Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,840 --> 00:01:38,220
Ce faci in casa mea?
2
00:01:48,620 --> 00:01:51,320
asteaptă. Nu, nu pot. Nu pot. Putet�i.
3
00:01:51,600 --> 00:01:52,680
Trebuie doar sa�.
4
00:01:52,900 --> 00:01:56,360
Sau de ce nu o fac fără
machiaj?
5
00:01:56,600 --> 00:01:59,360
Pentru că atunci cand areti mai superb, tu
face mai mulți bani.
6
00:01:59,820 --> 00:02:01,680
Nu po�i face asta.
7
00:02:02,280 --> 00:02:03,600
E atât de inncurcat.
8
00:02:03,940 --> 00:02:05,280
Hei, nu mă invinovati. Vina, ca...
9
00:02:05,660 --> 00:02:08,479
Știința. Încerc doar să te ajut.
Oh, știință? Mm -hmm. Serios?
10
00:02:08,680 --> 00:02:09,680
Mm -hmm. Ai esuat știința.
11
00:02:09,979 --> 00:02:10,979
Bine.
12
00:02:12,240 --> 00:02:14,300
Să ne amintim de ce facem
aceasta.
13
00:02:17,480 --> 00:02:18,640
Bine. Doar fă-o.
14
00:02:18,940 --> 00:02:20,820
Bine. Așa că nu te uita la mâna mea.
15
00:02:21,300 --> 00:02:22,360
Nu te uita la baghetă.
16
00:02:22,980 --> 00:02:25,260
Concentrați-vă pe loc și pe tavan ca
cât de greu poți.
17
00:02:25,760 --> 00:02:28,080
Și o să trec înainte să știi.
Bărbia în jos.
18
00:02:28,460 --> 00:02:29,460
Clipi.
19
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
Clipi.
20
00:02:31,580 --> 00:02:33,960
Clipi. Și vom face cealaltă parte și
clipi.
21
00:02:35,160 --> 00:02:36,460
Clipi. Privește.
22
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Cu siguranţă.
23
00:02:40,540 --> 00:02:41,540
Ce crezi?
24
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
Superstar?
25
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
Pot să merg?
26
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
Bună, tuturor.
27
00:02:49,800 --> 00:02:56,060
Numele meu este Kelsey Romano, iar acesta este al meu
mama, Lisa.
28
00:02:57,420 --> 00:03:01,880
De fapt, am făcut acest cadru la un meșteșug
echitabil împreună.
29
00:03:02,100 --> 00:03:03,680
Ea este întotdeauna atât de bună la...
30
00:03:03,920 --> 00:03:05,920
venind cu lucruri distractive de făcut.
31
00:03:07,000 --> 00:03:13,980
Dar acum trei luni, după mult timp
lupta,
32
00:03:14,300 --> 00:03:16,500
a murit de cancer la sân.
33
00:03:26,120 --> 00:03:32,160
Singurul opus agonizant al distracției
lucrurile pe care ea îi plăcea să le facă erau să alerge.
34
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Și eram urât când mi-a cerut ea
merge la alergat cu ea.
35
00:03:36,480 --> 00:03:41,440
Dar în această vară, cancerul de sân
Awareness Foundation sponsorizează a
36
00:03:41,440 --> 00:03:47,780
semimaraton chiar aici, în oraș.
Și sunt hotărât să o conduc pentru mine
37
00:03:48,460 --> 00:03:55,340
Deci, în următoarele șase luni, voi fi
postând actualizarea mea, păstrând
38
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
voi ati postat.
39
00:03:56,820 --> 00:04:00,000
Și vă rugăm să luați în considerare să faceți donații dacă
poti.
40
00:04:00,420 --> 00:04:01,680
Chiar și un dolar ajută.
41
00:04:06,480 --> 00:04:09,820
Oh, da. Și poți găsi toate ale mele
informații pe rețelele mele de socializare.
42
00:04:11,380 --> 00:04:14,040
Bine. Mulțumesc, băieți. Ne vedem afară
acolo.
43
00:04:16,240 --> 00:04:17,360
Bine, unul - fii de mirare.
44
00:04:18,019 --> 00:04:19,540
A fost bine? Da, a fost grozav.
45
00:04:19,779 --> 00:04:20,779
Bine.
46
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
Tată, nu mai pot face asta.
47
00:04:25,600 --> 00:04:28,400
Serios, îmi spui două blocuri
de la primul kilometru?
48
00:04:28,760 --> 00:04:30,020
Ai de gând să renunți?
49
00:04:30,280 --> 00:04:32,560
Doar așa? Haide. Oh, tată, așa sunt
serios.
50
00:04:33,040 --> 00:04:34,580
Mă doare tot corpul.
51
00:04:35,340 --> 00:04:36,340
Voi fi ridicat.
52
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
Oh, haide, Kelsey.
53
00:04:37,820 --> 00:04:41,540
Dacă vrem să ajungem oriunde în această viață,
trebuie să dezvoltăm duritatea mentală.
54
00:04:42,180 --> 00:04:46,600
Mintea ta spune că nu poți.
Ignora-l. Și dacă mintea mea este corectă și
55
00:04:46,600 --> 00:04:47,760
expiră chiar aici?
56
00:04:49,180 --> 00:04:50,520
Atunci nu mai trebuie să alergi.
57
00:04:52,060 --> 00:04:53,440
Haide.
58
00:04:53,940 --> 00:04:57,400
Hai să ajungem acasă. Poți să te apuci de ele
aplicații stupide pe care le iubești atât de mult și poți
59
00:04:57,400 --> 00:05:00,120
spune tuturor cât de minunat ești
făcând.
60
00:05:07,060 --> 00:05:09,880
Omule, trebuie să plecăm. Filmul începe în
15 minute.
61
00:05:10,420 --> 00:05:14,380
Nu, jumătate de oră de previzualizări ei
joacă înainte de începerea filmului este în 15
62
00:05:14,380 --> 00:05:18,440
minute. Nu trebuie să răspundeți la
toți cei care donează sau scriu un mesaj
63
00:05:18,440 --> 00:05:22,140
la tine. Acești oameni își iau timp liber
a zilei lor să mă ajute. Este cel mai mic
64
00:05:22,140 --> 00:05:23,140
pot face.
65
00:05:27,040 --> 00:05:28,440
Ești deja la 5.000 USD?
66
00:05:30,060 --> 00:05:31,280
De ce? Acest lucru este uimitor!
67
00:05:32,780 --> 00:05:35,100
Nu i-am spus încă tatălui meu. vreau
surprinde-l.
68
00:05:36,430 --> 00:05:38,250
Dar totuși, atunci ar trebui să încă
sărbători.
69
00:05:39,050 --> 00:05:41,670
Nu. Ceea ce trebuie să facem este să facem altul
video.
70
00:05:45,490 --> 00:05:47,290
Așa că tocmai am făcut primul meu milă.
71
00:05:47,710 --> 00:05:49,130
A fost oribil.
72
00:05:49,750 --> 00:05:55,370
Habar n-am cum o să fac 13,
dar experții din aplicația mea spun că dacă rămân
73
00:05:55,370 --> 00:05:56,370
la plan, o voi face.
74
00:05:56,510 --> 00:05:58,190
Oh, e drăguță.
75
00:05:59,250 --> 00:06:01,670
Ea este una dintre studenții mei de teatru la
liceu. Obișnuiam să-i predau rolul
76
00:06:01,670 --> 00:06:02,670
-timp.
77
00:06:03,210 --> 00:06:04,210
Predai part-time?
78
00:06:04,690 --> 00:06:05,730
Sigur. Da.
79
00:06:06,280 --> 00:06:10,240
După ce mă întorc din New York, tu
știi, faci partea ta unde poți.
80
00:06:11,420 --> 00:06:14,860
Billy, fă o trecere față în față pe conserva
bunuri.
81
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
Da.
82
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Sunt într-un jet.
83
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
Hei,
84
00:06:27,420 --> 00:06:30,100
Billy!
85
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
domnișoară Bird.
86
00:06:34,960 --> 00:06:36,640
Cum e totul la casă? Mare.
87
00:06:37,120 --> 00:06:37,979
Cum ar fi?
88
00:06:37,980 --> 00:06:42,280
Ei bine, îmi fac doar griji pentru mama ta. eu
adică o cunosc de multă vreme. si,
89
00:06:42,280 --> 00:06:46,080
Știi, ea era atât de activă. Și acum,
blocat în scaunul acela?
90
00:06:46,360 --> 00:06:50,860
Adică, m-ar duce la lacrimi. Dar
ești atât de minunat să te întorci aici
91
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
si ai grija de ea.
92
00:06:52,080 --> 00:06:53,980
Ei bine, doar până se termină kinetograma.
93
00:06:54,900 --> 00:06:56,420
Îmi pare rău. Ești bine?
94
00:06:57,060 --> 00:07:01,100
Oh, sunt doar nenorocitele astea de aparate auditive.
Îmi dau feedback atât de îngrozitor.
95
00:07:01,380 --> 00:07:03,180
Nu este aparatul tău auditiv. Asta e
provenind din aplicația mea. Stai.
96
00:07:29,680 --> 00:07:32,340
De cat timp esti asa? Doc,
daca poti sa crezi. Mă puteți ajuta?
97
00:07:33,320 --> 00:07:35,280
Îmi pare rău, Billy.
98
00:07:36,920 --> 00:07:38,080
Pentru ce-ți ceri scuze?
99
00:07:39,900 --> 00:07:41,640
Urăsc să fiu invalid.
100
00:07:42,220 --> 00:07:44,580
M-am împins prea tare. mă simțeam
clătinând.
101
00:07:46,020 --> 00:07:48,980
A trebuit să merg la baie. nu puteam
așteaptă să ajungi acasă.
102
00:07:49,560 --> 00:07:50,259
În regulă.
103
00:07:50,260 --> 00:07:51,280
Poți simți totul în regulă?
104
00:07:52,200 --> 00:07:53,980
Cina e distrusă. Am încercat să surprind
tu.
105
00:07:54,800 --> 00:07:57,380
E în regulă. Putem face cereale sau
ceva. Nu, nu, nu, nu, nu.
106
00:07:59,150 --> 00:08:02,210
Du-te, scoate 20 de dolari din poșetă și du-te
niște burgeri pentru tratarea mea.
107
00:08:02,530 --> 00:08:05,150
Dar spuneai că... Nu te certa
cu mama ta.
108
00:08:06,930 --> 00:08:07,930
În regulă.
109
00:08:09,110 --> 00:08:10,350
Mai întâi scoate-mă naibii de aici.
110
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
Mulțumesc, mamă.
111
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
eu ies!
112
00:09:01,869 --> 00:09:02,970
Hei. Ești bine?
113
00:09:03,650 --> 00:09:08,930
Doamna Bird mi-a lăsat comanda de băcănie,
și am crezut că am destui bani să plătesc
114
00:09:08,930 --> 00:09:10,950
ea. Și o cauți în
bucatarie canapea?
115
00:09:11,210 --> 00:09:12,750
Cât ai scos?
116
00:09:13,890 --> 00:09:15,370
20$, așa cum mi-ai spus.
117
00:09:16,590 --> 00:09:17,870
Unde sunt ceilalți 40 de dolari pe care i-am avut?
118
00:09:18,650 --> 00:09:20,270
Nu erau alți bani.
119
00:09:20,590 --> 00:09:22,650
Ai scos 60 de dolari de la bancă pentru mine.
120
00:09:23,450 --> 00:09:26,450
Nu l-am atins și nimeni altcineva
a fost în casă cu excepția ta și
121
00:09:26,450 --> 00:09:27,409
doamna de curățenie.
122
00:09:27,410 --> 00:09:29,310
Mamă, m-am dus la bancă pentru voi doi
cu săptămâni în urmă.
123
00:09:29,850 --> 00:09:30,850
Nu, era luni.
124
00:09:31,490 --> 00:09:36,730
Doctorul a spus că memoria pe termen scurt ar putea
fi un pic o problemă după
125
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
accident.
126
00:09:40,190 --> 00:09:41,190
Uite.
