors, milord,
ga va ?
493
00:45:28,209 --> 00:45:31,209
Et moi ? Et moi ?
494
00:45:31,501 --> 00:45:32,793
Et moi ?
495
00:45:34,793 --> 00:46:13,584
Nun
496
00:46:15,209 --> 00:46:16,376
Tu veux toute la nuit ?
497
00:46:16,668 --> 00:46:18,168
Oui. J'ai pas
changé d'avis.
498
00:46:18,459 --> 00:46:20,376
Attends-moi une seconde.
499
00:46:32,459 --> 00:46:35,876
HĂ©, psitt, viens.
500
00:46:38,251 --> 00:46:39,334
Viens.
501
00:46:41,168 --> 00:47:28,918
Nun
502
00:47:29,668 --> 00:47:32,668
Alors ?
Qu'est-ce que tu fais ?
503
00:47:35,084 --> 00:47:36,959
Mets-toi Ă© l'aise, mon chat.
504
00:47:37,668 --> 00:47:40,459
Tu vas au moins
enlever ton chapeau.
505
00:47:45,959 --> 00:47:47,084
Oui.
506
00:47:47,376 --> 00:47:49,043
Garde tes bas
et tes chaussures.
507
00:48:00,418 --> 00:48:01,584
Ah!
508
00:48:05,334 --> 00:48:05,918
Quoi ?
509
00:48:06,501 --> 00:48:08,334
Je te plais pas ?
510
00:48:10,293 --> 00:48:11,793
Tu n'es pas...
511
00:48:16,084 --> 00:48:17,751
On t'appelait pas Mouche ?
512
00:48:20,376 --> 00:48:21,959
Tu me reconnais ?
513
00:48:26,543 --> 00:48:30,918
Bien sfir, je te reconnais,
tu veux rigoler ?
514
00:48:36,626 --> 00:48:38,001
Non.
515
00:48:40,418 --> 00:48:42,709
Personne
ne me reconnait plus.
516
00:48:50,126 --> 00:48:53,751
Allez, viens.
Viens, j'ai froid.
517
00:49:05,709 --> 00:49:07,418
Coup
518
00:49:08,084 --> 00:49:10,376
T'inquiéte pas,
c'est la voisine.
519
00:49:10,751 --> 00:49:14,584
La cloison est tellement mince,
on entend tout.
520
00:49:16,084 --> 00:49:17,293
Viens lé.
521
00:49:28,459 --> 00:49:31,168
Tu te souviens,
la Grenouillére,
522
00:49:32,709 --> 00:49:35,376
le jour 0U tu pleurais
si fort ?
523
00:49:37,084 --> 00:49:39,959
Ils étaient trois
Ă© t'avoir fait un enfant.
524
00:49:41,626 --> 00:49:43,418
Tu l'avais perdu.
525
00:49:44,126 --> 00:49:48,001
Ils se sont rattrapés depuis.
Ils m'en ont refait un.
526
00:49:49,418 --> 00:49:51,626
C'est moi qui le voulais,
encore.
527
00:49:53,126 --> 00:49:55,043
Quel ége a-t-il ?
528
00:49:58,043 --> 00:49:59,876
Dix ans, maintenant.
529
00:50:01,126 --> 00:50:02,334
Dix ans.
530
00:50:04,959 --> 00:50:06,668
Tu l'éléves seule ?
531
00:50:06,959 --> 00:50:11,668
Bien forcée. Tu crois pas
qu'ils me versent une rente.
532
00:50:12,918 --> 00:50:14,834
___
533
00:50:17,501 --> 00:50:21,043
Non, c'est rien, Guigui.
Je t'assure, c'est rien.
534
00:50:33,543 --> 00:50:35,793
C'est pas ma faute, maman.
535
00:50:36,084 --> 00:50:38,418
Je me suis endormi.
Je suis tombé.
536
00:50:38,709 --> 00:50:41,834
Pleure pas, Jeannot,
pleure pas.
537
00:50:42,709 --> 00:50:44,918
II couche avec moi
quand il y a personne.
538
00:50:45,209 --> 00:50:47,501
Mais quand le client
veut rester la nuit...
539
00:50:47,793 --> 00:50:51,376
Je voudrais bien t'y voir,
Ă© dormir sur une chaise.
540
00:51:01,168 --> 00:51:03,668
Tu me paies la nuit
quand méme, hein ?
541
00:51:04,334 --> 00:51:05,418
Bien sfir.
542
00:51:15,084 --> 00:51:18,376
Tu vas signer ce papier,
il me faut cet argent.
543
00:51:18,793 --> 00:51:20,334
Pour tes putains,
rien.
544
00:51:22,084 --> 00:51:23,334
Tu signeras.
545
00:51:24,251 --> 00:51:26,126
- Maman ! Maman !
546
00:51:26,418 --> 00:51:28,793
Pleurs en écho
547
00:51:30,126 --> 00:51:33,918
___
548
00:51:38,251 --> 00:51:39,959
Ils sont rouges.
549
00:51:40,418 --> 00:51:42,751
Tu travailles trop
peut-étre ?
550
00:51:43,418 --> 00:51:45,709
Ta pupille droite
est toujours dilatée.
551
00:51:48,418 --> 00:51:49,293
Rien de trés nouveau.
552
00:51:49,918 --> 00:51:54,126
Ah ! Fous-moi la paix.
Vous étes tous pareils.
553
00:51:55,293 --> 00:51:57,751
Des incapables.
Merci.
554
00:52:12,334 --> 00:52:13,626
Je deviens fou ?
555
00:52:22,251 --> 00:52:23,793
C'est le roman
que tu écris ?
556
00:52:25,209 --> 00:52:28,209
Oui. "L'Angélus".
557
00:52:29,376 --> 00:52:30,126
J6 peux ?
558
00:52:40,834 --> 00:52:43,501
Le rossignol qui chante
au clair de lune,
559
00:52:44,251 --> 00:52:48,793
"prés de sa femelle qui couve,
ne savent pas l'éternel massacre
560
00:52:49,084 --> 00:52:51,084
"de ce lieu qui les a créés,
561
00:52:51,501 --> 00:52:54,001
"de ce Dieu qui les a créés.
562
00:52:54,543 --> 00:52:56,459
"Le mouton qui..."
563
00:52:59,376 --> 00:53:01,043
Le mouton qui ?
564
00:53:05,918 --> 00:53:08,959
Voilé.
Je ne peux pas continuer.
565
00:53:10,501 --> 00:53:12,543
Je ne trouve plus
mes mots.
566
00:53:12,834 --> 00:53:17,168
Ma pensée s'en va.
Mon cerveau se vide.
567
00:53:18,834 --> 00:53:21,543
C'est comme de l'eau
dans une écumoire.
568
00:53:26,126 --> 00:53:30,001
Allez Daremberg,
sérieusement.
569
00:53:31,668 --> 00:53:34,084
Je sais que je deviens fou.
570
00:53:35,834 --> 00:53:37,376
II faudra m'avertir Ă© temps.
571
00:53:38,126 --> 00:53:39,084
Mon choix est fait.
572
00:53:39,501 --> 00:53:42,209
~ ~ ~ ~ ' ~ . ~ '
573
00:53:53,834 --> 00:53:57,168
"L'éternel massacre
de ce Dieu qui les a créés."
574
00:53:58,626 --> 00:54:00,668
"Le mouton qui...
575
00:54:08,293 --> 00:54:11,376
"Le mouton qui..."
576
00:54:16,709 --> 00:54:17,834
- II faut commencer
577
00:54:18,251 --> 00:54:18,918
par travailler,
578
00:54:19,376 --> 00:54:20,834
travailler, travailler.
579
00:54:21,376 --> 00:54:23,251
II a du talent?
580
00:54:25,334 --> 00:54:28,209
On frappe Ă© la porte.
Oui ?
581
00:54:32,459 --> 00:54:34,876
Monsieur ?
Monsieur, c'est...
582
00:54:35,793 --> 00:54:38,959
un télégramme.
Un télégramme ?
583
00:54:47,709 --> 00:54:49,168
Rien de grave, monsieur ?
584
00:54:51,959 --> 00:54:54,126
Elle est lé, Frangois.
585
00:54:54,501 --> 00:54:55,959
Elle est venue.
586
00:54:56,543 --> 00:54:58,668
Ici, Ă© Cannes. Pour moi.
587
00:54:58,959 --> 00:55:01,043
Mais qui, monsieur ?
588
00:55:01,376 --> 00:55:03,793
Mais elle, Frangois.
Elle.
589
00:55:04,084 --> 00:55:05,709
C'est elle.
590
00:55:07,126 --> 00:55:10,251
Vite, ma canne, mon chapeau.
Je sors.
591
00:55:10,543 --> 00:55:14,293
Ne reste pas planté lé,
dépéche-toi, donne-moi mes affaires.
592
00:55:14,584 --> 00:55:17,709
Mais monsieur,
vous vous étes sali, lé.
593
00:55:25,709 --> 00:55:30,084
Dommage que ga soit l'encre qui me
sorte de la téte et non les idées.
594
00:55:30,376 --> 00:55:32,334
Vite.
Je vais chercher une voiture.
595
00:55:32,626 --> 00:55:34,584
Non, j'irai Ă© pied.
File.