127
00:09:41,610 --> 00:09:42,610
Bine.
128
00:09:50,190 --> 00:09:51,450
Azi e 16.
129
00:09:51,830 --> 00:09:56,130
Am fost la bancă pentru tine pe 3.
130
00:10:02,600 --> 00:10:04,240
Cred că lucrurile sunt mai rele decât am crezut.
131
00:10:05,660 --> 00:10:07,600
Îmi cunosc corpul. Sunt dansator.
132
00:10:11,680 --> 00:10:12,960
Eram dansator.
133
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
Hei.
134
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
E în regulă.
135
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
Sunt aici.
136
00:10:19,040 --> 00:10:20,160
Băiatul meu dulce.
137
00:10:23,860 --> 00:10:29,220
Dacă vei rămâne blocat aici cu mine
și bătrâna ta mamă, atunci ar trebui să la
138
00:10:29,220 --> 00:10:31,260
cel puțin ieși și distrează-te puțin.
139
00:10:32,750 --> 00:10:33,750
Atât de frumos.
140
00:10:35,150 --> 00:10:38,050
Găsește o frumusețe tânără de scos.
141
00:10:38,270 --> 00:10:40,370
Nu este chiar ceea ce mă concentrez
chiar acum.
142
00:10:40,790 --> 00:10:41,790
Hmm.
143
00:10:41,930 --> 00:10:43,190
Deci ce zici de o sală de sport?
144
00:10:43,510 --> 00:10:45,090
Îți plăcea să te antrenezi.
145
00:10:45,790 --> 00:10:46,790
Nu pot face asta.
146
00:10:47,310 --> 00:10:48,310
Sunt mereu la serviciu.
147
00:10:48,830 --> 00:10:51,850
Dacă nu sunt, sunt aici să te privesc.
148
00:10:52,650 --> 00:10:53,870
Dar în pod?
149
00:10:54,610 --> 00:10:56,910
Vechiul echipament de antrenament al tatălui tău este în funcțiune
acolo.
150
00:10:57,650 --> 00:10:58,810
Îngropat sub niște chestii.
151
00:10:59,190 --> 00:11:00,690
Îți voi oferi chiar și puțin
bani.
152
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
Repare.
153
00:11:03,640 --> 00:11:04,640
Bine.
154
00:11:05,300 --> 00:11:06,380
Îmi place ideea asta.
155
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
Bun.
156
00:11:11,560 --> 00:11:12,479
Hai să mâncăm.
157
00:11:12,480 --> 00:11:14,640
Oh, chiar l-am mâncat pe al meu în mașină.
158
00:11:14,920 --> 00:11:16,340
Nu prea imi place cand se face frig.
159
00:11:17,120 --> 00:11:19,360
Dar, uh, ține companie.
160
00:11:20,340 --> 00:11:21,340
Tu ești băiatul meu.
161
00:11:50,090 --> 00:11:54,690
Așteaptă prea mult să se căsătorească și
până atunci mințile lor sunt corupte de
162
00:11:54,690 --> 00:11:56,670
promisiunile false ale feminismului.
163
00:11:58,810 --> 00:12:02,350
Simplul fapt este că femeile tinere o fac
nu stiu ce vor.
164
00:12:10,330 --> 00:12:13,610
Hei, hei, hei, nu arunca asta.
Acesta este portbagajul meu de memorie.
165
00:12:14,490 --> 00:12:15,630
Vrei să te ții de asta?
166
00:12:15,870 --> 00:12:16,870
Da.
167
00:12:17,190 --> 00:12:18,470
Uite, adu-l aici.
168
00:12:24,350 --> 00:12:25,530
Uitat de asta.
169
00:12:31,850 --> 00:12:35,890
Atunci am jucat Vegas.
170
00:12:36,570 --> 00:12:39,030
Doamne.
171
00:12:40,230 --> 00:12:44,370
Atunci am fost în turneul național
a unei linii de cor.
172
00:12:44,790 --> 00:12:46,090
Ai fost plecat mult.
173
00:12:47,250 --> 00:12:48,450
Hei, hei.
174
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
trebuia să fiu.
175
00:12:55,040 --> 00:12:59,040
Tatăl tău a fost un om minunat, dar el
nu a fost foarte un furnizor.
176
00:13:00,220 --> 00:13:05,640
Când mama ne-a părăsit această casă,
impozitele pe proprietate erau o nebunie, iar dacă eu
177
00:13:05,640 --> 00:13:08,460
a lucrat, nu ai fi avut o casă
creste in.
178
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
Stai de asta. Vreau să trec prin asta
mai târziu.
179
00:13:13,280 --> 00:13:16,960
S-ar putea să vreau să atârn unele dintre ele
poze pe peretele camerei mele.
180
00:13:17,200 --> 00:13:18,200
În regulă.
181
00:13:19,260 --> 00:13:20,560
Păstrează-l în pod pentru tine.
182
00:13:21,890 --> 00:13:22,890
Destul de sigur că e loc.
183
00:13:58,700 --> 00:14:02,120
Doar o actualizare. Sunt bucuros să raportez că I
sunt înainte în programul meu de antrenament.
184
00:14:06,140 --> 00:14:09,840
Da, dacă turnăm fondul de ten
Vineri, cronologia funcționează.
185
00:14:10,300 --> 00:14:12,140
Bună dimineaţa. Bine, trebuie să plec.
186
00:14:13,100 --> 00:14:16,020
Spune clopotelor, mic dejun mare, apoi eu
te conduc la sala de sport.
187
00:14:16,320 --> 00:14:17,320
Tată, haide.
188
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
ai uitat?
189
00:14:19,140 --> 00:14:20,039
A uitat ce?
190
00:14:20,040 --> 00:14:21,500
Azi alerg pe primele 10 mile.
191
00:14:22,380 --> 00:14:23,760
Nu pe cont propriu, nu ești.
192
00:14:24,120 --> 00:14:25,280
Este traseul nostru obișnuit.
193
00:14:26,440 --> 00:14:28,140
Haide, o vom face împreună.
194
00:14:28,560 --> 00:14:31,300
Tată, nu pot face asta. Al tuturor
așteaptă să fac asta.
195
00:14:32,120 --> 00:14:33,640
Voi fi acasă înainte de prânz.
196
00:14:34,100 --> 00:14:36,840
În plus, acesta nu este un test bun al meu?
duritate mentala?
197
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
La revedere.
198
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
Hei,
199
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
scuza-ma.
200
00:15:10,800 --> 00:15:13,340
Da? Ai văzut un golden retriever
alergând în jur?
201
00:15:14,060 --> 00:15:15,160
Nu, scuze.
202
00:15:15,940 --> 00:15:18,180
Nu am verificat înainte să deschid ușa,
iar el a fugit.
203
00:15:18,880 --> 00:15:19,880
Nu este încă antrenat.
204
00:15:20,520 --> 00:15:23,580
Copilul meu de cinci ani este deja obsedat
cu el, așa că încerc să-l găsesc
205
00:15:23,580 --> 00:15:24,580
ea iese din tabără.
206
00:15:25,500 --> 00:15:26,940
Bine, bine, voi ține ochii deschiși.
207
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Hei, stai.
208
00:15:32,040 --> 00:15:33,360
Este fata aceea care candidează
caritate?
209
00:15:33,880 --> 00:15:35,060
Da, sunt.
210
00:15:35,480 --> 00:15:36,540
Ți-am văzut postările online.
211
00:15:37,020 --> 00:15:38,700
De fapt, mergeam la Lincoln High
eu însumi.
212
00:15:39,600 --> 00:15:42,160
Ei bine, așteaptă o secundă. Poate că trebuie
vă arăt acest fluturaș foarte repede.
213
00:15:42,440 --> 00:15:44,540
Doar în caz că îl vezi mai târziu. am primit
unii în portbagaj.
214
00:15:47,660 --> 00:15:48,660
Sigur.
215
00:15:53,920 --> 00:15:55,140
Unde sunt fluturașii?
216
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
Trebuie să le fi lăsat acasă.
217
00:15:59,060 --> 00:16:00,060
O să iau o băutură.
218
00:16:00,200 --> 00:16:01,280
Se pare că ți-ar plăcea o băutură.
219
00:16:02,540 --> 00:16:03,540
Da, am alergat.
220
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
Trebuie să plec.
221
00:16:56,890 --> 00:16:59,250
Hei, ce se întâmplă? Am crezut că ai
kinetoterapie.
222
00:16:59,610 --> 00:17:04,790
Oh, încălzitorul s-a stricat și s-au închis
devreme și îngrijirea mea nu a putut veni
223
00:17:04,790 --> 00:17:05,449
o oră.
224
00:17:05,450 --> 00:17:07,390
Și ea nu te-a putut pune mâna pe tine, așa că
ea m-a sunat.
225
00:17:07,750 --> 00:17:09,250
Spune-le veștile tale bune, Debbie.
226
00:17:09,829 --> 00:17:16,010
Unde a fugit atât de devreme
dimineata? Ei bine, eu... Nu e mare lucru.
227
00:17:16,450 --> 00:17:20,310
Nu e mare lucru. Ea a făcut doi pași cu a
plimbător.
228
00:17:20,630 --> 00:17:22,030
Este încă progres.
229
00:17:23,589 --> 00:17:26,609
Terapeutul tău fizic a spus dacă ții
cu exercițiile tale, ai putea fi
230
00:17:26,609 --> 00:17:29,210
din acest scaun în termen de șase luni.
231
00:17:30,330 --> 00:17:31,330
Șase luni?
232
00:17:31,410 --> 00:17:32,410
Serios?
233
00:17:33,130 --> 00:17:34,130
Ești bine?
234
00:17:34,250 --> 00:17:35,510
Da. Fantastic.
235
00:17:36,450 --> 00:17:38,470
Vino înăuntru. Îți fac niște
sandvișuri. Așteaptă.
236
00:17:39,010 --> 00:17:40,990
Simt că ar trebui să sărbătorim.
237
00:17:41,350 --> 00:17:43,630
Ei bine, de aceea suntem aici. Mergem
să intru înăuntru și să iau un prânz frumos.
238
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
Ei bine, o să-ți spun ce.
239
00:17:45,950 --> 00:17:50,630
De ce nu vă tratați
localul mexican de pe stradă? Pornit
240
00:17:50,730 --> 00:17:51,589
Cum e?
241
00:17:51,590 --> 00:17:53,050
Și au margarita.
242
00:17:53,530 --> 00:17:54,249
Sigur.
243
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
Abia e amiază.
244
00:17:55,310 --> 00:17:56,269
Ei bine, este perfect.
245
00:17:56,270 --> 00:17:58,530
Îmi dă doar un ochi treaz în fața mea
cinci.
246
00:17:58,830 --> 00:18:00,170
Corect. Plimbarea ta.
247
00:18:00,390 --> 00:18:03,030
ora 5 p.m. în fiecare zi. Ploaie sau soare.
248
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Să mergem.
249
00:18:05,370 --> 00:18:06,590
Ei bine, distrați-vă, doamnelor.
250
00:18:33,480 --> 00:18:37,720
Găsește-mi o femeie în care să ne putem începe viața
împreună
251
00:20:53,520 --> 00:20:55,260
Este un vis. Este un vis.
252
00:20:56,760 --> 00:20:58,560
Trezeste-te, trezeste-te, trezeste-te, trezeste-te.
253
00:20:59,780 --> 00:21:01,180
În sfârșit treaz, somnoros.
254
00:21:05,600 --> 00:21:06,800
Ce este asta?
255
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
Unde sunt?
256
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Ești acasă.
257
00:21:11,560 --> 00:21:13,220
Ce vrei sa spui?
258
00:21:14,520 --> 00:21:15,540
Lasă-mă!
259
00:21:15,980 --> 00:21:16,980
am de gând să.
260
00:21:18,760 --> 00:21:21,140
Când? Atâtea întrebări.
261
00:21:27,870 --> 00:21:32,390
David, tu ești acel tip cu cei pierduți
câine.
262
00:21:36,130 --> 00:21:37,650
Este ultimul lucru pe care mi-l amintesc.
263
00:21:40,150 --> 00:21:41,770
ce mi-ai facut?
264
00:21:42,110 --> 00:21:43,670
Relaxează-te, Kelsey.
265
00:21:44,790 --> 00:21:48,190
Acum este momentul pe care îl poți lăsa deoparte
tot ceea ce te-a făcut vreodată anxios
266
00:21:48,190 --> 00:21:49,190
supărat.
267
00:21:50,570 --> 00:21:52,030
De unde îmi știi numele?
268
00:21:53,150 --> 00:21:54,910
Știu mult mai multe despre tine decât atât.
269
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
Din postările tale.
270
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Îți amintești?
271
00:22:02,480 --> 00:22:04,140
Ți-am făcut un proiect.
272
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
Hainele mele.
273
00:22:12,240 --> 00:22:13,940
Și hainele mele te rănesc.
274
00:22:15,120 --> 00:22:16,160
Săracul tu.
275
00:22:17,760 --> 00:22:19,300
Nu, nu te-am atins.
276
00:22:20,780 --> 00:22:22,540
Am nevoie ca soția mea să fie pură.
277
00:22:24,760 --> 00:22:25,780
Soția ta?
278
00:22:27,360 --> 00:22:28,560
Crezi că suntem căsătoriți?
279
00:22:29,700 --> 00:22:30,700
Nu încă.
280
00:22:32,340 --> 00:22:33,600
Ai câștigat acest privilegiu.
281
00:22:36,300 --> 00:22:37,980
Și dacă nu vreau?
282
00:22:38,640 --> 00:22:40,940
Ei bine, poți sta aici sus.
283
00:22:42,140 --> 00:22:46,480
Soția mea, în schimb, locuiește într-o
casa mare, frumoasa cu mine.
284
00:22:46,720 --> 00:22:49,420
Aveți o familie, cine împreună,
vacante.
285
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Ți-ar plăcea asta?
286
00:22:53,680 --> 00:22:55,340
Nu vreau să stau aici sus.
287
00:22:58,519 --> 00:22:59,980
Deci, vei fi soția mea?
288
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
Bun.
289
00:23:09,940 --> 00:23:11,840
Atunci va trebui să știu că pot
ai incredere in tine.
290
00:23:17,840 --> 00:23:19,220
Domnule, există parole pentru rețelele de socializare.
291
00:23:35,530 --> 00:23:39,170
Am terminat de pieptănat fiecare centimetru din
pădure pe o rază de cinci mile de
292
00:23:39,170 --> 00:23:44,510
Telefonul lui Kelsey a fost localizat și bine
vestea este că nu am găsit sânge sau
293
00:23:44,510 --> 00:23:45,510
alte semne de joc greșit.
294
00:23:46,270 --> 00:23:48,650
Încerci vreodată să iei telefonul unui adolescent
de la ei?
295
00:23:49,170 --> 00:23:53,370
Te vor lupta până la moarte pentru asta.
Așa că iartă-mă dacă nu te cred
296
00:23:53,370 --> 00:23:56,830
că nu există joc greșit. Ea poate avea
a fost răpită sau poate că a fugit.
297
00:23:57,030 --> 00:23:59,170
Fugi? Nu, nu Kelsey. În nici un caz.
298
00:24:00,530 --> 00:24:04,830
Ascultă, domnule, va trebui să întreb
tu, a fost totul în regulă acasă?
299
00:24:06,310 --> 00:24:07,310
Da.
300
00:24:07,410 --> 00:24:12,950
Da, a fost bine. Adică, a fost
dur de când mama ei a plecat, dar
301
00:24:12,950 --> 00:24:15,790
a fost bună, nu?
302
00:24:17,470 --> 00:24:19,170
V-ați certat mai mult decât de obicei?
303
00:24:20,370 --> 00:24:21,370
Mai mult decât de obicei?
304
00:24:21,870 --> 00:24:24,130
Nu, nu ne luptăm. Kelsey e grozavă
copil.
305
00:24:25,930 --> 00:24:31,250
Uite, aș împing-o să ia note bune
și face mereu tot ce e mai bun.
306
00:24:33,390 --> 00:24:34,970
Dar ar trebui să fac asta, nu?
307
00:24:36,010 --> 00:24:37,590
Adică, sunt tatăl ei, nu?
308
00:24:42,630 --> 00:24:47,590
Soph, se întâmplă ceva cu asta
Kelsey despre care nu știu?
309
00:24:49,970 --> 00:24:54,370
Soph, sunt disperat aici. Dacă ai primit
câteva informații, trebuie să ne spui.
310
00:25:00,110 --> 00:25:01,630
Ai prefera sa vorbesti singur cu mine?
311
00:25:01,970 --> 00:25:03,850
Nu. Nu, um...
312
00:25:04,990 --> 00:25:11,750
Kelsey pur și simplu nu voia să știi, dar
ea a strâns bani online pentru
313
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
semimaraton.
314
00:25:12,870 --> 00:25:14,250
Online? Unde?
315
00:25:14,610 --> 00:25:21,130
Doar, ca, pe rețelele de socializare. Ea ar fi
postează experiențele ei de alergare și alte chestii.
316
00:25:21,250 --> 00:25:22,250
Ține-l.
317
00:25:24,410 --> 00:25:28,670
Ieri, înainte de a pleca, a spus că ea
a trebuit să facă prima ei alergare de 10 mile
318
00:25:28,670 --> 00:25:30,610
pentru că toată lumea se uita.
319
00:25:30,870 --> 00:25:31,870
Asta a vrut să spună?
320
00:25:32,010 --> 00:25:33,730
Le-a spus oamenilor unde va fi?
aleargă, Sophia?
321
00:25:34,820 --> 00:25:38,660
Uneori. Dar a fost mai ales pentru bacșișuri
și încurajare și chestii.
322
00:25:38,940 --> 00:25:40,600
Adică, a economisit aproape 10.000 de dolari.
323
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
Nu cred asta.
324
00:25:42,080 --> 00:25:46,460
Ea a vrut să facă ceva cu adevărat mare
pentru mama ei și trebuia să fie a
325
00:25:46,460 --> 00:25:47,460
surpriză.
326
00:25:48,940 --> 00:25:49,940
Îmi pare rău.
327
00:25:51,720 --> 00:25:56,740
Bine. Va trebui să știu fiecare
aplicația și toate numele de utilizator, apoi noi
328
00:25:56,740 --> 00:25:58,800
începeți prin a verifica adepții noștri bărbați
în zonă.
329
00:25:59,360 --> 00:26:02,300
Bine. Am de gând să conduc prin
cartierul din nou.
330
00:27:01,130 --> 00:27:02,170
Bună, și vouă.
331
00:27:02,990 --> 00:27:04,230
De ce este un polițist afară?
332
00:27:04,530 --> 00:27:08,010
Sunt bine. Totul e bine. Pe care tu
ar sti daca ai raspunde la telefon.
333
00:27:08,030 --> 00:27:09,590
Am încercat să vă sun pe toți
după-amiază. Ce s-a întâmplat?
334
00:27:10,990 --> 00:27:15,350
După ce a plecat fata de la curățenie, am verificat
poșeta mea și mie îmi lipseau 36 de dolari.
335
00:27:16,790 --> 00:27:20,830
Ai chemat poliția pentru asta? Aceasta este
a treia oară mi-au dispărut banii
336
00:27:20,830 --> 00:27:21,890
in zilele de curatenie.
337
00:27:22,430 --> 00:27:25,050
I-ai menționat detectivului despre tine
ai probleme de memorie? Pentru că asta are
338
00:27:25,050 --> 00:27:25,949
o problemă înainte.
339
00:27:25,950 --> 00:27:29,110
Nu, știu, știu. Și de la ultimul
de când ai menționat asta, am fost
340
00:27:29,110 --> 00:27:31,630
ținând un caiet cu toți banii mei
cheltuieli.
341
00:27:32,210 --> 00:27:33,350
Fiecare ultimul cent.
342
00:27:34,710 --> 00:27:35,710
Ce acum?
343
00:27:36,130 --> 00:27:38,110
Ar trebui să mă aștept să văd mai mulți polițiști
în jur?
344
00:27:38,730 --> 00:27:40,830
Ei bine, ce contează asta? De ce tu
pasă?
345
00:27:41,090 --> 00:27:43,990
Pentru că, bine? Eram îngrijorat pentru tine.
Hei, hei, hei, hei.
346
00:27:45,710 --> 00:27:46,710
Vino aici.
347
00:27:50,310 --> 00:27:51,450
Încă nu ai scăpat de mine.
348
00:28:32,200 --> 00:28:33,780
M-am gândit că rochia aia ar putea fi puțin
strâns.
349
00:28:34,380 --> 00:28:36,560
Cred că asta e dimensiunea pe care vreau să o faci
fii.
350
00:28:38,280 --> 00:28:39,920
Pentru a te reduce la o masă pe zi.
351
00:28:44,880 --> 00:28:50,680
Billy, s-ar putea să meargă mai repede dacă aș putea
exercițiu.
352
00:28:52,120 --> 00:28:55,940
Poate alergați câțiva mile pe zi aici.
353
00:29:17,870 --> 00:29:21,070
Știu că nu ai crescut cu un bun
model a ceea ce ar trebui să fie o soție, deci
354
00:29:21,070 --> 00:29:24,390
Am să iert ceea ce tocmai ai făcut.
Dar în această casă, facem lucrurile bine.
355
00:29:24,950 --> 00:29:25,950
Înțelegi asta?
356
00:29:29,190 --> 00:29:30,190
Bun.
357
00:29:32,270 --> 00:29:33,270
Știi ce?
358
00:29:34,430 --> 00:29:36,130
Acesta ar putea fi de fapt un lucru bun.
359
00:29:36,970 --> 00:29:38,690
Ajungem să ne refacem pentru prima dată.
360
00:29:40,330 --> 00:29:41,330
Oh.
361
00:29:41,610 --> 00:29:42,610
Deci îți pare rău?
362
00:29:48,650 --> 00:29:51,050
Atâta timp cât vrei să spui, asta durează mult
drum cu mine.
363
00:29:53,150 --> 00:29:54,150
Ai câștigat asta.
364
00:29:56,370 --> 00:29:58,950
Începutul intimității noastre fizice.
365
00:30:00,330 --> 00:30:01,330
Primul sărut.
366
00:30:02,710 --> 00:30:04,090
Hai să-ți aducem mentă proaspătă.
367
00:30:04,950 --> 00:30:06,090
Vreau să fie perfect.
368
00:30:07,090 --> 00:30:08,090
Deschide.
369
00:30:09,190 --> 00:30:10,190
Haide.
370
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Ce crezi?
371
00:30:19,980 --> 00:30:22,780
Oh, mult mai bine.
372
00:30:23,120 --> 00:30:28,620
Dar trebuie să facem ceva
acele cuticule. Oh, când a fost ultima dată
373
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
ai curatat chestiile alea?
374
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
Vai!
375
00:30:31,260 --> 00:30:32,260
Ușor de zdrobire.
376
00:30:46,380 --> 00:30:47,660
Foarte frumos, Beth Bird.
377
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
Ești bine?
378
00:30:53,560 --> 00:30:57,100
Încă mai primesc puțin țiuit în ureche
din incidentul tau la caserolă.
379
00:30:57,380 --> 00:30:58,540
De unde știi despre asta?
380
00:30:58,900 --> 00:31:00,540
Ei bine, am fost afară pentru ora 17:00. plimbare.
381
00:31:01,060 --> 00:31:02,380
Corect, plimbarea ta.
382
00:31:02,780 --> 00:31:05,420
17:00, în fiecare zi, ploaie sau soare.
383
00:31:06,940 --> 00:31:11,620
Cred că afară, aveam volumul pe mine
aparatul auditiv a apărut și am putut auzi
384
00:31:11,620 --> 00:31:13,020
alarma ta de fum în josul blocului.
385
00:31:13,460 --> 00:31:14,740
Oh, îmi pare rău.
386
00:31:15,850 --> 00:31:19,890
Nu pot să cred că practic
a ars acest loc după ce a lucrat
387
00:31:19,890 --> 00:31:20,890
să se țină de ea.