596
00:55:35,001 --> 00:55:36,334
Musique de cabaret
597
00:55:36,626 --> 00:56:22,918
___
598
00:56:35,543 --> 00:56:36,876
599
00:56:37,168 --> 00:58:45,334
___
600
00:58:59,793 --> 00:59:01,043
C'est incroyable.
601
00:59:03,084 --> 00:59:06,584
"Aggravation de l'état
de M. de Maupassant.
602
00:59:06,876 --> 00:59:11,876
"Son prochain internement
dans une maison de santé."
603
00:59:14,876 --> 00:59:17,209
C'est une honte.
604
00:59:17,501 --> 00:59:20,501
On vit vraiment une époque
de salaud et de rasta.
605
00:59:26,251 --> 00:59:28,043
Mais j'y pense...
606
00:59:28,376 --> 00:59:31,626
"Le Gaul0is", ma mére
y est abonnée, elle va le lire.
607
00:59:41,876 --> 00:59:46,418
Je te trouve amaigri.
Daremberg ne te prescrit rien ?
608
00:59:46,709 --> 00:59:50,043
Si. Un régime. Des oeufs.
II me dit de manger cles oeufs.
609
00:59:50,334 --> 00:59:53,418
Des oeufs ?
Oui. Alors je mange cles oeufs.
610
00:59:55,043 --> 00:59:56,543
Tiens dis donc,
611
00:59:56,959 --> 00:59:58,251
tu ne lis plus
"Le Gaulois" ?
612
00:59:58,543 --> 01:00:02,959
Non, je me suis pas réabonnée.
Je lis "Le Figaro".
613
01:00:03,459 --> 01:00:05,084
Et puis, maintenant,
614
01:00:05,376 --> 01:00:08,168
je ne m'intéresse plus
aux cancans de la capitale.
615
01:00:09,751 --> 01:00:13,793
Tu fais bien. Ces imbéciles
racontent n'importe quoi.
616
01:00:14,251 --> 01:00:15,751
Depuis que je suis Ă© Cannes,
617
01:00:16,043 --> 01:00:18,751
mon dégofit pour le moncle
a encore grandi.
618
01:00:19,793 --> 01:00:21,209
Tous ces caquetages...
619
01:00:24,876 --> 01:00:28,376
Un homme libre devrait fuir
les relations mondaines.
620
01:00:29,501 --> 01:00:32,376
La bétise est si contagieuse.
621
01:00:32,668 --> 01:00:35,834
On l'attrape rien qu'Ă©
fréquenter ses semblables.
622
01:00:36,168 --> 01:00:38,959
II n'y a pas que la bétise
qui s'attrape.
623
01:00:41,043 --> 01:00:43,918
Tiens-toi é l'écart
cles putains.
624
01:00:46,168 --> 01:00:47,209
Maman !
625
01:00:47,668 --> 01:00:50,751
Je suis un homme sensuel.
626
01:00:52,626 --> 01:00:56,876
C'est mon tempérament.
Aprés tout, c'est toi qui m'as fait.
627
01:00:59,043 --> 01:01:02,876
Ah oui mais
tu n'es pas sensuel.
628
01:01:03,418 --> 01:01:05,501
Tu es charnel.
629
01:01:05,793 --> 01:01:09,626
Les femmes, tu les prends
comme cles cételettes.
630
01:01:09,918 --> 01:01:12,626
(ja cloit étre d'un monotone.
631
01:01:13,209 --> 01:01:17,918
Tu dois faire l'amour comme
un ministre signe son courrier.
632
01:01:20,709 --> 01:01:22,043
D'ailleurs,
633
01:01:22,334 --> 01:01:27,668
comment peux-tu penser autant
de mal cles femmes dans la vie
634
01:01:27,959 --> 01:01:30,626
et en parler si bien
dans les livres ?
635
01:01:33,418 --> 01:01:35,751
Parce que je les décris,
simplement.
636
01:01:36,126 --> 01:01:38,251
J'en dit ni bien ni mal.
637
01:01:39,459 --> 01:01:40,918
J'écris.
638
01:01:42,043 --> 01:01:43,334
C'est tout.
639
01:01:44,334 --> 01:01:45,918
Musique de cabaret
640
01:01:46,209 --> 01:02:16,918
___
641
01:02:17,209 --> 01:02:18,668
Mes hommages.
642
01:02:21,251 --> 01:02:24,751
Vous vous étes bien conduits ?
Tu peux étre fier de moi.
643
01:02:38,334 --> 01:02:39,918
Oui, j'arrive.
644
01:02:41,668 --> 01:02:43,168
Bonjour, Guigui.
645
01:02:43,876 --> 01:02:44,543
Cochonne.
646
01:02:44,834 --> 01:02:47,126
Bonjour.
Toi, je t'ai déjé vu.
647
01:02:47,418 --> 01:02:48,334
Bonjour, jeune homme.
648
01:02:48,626 --> 01:02:50,459
Trois absinthes, mon chat.
649
01:02:50,751 --> 01:02:53,209
Un peu grasse.
Elle tient ses promesses ?
650
01:02:53,501 --> 01:02:55,084
Oh oui.
651
01:03:13,418 --> 01:03:15,126
Pardon, mon chéri.
652
01:03:18,501 --> 01:03:22,126
Et au ministére, ton travail,
tu n'en as pas assez ?
653
01:03:22,418 --> 01:03:25,209
Ne m'en parle pas.
Mon chef est un salaud.
654
01:03:25,501 --> 01:03:27,418
II m'empéche d'écrire
mes poémes.
655
01:03:27,709 --> 01:03:30,709
Hier, il est entré dans
mon bureau et m'a dit :
656
01:03:31,001 --> 01:03:35,209
"M. de Maupassant, vous étes payé
par l'Etat au service de l'Etat."
657
01:03:35,501 --> 01:03:37,001
"Mais je fais mon travail."
658
01:03:37,293 --> 01:03:39,709
"Qu'est-ce que vous faites ?"
"J'écris."
659
01:03:40,126 --> 01:03:44,043
"Non. Je vous interdis
de faire autre chose que...
660
01:03:44,876 --> 01:03:46,918
"DE UADMINISTRATION."
661
01:03:47,209 --> 01:03:50,168
"Voilé. De l'administration."
662
01:03:50,459 --> 01:03:53,376
Et il a claqué la porte ?
Oui.
663
01:03:59,834 --> 01:04:00,918
Cest
3 moi.
664
01:04:02,709 --> 01:04:03,959
665
01:04:05,043 --> 01:04:09,459
___
666
01:04:22,418 --> 01:04:23,626
Qu'écrivais-tu ?
667
01:04:26,209 --> 01:04:30,543
Une nouvelle.
Mais longue.
668
01:04:32,168 --> 01:04:35,834
Sur la guerre. Flaubert m'a promis
de la faire publier.
669
01:04:39,459 --> 01:04:43,918
Ca s'appellera peut-étre
"Boule de suif".
670
01:04:45,626 --> 01:04:46,501
Pourquoi ce titre ?
671
01:04:46,918 --> 01:04:48,251
Oh!
672
01:04:49,751 --> 01:04:54,626
C'est l'histoire d'une putain.
Un peu grasse,
673
01:04:56,084 --> 01:04:58,293
comme la serveuse,
lé-bas.
674
01:05:04,084 --> 01:05:08,459
___
675
01:05:31,709 --> 01:05:32,334
Bonjour.
676
01:05:35,293 --> 01:05:37,459
Je m'appelle Ernest et toi ?
677
01:05:38,168 --> 01:05:39,209
Réponds pas,
678
01:05:39,626 --> 01:05:40,584
c'est une gougnotte.
679
01:05:42,876 --> 01:05:44,293
Marie-Louise.
680
01:05:45,084 --> 01:05:46,626
Tais-toi,
lui parle pas.
681
01:05:47,043 --> 01:05:49,001
Je lui parlerai
si j'ai envie.
682
01:05:50,334 --> 01:05:53,668
Viens Ă© notre table,
j'aime tes yeux.
683
01:05:54,084 --> 01:05:56,084
Oh toi, laisse tomber.
684
01:05:58,168 --> 01:06:00,251
Fiche-nous la paix.
Je suis pas ta femme.
685
01:06:00,543 --> 01:06:03,959
Tu vas la laisser tranquille.
Elle est pas pour toi.
686
01:06:04,251 --> 01:06:06,001
Ou tu finis
dans la Seine.
687
01:06:06,918 --> 01:06:08,126
Ca suffit.
688
01:06:10,501 --> 01:06:11,251
File.
689
01:06:12,043 --> 01:06:13,209
Allez, viens.
690
01:06:16,334 --> 01:06:18,501
Bonne chance, les amoureux.
691
01:06:25,543 --> 01:06:28,543
___
692
01:06:36,668 --> 01:06:38,876
Revenez vers cinq heures.
693
01:06:41,959 --> 01:06:43,793
Qu'est-ce que c'est que ga ?
694
01:06:45,209 --> 01:06:46,209
Tu n'avais pas fermé ?
695
01:06:46,501 --> 01:06:50,751
Si, monsieur. J'avais cru.
Vous voulez que j'aille voir ?