388
00:31:21,690 --> 00:31:24,350
Aveți acei dezvoltatori de la
subdiviziune a fost de?
389
00:31:24,770 --> 00:31:27,370
Am respins trei oferte fără măcar
ascultand pretul.
390
00:31:28,190 --> 00:31:32,150
Nu am călătorit înainte și înapoi
țara să ajungă într-un scaun cu rotile
391
00:31:32,150 --> 00:31:33,170
o casă de convalescență.
392
00:31:34,270 --> 00:31:36,130
Cel puțin acum pot dormi în propriul meu pat.
393
00:31:37,110 --> 00:31:39,090
Mamă, de ce nu ai auzi măcar ce
ofereau?
394
00:31:39,590 --> 00:31:44,690
Oh, dragă, am învățat cu mult timp în urmă
că dacă nu asculți niciodată oferta...
395
00:31:44,890 --> 00:31:45,930
Nu ești niciodată tentat.
396
00:31:51,150 --> 00:31:54,650
Dragă, vei primi toate astea până la urmă.
Fii răbdător.
397
00:31:55,210 --> 00:31:57,190
Între timp, lasă-mă să mă bucur de casa mea.
398
00:31:58,630 --> 00:31:59,630
Am de gând să plec de aici.
399
00:32:00,330 --> 00:32:02,510
Hei, ce se întâmplă în pod?
400
00:32:06,590 --> 00:32:07,590
Scuzați-mă?
401
00:32:07,650 --> 00:32:10,390
Adică, luminile sunt aprinse toate orele
ziua.
402
00:32:11,180 --> 00:32:12,600
Billy a transformat-o într-o sală de sport.
403
00:32:13,080 --> 00:32:14,820
S-a antrenat destul de mult.
404
00:32:15,040 --> 00:32:16,620
Ei bine, bine pentru tine.
405
00:32:17,620 --> 00:32:18,620
Mulţumesc.
406
00:32:23,600 --> 00:32:26,060
Arată altfel pentru tine
toate?
407
00:32:27,180 --> 00:32:28,180
Deloc.
408
00:32:29,280 --> 00:32:32,280
Pare mai calm, așa că sunt de acord
ea.
409
00:32:33,420 --> 00:32:36,160
Cred că a folosit banii pentru un joc
camera.
410
00:32:53,200 --> 00:32:54,200
Bună dimineața, soare.
411
00:32:57,640 --> 00:32:59,060
Bună dimineața, Billy.
412
00:33:01,100 --> 00:33:02,280
Ai dormit bine?
413
00:33:02,520 --> 00:33:06,300
Nu. Turneul de jocuri video a întârziat și
Am ajuns să pierd în finală
414
00:33:06,300 --> 00:33:07,300
eliminare oricum.
415
00:33:07,640 --> 00:33:11,800
Sunt sigur că au ajuns chiar atât de departe
din cauza ta.
416
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
Înveți.
417
00:33:15,300 --> 00:33:16,300
Bun.
418
00:33:17,100 --> 00:33:18,580
Vrei să-mi spui despre asta?
419
00:33:18,900 --> 00:33:22,300
Da, și o voi face, dar astăzi este vorba
tu.
420
00:33:23,940 --> 00:33:25,340
Plecăm într-o excursie.
421
00:33:28,320 --> 00:33:31,940
Acum câteva luni, mama a rănit-o
măduva spinării într-un accident de mașină.
422
00:33:33,440 --> 00:33:36,800
Acum, merge la terapie de două ori pe săptămână.
423
00:33:39,760 --> 00:33:42,300
Așa că m-am gândit că ar fi o oportunitate bună
pentru o baie.
424
00:33:44,320 --> 00:33:45,540
Hai să luăm aceste lucruri de pe tine.
425
00:33:54,380 --> 00:33:55,380
Înţelegi?
426
00:34:05,640 --> 00:34:07,380
Nu ai făcut niciodată baie cuiva înainte?
427
00:34:08,719 --> 00:34:09,719
Cum am procedat?
428
00:34:12,260 --> 00:34:16,540
Știu că te simți expus, dar noi așa
construiți încredere.
429
00:34:24,590 --> 00:34:25,889
Îmi place cât de nevinovat ești.
430
00:34:26,350 --> 00:34:28,610
Nu știu cât mai pot aștepta
să se căsătorească cu tine.
431
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Acolo, bine?
432
00:35:30,260 --> 00:35:32,720
Da. Țineți o secundă. vreau să arăt
tu ceva.
433
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Poate aștepta?
434
00:35:34,760 --> 00:35:35,840
Nu, nu se poate.
435
00:35:45,480 --> 00:35:47,740
Faceți cunoștință cu noul meu prieten.
436
00:35:49,380 --> 00:35:51,500
O numesc Bridget.
437
00:35:52,420 --> 00:35:57,140
Bridget? Înseamnă putere, putere și
vitalitate.
438
00:35:59,600 --> 00:36:01,060
Era ori asta, ori Eileen.
439
00:36:02,940 --> 00:36:05,900
Oricum, abia așteptam să-ți arăt.
440
00:36:06,560 --> 00:36:08,820
Ei bine, mă bucur pentru tine, mamă.
441
00:36:09,120 --> 00:36:10,120
Serios.
442
00:36:10,400 --> 00:36:13,440
Cine ştie? Poate până la Crăciun voi fi
urcând scările pentru a te antrena în tine
443
00:36:13,440 --> 00:36:14,440
sala de sport.
444
00:36:15,780 --> 00:36:16,780
Crăciun?
445
00:36:17,960 --> 00:36:19,340
Asta au spus ei?
446
00:36:20,680 --> 00:36:21,780
Au spus că este posibil.
447
00:36:23,740 --> 00:36:25,700
Ei bine, uh, fantastic.
448
00:36:29,870 --> 00:36:33,730
Oh, uh, nu trebuia să vezi
că. Trebuia să fie un pic de a
449
00:36:33,730 --> 00:36:35,210
surpriză. Pentru ce?
450
00:36:36,370 --> 00:36:37,830
Plimbătorul tău.
451
00:36:38,490 --> 00:36:39,490
M-am gândit că putem sărbători.
452
00:36:39,810 --> 00:36:43,170
Dar tu doar... Tocmai ai aflat despre
că.
453
00:36:43,550 --> 00:36:45,410
Ei bine, aș putea spune că merge bine.
454
00:36:46,290 --> 00:36:47,810
Încerc să fiu optimist aici.
455
00:36:50,570 --> 00:36:51,570
Bine.
456
00:36:52,010 --> 00:36:53,350
Îmi pare rău că stric surpriza.
457
00:36:55,910 --> 00:36:58,190
Luați-l în bucătărie și voi pune
el în apă.
458
00:36:59,720 --> 00:37:00,720
Ai înțeles.
459
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
mama.
460
00:37:15,440 --> 00:37:19,280
Vă rog, dacă mă auziți, ajutați-vă
eu plec de aici.
461
00:37:22,580 --> 00:37:24,140
Te rog, te rog, te rog, te rog.
462
00:37:25,320 --> 00:37:28,400
Dragă, sunt acasă.
463
00:37:45,830 --> 00:37:47,350
Vă rog. Așa vei saluta
eu?
464
00:37:51,870 --> 00:37:56,290
Lucrez zile foarte lungi pentru a asigura
tu.
465
00:37:56,790 --> 00:37:59,410
Cumpără-ne o casă și asta vin
acasă la?
466
00:38:00,150 --> 00:38:01,170
Nici măcar un zâmbet.
467
00:38:05,190 --> 00:38:08,530
Nici nu pot să cred că asta nu funcționează.
468
00:38:09,670 --> 00:38:10,910
Parcă nici nu ai încerca.
469
00:38:11,660 --> 00:38:13,240
Vreau doar să merg acasă.
470
00:38:17,440 --> 00:38:18,440
tatăl meu.
471
00:38:19,500 --> 00:38:21,520
Tatăl meu este probabil îngrozit.
472
00:38:24,340 --> 00:38:25,420
Asta crezi?
473
00:38:27,600 --> 00:38:29,820
E timpul pentru o doză grea de realitate pentru
tu.
474
00:38:31,880 --> 00:38:33,760
Mi-ai dat toate rețelele tale de socializare
parolele.
475
00:38:35,260 --> 00:38:38,920
Tatăl tău nu a postat nimic despre asta
tu. El a postat.
476
00:38:40,970 --> 00:38:42,290
Screen a capturat asta zilele trecute.
477
00:38:43,910 --> 00:38:45,710
Se așteaptă momentul potrivit pentru a
iti arata.
478
00:38:46,850 --> 00:38:47,850
Cine este?
479
00:38:48,550 --> 00:38:49,550
Noua lui iubită.
480
00:38:50,950 --> 00:38:52,130
A trecut mai departe, Kelsey.
481
00:38:52,930 --> 00:38:53,930
Asa ar trebui si tu.
482
00:38:59,910 --> 00:39:03,570
De ce nu stai aici cu un bărbat care
chiar ii pasa de tine?
483
00:39:06,170 --> 00:39:09,410
Hei, ai o lună pentru a deveni soție
material.
484
00:39:09,650 --> 00:39:10,650
Înţelegi?
485
00:39:10,840 --> 00:39:11,840
am nevoi.
486
00:39:13,040 --> 00:39:14,640
Dacă nu pot face asta?
487
00:39:15,160 --> 00:39:17,820
Ei bine, te voi trimite acasă.
488
00:39:18,720 --> 00:39:19,720
Care este mama ta?
489
00:39:21,040 --> 00:39:22,180
Asta vrei?
490
00:39:23,180 --> 00:39:27,900
Nu te pot auzi. Nu, nu este ceea ce eu
vreau.
491
00:39:29,880 --> 00:39:30,980
ce vrei?
492
00:39:34,680 --> 00:39:39,540
Îmi doresc un copil perfect.
493
00:39:43,980 --> 00:39:44,980
E mai bine.
494
00:39:46,740 --> 00:39:49,160
Îmi pare rău că ai avut o zi atât de proastă.
495
00:39:51,820 --> 00:39:54,400
Poți te rog să mă lași să mă revanșez?
496
00:39:56,580 --> 00:39:57,580
Ai minte?
497
00:40:00,520 --> 00:40:01,520
Asta este.
498
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
Doar așa.
499
00:40:05,920 --> 00:40:07,260
Chiar te pricepi la asta.
500
00:40:10,140 --> 00:40:11,140
Vedea?
501
00:40:12,000 --> 00:40:13,140
Așa ar trebui să fie.
502
00:40:14,440 --> 00:40:17,760
Ai grijă de mine aici acasă, tu
ai grija de noi in lume.
503
00:40:19,780 --> 00:40:20,738
Asta este.
504
00:40:20,740 --> 00:40:23,720
Puțină mai multă presiune, pisicuță.
505
00:40:51,820 --> 00:40:52,880
ar trebui să fii ascultător.
506
00:40:53,560 --> 00:40:55,720
Și știi cine nu este? Desigur.
507
00:40:56,080 --> 00:40:58,500
Și de acum înainte, așa mergi
a fi tratat.
508
00:41:01,740 --> 00:41:04,200
Uneori, ascultarea trebuie să fie
impuse.
509
00:41:04,560 --> 00:41:08,140
Ar fi trebuit să fac asta cu mult timp în urmă.
510
00:41:34,250 --> 00:41:35,710
Pastilele mele. Nu-mi găsesc pastilele.
511
00:41:36,010 --> 00:41:38,410
Au ucis sau ceva. Sunt toți
chiar aici.
512
00:41:38,830 --> 00:41:41,950
Nu acele pastile. Pastilele mele pentru artrită.
Ar trebui să fie în acest caddy.
513
00:41:41,970 --> 00:41:43,010
Ei sunt mereu în acest caddy.
514
00:41:43,590 --> 00:41:45,150
Ei bine, sunt sigur că vor apărea.
515
00:41:46,210 --> 00:41:49,070
Dă mai tare? Nu vorbim despre a
lipsește un set de chei aici.
516
00:41:49,330 --> 00:41:51,890
Am nevoie de aceste pastile pentru a funcționa, pentru a trăi.