696
01:07:03,959 --> 01:07:06,001
697
01:07:06,418 --> 01:07:10,209
___
698
01:07:10,626 --> 01:07:11,584
699
01:07:12,001 --> 01:07:13,376
Ah, les cochonnes.
700
01:07:13,793 --> 01:07:14,459
Les cochonnes.
701
01:07:21,668 --> 01:07:25,626
Je suis Ă© bout de force.
Mes jambes ne me portent plus.
702
01:07:26,084 --> 01:07:29,001
Tu ne t'attendais pas
Ă© nous voir, hein ?
703
01:07:29,334 --> 01:07:31,043
Surtout toi...
704
01:07:31,334 --> 01:07:34,543
Je ne sais jamais si on est
féchés, é "j'sais pas quand".
705
01:07:34,834 --> 01:07:36,293
"A jamais".
Ou "pour toujours".
706
01:07:36,584 --> 01:07:40,168
"Pour toujours". Tu connais
ces mots-lé, toi ?
707
01:07:40,793 --> 01:07:42,084
Non.
708
01:07:49,834 --> 01:07:52,959
Vous nous avez
beaucoup manqué é Paris.
709
01:07:53,251 --> 01:07:56,543
Moi, le moncle de Paris
ne me manque pas.
710
01:07:56,834 --> 01:07:58,793
C'est gentil, ga.
711
01:07:59,084 --> 01:08:01,501
Pardon, comtesse.
712
01:08:06,584 --> 01:08:10,876
Les mondaines ne me font plus rire.
Elles ont toutes le méme esprit.
713
01:08:11,168 --> 01:08:14,709
Fait au moule,
comme le riz é la créme. Voilé.
714
01:08:15,001 --> 01:08:18,584
En somme, te voilé redevenu
un bon sauvage.
715
01:08:18,876 --> 01:08:23,209
C'est vrai, Ă© force de vivre
dans la solitude,
716
01:08:23,501 --> 01:08:26,584
j'ai presque perdu
l'usage de la parole.
717
01:08:27,126 --> 01:08:31,626
Et quant aux autres usages...
718
01:08:32,751 --> 01:08:36,209
Enfin, on s'accoutume Ă© tout.
719
01:08:36,501 --> 01:08:38,709
Les autres usages ?
720
01:08:39,376 --> 01:08:43,126
Mais nous sommes venues
réveillonner avec vous, Bel-Ami.
721
01:08:49,376 --> 01:08:53,959
Et ton travail ? Toujours aussi
acharné é noircir le papier ?
722
01:08:57,293 --> 01:08:58,876
Justement.
723
01:09:01,668 --> 01:09:03,584
Je n'écris plus rien.
724
01:09:05,251 --> 01:09:06,918
Plus une ligne.
725
01:09:09,043 --> 01:09:11,084
Ma vie est une horreur.
726
01:09:14,501 --> 01:09:16,709
Je mélancolise.
727
01:09:18,459 --> 01:09:22,043
Ces parfums,
l'0deur de la mer,
728
01:09:22,709 --> 01:09:25,376
ga vous fait chavirer
la téte.
729
01:09:28,251 --> 01:09:31,001
Vous voilé devenues
les meilleures amies du moncle.
730
01:09:36,251 --> 01:09:37,376
Ma petite cochonne.
731
01:09:54,084 --> 01:09:55,126
Tu ne t'ennuies pas ?
732
01:09:56,959 --> 01:09:58,959
Mug l] ML.» Q l~
' N] Q\ ' B
733
01:10:02,709 --> 01:10:04,293
C'est Ă© toi
qu'il faut demander.
734
01:10:05,918 --> 01:10:07,543
C'est vrai,
735
01:10:08,126 --> 01:10:10,584
ma lucidité m'écoeure.
736
01:10:11,751 --> 01:10:15,543
J'éprouve du dégofit pour tout
ce que je faisais autrefois.
737
01:10:17,251 --> 01:10:19,376
Tout est devenu monotone.
738
01:10:26,709 --> 01:10:27,626
Méme la beauté ?
739
01:10:29,709 --> 01:10:31,043
- Surtout la beauté.
740
01:10:31,876 --> 01:10:34,334
Ce n'est qu'un outil
aux mains de la femme.
741
01:10:36,584 --> 01:10:37,918
Dis plutét, cles femmes.
742
01:10:42,751 --> 01:10:44,209
Pourquoi
tu ne m'as pas écrit ?
743
01:10:46,418 --> 01:10:47,293
Non, pas toi.
744
01:10:51,126 --> 01:10:54,751
Toutes ces chaines,
c'est insupportable.
745
01:10:55,959 --> 01:10:57,751
Je ne t'ai rien promis.
746
01:10:58,293 --> 01:11:01,209
Je ne t'ai pas trompée.
Tu étais prévenue.
747
01:11:05,793 --> 01:11:07,876
Je ne me plains de rien.
748
01:11:12,501 --> 01:11:13,793
Musique romantique
749
01:11:14,084 --> 01:11:26,251
___
750
01:11:26,668 --> 01:11:28,168
Musique dramatique
751
01:11:28,459 --> 01:11:52,459
___
752
01:11:52,918 --> 01:11:54,793
Monsieur,
c'est la dame en gris.
753
01:11:55,209 --> 01:12:02,043
___
754
01:12:02,334 --> 01:12:03,959
Mais c'est...
755
01:12:05,084 --> 01:12:07,959
On dirait...
Mais je la connais.
756
01:12:11,001 --> 01:12:12,334
QUi ga ?
757
01:12:12,751 --> 01:12:49,084
Nun
758
01:12:49,834 --> 01:12:50,709
Alors ?
759
01:12:51,126 --> 01:13:26,209
Nun
760
01:13:28,084 --> 01:13:31,584
Viens, Guigui.
Je vais te montrer.
761
01:13:31,876 --> 01:13:33,709
(ja te fera
peut-étre de l'effet.
762
01:13:34,834 --> 01:13:35,459
Viens.
763
01:13:35,876 --> 01:15:16,084
Nun
764
01:15:16,501 --> 01:15:18,251
Réle de plaisir
765
01:15:20,918 --> 01:15:22,584
___
766
01:15:31,251 --> 01:16:11,918
nun
767
01:16:12,334 --> 01:16:15,001
C'est fragile,
faites trés attention.
768
01:16:17,293 --> 01:16:18,751
C'est tellement fragile.
769
01:16:24,584 --> 01:16:28,751
Vous partez comme ga,
sans méme me le dire ?
770
01:16:30,626 --> 01:16:33,543
J'allais te réveiller,
tu dormais si profondément.
771
01:16:33,834 --> 01:16:38,001
Non, non mais
c'est pas possible.
772
01:16:38,293 --> 01:16:39,626
Pas déjé.
773
01:16:40,584 --> 01:16:42,543
Tu pouvais pas
me prévenir ?
774
01:16:42,834 --> 01:16:44,001
Je ne veux pas.
775
01:16:44,293 --> 01:16:47,251
Ecoutez, Guy,
soyez raisonnable.
776
01:16:48,876 --> 01:16:50,501
C'est mieux comme ga,
Guy.
777
01:16:50,793 --> 01:16:53,626
Décharge les bagages,
Frangois.
778
01:16:54,043 --> 01:16:55,293
Restez encore.
779
01:16:55,584 --> 01:16:57,418
De toute fagon,
je dois rentrer.
780
01:16:57,709 --> 01:17:00,543
Non, tu n'es pas bien,
nous n'aurions pas d0 venir.
781
01:17:00,834 --> 01:17:02,834
Chargez les bagages.
782
01:17:03,959 --> 01:17:05,168
Frangois.
783
01:17:07,751 --> 01:17:09,293
On se reverra, hein ?
784
01:17:09,709 --> 01:17:11,209
On se reverra ?
785
01:17:11,668 --> 01:17:15,126
Peut-étre,
peut-étre pas.
786
01:17:17,834 --> 01:17:19,751
Ce sont mes lettres ?
787
01:17:25,876 --> 01:17:27,626
Les voilé, les tiennes.
788
01:17:35,043 --> 01:17:39,043
Je te ressemble.
Pour moi, c'est l'am0ur ou rien.
789
01:17:39,334 --> 01:17:43,001
Aprés, je jette, comme toi.
790
01:17:43,584 --> 01:17:44,918
C'est logique.
791
01:17:45,209 --> 01:17:49,876
Pas celle-lé, en tout cas,
elle est si précieuse.
792
01:17:53,334 --> 01:17:55,084
C'est de Flaubert :
793
01:17:56,918 --> 01:18:00,626
"Vous vous plaignez du cul
cles femmes qui est monotone.
794
01:18:00,959 --> 01:18:05,793
"Il y a un reméde bien simple,
c'est de ne pas vous en servir.
795
01:18:06,501 --> 01:18:11,376
"Trop de putains. Trop de canotage,
trop d'exercice.
796
01:18:12,251 --> 01:18:17,626
"Votre santé se trouvera bien
de suivre cette vocation."
797
01:18:18,543 --> 01:18:19,793
798
01:18:20,084 --> 01:18:22,918
___
799
01:18:23,209 --> 01:18:26,293
Voilé un conseil
que tu n'as pas suivi.
800
01:18:33,251 --> 01:18:35,793
Dans le fond,
tu ne m'as jamais aimé.
801
01:18:36,084 --> 01:18:38,959
Toi non plus,
peut-étre.
802
01:18:40,293 --> 01:18:43,126
Et les autres... hommes ?
803
01:18:43,543 --> 01:18:45,126
Qu'est-ce que c'est,
les hommes ?
804
01:18:45,418 --> 01:18:48,168
II y a tout de méme
une petite différence.
805
01:18:51,959 --> 01:18:56,084
Si c'est ce que tu veux dire,
c'est vrai que je ne vous aime pas.
806
01:19:01,376 --> 01:19:04,168
J'ai toujours l'impression
d'avoir un bec de gaz.
807
01:19:17,209 --> 01:19:21,001
Garde-la,
cela ne t'engage en rien.
808
01:19:29,126 --> 01:19:30,543
Tes yeux ?
809
01:19:35,459 --> 01:19:37,126
C'est bizarre.
810
01:19:39,293 --> 01:19:43,126
J'ai comme l'impressi0n
qu'ils me sortent de la téte.
811
01:19:45,959 --> 01:19:48,584
(ja me donne cles migraines,
surtout.
812
01:19:50,459 --> 01:19:53,001
Des migraines, si tu savais.
813
01:19:54,126 --> 01:19:54,834
Tu es inquiet ?
814
01:19:56,876 --> 01:19:59,584
Tu sais trés bien
que je ne crains pas la mort.
815
01:20:00,918 --> 01:20:03,251
Je pourrais me tuer
par plaisanterie.
816
01:20:05,501 --> 01:20:06,251
Je sais.
817
01:20:08,668 --> 01:20:11,626
Si je n'avais pas
de vieille maman.
818
01:20:14,126 --> 01:20:15,543
Reste.
819
01:20:19,668 --> 01:20:21,293
Oh, reste.
820
01:20:37,376 --> 01:20:40,126
Quand vous irez mieux,
je compte sur vous Ă© Paris.
821
01:20:40,418 --> 01:20:42,501
Je n'irai plus jamais mieux.
822
01:20:42,793 --> 01:20:45,418
Mon Dieu,
quel désespoir.
823
01:20:46,376 --> 01:20:48,793
Mais ce sont cles choses
qui arrivent.
824
01:20:56,001 --> 01:20:59,084
Soigne-toi surtout.
Tu as une téte é faire peur.
825
01:21:14,626 --> 01:21:15,793
Encore !
826
01:21:19,293 --> 01:21:20,001
Encore une nuit.
827
01:21:21,043 --> 01:21:23,751
Encore une.
Ce n'est pas possible.
828
01:21:25,543 --> 01:21:26,668
Juste une nuit.
829
01:21:27,501 --> 01:21:28,668
Et puis dans ton état.
830
01:21:29,918 --> 01:21:31,543
Rien qu'une.
831
01:21:33,418 --> 01:21:34,376
Encore une nuit.
832
01:21:52,918 --> 01:21:54,543
Qu'est-ce que tu as, Frangois ?
833
01:21:54,834 --> 01:21:56,709
Rien, monsieur, rien.
834
01:21:57,001 --> 01:22:00,084
Comment ga, rien ?
Tu fais une téte.
835
01:22:01,918 --> 01:22:04,001
C'est ces femmes, monsieur.
836
01:22:05,001 --> 01:22:06,793
Ces femmes...
837
01:22:07,084 --> 01:22:07,668
Eh bien quoi ?
838
01:22:07,959 --> 01:22:10,918
Rien, rien. Ce sont ces femmes.
Toutes ces femmes.
839
01:22:11,209 --> 01:22:14,793
Je sais pas, monsieur.
Toutes ces femmes.
840
01:22:15,168 --> 01:22:15,751
Ma canne,
841
01:22:16,168 --> 01:22:16,751
mon chapeau.
842
01:22:17,168 --> 01:22:18,626
Vous sortez, monsieur ?
843
01:22:18,918 --> 01:22:19,751
Ma canne,
mon chapeau.
844
01:22:31,918 --> 01:22:34,043
Dites que
M. de Maupassant est lé.
845
01:22:34,334 --> 01:22:35,876
Madame n'y est pas, elle.
846
01:22:36,168 --> 01:22:38,501
Alors, je vais l'attendre.
Non.
847
01:22:38,793 --> 01:22:42,293
Madame est partie pour Paris.
Elle a pris le train.
848
01:22:42,584 --> 01:22:46,209
Pour Paris ? Elle n'a laissé
aucun message pour moi ?
849
01:22:46,501 --> 01:22:47,668
Elle n'a rien dit ?
850
01:22:47,959 --> 01:22:51,334
Si, M. de Maupassant,
madame m'a chargé de vous dire
851
01:22:51,626 --> 01:22:54,334
de ne plus chercher Ă© la voir.
852
01:22:54,626 --> 01:22:59,668
Elle ne vous recevra plus.
Plus jamais, M. de Maupassant.
853
01:23:14,084 --> 01:23:17,668
Qu'elle aille au diable.
Au diable. Toutes !
854
01:23:21,418 --> 01:23:22,793
855
01:23:23,918 --> 01:23:25,168
___
856
01:23:31,543 --> 01:23:32,209
Frangois.
857
01:23:33,709 --> 01:23:35,293
Frangois !
858
01:23:35,709 --> 01:23:38,626
II n'y a plus d'éther.
Vides, Frangois.
859
01:23:38,918 --> 01:23:42,001
Ils sont vides,
ils sont tous vides.
860
01:23:43,751 --> 01:23:47,209
Rentrez, monsieur.
Vous allez vous faire mal.
861
01:23:47,501 --> 01:23:48,376
Je vais en chercher.
862
01:23:48,668 --> 01:23:51,668
Non, non, ne me laisse pas.
Ne me laisse pas.
863
01:23:51,959 --> 01:23:55,501
Ne me laisse pas. Frangois.
Je meurs, Frangois.
864
01:23:55,793 --> 01:23:59,043
Je meurs, reste lé.
865
01:23:59,918 --> 01:24:01,793
Oui, oui.
866
01:24:05,251 --> 01:24:06,793
Ah, c'est toi.
867
01:24:14,501 --> 01:24:19,084
Qu'est-ce que tu lis de beau ?
Ah, Shakespeare.
868
01:24:19,418 --> 01:24:22,168
Mes gofits n'ont guére changé.
869
01:24:25,668 --> 01:24:28,459
T'aimais mieux nous lire ga
que le catéchisme.
870
01:24:28,751 --> 01:24:32,251
Avoue que c'est un meilleur
livre pour apprendre la vie.
871
01:24:32,543 --> 01:24:35,418
La souffrance, le plaisir.
872
01:24:35,709 --> 01:24:37,418
La vie, quoi.
873
01:24:41,168 --> 01:24:44,126
Je t'ai attendu, hier soir
pour le réveillon.
874
01:24:46,043 --> 01:24:48,376
Je serai avec toi
pour le 1er de l'an.
875
01:24:51,168 --> 01:24:52,584
Pardonne-moi.
876
01:24:54,043 --> 01:24:56,668
J'ai eu deux visites
imprévues, hier.
877
01:24:57,293 --> 01:24:58,209
Des Parisiens.
878
01:25:00,168 --> 01:25:02,418
C'était trés important
pour mon travail.
879
01:25:02,709 --> 01:25:04,459
Des Parisiens ?
880
01:25:05,334 --> 01:25:07,918
C'est Ă© moi que tu veux
faire croire ga ?
881
01:25:09,418 --> 01:25:12,543
Mais je t'assure, maman.
Je t'assure.
882
01:25:12,834 --> 01:25:13,918
Des gens dont
j'ai besoin.
883
01:25:14,209 --> 01:25:18,043
Besoin ? Je me demande
de quoi tu peux avoir besoin.
884
01:25:18,334 --> 01:25:21,834
Tu as le génie,
tu as la renommée.
885
01:25:22,126 --> 01:25:24,168
De quoi as-tu besoin ?
886
01:25:33,126 --> 01:25:34,709
De repos.
887
01:25:36,834 --> 01:25:38,668
De repos.
888
01:25:39,918 --> 01:25:41,501
Si tu savais...
889
01:25:46,084 --> 01:25:47,834
Ah, ce soleil.
890
01:25:48,668 --> 01:25:50,543
Comment vont tes yeux ?
891
01:25:52,501 --> 01:25:54,084
Pas plus mal.
892
01:25:57,376 --> 01:26:00,709
J'ai toujours cette bizarrerie
de la pupille droite.
893
01:26:03,001 --> 01:26:05,418
Mais les bizarreries,
c'est de famille.
894
01:26:08,293 --> 01:26:09,459
Rentrons.
895
01:26:10,626 --> 01:26:13,001
C'est le soleil
qui ne te vaut rien.
896
01:26:14,501 --> 01:26:15,584
Maman...
897
01:26:21,209 --> 01:26:23,043
Mais tu penses é Hervé ?
898
01:26:23,334 --> 01:26:25,834
Son insolation
était Ia version officielle.
899
01:26:26,126 --> 01:26:27,168
II est mort fou.
900
01:26:27,584 --> 01:26:28,251
II est mort fou.
901
01:26:28,668 --> 01:26:29,376
II est mort fou.
902
01:26:29,834 --> 01:26:30,834
II est mort fou.