517
00:41:52,710 --> 00:41:53,710
Să trăiesc?
518
00:41:54,190 --> 00:41:55,850
Haide. Ești foarte maniac?
519
00:41:57,090 --> 00:42:00,850
Nu mă pot mișca fizic fără ele. Fă
ai inteles asta?
520
00:42:02,210 --> 00:42:03,210
Amenda.
521
00:42:03,790 --> 00:42:04,790
Ce vrei să fac?
522
00:42:09,510 --> 00:42:10,510
Du-te înapoi în pat.
523
00:42:11,110 --> 00:42:12,110
Haide.
524
00:42:12,210 --> 00:42:15,010
Se pare că nu-ți pasă
asta, așa că nu-ți face griji.
525
00:42:16,210 --> 00:42:17,210
Du-te înapoi sus.
526
00:42:18,070 --> 00:42:20,670
Îmi pare rău că ai ieșit așa. am spus eu
lasa-ma in pace!
527
00:42:36,520 --> 00:42:37,520
Vrei ceva ajutor?
528
00:42:38,180 --> 00:42:39,180
Nu.
529
00:42:45,200 --> 00:42:46,960
Nu am crezut că vom ajunge atât de rău
repede.
530
00:42:49,880 --> 00:42:52,420
Nu pot să cred compania de asigurări
nu ți-a aprobat urgența
531
00:42:52,420 --> 00:42:53,420
prescriptie medicala.
532
00:42:54,420 --> 00:42:56,520
Era o sticlă nouă. De ce ar face-o?
533
00:42:56,900 --> 00:42:59,440
Ei bine, așteptarea aproape sa terminat.
534
00:43:00,780 --> 00:43:01,940
Când ajunge reînnoirea aici?
535
00:43:02,320 --> 00:43:03,640
O săptămână de joi.
536
00:43:04,640 --> 00:43:08,080
Nu că ar conta pentru mine... Progresul este
împușcat în iad.
537
00:43:09,880 --> 00:43:10,799
Într-un minut.
538
00:43:10,800 --> 00:43:12,400
Bine, aici. Lasă-mă să te ajut.
539
00:43:17,940 --> 00:43:18,940
Hei.
540
00:43:19,800 --> 00:43:20,678
Haide.
541
00:43:20,680 --> 00:43:21,680
Deschide.
542
00:43:23,300 --> 00:43:24,300
ce faci?
543
00:43:25,680 --> 00:43:28,740
Nu am de gând să te pun să începi să hrănești
eu. Aș prefera să mor de foame.
544
00:43:48,060 --> 00:43:50,620
Hi. Poți să-mi deschizi, te rog?
545
00:43:50,820 --> 00:43:53,380
Sigur. Multumesc. Am tot așteptat
zi pentru pastilele mele.
546
00:43:54,180 --> 00:43:55,180
Multumesc.
547
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Multumesc.
548
00:43:58,720 --> 00:43:59,720
Multumesc.
549
00:44:56,259 --> 00:44:57,380
Ce? Hei, amice.
550
00:44:58,300 --> 00:44:59,840
Amenda. Ce?
551
00:45:01,780 --> 00:45:02,780
Știi ce?
552
00:45:03,000 --> 00:45:06,320
Nu sunt... Nu înțeleg.
553
00:45:07,340 --> 00:45:11,100
Am plătit ipoteca la timp.
Nu este vorba despre plățile ipotecare,
554
00:45:11,260 --> 00:45:12,600
mama. Este vorba despre impozitul pe proprietate.
555
00:45:12,840 --> 00:45:15,380
Nu le-ai plătit, iar acum sunt
urmează să-ți sechestreze cecurile de dizabilitate.
556
00:45:15,930 --> 00:45:20,250
Deci trebuie să cobori la bancă și
transferați niște bani din economii.
557
00:45:20,450 --> 00:45:22,350
Nu există alte economii.
558
00:45:22,590 --> 00:45:23,590
Cum este posibil asta?
559
00:45:23,810 --> 00:45:28,810
Facturile medicale, kinetoterapie,
toate medicamentele tale. Chestia asta adaugă
560
00:45:28,870 --> 00:45:30,750
mama. Ca să nu mai vorbim de activitatea ta la mansardă.
561
00:45:31,050 --> 00:45:34,730
Ce ar trebui să însemne asta? ai spus
eu să construiesc o sală de sport acolo sus, bine?
562
00:45:35,030 --> 00:45:36,030
Asta ai făcut?
563
00:45:37,030 --> 00:45:38,530
Serios? Vrei să vezi?
564
00:45:39,250 --> 00:45:42,270
Haide, te duc acolo sus
acum. De fapt, voi duce
565
00:45:42,310 --> 00:45:43,310
Vino aici. Nu, nu.
566
00:45:49,310 --> 00:45:53,030
Nimic din toate acestea nu schimbă faptul că noi
ar putea pierde casa.
567
00:45:54,110 --> 00:45:58,110
Casa pe care m-am sinucis să o spânzur
pe la. Și ce ai de gând să faci când
568
00:45:58,110 --> 00:45:59,110
asta se intampla?
569
00:45:59,350 --> 00:46:01,270
Fă niște ore suplimentare sau așa ceva.
570
00:46:02,990 --> 00:46:03,990
Al doilea loc de muncă.
571
00:46:30,570 --> 00:46:31,328
pentru distracție?
572
00:46:31,330 --> 00:46:35,750
Tot ce este nevoie este un card de credit pentru a accesa
fotografii cu mii de fete.
573
00:46:36,010 --> 00:46:37,010
Alăturați-vă acum.
574
00:47:13,230 --> 00:47:14,410
Oh, aici ești.
575
00:47:16,990 --> 00:47:18,810
Arăți ciocănit în dimineața asta.
576
00:47:19,130 --> 00:47:20,130
De ce n-aș fi?
577
00:47:20,190 --> 00:47:21,830
Antrenament bun aseară la sală?
578
00:47:22,210 --> 00:47:23,210
Cel mai bun până acum.
579
00:47:23,590 --> 00:47:24,590
Sunt sigur.
580
00:47:24,650 --> 00:47:25,730
Ce ar trebui să însemne asta?
581
00:47:26,570 --> 00:47:28,370
Înseamnă că-ți cunosc secretul.
582
00:47:28,770 --> 00:47:29,770
Secretul meu?
583
00:47:31,350 --> 00:47:36,450
Ce vrei sa spui? La început, eu
am crezut că mintea îmi joacă feste
584
00:47:36,450 --> 00:47:38,850
chiar și tot timpul pe care l-ai petrecut în sală
noaptea târziu.
585
00:47:39,170 --> 00:47:40,450
Dar tot arăți la fel.
586
00:47:40,890 --> 00:47:42,070
Fac o condiționare.
587
00:47:42,730 --> 00:47:44,770
Atunci ar dura puțin mai mult. Apoi.
588
00:47:45,810 --> 00:47:48,690
Credeam că ai folosit banii mei pentru
echipamente de jocuri.
589
00:47:49,810 --> 00:47:55,970
Dar ceea ce l-a dat cu adevărat a fost
păr lung am găsit la duș asta
590
00:47:55,970 --> 00:47:56,970
dimineata.
591
00:47:59,150 --> 00:48:03,610
Sunt chiar atât de mult un
jenă pe care nu o poți introduce
592
00:48:03,610 --> 00:48:04,610
iubita?
593
00:48:07,270 --> 00:48:09,910
Adică... Relaxează-te, Romeo.
594
00:48:11,270 --> 00:48:12,270
Ești un adult.
595
00:48:13,430 --> 00:48:14,670
Dar vreau să o cunosc.
596
00:48:15,070 --> 00:48:16,070
Bine.
597
00:48:16,430 --> 00:48:20,990
Nu prea sunt sigur cât de grav este. Dacă
ea își petrece timpul în casa mea, vreau
598
00:48:20,990 --> 00:48:21,990
intalneste-o.
599
00:48:22,610 --> 00:48:23,910
Cina de duminică, fără ceartă.
600
00:48:24,990 --> 00:48:26,310
Voi face ceva special.
601
00:48:26,790 --> 00:48:28,130
Bine. Duminică.
602
00:48:29,670 --> 00:48:30,670
Cină.
603
00:48:31,030 --> 00:48:31,968
Vom fi acolo.
604
00:48:31,970 --> 00:48:33,890
Trebuie să mă apuc de treabă. Voi fi acasă mai târziu.
605
00:48:37,310 --> 00:48:38,490
O prietena?
606
00:48:38,990 --> 00:48:39,990
Ei bine, cum o cheamă?
607
00:48:40,200 --> 00:48:41,198
Ce face ea?
608
00:48:41,200 --> 00:48:43,080
Nu îmi va spune. El spune că nu sunt
oficial.
609
00:48:43,640 --> 00:48:46,440
Dar am insistat să mă întâlnesc cu ea dacă sunt
va petrece timpul în această casă.
610
00:48:46,680 --> 00:48:50,460
Ea a fost în casa ta, dar tu ai fost
nici măcar nu am întâlnit-o?
611
00:48:51,180 --> 00:48:54,220
Cred că o furișează după ce plec
la culcare.
612
00:48:54,460 --> 00:48:55,419
Nu, nu, nu.
613
00:48:55,420 --> 00:48:56,900
Aceasta este casa ta.
614
00:48:57,180 --> 00:49:01,460
Ai dreptul să știi cine este
călcându-te în ea când ești
615
00:49:01,920 --> 00:49:03,940
stiu. De aceea ea vine la
cina duminica.
616
00:49:04,560 --> 00:49:06,220
Ce ai de gând să faci dacă ea nu o face
apare?
617
00:49:07,380 --> 00:49:08,380
nu mint.
618
00:49:08,640 --> 00:49:09,640
Oamenii se îmbolnăvesc.
619
00:49:10,529 --> 00:49:11,710
Se întâmplă. Deci dovedeste.
620
00:49:12,950 --> 00:49:13,868
Nota doctorului.
621
00:49:13,870 --> 00:49:14,910
Ce zici de o fotografie?
622
00:49:15,190 --> 00:49:16,190
O fotografie?
623
00:49:16,270 --> 00:49:18,650
Spune-i să trimită o fotografie ca să văd
cât de bolnavă este cu adevărat.
624
00:49:19,890 --> 00:49:20,890
Ești ridicol.
625
00:49:21,370 --> 00:49:22,430
Nu m-am născut ieri.
626
00:49:23,010 --> 00:49:25,750
Deci, dacă nu-mi poți demonstra că tu
ai o prietenă adevărată care se întâmplă să fie
627
00:49:25,750 --> 00:49:29,430
bolnav, trebuie să presupun că ești
mint și voi afla de ce.
628
00:49:30,210 --> 00:49:31,210
Bine.
629
00:49:31,290 --> 00:49:32,290
Este viața ta.
630
00:49:32,670 --> 00:49:33,690
Risipit cum vrei.
631
00:49:46,250 --> 00:49:50,310
destul de bolnav aici mergem
632
00:49:50,310 --> 00:49:57,010
bine ar trebui
633
00:49:57,010 --> 00:50:03,130
fii regizor ce facem să-ți spunem
ce
634
00:50:03,130 --> 00:50:08,690
repede faci asta mai repede te las sa mananci
suna bine
635
00:50:08,690 --> 00:50:13,770
bine, nu arăt mai bolnav ca tine
gripa sau ceva
636
00:50:14,480 --> 00:50:16,220
Bine, acum dă-mi mâna ta. Să facem
asta arata ca un selfie.
637
00:50:17,740 --> 00:50:18,740
Iată.
638
00:50:21,140 --> 00:50:22,140
Perfect.
639
00:50:28,820 --> 00:50:29,820
Sunt așa un idiot.
640
00:53:27,600 --> 00:53:30,460
Ce faci în casa mea? Ajutați-mă.
Ajutați-mă. Vă rog să mă ajutați.
641
00:53:32,340 --> 00:53:33,340
Ce se întâmplă?
642
00:53:34,360 --> 00:53:35,620
Billy m-a adus aici.