903
01:26:32,501 --> 01:26:36,084
C'était le soleil, Hervé,
le soleil.
904
01:26:36,376 --> 01:26:37,918
II avait passé une aprés-midi
905
01:26:38,334 --> 01:26:40,668
sous le soleil.
Je sais, je sais.
906
01:26:41,084 --> 01:26:44,584
Je sais, je connais
cette histoire par coeur.
907
01:26:47,293 --> 01:27:11,668
Nun
908
01:27:12,043 --> 01:27:16,251
Pleurs, cris, hurlements en écho
909
01:27:16,668 --> 01:27:19,251
___
910
01:27:19,668 --> 01:27:21,043
Musique angoissante
911
01:27:21,334 --> 01:27:47,209
___
912
01:27:48,501 --> 01:27:49,834
Rire machiavélique
913
01:27:50,251 --> 01:27:59,376
___
914
01:28:10,668 --> 01:28:13,084
___
915
01:28:25,334 --> 01:28:28,001
II tire.
916
01:28:31,959 --> 01:28:35,126
___
917
01:28:43,834 --> 01:28:45,793
II va dormir jusqu'Ă© demain.
918
01:28:49,918 --> 01:28:51,834
Cachez
ses balles de revolver.
919
01:28:52,126 --> 01:28:54,084
Mais il va les chercher ?
920
01:28:54,376 --> 01:28:58,793
Dites, docteur,
j'aurais voulu...
921
01:28:59,084 --> 01:29:00,959
Savoir ce que j'en pense ?
922
01:29:01,251 --> 01:29:02,543
Oui.
923
01:29:03,168 --> 01:29:06,918
(ja ne va pas fort,
mon pauvre Frangois.
924
01:29:07,376 --> 01:29:09,043
Pas trés fort.
925
01:29:10,001 --> 01:29:12,293
Sers-nous donc Ă© boire.
926
01:29:22,001 --> 01:29:23,918
Tu ne prends rien ?
927
01:29:24,334 --> 01:29:26,043
On m'a interdit l'alcool.
928
01:29:26,334 --> 01:29:29,001
Qui ga ?
Vous, docteur.
929
01:29:29,293 --> 01:29:33,043
Ah oui ?
C'est vrai, tu as raison.
930
01:29:33,668 --> 01:29:37,668
L'alc0ol,
c'est mauvais pour tout.
931
01:29:38,459 --> 01:29:40,501
Tu fais bien
de ne pas en boire.
932
01:29:41,668 --> 01:29:44,834
Certains disent
que ga conserve.
933
01:29:46,001 --> 01:29:49,751
Justement, mon vieux,
justement.
934
01:29:57,918 --> 01:29:59,626
Dites, docteur.
935
01:30:00,459 --> 01:30:02,918
C'est vrai qu'il voit son double ?
936
01:30:04,001 --> 01:30:06,918
(ja s'invente pas, tu sais.
937
01:30:07,793 --> 01:30:12,626
Une fois, pour amuser, mais jamais
au point de tirer au revolver.
938
01:30:16,376 --> 01:30:19,293
Heureusement
qu'il a visé son double.
939
01:30:22,834 --> 01:30:26,209
Cela s'appelle l'autoscopie.
940
01:30:26,959 --> 01:30:30,626
Beaucoup d'écrivains ont eu ga :
Musset, Goethe.
941
01:30:31,543 --> 01:30:33,334
Ils voyaient leur double.
942
01:30:35,418 --> 01:30:40,376
L'oncle de Guy aussi,
d'aprés ce que m'a dit sa mére.
943
01:30:42,793 --> 01:30:44,876
C'est de famille, en somme.
944
01:30:47,626 --> 01:30:50,168
D'aprés vous,
il devient fou ?
945
01:30:51,459 --> 01:30:53,043
Vraiment fou ?
946
01:30:54,918 --> 01:30:57,501
Au point qu'0n devra
l'enfermer ?
947
01:31:09,501 --> 01:31:11,959
- Laissez, laissez, monsieur.
948
01:31:12,251 --> 01:31:14,459
C'est moi
qui vais vous raser.
949
01:31:24,168 --> 01:31:25,668
Si tu veux.
950
01:31:34,834 --> 01:31:36,751
Un premier de l'an.
951
01:31:38,043 --> 01:31:40,418
L'année commence mal.
952
01:31:49,834 --> 01:31:51,084
Pas mal.
953
01:31:53,168 --> 01:31:56,918
Tes vers ont au moins
50 ans de retard, mon gargon.
954
01:31:57,209 --> 01:32:00,209
"Voyez partir l'hirondelle,
fuir Ă© tire-d'aile,
955
01:32:00,501 --> 01:32:03,584
"mais revient
toujours fidéle é son nid."
956
01:32:05,209 --> 01:32:07,626
Lamartine a écrit
cles choses comme ga.
957
01:32:08,418 --> 01:32:10,626
Oh ! Tu me fais rire, Flaubert.
958
01:32:10,918 --> 01:32:14,334
Dis-moi,
quand t'avais son ége,
959
01:32:14,626 --> 01:32:17,334
qu'est-ce que tu écrivais ?
Tu t'en souviens ?
960
01:32:17,626 --> 01:32:18,584
Du Chénier, ma chére.
961
01:32:21,126 --> 01:32:24,793
Quand l'homme que j'aimais
le plus au moncle est mort,
962
01:32:25,209 --> 01:32:26,668
mon maTtre,
963
01:32:27,251 --> 01:32:28,626
Flaubert...
964
01:32:29,543 --> 01:32:31,834
C'est moi qui ai fait
sa toilette.
965
01:32:32,251 --> 01:32:35,293
C'est moi
qui ai fermé ses yeux,
966
01:32:35,584 --> 01:32:37,293
ses beaux yeux
967
01:32:37,876 --> 01:32:38,834
et j'essayais
968
01:32:39,251 --> 01:32:41,501
de me représenter
969
01:32:41,793 --> 01:32:45,709
tout le travail fourni
par ce cerveau,
970
01:32:46,959 --> 01:32:50,043
par cette téte incomparable.
971
01:32:50,334 --> 01:32:51,543
Oh!
972
01:32:54,584 --> 01:32:55,918
Pardon.
973
01:32:56,376 --> 01:32:59,751
Mais mes yeux me font mal,
ce matin.
974
01:33:00,834 --> 01:33:04,501
J'ai comme du brouillard.
975
01:33:08,251 --> 01:33:11,126
Si je ne devais pas aller
chez ma mére...
976
01:33:12,459 --> 01:33:14,251
mais il Ie faut,
977
01:33:14,543 --> 01:33:17,209
sinon elle va me croire malade.
978
01:33:18,418 --> 01:33:23,209
Ecoute, chez elle,
tu me prépareras du thé,
979
01:33:23,501 --> 01:33:27,793
et cles oeufs. Rien d'autre.
Rien d'autre.
980
01:33:28,418 --> 01:33:32,293
Et tu resteras prés de moi,
pendant tout le déjeuner.
981
01:33:34,751 --> 01:33:37,793
Ne me quitte pas, Frangois.
982
01:33:38,876 --> 01:33:40,834
Ne me quitte pas.
983
01:33:42,459 --> 01:33:44,459
Tu as travaillé, mon chéri ?
984
01:33:47,209 --> 01:33:48,334
Je piétine.
985
01:33:53,751 --> 01:33:57,501
En fait, j'ai rien écrit
depuis cles semaines.
986
01:34:01,251 --> 01:34:04,459
C'est le probléme de finir,
n'est-ce pas ?
987
01:34:05,626 --> 01:34:06,543
C'est ta faiblesse.
988
01:34:08,876 --> 01:34:11,959
L'autre soir, je relisais
"Fort comme la mort"...
989
01:34:12,251 --> 01:34:15,334
Je sais, tu n'aimes pas
la fin de "Fort comme la mort".
990
01:34:17,376 --> 01:34:21,584
Pourtant l'accident,
c'est l'imprévisible.
991
01:34:22,626 --> 01:34:23,334
Justement.
992
01:34:23,751 --> 01:34:28,001
Justement, je n'aime pas
l'imprévisible, je n'y crois pas.
993
01:34:35,334 --> 01:34:40,418
Mais c'est le hasard,
c'est la fatalité.
994
01:34:42,334 --> 01:34:45,543
Mais enfin,
comment peux-tu dire ga ?
995
01:34:46,668 --> 01:34:48,293
C'est tout le sens
de mon Iivre.
996
01:34:52,918 --> 01:34:55,751
C'est mon plus grand
succés de librairie.
997
01:34:56,293 --> 01:35:00,834
Oh ! C'est Ă© moi
que tu dis ga ?
998
01:35:01,584 --> 01:35:02,543
Quelle importance.
999
01:35:06,251 --> 01:35:09,751
Le succés de librairie
n'a rien Ă© voir avec l'art
1000
01:35:12,209 --> 01:35:14,626
et il n'y a que l'art
qui compte.
1001
01:35:15,584 --> 01:35:18,126
Et l'art n'aime pas
le hasard.
1002
01:35:21,459 --> 01:35:24,959
D'ailleurs, Flaubert...
Je sais, Flaubert me l'aurait dit.
1003
01:35:28,543 --> 01:35:29,459
Un peu de vin ?
1004
01:35:30,418 --> 01:35:31,834
Non, merci.