643
00:53:36,160 --> 00:53:38,240
Oh, tu ești prietena.
644
00:53:40,240 --> 00:53:46,120
Oh, ce este asta? Un fel de cincizeci
Nuanțe joc de rol sau ceva?
645
00:53:46,400 --> 00:53:48,000
Știai despre mine?
646
00:53:49,120 --> 00:53:50,120
Oh, Doamne.
647
00:53:50,640 --> 00:53:51,640
Oh, Doamne.
648
00:53:51,720 --> 00:53:54,620
Ascultă, dragă. Dragă, eu...
649
00:53:55,370 --> 00:54:02,250
Dragă, nu vreau probleme. eu voi
au o
650
00:54:02,250 --> 00:54:07,510
conversație cu Billy când ajunge
acasă, dar chiar acum, trebuie să ieși
651
00:54:07,510 --> 00:54:08,510
aici.
652
00:54:09,250 --> 00:54:11,110
Crezi că sunt aici intenționat?
653
00:54:35,880 --> 00:54:37,760
Era pe una dintre acele aplicații de întâlniri sau
ceva?
654
00:54:38,120 --> 00:54:39,920
Nu. Nu.
655
00:54:40,480 --> 00:54:42,240
Am plecat la alergat.
656
00:54:42,900 --> 00:54:48,200
Și s-a oprit și mi-a cerut să ajut
el își caută câinele pierdut.
657
00:54:50,020 --> 00:54:53,120
Și apoi m-a drogat și m-a adus
aici.
658
00:55:04,890 --> 00:55:06,330
22 ianuarie.
659
00:55:07,250 --> 00:55:08,610
Acum trei luni?
660
00:55:12,050 --> 00:55:14,450
22 ianuarie 2023.
661
00:55:26,790 --> 00:55:28,890
Ai fost aici de peste un an?
662
00:55:30,590 --> 00:55:33,530
Poți te rog să-mi dai drumul?
663
00:55:34,730 --> 00:55:36,810
Trebuie să merg acasă la tatăl meu.
664
00:55:37,710 --> 00:55:38,710
Da.
665
00:55:39,390 --> 00:55:40,550
Da, desigur.
666
00:55:40,990 --> 00:55:45,150
Cum te scot de aici? Eu nu
stiu. Nu știu.
667
00:55:45,610 --> 00:55:48,610
O să sun la poliție. Da, da.
Te rog, te rog.
668
00:55:49,150 --> 00:55:50,170
Multumesc.
669
00:55:51,930 --> 00:55:56,810
Unde te duci? Mi-am scăpat telefonul
pe scări când veneam aici.
670
00:55:56,970 --> 00:56:00,770
Voi merge acolo jos și voi suna,
și te voi scoate de aici.
671
00:56:00,990 --> 00:56:02,130
Bine. Bine.
672
00:56:02,350 --> 00:56:03,350
Bine.
673
00:56:13,770 --> 00:56:14,770
Cauți asta?
674
00:56:16,530 --> 00:56:17,530
Billy.
675
00:56:19,130 --> 00:56:20,510
Mi-ai ignorat textul.
676
00:56:22,350 --> 00:56:24,430
Aici, ajută-mă să mă ridic.
677
00:56:25,050 --> 00:56:26,050
fericit să.
678
00:56:32,590 --> 00:56:33,590
Vai!
679
00:56:34,590 --> 00:56:36,390
La naiba, asta chiar a durut, Billy.
680
00:56:37,730 --> 00:56:39,530
Hei, hei, hei, dă-mi telefonul.
681
00:56:40,390 --> 00:56:41,390
De ce?
682
00:56:44,300 --> 00:56:45,400
Poți chema poliția pentru mine?
683
00:56:46,900 --> 00:56:48,500
Nu asta i-ai spus lui Kelsey că o faci
do?
684
00:56:50,140 --> 00:56:51,140
Hmm?
685
00:56:53,740 --> 00:56:54,740
Miere.
686
00:56:56,180 --> 00:56:57,480
Ce se întâmplă?
687
00:57:00,320 --> 00:57:02,120
Ce faci acolo sus?
688
00:57:02,920 --> 00:57:05,560
Știi adevăratul meu secret. Lucrurile sunt
se va schimba pe aici.
689
00:57:12,160 --> 00:57:13,700
Acum pe scaun rămâne cu mine.
690
00:57:14,090 --> 00:57:15,970
Nu te miști decât dacă spun eu. Tu
înţelege?
691
00:57:16,310 --> 00:57:17,870
Ai lăsat-o pe fata aceea să plece, Billy.
692
00:57:18,990 --> 00:57:21,390
E doar un copil. Ce ai de gând să faci
faci despre asta?
693
00:57:21,710 --> 00:57:24,150
Chiar crezi că poliția o va face
crezi că nu știai că e aici
694
00:57:24,150 --> 00:57:25,150
tot timpul?
695
00:57:29,650 --> 00:57:30,990
Pentru cine este asta?
696
00:57:31,750 --> 00:57:34,030
Ajutor! Vecinii nu vin la
mai salvarea ta.
697
00:57:34,310 --> 00:57:38,450
Ajutor! Hei, continuă să țipi. voi trimite
mesajele dezorientate de pe telefonul tău.
698
00:57:38,630 --> 00:57:41,890
După ce îi conving că aveți demență,
se vor simți rău pentru mine când vor auzi
699
00:57:41,890 --> 00:57:42,890
tu țipând.
700
00:57:44,040 --> 00:57:46,620
Orice vrei de la mine, Billy, dar lasă
fata aia du-te.
701
00:57:47,580 --> 00:57:50,580
Nu voi spune nimic nimănui și nouă
nu va mai trebui să vorbesc despre asta niciodată.
702
00:57:50,680 --> 00:57:52,780
Nu ești în situația de a-mi oferi
comenzi.
703
00:57:59,820 --> 00:58:00,820
Vise dulci, mamă.
704
00:58:06,140 --> 00:58:09,580
Bună dimineața, soare.
705
00:58:11,980 --> 00:58:12,980
De ce fața lungă?
706
00:58:14,380 --> 00:58:15,640
Vorbești cu poliția?
707
00:58:15,840 --> 00:58:17,120
Ești chiar așa de delir?
708
00:58:17,960 --> 00:58:21,840
Mama nu poate merge. Sunt ultimul ei
familie supraviețuitoare.
709
00:58:22,320 --> 00:58:26,460
Crezi că ea va alege unele
curvă pentru propriul ei fiu?
710
00:58:29,000 --> 00:58:30,780
Îmi aparții. Înţelegi?
711
00:58:31,000 --> 00:58:33,860
Ești proprietatea mea și nimeni nu îmi dăunează
proprietate dar eu.
712
00:58:34,940 --> 00:58:36,720
O modalitate mai bună de a-ți începe ziua de naștere decât
cu o bubuitură.
713
00:58:40,920 --> 00:58:42,200
Este peste 22, nu?
714
00:58:43,180 --> 00:58:44,180
am 18 ani.
715
00:58:45,660 --> 00:58:49,460
Un pic mai puțin fierbinte acum că ești legal,
dar o faci să funcționeze.
716
00:59:36,430 --> 00:59:39,970
Nu te-am mai văzut de ceva vreme. Ce sunt
faci aici?
717
00:59:40,470 --> 00:59:41,470
Instalarea unor alarme.
718
00:59:41,930 --> 00:59:43,250
De ce? Ce s-a întâmplat?
719
00:59:44,230 --> 00:59:45,270
Ai păstrat un secret?
720
00:59:45,630 --> 00:59:46,630
Desigur.
721
00:59:46,850 --> 00:59:49,790
Cu câteva luni în urmă, mama a fost diagnosticată
cu demență cu debut precoce.
722
00:59:50,520 --> 00:59:53,220
Aseară s-a furișat din casă înăuntru
cămașa ei de noapte. Mi-a luat o oră
723
00:59:53,220 --> 00:59:54,178
găsește-o.
724
00:59:54,180 --> 00:59:55,300
N-am avut nici o idee.
725
00:59:56,080 --> 00:59:59,140
Ei bine, acum dacă se întâmplă din nou, alarme
va suna.
726
00:59:59,720 --> 01:00:00,960
Vom reuși să ajungem aici jos
repede.
727
01:00:01,440 --> 01:00:03,360
Ai grijă atât de bine de mama ta.
728
01:00:03,860 --> 01:00:04,860
Multumesc.
729
01:00:05,040 --> 01:00:06,040
Apreciază asta.
730
01:00:06,080 --> 01:00:11,520
Soțul meu a avut demență la sfârșit. eu
adică știu cum să mă descurc. Lasă-mă
731
01:00:11,520 --> 01:00:12,700
te ajuta cu mama ta.
732
01:00:12,920 --> 01:00:13,759
Știi ce?
733
01:00:13,760 --> 01:00:16,480
Cred că este puțin jenată de
toată treaba. Nu stiu daca
734
01:00:16,480 --> 01:00:17,238
fii o idee grozavă.
735
01:00:17,240 --> 01:00:19,000
Cred că are nevoie de prietenii ei.
736
01:00:19,550 --> 01:00:20,930
Pentru că demnitatea ta este ceea ce are nevoie.
737
01:00:22,710 --> 01:00:23,710
În regulă.
738
01:00:24,070 --> 01:00:28,490
Dar în secunda în care decizi că ai nevoie
orice, sună-mă și voi fi
739
01:00:28,490 --> 01:00:29,490
peste.
740
01:00:29,570 --> 01:00:30,569
Ai înțeles.
741
01:00:30,570 --> 01:00:31,730
Bine. la revedere.
742
01:00:39,630 --> 01:00:41,230
Mama domnului Ferris, poți să ne faci prânzul.
743
01:00:42,930 --> 01:00:44,190
Ce caută ea aici?
744
01:00:44,570 --> 01:00:45,570
Ce crezi?
745
01:00:46,130 --> 01:00:47,490
Avem propria noastră femeie de serviciu.
746
01:00:48,060 --> 01:00:50,940
Desigur, se întoarce la pod la
noapte, dar m-am gândit că ne-ar putea folosi un
747
01:00:50,940 --> 01:00:54,200
set suplimentar de mâini pe aici în timp ce
esti indispus.
748
01:00:54,960 --> 01:00:56,660
Kelsey tocmai a terminat casa. Ea este
o să te ajute la duș.
749
01:00:57,960 --> 01:00:58,960
Nu.
750
01:01:00,080 --> 01:01:02,280
Pot avea grijă de mine.
751
01:01:02,940 --> 01:01:04,620
Nu fără premergătorul tău și scaunul tău,
nu poti.
752
01:01:06,460 --> 01:01:07,460
Să o facem repede.
753
01:01:07,780 --> 01:01:08,780
mi se face foame.
754
01:01:15,660 --> 01:01:18,910
Trebuie să-ți ții capul pe spate sau
apa va ajunge... Taci și
755
01:01:18,910 --> 01:01:22,210
spune-mi ce sa fac! Eu doar încercam
să... Shush, asta a fost de dragul lui.
756
01:01:22,710 --> 01:01:23,830
Trebuie să plecăm de aici.
757
01:01:24,210 --> 01:01:25,730
Ce? Vreau să te ajut.
758
01:01:26,890 --> 01:01:29,110
Nu. Nu, vrei să mă testezi.
759
01:01:30,910 --> 01:01:34,370
Poți să-i raportezi fiului violator
că ai făcut raid și ai luat momeala.
760
01:01:34,610 --> 01:01:37,830
Omul din afara acelei uși nu este fiul
am crescut.
761
01:01:38,590 --> 01:01:39,890
Cred că dacă ne purtăm ca...
762
01:01:57,420 --> 01:01:59,000
Mă întorc imediat cu băutura ta.
763
01:01:59,220 --> 01:02:01,060
Ce dracu este asta? Cocul nu e
prăjită.
764
01:02:01,280 --> 01:02:02,400
Nu ai prăjit chiflele.
765
01:02:03,520 --> 01:02:04,520
Prăjiți-le?
766
01:02:04,700 --> 01:02:07,260
Nu știi ce înseamnă asta? tu
ai nevoie de dictionar?
767
01:02:08,940 --> 01:02:10,580
Îmi pare rău, mă voi ocupa de asta.
768
01:02:12,360 --> 01:02:14,040
Și nu lăsați mâncarea să se răcească.
769
01:02:18,480 --> 01:02:21,680
Știi, de fapt nu este o idee rea.
770
01:02:22,500 --> 01:02:24,480
Mâncarea este gătită, casa curată.
771
01:02:26,350 --> 01:02:28,230
Poate fi cea mai bună idee pe care ai avut-o vreodată.
772
01:02:30,170 --> 01:02:32,050
Vino mai repede decât credeam
ar.
773
01:02:32,670 --> 01:02:33,670
Da.
774
01:02:34,270 --> 01:02:37,310
Amândoi muncim atât de mult. Merităm
bucură-te de această casă.
775
01:02:37,830 --> 01:02:39,130
Știi ce? Asta facem.
776
01:02:40,610 --> 01:02:41,810
Tata nu era atât de rău.
777
01:02:42,830 --> 01:02:44,050
A muncit din greu, de asemenea.
778
01:02:45,970 --> 01:02:47,310
Doar sub mult stres.
779
01:02:47,790 --> 01:02:48,790
Nu știu eu.
780
01:02:49,430 --> 01:02:54,430
Și cu lunile înainte de a muri, el
insomnia era atât de rea.
781
01:02:58,960 --> 01:02:59,960
Ești bine?
782
01:03:01,560 --> 01:03:02,560
Da.
783
01:03:03,400 --> 01:03:04,400
Mai bine decât bine.
784
01:03:05,280 --> 01:03:09,200
Așa trăiește cealaltă jumătate. Frumos
în curând vom merge la operă și la
785
01:03:09,200 --> 01:03:10,200
balet.
786
01:03:10,760 --> 01:03:12,260
Am vrut să plec pentru asta.
787
01:03:13,120 --> 01:03:14,120
Kelsey.
788
01:03:15,300 --> 01:03:17,460
Dansează pentru noi. Ce? Eşti nebun?
789
01:03:17,940 --> 01:03:22,320
Ce? Am luat-o zilele trecute. În
în cazul în care mai sunt încercări de evadare.
790
01:03:22,700 --> 01:03:24,380
Te rog, poți pune asta deoparte?
791
01:03:24,640 --> 01:03:26,020
Haide. Nu este necesar.
792
01:03:26,360 --> 01:03:27,339
Haide.
793
01:03:27,340 --> 01:03:28,420
Este ceva distractiv?
794
01:03:29,440 --> 01:03:30,440
E problema ta.
795
01:03:32,240 --> 01:03:34,260
Începi să-ți pese de ea?
796
01:03:35,440 --> 01:03:36,440
Nu.
797
01:03:36,960 --> 01:03:41,420
Dacă o dai, nu va mai valorifica
restul zilei. Și apoi ce sunt
798
01:03:41,420 --> 01:03:42,420
o să facem despre cină?
799
01:03:43,100 --> 01:03:44,100
Un punct bun.
800
01:03:45,180 --> 01:03:46,180
Amenda.
801
01:03:46,920 --> 01:03:48,520
Doar nu uitați să amestecați regulile aici
acum.
802
01:03:53,260 --> 01:03:55,960
Ce faci stând în jur? The
mâncarea se răcește.
803
01:04:11,310 --> 01:04:12,169
Bine, Kelsey.
804
01:04:12,170 --> 01:04:13,490
Este timpul să te faci util.
805
01:04:14,150 --> 01:04:16,990
O să o ajuți pe mama cu ea
crema pentru hemoroizi.
806
01:04:18,490 --> 01:04:19,490
Treci la asta. Haide.
807
01:04:21,050 --> 01:04:24,250
Voi fi chiar de partea cealaltă
a acelei uși. Și amintiți-vă, acestea sunt
808
01:04:24,250 --> 01:04:25,250
toate alarmate.
809
01:04:25,630 --> 01:04:26,630
Nicio afacere amuzantă.
810
01:04:27,510 --> 01:04:28,428
Am înţeles?
811
01:04:28,430 --> 01:04:29,430
Da.
812
01:04:29,530 --> 01:04:30,530
În regulă.
813
01:04:36,170 --> 01:04:37,970
Ai nevoie de ajutor cu crema ta?
814
01:04:39,450 --> 01:04:40,450
Cred că sunt aici.
815
01:04:50,870 --> 01:04:52,150
Nu înțeleg.
816
01:04:53,050 --> 01:04:59,010
Am nevoie să-mi iei rapid acum,
bine?
817
01:05:14,250 --> 01:05:16,570
Deschide fermoarul lateral. Există o
sticla de rețetă acolo.
818
01:05:20,370 --> 01:05:23,570
Unde este noua mea pernă? Asta e mai mult decât
suficient. Dacă îl putem doborî pe Billy mult timp
819
01:05:23,570 --> 01:05:25,290
destul, putem folosi telefonul lui pentru a suna
911.
820
01:05:25,650 --> 01:05:27,090
O să le țin sub pernă în seara asta.
821
01:05:27,610 --> 01:05:30,990
Mâine, cândva, am nevoie de tine
le în bucătărie și le ascunde.
822
01:05:31,350 --> 01:05:32,370
Bine, și apoi ce?
823
01:05:32,650 --> 01:05:35,670
Lasă-mi restul. Am un
surpriza de ziua de nastere planificata pentru el.
824
01:05:36,770 --> 01:05:40,650
Acum, dă-mi brațul tău. Această cremă va
ajută-ți unele dintre cicatrici.
825
01:05:41,690 --> 01:05:42,690
Lasă-mă să-ți văd brațul.
826
01:05:51,280 --> 01:05:52,440
că ți-a făcut asta.
827
01:06:02,180 --> 01:06:03,180
Pare gata.
828
01:06:04,120 --> 01:06:05,120
Perfect.
829
01:06:05,820 --> 01:06:09,840
De fapt, partea de sus a acestui lucru este puțin
neuniformă. Va trebui să-l tăiați. De ce?
830
01:06:10,600 --> 01:06:12,660
Pentru că dacă nu, a doua lacrimă
va aluneca imediat.
831
01:06:13,340 --> 01:06:15,600
Mama ta nu te-a învățat niciodată cum să faci
asta? Mama e moartă.
832
01:06:18,300 --> 01:06:19,300
Nu știu.
833
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
Îmi pare rău.
834
01:06:21,880 --> 01:06:24,940
Oh, oricum, lasă bucătăria pe seama
păsări. Voi fi în sufragerie.
835
01:06:35,420 --> 01:06:36,840
Așa? Arată bine.
836
01:06:37,740 --> 01:06:39,120
Puteți începe să-l înghețați acum.
837
01:06:42,020 --> 01:06:43,020
Hei, Billy.
838
01:06:43,600 --> 01:06:47,440
Amintește-ți cât de mult îl iubea tatăl tău pe Tom
Collins l-aș face?
839
01:06:48,040 --> 01:06:50,000
Ce crezi dacă ți-am făcut unul
în seara asta?
840
01:06:50,300 --> 01:06:53,180
Pasa. Cred că a fost mai bine cu pui
friptură prăjită decât bere.
841
01:06:57,600 --> 01:07:00,820
Nu am cum să pot potrivi acele pastile
în sticla lui de bere.
842
01:07:03,680 --> 01:07:06,720
Țineți spatula nemișcată și rotiți
caz.
843
01:07:08,320 --> 01:07:09,460
Le-ai macinat?
844
01:07:10,120 --> 01:07:12,820
Da, dar deschiderea este mult prea îngustă.
845
01:07:13,200 --> 01:07:14,660
Despre ce șoptiți voi doi
acolo?
846
01:07:15,440 --> 01:07:17,260
Permite-i mamei tale câteva surprize.
847
01:07:19,000 --> 01:07:20,340
Ascultă, ne dăm seama.
848
01:07:21,040 --> 01:07:23,200
Dar orice ai face, nu poți intra în panică.
849
01:07:23,620 --> 01:07:24,620
Înțelegi?
850
01:07:33,100 --> 01:07:34,840
Asta miroase uimitor.
851
01:07:35,280 --> 01:07:38,360
Se pare că acesta nu este complet
inutil în bucătărie.
852
01:07:38,620 --> 01:07:39,720
Nu este singura cameră care este inutilă.
853
01:07:41,440 --> 01:07:46,240
Uh, ea nu a vrut să strice
surprinde. Am găsit berea veche a tatălui tău
854
01:07:46,240 --> 01:07:47,240
a înghețat-o.
855
01:07:47,660 --> 01:07:52,840
Kelsey, toarnă berea în cană
încet și în unghi pentru a menține capul
856
01:08:04,400 --> 01:08:08,480
Billy, îți amintești ziua ta? eu
cred ca ai 12 ani.
857
01:08:08,880 --> 01:08:11,700
Eu și tatăl tău nu ți-am dat
cadouri dimineața și te-ai gândit
858
01:08:11,700 --> 01:08:12,700
că am uitat.
859
01:08:12,860 --> 01:08:16,420
Da. Când am ajuns acasă, el montase
acel televizor cu ecran plat de pe peretele meu.
860
01:08:17,319 --> 01:08:18,779
Nu a fost un dar rău.
861
01:08:23,880 --> 01:08:30,779
Ce ești așa de nervos
862
01:08:30,779 --> 01:08:31,779
despre?
863
01:08:33,700 --> 01:08:34,700
Nu.
864
01:08:40,700 --> 01:08:42,580
În seara asta să fie perfect pentru tine.
865
01:08:43,939 --> 01:08:44,979
Te-ai uita la asta?
866
01:08:45,399 --> 01:08:48,040
Un an și jumătate de antrenament și ea
în sfârșit îl obține.
867
01:08:50,680 --> 01:08:51,680
Buna ziua?
868
01:08:56,240 --> 01:08:58,439
Este doamna Bird. E cineva acasă?
869
01:08:59,359 --> 01:09:00,859
Nici un cuvânt sau moare.
870
01:09:05,020 --> 01:09:06,160
doamnă pasăre. Hi.
871
01:09:06,460 --> 01:09:07,460
Bună seara.
872
01:09:09,160 --> 01:09:11,460
Mama ta e acasă? Pot să salut?
873
01:09:12,680 --> 01:09:13,899
Cine este doamna Bird?
874
01:09:15,060 --> 01:09:16,160
Putem încerca termenul?
875
01:09:16,380 --> 01:09:17,339
Sunt riscante.
876
01:09:17,340 --> 01:09:22,279
A convins cartierul că eu
am plecat și am luat cu planul.
877
01:09:22,520 --> 01:09:26,500
Da, nu este chiar un moment bun
acum, dar știi noaptea. Oh, bine.
878
01:09:26,740 --> 01:09:32,120
Ei bine, îmi amintesc că a fost al tău
ziua de naștere și pentru că ați făcut-o
879
01:09:32,120 --> 01:09:34,120
Ajută-ți mama, am vrut să te iau
ceva special.
880
01:09:35,380 --> 01:09:36,380
Multumesc.
881
01:09:37,479 --> 01:09:38,859
asta acum. Vreau să mă asigur că îți place.
882
01:09:39,180 --> 01:09:40,300
Chiar acum? Da, te rog.
883
01:09:41,040 --> 01:09:42,040
Bine.
884
01:09:44,840 --> 01:09:45,840
18 ani.
885
01:09:46,000 --> 01:09:50,479
Da. Știu că este unul bun pentru că al meu
soțul obișnuia să-și ascundă mereu pe a lui când noi
886
01:09:50,479 --> 01:09:53,720
a venit compania. Asta e foarte generos
dintre voi, dar mă voi întoarce
887
01:09:54,400 --> 01:09:55,400
Nu-ți place să pleci singur.
888
01:09:55,600 --> 01:09:56,600
Ei bine,
889
01:09:56,880 --> 01:09:58,180
noapte buna.
890
01:09:59,520 --> 01:10:02,020
Se pare că m-am înșelat.
891
01:10:02,360 --> 01:10:04,420
Există ceva cu care merge mai bine
friptura de pui prajita.