1005
01:35:41,584 --> 01:35:45,168
Pas une goutte de vin.
Quel malade exemplaire.
1006
01:35:48,209 --> 01:35:49,668
Daremberg me l'interdit.
1007
01:35:49,959 --> 01:35:50,751
Daremberg,
1008
01:35:54,418 --> 01:35:56,959
il ferait mieux
de se l'appliquer, son régime.
1009
01:35:57,834 --> 01:36:02,001
Un jour de féte, il faut savoir
faire cles entorses aux régimes.
1010
01:36:03,251 --> 01:36:07,376
Ecoutez, ma tante, n'insistez pas.
Je ne bois pas.
1011
01:36:07,793 --> 01:36:08,543
Je ne bois pas.
1012
01:36:12,543 --> 01:36:13,376
- Je veux partir.
1013
01:36:14,084 --> 01:36:15,168
Ce n'est rien.
1014
01:36:15,584 --> 01:36:17,584
Ne pleure pas,
ne pleure pas.
1015
01:36:18,793 --> 01:36:22,584
C'est pas grave.
Sois sage.
1016
01:36:24,918 --> 01:36:26,251
Comme elle ressemble
é Hervé.
1017
01:36:39,668 --> 01:36:42,001
Des pas s'appr0chent.
1018
01:36:42,293 --> 01:36:45,959
___
1019
01:36:49,584 --> 01:36:50,751
LélLél
1020
01:36:51,168 --> 01:36:52,126
L51!
1021
01:37:00,501 --> 01:37:01,126
L51!
1022
01:37:01,918 --> 01:37:05,626
LélLél
LélLél
1023
01:37:06,793 --> 01:37:09,418
Guy !
Guy ! Guy !
1024
01:37:09,709 --> 01:37:12,043
LĂ©, je te dis.
1025
01:37:17,959 --> 01:37:19,209
Maman.
1026
01:37:19,501 --> 01:37:21,376
Je veux partir, maman.
1027
01:37:23,751 --> 01:37:26,626
Un coup de feu résonne
et une glace se brise.
1028
01:37:30,418 --> 01:37:34,126
Salaud. C'est toi
qui m'as changé mes balles.
1029
01:37:34,418 --> 01:37:37,501
Tu m'as changé mes balles.
Salaud. Voleur.
1030
01:37:37,793 --> 01:37:40,584
Je te chasse.
Tu m'as volé.
1031
01:37:41,001 --> 01:37:42,001
Salaud.
1032
01:37:42,709 --> 01:37:44,126
Raymond.
1033
01:37:44,668 --> 01:37:45,334
Raymond !
1034
01:37:45,751 --> 01:37:47,626
Raymond.
1035
01:37:54,543 --> 01:37:58,126
Ma gorge.
Tu as vu, Frangois, je l'ai coupée.
1036
01:37:58,418 --> 01:37:59,418
J'ai voulu me tuer.
1037
01:37:59,834 --> 01:38:03,751
C'est la preuve. LĂ© !
Je suis fou. Je suis fou.
1038
01:38:04,043 --> 01:38:09,126
Merci. Je suis fou.
Je suis fou. Je suis fou.
1039
01:38:09,418 --> 01:38:13,251
Léchez-moi,
je suis immortel.
1040
01:38:13,543 --> 01:38:17,043
Léchez-moi,
je suis original.
1041
01:38:17,334 --> 01:38:18,584
Je suis original.
1042
01:38:19,626 --> 01:38:22,918
(ja recommencera
et il y aura d'autres tentatives.
1043
01:38:23,209 --> 01:38:24,918
II faut l'interner.
1044
01:38:26,126 --> 01:38:28,209
Provisoirement, peut-étre.
1045
01:38:29,043 --> 01:38:31,376
C'est Ă© vous
de prendre la décision.
1046
01:38:31,793 --> 01:38:33,959
Mais Hervé n'est pas...
1047
01:38:34,251 --> 01:38:35,834
Guy n'est pas fou.
1048
01:38:37,376 --> 01:38:40,084
II est violent,
comme son pére
1049
01:38:40,376 --> 01:38:42,251
et puis
il a les yeux malades.
1050
01:38:42,543 --> 01:38:45,834
Ses yeux sont malades, oui,
mais ce n'est qu'un symptéme.
1051
01:38:46,126 --> 01:38:49,543
Vous n'avez jamais rien
compris Ă© mon fils.
1052
01:38:50,626 --> 01:38:54,209
Guy est un nerveux
et ce sont les nerveux
1053
01:38:54,501 --> 01:38:57,709
qui ont fondé les religions,
donné cles chefs-d'oeuvre.
1054
01:38:58,001 --> 01:38:59,293
II fera d'autres tentatives.
1055
01:38:59,584 --> 01:39:02,959
Eton ne l'enfermera pas.
Pas Guy.
1056
01:39:03,251 --> 01:39:06,043
On ne l'enfermera pas
comme on a enfermé Hervé.
1057
01:39:07,876 --> 01:39:08,834
Bien.
1058
01:39:14,001 --> 01:39:18,751
Je vous aurai prévenue, Frangois
n'arrivera pas toujours Ă© temps.
1059
01:39:25,251 --> 01:39:28,709
Alors, pas au méme endroit,
1060
01:39:29,001 --> 01:39:31,376
pas au méme endroit qu'Hervé.
1061
01:39:32,001 --> 01:39:35,959
II y a la maison de santé
du docteur Blanche. C'est un ami.
1062
01:39:36,251 --> 01:39:40,459
Guy le connait.
II ne pourra pas étre mieux soigné.
1063
01:39:40,751 --> 01:39:44,709
Si je lui télégraphie,
un infirmier sera lé aprés-demain.
1064
01:39:46,668 --> 01:39:49,418
Alors, surtout pas
un mot aux journaux.
1065
01:39:52,709 --> 01:39:54,043
Et puis,
1066
01:39:56,584 --> 01:39:58,459
et puis il y a autre chose.
1067
01:40:01,293 --> 01:40:05,709
II faut absolument que
Frangois reste auprés de lui.
1068
01:40:06,626 --> 01:40:09,001
Je compte sur vous, Daremberg,
1069
01:40:09,293 --> 01:40:11,418
s'il vous plait, parce que...
1070
01:40:12,293 --> 01:40:14,918
c'est trés important,
Frangois,
1071
01:40:16,543 --> 01:40:17,501
c'est trés important.
1072
01:40:37,334 --> 01:40:40,626
Non !
II hurle.
1073
01:40:40,918 --> 01:40:47,709
___
1074
01:40:52,793 --> 01:40:53,793
A la gare.
1075
01:40:54,376 --> 01:40:57,084
Non, pas Ă© la gare,
le port.
1076
01:40:57,376 --> 01:40:59,126
II faut l'emmener au port.
1077
01:41:01,126 --> 01:41:13,959
___
1078
01:41:16,543 --> 01:41:22,459
___
1079
01:41:22,959 --> 01:41:25,668
C'est par lé, par lé.
1080
01:41:32,543 --> 01:41:34,418
L'escalier, lé.
1081
01:41:53,459 --> 01:41:55,334
~ ~ ~ ~ ' ~ . ~ '
1082
01:41:55,626 --> 01:42:19,168
___
1083
01:42:20,418 --> 01:42:22,709
Monsieur de Maupassant.
1084
01:42:31,043 --> 01:42:36,001
Je vous présente le docteur Meuriot
qui s'occupera de vos soins.
1085
01:42:36,918 --> 01:42:40,834
Nous vous avons préparé
l'appartement 15.
1086
01:42:50,959 --> 01:42:53,126
Ohé, Raymond.
1087
01:42:53,793 --> 01:42:56,709
Ohé du "Bel-Ami".
1088
01:43:01,376 --> 01:43:33,918
Nun
1089
01:43:34,334 --> 01:43:35,459
GUY,
1090
01:43:36,376 --> 01:43:39,834
c'est toi qui es fou,
mais c'est toi, le fou de la famille.
1091
01:43:40,126 --> 01:43:45,793
II était fou. II était fou.
Me faire enfermer.
1092
01:43:47,168 --> 01:43:48,668
Calmez-vous.
1093
01:43:52,043 --> 01:43:56,168
Mais c'est lui, le fou.
C'est lui. C'est lui, le fou.
1094
01:44:05,709 --> 01:44:07,043
/
1095
01:44:07,334 --> 01:44:15,084
___
1096
01:44:21,376 --> 01:44:24,376
La syphilis entraine
cette désorganisation
1097
01:44:24,668 --> 01:44:26,168
cles facultés intellectuelles.
1098
01:44:26,459 --> 01:44:28,876
Délire, mélancolie,
hypocondrie.
1099
01:44:29,834 --> 01:44:31,543
Un cas typique.
1100
01:44:35,543 --> 01:44:39,209
Les hallucinations deviennent
de plus en plus fréquentes.
1101
01:44:40,626 --> 01:44:42,418
Est-ce qu'il va guérir ?
1102
01:44:42,751 --> 01:44:44,084
Guérir ?
1103
01:44:56,459 --> 01:44:59,501
C'est vrai
que j'ai écrit cles livres ?
1104
01:45:02,084 --> 01:45:03,543
- Oui, monsieur.
1105
01:45:07,709 --> 01:45:09,126
Voilé, monsieur.
1106
01:45:15,834 --> 01:45:17,709
Et cles bons livres.
1107
01:45:18,584 --> 01:45:21,209
Oh allez, Frangois.
1108
01:45:21,501 --> 01:45:23,043
Ne pleure pas.
1109
01:45:23,334 --> 01:45:27,334
Tu sais, on y passera tous.
1110
01:45:38,668 --> 01:45:41,709
Appelle, Frangois,
appelle, vite.
1111
01:45:42,001 --> 01:45:45,418
Ca recommence,
appelle.
1112
01:45:46,626 --> 01:45:48,043
Appelle, vite.
1113
01:45:51,293 --> 01:45:52,709
Attache-moi, vite.
1114
01:46:02,668 --> 01:46:05,209
ATe ! ATe ! ATe !
1115
01:46:13,251 --> 01:46:31,418
Nun
1116
01:46:33,501 --> 01:46:34,584
Mais c'est Giséle.
1117
01:46:34,876 --> 01:46:36,293
Giséle ?
Ah non, monsieur.
1118
01:46:36,709 --> 01:46:39,501
Non. Elle s'appelle Jeanne,
je crois.
1119
01:46:43,751 --> 01:46:45,084
Mademoiselle ?
1120
01:46:49,459 --> 01:46:52,251
Vous vous appelez Jeanne ?
Oui.
1121
01:46:53,043 --> 01:46:54,959
Elle s'est jamais
appelée Giséle ?
1122
01:46:55,251 --> 01:46:57,584
Jamais Giséle ?
Non.
1123
01:46:57,876 --> 01:47:02,001
Elle s'est jamais appelée
Giséle, monsieur, jamais.
1124
01:47:06,751 --> 01:47:08,168
Elle est donc lé,
elle aussi.
1125
01:47:08,459 --> 01:47:10,543
Mais de qui parlez-vous,
monsieur ?
1126
01:47:10,834 --> 01:47:14,334
La dame en gris.
LĂ© ! LĂ©, qui vient de passer.
1127
01:47:21,668 --> 01:47:25,418
Vous faites une erreur.
C'est la femme du docteur Meuriot.
1128
01:47:25,709 --> 01:47:29,334
Qu'est-ce que c'est que
cette histoire, voyons ?
1129
01:47:30,126 --> 01:47:35,334
Mais enfin quoi,
on me cache quelque chose.
1130
01:47:36,418 --> 01:47:40,793
Léchez-moi, mais enfin,
on me cache quelque chose.
1131
01:47:41,084 --> 01:47:43,918
Mais enfin, ma vie
est une horreur.
1132
01:47:45,334 --> 01:47:50,084
Frangois ? Frangois ?
Est-ce que je suis moi ?
1133
01:47:50,376 --> 01:47:54,168
Est-ce que je suis moi ?
Alors, est-ce que je suis moi ?
1134
01:47:57,209 --> 01:48:00,834
Cette maison,
j'en ai assez.
1135
01:48:01,126 --> 01:48:05,251
Rien que cles vérolés, partout.
Je n'ai pas la vérole, moi.
1136
01:48:05,543 --> 01:48:10,584
J'ai de Pherpés.
De Fherpés.
1137
01:48:10,876 --> 01:48:12,834
De Pherpés.
1138
01:48:13,168 --> 01:48:16,001
Ils le savent bien, monsieur.
Ils le savent bien.
1139
01:48:17,334 --> 01:48:22,543
Pourquoi m'0nt-ils volé mon argent ?
Toi aussi, tu me voles.
1140
01:48:24,793 --> 01:48:28,251
II faut que j'enléve tout ce sel
que j'ai sur le corps.
1141
01:48:32,584 --> 01:48:33,834
T'as pissé, auj0urd'hui ?
1142
01:48:34,751 --> 01:48:36,793
Je pisserai pas.
- Donnez-lui Ă© boire.
1143
01:48:43,376 --> 01:48:45,001
II faut le sonder.
1144
01:48:45,626 --> 01:48:50,126
Non ! Non ! Je veux pas pisser.
Bande de voleurs.
1145
01:48:50,543 --> 01:48:53,209
Je pisserai pas.
Je pisserai pas.
1146
01:48:53,626 --> 01:48:55,501
Musique angoissante
1147
01:48:55,793 --> 01:49:10,293
___
1148
01:49:11,793 --> 01:49:12,418
Maman !
1149
01:49:13,168 --> 01:49:14,459
Non,non.
1150
01:49:16,501 --> 01:49:18,376
Non, Daremberg, non.
1151
01:49:19,584 --> 01:49:21,251
Je ne peux pas.
1152
01:49:24,126 --> 01:49:25,626
Non, je ne peux pas.
1153
01:49:25,918 --> 01:49:29,209
C'est son anniversaire
dans 3 jours.
1154
01:49:29,793 --> 01:49:34,168
Votre présence pourrait ramener
un peu de lucidité dans son cerveau.
1155
01:49:35,751 --> 01:49:38,709
Non, c'est pas possible.
Je peux pas.
1156
01:49:40,668 --> 01:49:42,168
Pourquoi moi ?
1157
01:49:44,126 --> 01:49:46,793
Pourquoi ne demandez-vous
pas ga é son pére ?
1158
01:49:56,876 --> 01:49:58,251
L3,
1159
01:49:58,543 --> 01:50:01,834
Ié, voilé, la voilé.
C'est elle, vite.
1160
01:50:02,126 --> 01:50:04,376
Allez vite, vite.
1161
01:50:05,834 --> 01:50:08,584
Dépéche-toi, Frangois.
Dépéche-toi.
1162
01:50:16,834 --> 01:50:19,251
Je compte sur vous.
1163
01:50:19,668 --> 01:50:21,584
C'est pour ce soir.
1164
01:50:21,876 --> 01:50:27,626
C'est un diner costumé.
Alors, venez comme vous voulez.
1165
01:50:42,168 --> 01:50:43,501
Mademoiselle.
1166
01:50:46,001 --> 01:50:48,376
C'est pour ce soir.
1167
01:50:49,709 --> 01:50:53,001
II faudra en parler
ni avant ni aprés.
1168
01:51:06,876 --> 01:51:08,834
Je veux plus le voir.
1169
01:51:10,251 --> 01:51:11,668
C'est fini.
1170
01:51:14,209 --> 01:51:17,293
Je veux garder le souvenir
de mon fils vivant.
1171
01:51:17,668 --> 01:51:22,209
Et il est mort,
il est mort le 1er janvier.
1172
01:51:30,418 --> 01:51:33,834
Et puis, Daremberg,
je suis malade.
1173
01:51:37,626 --> 01:51:40,459
Je ne vois plus.
1174
01:51:42,668 --> 01:51:44,376
Veston .
1175
01:51:46,043 --> 01:51:47,709
Allez.
1176
01:51:49,376 --> 01:52:11,251
Nun
1177
01:52:11,709 --> 01:52:16,293
Non, je ne pisserai pas.
Pas ce soir.
1178
01:52:17,501 --> 01:52:21,126
(ja fait dormir et moi,
je veux pas dormir.
1179
01:52:22,543 --> 01:52:26,418
Mon urine, c'est de la pierre
précieuse, c'est du diamant.
1180
01:52:26,709 --> 01:52:29,751
II faut la mettre
dans un coffre-fort.
1181
01:52:33,626 --> 01:52:35,251
Ne me touche pas.
1182
01:52:35,668 --> 01:52:38,168
Je suis le fils de Dieu.
1183
01:52:38,584 --> 01:52:42,459
Jésus-Christ a couché avec ma mére.
Je suis le fils de Dieu.
1184
01:52:42,751 --> 01:52:44,293
Le fils de Dieu.
1185
01:52:48,876 --> 01:52:50,459
Je veux plus le voir.
1186
01:53:08,668 --> 01:53:11,418
Léchez ga. Léchez ga.
1187
01:53:11,709 --> 01:53:14,418
- Laure, Laure.
Léchez ga.
1188
01:53:17,293 --> 01:53:20,751
Elles sont sales, ces chaussures,
elles sont sales.
1189
01:53:32,626 --> 01:53:34,334
Mon Dieu.
1190
01:53:34,959 --> 01:53:37,334
Un vrai spectre.
1191
01:53:39,709 --> 01:53:44,168
II me faut du rouge, lé.
II me faut du rouge, lé.
1192
01:53:46,459 --> 01:53:48,293
II me faut du rouge, lé.
1193
01:53:58,209 --> 01:53:59,418
Voilé.
1194
01:54:00,001 --> 01:54:02,709
Voilé, voilé.
1195
01:54:03,376 --> 01:54:05,668
Voilé, voilé.
1196
01:54:06,043 --> 01:54:07,376
Ah oui.
1197
01:54:13,459 --> 01:54:14,168
C'est bien ?
1198
01:54:15,543 --> 01:54:18,543
Voilé, voilé.
1199
01:54:19,709 --> 01:54:21,043
Voilé.
1200
01:54:26,834 --> 01:54:27,668
Elles vont venir ?
1201
01:54:29,751 --> 01:54:31,084
Oui,
1202
01:54:32,293 --> 01:54:34,626
oui, bien sfir, monsieur.
1203
01:54:38,084 --> 01:54:40,001
Je vais chercher
d'autres chandelles.
1204
01:54:42,001 --> 01:54:46,501
Ah oui, c'est une bonne idée.
Prends-en un tas.
1205
01:54:49,501 --> 01:54:50,834
Oui, monsieur.
1206
01:55:02,793 --> 01:55:26,376
Nun
1207
01:55:27,334 --> 01:55:32,626
Du laudanum. Comment
a-t-elle pu s'en procurer autant ?
1208
01:55:32,959 --> 01:55:35,376
Elle a les nerfs malades.
1209
01:55:35,668 --> 01:55:37,626
Elle en prend réguliérement.
1210
01:55:37,918 --> 01:55:40,293
Elle aura constitué une réserve.
1211
01:55:40,626 --> 01:55:43,959
Depuis que Guy est interné,
elle a cles accés de fureur.
1212
01:55:45,251 --> 01:55:48,709
La mére de Guy crie.
1213
01:55:49,084 --> 01:55:49,834
- Oh mon Dieu.
1214
01:55:50,126 --> 01:55:54,584
Des ciseaux. Vite.
Elle essaie de s'étrangler.
1215
01:55:54,876 --> 01:55:56,334
Laure !
1216
01:55:57,251 --> 01:56:01,251
Ah
non !
Non.
Elle hurle.
1217
01:56:10,751 --> 01:58:29,876
nun
1218
01:58:34,918 --> 01:58:36,376
Maman.
1219
01:58:37,584 --> 01:58:39,709
Ah, comme je suis heureux.
1220
01:58:41,126 --> 01:58:42,876
Et Hervé.
1221
01:58:47,293 --> 01:58:48,918
Et papa.
1222
01:58:50,126 --> 01:58:54,751
Vous revoir ensemble,
tous les quatre.
1223
01:58:55,918 --> 01:58:59,626
Mon grand, ga me géne
un peu de te demander ga,
1224
01:58:59,918 --> 01:59:01,793
mais tu pourrais
me préter un peu ?
1225
01:59:02,084 --> 01:59:05,126
Ta mére ne me donne rien.
II faut pourtant bien...
1226
01:59:05,418 --> 01:59:09,418
Mais bien sfir.
Elle est jolie au moins ?
1227
01:59:09,709 --> 01:59:14,668
Une petite blonde. Seulement
é mon ége, ga devient difficile.
1228
01:59:16,668 --> 01:59:20,209
Mais dis-moi, as-tu songé
Ă© inviter Dieu ?
1229
01:59:20,501 --> 01:59:23,876
Bien sfir.
II est en retard.
1230
01:59:24,168 --> 01:59:25,584
Comme d'habitude.
1231
01:59:35,043 --> 01:59:37,418
M. Gustave Flaubert.
1232
01:59:37,709 --> 01:59:39,543
Vous n'auriez pas d0
m'attendre.
1233
01:59:39,834 --> 01:59:43,501
L'0rchestre démarre
un air de musique gaie.
1234
01:59:43,918 --> 01:59:47,293
___
1235
01:59:47,584 --> 01:59:51,501
J'ai chaud. Je vais me mettre
Ă© l'aise, si vous le permettez.
1236
01:59:54,126 --> 02:00:24,751
___
1237
02:00:25,043 --> 02:00:27,418
- Monsieur Emile Zola.
1238
02:00:41,876 --> 02:00:43,459
IILIAnQélUS...
1239
02:00:45,043 --> 02:00:50,293
Voix en écho
- "L'ANGELUS, L'ANGELUS".
1240
02:00:50,584 --> 02:00:52,709
"L'ANGELUS, L'ANGELUS".
1241
02:00:54,751 --> 02:00:57,209
Toujours pas de nom
pour mon bateau ?
1242
02:00:58,876 --> 02:00:59,959
Appelez-le "Nana".
1243
02:01:00,876 --> 02:01:01,543
"Nana?
1244
02:01:01,959 --> 02:01:02,918
Pourquoi "Nana" ?
1245
02:01:03,209 --> 02:01:05,293
Pour que tous
puisse monter dessus.
1246
02:01:05,709 --> 02:01:06,793
1247
02:01:11,918 --> 02:01:14,793
Dépéche-toi de finir ton roman,
tout le moncle a faim.
1248
02:01:22,168 --> 02:01:23,584
IILIAnQélUS...
1249
02:01:24,168 --> 02:01:26,209
Voix en écho
"L'ANGELUS, L'ANGELUS".
1250
02:01:26,501 --> 02:01:28,918
II faut que je termine
"L'Angélus".
1251
02:01:31,584 --> 02:01:35,709
"Le mouton qui...
le mouton qui..."
1252
02:01:38,876 --> 02:01:42,668
Oh non, j'en peux plus.
Ma vie est une horreur.
1253
02:01:43,876 --> 02:01:45,918
- Monsieur est servi.
1254
02:01:46,626 --> 02:01:47,834
Musique sensuelle
1255
02:01:48,126 --> 02:03:02,334
___
1256
02:03:02,751 --> 02:03:06,209
Musique romantique
1257
02:03:06,626 --> 02:03:43,251
___
1258
02:03:43,543 --> 02:03:44,876
Guy.
1259
02:03:46,168 --> 02:03:47,418
Guy.
1260
02:03:47,959 --> 02:03:49,168
Guy.
1261
02:03:51,459 --> 02:03:52,751
Musique de cabaret
1262
02:03:53,043 --> 02:04:53,626
___
1263
02:04:54,043 --> 02:04:55,293
1264
02:04:55,584 --> 02:05:01,418
___
1265
02:05:01,709 --> 02:05:03,459
- Au suivant, messieurs.
1266
02:05:03,751 --> 02:05:05,793
Qui veut se mesurer
Ă© mon champion ?
1267
02:05:07,043 --> 02:05:08,459
Musique de cabaret
1268
02:05:08,751 --> 02:05:10,751
___
1269
02:05:11,168 --> 02:05:12,293
1270
02:05:12,584 --> 02:05:22,459
___
1271
02:05:22,751 --> 02:05:24,084
Musique de cabaret
1272
02:05:24,376 --> 02:05:33,459
___
1273
02:05:33,751 --> 02:05:35,293
Guy ?
1274
02:05:37,584 --> 02:05:38,418
Guy ?
1275
02:05:39,209 --> 02:05:40,376
La patronne.
1276
02:05:40,668 --> 02:05:43,126
Je suis en retard ?
Pas du tout.
1277
02:05:43,418 --> 02:05:46,084
Giséle est lé ?
Non, pas encore.
1278
02:05:48,126 --> 02:05:51,209
Voix de femme en écho
- Guy ? Guy ?
1279
02:05:51,626 --> 02:05:52,751
Guy ?
1280
02:05:53,959 --> 02:05:55,168
Guy ?
1281
02:05:56,834 --> 02:05:58,543
Guy ?
1282
02:05:59,834 --> 02:06:00,959
Guy ?
1283
02:06:02,793 --> 02:06:03,626
Guy ?
1284
02:06:05,876 --> 02:06:06,918
Guy ?
1285
02:06:07,418 --> 02:06:08,709
1286
02:06:09,001 --> 02:06:12,418
___
1287
02:06:12,709 --> 02:06:14,418
Musique de cabaret
1288
02:06:14,834 --> 02:06:16,543
___
1289
02:06:17,918 --> 02:06:20,334
Des voix résonnent
dans sa téte.
1290
02:06:21,126 --> 02:06:24,959
- Mon Dieu, quel désespoir.
Ce sont cles choses qui arrivent.
1291
02:06:25,251 --> 02:06:26,168
- Je ne guérirai pas.
1292
02:06:26,459 --> 02:06:32,043
- Soigne-toi surtout, tu as
une téte é faire peur. Soigne-toi.
1293
02:06:36,709 --> 02:06:39,626
Lé. Mais si, elle est lé.
1294
02:06:43,501 --> 02:06:44,709
LĂ©.
1295
02:06:45,751 --> 02:06:47,043
LĂ©.
1296
02:06:52,918 --> 02:06:57,334
Un rire de femme résonne.
1297
02:06:57,751 --> 02:06:58,876
Musique de bal
1298
02:06:59,168 --> 02:07:13,334
___
1299
02:07:14,334 --> 02:07:15,043
Viens.
1300
02:07:15,459 --> 02:07:32,251
___
1301
02:07:32,668 --> 02:07:33,876
- Reste.
1302
02:07:35,043 --> 02:07:36,334
Oh, reste.
1303
02:07:53,793 --> 02:07:56,043
Musique angoissante
1304
02:07:56,459 --> 02:09:00,626
___
1305
02:09:01,543 --> 02:09:03,001
II crie.
1306
02:09:03,293 --> 02:09:07,751
___
1307
02:09:08,876 --> 02:09:10,543
Monsieur ?
1308
02:09:13,709 --> 02:09:15,043
Monsieur ?
1309
02:09:16,459 --> 02:09:17,584
Monsieur ?
1310
02:09:19,084 --> 02:09:20,459
Monsieur ?
1311
02:09:25,084 --> 02:09:26,834
Monsieur le Comte.
1312
02:09:31,459 --> 02:09:33,209
Musique du générique
1313
02:09:33,501 --> 02:11:12,543
___
89924