892
01:10:22,130 --> 01:10:25,710
Ai pus ceva în băutura mea, tu
cățea.
893
01:10:26,130 --> 01:10:27,430
Știam că are un gust amuzant.
894
01:10:28,670 --> 01:10:31,210
Nu, nu, nu. Opreste-te. Opreste-te.
895
01:10:31,630 --> 01:10:34,990
Nu avea nimic de-a face cu asta. am pus o
pastila de somn in cana ta cand doamna Berg
896
01:10:34,990 --> 01:10:35,990
a venit la usa.
897
01:10:36,110 --> 01:10:37,210
De ce ai face asta?
898
01:10:37,510 --> 01:10:38,510
De ce?
899
01:10:38,790 --> 01:10:39,790
De ce?
900
01:10:40,310 --> 01:10:41,330
Vrei să știi de ce?
901
01:10:42,230 --> 01:10:44,810
Pentru că, pentru că ții un
prizonier.
902
01:10:45,130 --> 01:10:46,230
Aceasta este o nebunie.
903
01:10:46,750 --> 01:10:47,870
Crezi că asta e o închisoare?
904
01:10:48,410 --> 01:10:49,830
Încă nu ai văzut nimic.
905
01:10:50,790 --> 01:10:51,810
Dusty, ia pastila mamei!
906
01:10:52,370 --> 01:10:56,930
Nu. Nu, nu, nu, nu, nu, nu. Nu poți face
că. Nu mă voi putea mișca. ai
907
01:10:56,930 --> 01:11:00,430
a fost mai multe probleme decât meriti. The
singurul motiv pentru care ești încă în viață este
908
01:11:00,430 --> 01:11:01,610
din cauza controalelor dvs. de dizabilitate.
909
01:11:01,910 --> 01:11:02,910
Nu uita asta.
910
01:11:04,490 --> 01:11:06,790
Nu am de gând să te întreb să știi. eu sunt
o să te pun și pe un scaun.
911
01:11:34,250 --> 01:11:35,250
Vino aici.
912
01:11:42,530 --> 01:11:43,530
Ce crezi despre ea?
913
01:11:45,470 --> 01:11:46,650
Cine este ea?
914
01:11:47,550 --> 01:11:48,550
Înlocuire.
915
01:11:50,570 --> 01:11:51,570
Relaxați-vă.
916
01:11:53,090 --> 01:11:54,270
Nu pleci nicăieri.
917
01:11:55,450 --> 01:11:57,910
Știi tot ce îmi place și îl înveți
la ea.
918
01:12:00,230 --> 01:12:01,430
Bine, stau în jur.
919
01:12:01,730 --> 01:12:02,730
Du-te să faci patul.
920
01:12:17,550 --> 01:12:19,450
Este o replică bună pentru un adolescent
fata.
921
01:12:21,290 --> 01:12:22,290
Ce?
922
01:12:22,670 --> 01:12:24,030
Așteaptă. Am înțeles.
923
01:12:56,490 --> 01:12:57,730
Billy, asta trebuie să înceteze.
924
01:12:58,850 --> 01:13:00,290
Tu o chinuiești.
925
01:13:00,710 --> 01:13:01,710
Ea are mâncare.
926
01:13:01,990 --> 01:13:03,430
Un loc confortabil de cazare.
927
01:13:04,130 --> 01:13:05,910
Nu sună ca nicio tortură pe care o cunosc
de.
928
01:13:06,150 --> 01:13:09,110
Vă rog. Voi face orice vrei tu
la.
929
01:13:10,070 --> 01:13:11,090
O faci deja.
930
01:13:12,030 --> 01:13:13,330
Dar e bine că spui asta.
931
01:13:13,870 --> 01:13:16,250
Acum știi de ce sunt capabil dacă
cineva încearcă să mă trădeze.
932
01:13:25,230 --> 01:13:26,450
Va dura mult mai mult?
933
01:13:27,750 --> 01:13:30,650
M-am cercetat în după-amiaza asta și mi-am luat
motorul in functiune.
934
01:13:30,990 --> 01:13:32,350
Trebuie să termini de mâncat?
935
01:13:34,070 --> 01:13:35,070
Mă duc să iau o bere.
936
01:13:36,230 --> 01:13:37,430
Termină până când termin.
937
01:14:08,460 --> 01:14:09,460
să plec de aici.
938
01:14:09,680 --> 01:14:10,680
Știu.
939
01:14:11,760 --> 01:14:13,520
Hai mai întâi să-ți creștem puterea, bine?
940
01:14:25,680 --> 01:14:26,680
Ești gata?
941
01:14:31,600 --> 01:14:33,580
Nu credeam că o să stai pe scaunul ăla
din nou, tu?
942
01:14:35,600 --> 01:14:38,040
Ei bine, vezi, mă bucur că în sfârșit geme
atenuat.
943
01:14:38,560 --> 01:14:41,580
Sunt impresionat, având în vedere ce victimă
iti place mereu sa te joci.
944
01:14:43,520 --> 01:14:44,520
Ai terminat acolo?
945
01:14:44,900 --> 01:14:47,040
Da, uh, totul, în afară de rufe.
946
01:14:47,260 --> 01:14:49,660
Bun. Putem începe cu ceva mâncare după
că.
947
01:14:50,020 --> 01:14:51,420
Va trebui să vă ridicăm energia.
948
01:14:51,700 --> 01:14:53,660
Aveți o zi mare pentru a curăța
pod.
949
01:14:54,240 --> 01:14:55,620
Vrei să fii aici curând?
950
01:14:57,780 --> 01:14:59,220
Bine, ajută-mă să o ridic.
951
01:15:14,440 --> 01:15:15,720
Când a fost ultima dată când ți-ai tăiat
unghii?
952
01:15:20,000 --> 01:15:21,240
Toca, toca. Nu avem toată ziua.
953
01:15:21,740 --> 01:15:22,760
Am mult de lucru la etaj.
954
01:15:23,420 --> 01:15:24,660
Încă nu am terminat de depus.
955
01:15:25,240 --> 01:15:26,240
Glumești de mine, nu?
956
01:15:27,060 --> 01:15:28,860
Uită-te la ea. Ea este practic o
legumă.
957
01:15:29,440 --> 01:15:30,440
Las-o deocamdata. Să mergem.
958
01:15:55,430 --> 01:15:58,910
Aveam volumul pe aparatele mele auditive
a apărut. Am putut auzi alarma ta de fum
959
01:15:58,910 --> 01:15:59,910
jos blocul.
960
01:16:01,030 --> 01:16:02,610
ora 5 p.m. în fiecare zi.
961
01:16:02,870 --> 01:16:03,870
Ploaie sau soare.
962
01:16:57,070 --> 01:16:58,210
Trebuie să raportez o urgență.
963
01:17:28,810 --> 01:17:30,330
O fată în pod.
964
01:17:30,710 --> 01:17:31,930
Cu cineva în pod? Da.
965
01:17:34,790 --> 01:17:36,150
Ce faci în casă?
966
01:17:37,290 --> 01:17:43,030
Luați acest cuvânt, mă îndrept
aici.
967
01:19:41,770 --> 01:19:43,650
Nu pot să cred că mă lasă să plec
acasă atât de curând.
968
01:19:44,130 --> 01:19:49,370
Da, ei bine, ești o cățea dură,
deci... Îmi pare rău, domnule Romano. Asta-i tot
969
01:19:50,770 --> 01:19:53,410
Sincer, tată, nu trebuia să vii
plimbă-mă tot drumul.
970
01:19:54,410 --> 01:19:59,470
Voi merge cu tine oriunde, oricând,
și atât cât îmi vei lăsa.
971
01:20:01,830 --> 01:20:08,170
Și tu, nu trebuia să vii acasă
tot drumul de la Sacramento.
972
01:20:08,990 --> 01:20:12,710
Te-am căutat timp de un an, șase
luni și 23 de zile.
973
01:20:13,110 --> 01:20:14,670
Da, mă întorceam.
974
01:20:17,690 --> 01:20:19,150
Arăți atât de mare.
975
01:20:20,730 --> 01:20:21,890
Mi-e foarte dor de tine.
976
01:20:22,810 --> 01:20:25,850
Ei bine, nu trebuie să vă faceți griji pentru asta
din nou pentru că nu ieși niciodată
977
01:20:25,850 --> 01:20:26,529
a vederii mele.
978
01:20:26,530 --> 01:20:28,370
Ei bine, trebuie să concurezi cu mine pentru
Acela.
979
01:20:31,990 --> 01:20:32,990
Kels?
980
01:20:33,470 --> 01:20:34,470
Te simți bine?
981
01:20:34,590 --> 01:20:36,350
Vrei să iau un doctor? Nu, eu...
982
01:20:37,800 --> 01:20:38,800
Da, ce e?
983
01:20:41,320 --> 01:20:44,060
Nu pot pleca fără să-mi iau rămas bun.
984
01:20:46,580 --> 01:20:50,740
Nu pot să cred că i-ai dat foc pe al tău
acasă.
985
01:20:52,660 --> 01:20:56,660
Billy a spus întotdeauna că era chestia dinăuntru
lumea de care erai cel mai mândru.
986
01:20:58,300 --> 01:21:00,800
Nu trăiam prea mult în asta
casa oricum.
987
01:21:03,680 --> 01:21:04,880
Și știam...
988
01:21:05,710 --> 01:21:10,410
că Beth Byrd ar auzi fumul acela
alarmă și sună imediat la 911.
989
01:21:14,610 --> 01:21:15,870
Totul a fost o configurație.
990
01:21:20,830 --> 01:21:22,610
Luându-ți unghiile în brațul lui Billy.
991
01:21:25,930 --> 01:21:26,930
Da.
992
01:21:27,730 --> 01:21:30,530
Ei bine, a trebuit să se gândească că manichiura
a fost ideea lui.
993
01:21:34,350 --> 01:21:38,430
Băiatul acela poate fi o mulțime de lucruri, dar el
nu este prost.
994
01:21:40,010 --> 01:21:41,530
Mi-ai salvat viața.
995
01:21:44,050 --> 01:21:45,050
Nu.
996
01:21:46,670 --> 01:21:48,390
Mi-ai salvat viața.
997
01:21:51,250 --> 01:21:55,790
Dacă nu mi-ai fi luat acele pastile, eu
niciodată nu ar fi putut face asta.
998
01:21:59,070 --> 01:22:03,230
Cum te simți acum?
999
01:22:07,950 --> 01:22:10,430
Te plimbi liber. Mă face să simt
bine.
1000
01:22:14,130 --> 01:22:18,670
Încă mă tratează pentru
malnutriție, dar... eu...
1001
01:22:18,670 --> 01:22:22,770
Sunt clar să merg acasă.
1002
01:22:24,190 --> 01:22:25,390
Ce ai de gând să faci mai întâi?
1003
01:22:31,370 --> 01:22:32,370
Ei bine, eu...
1004
01:22:43,789 --> 01:22:45,330
Unu, doi, trei.
1005
01:22:57,790 --> 01:23:02,450
sau ce ar putea fi dacă mi-aș păstra
capul în jos.
1006
01:23:02,710 --> 01:23:09,410
Într-o zi vom vedea că ceea ce este menit
fi o mare victorie.
1007
01:23:09,550 --> 01:23:14,430
Lucrurile frumoase sunt pe cale de a face
se întâmplă. Lucrurile frumoase sunt doar despre
1008
01:23:14,430 --> 01:23:17,790
se întâmplă. Lucruri frumoase doar pentru că
suntem aproape.
1009
01:23:18,330 --> 01:23:20,210
Da, suntem învingători.
1010
01:23:20,850 --> 01:23:22,610
Da, nu suntem niciodată...
1011
01:23:36,910 --> 01:23:43,450
sparg ușa și sunt
câștig pentru că nu mă simt singur
1012
01:23:43,450 --> 01:23:50,430
Găsind libertatea în focul unei lumi
a devenit atât de rece. Rece, hai
1013
01:23:50,430 --> 01:23:56,810
du-te, du-te Trebuie să ripostez, aruncă și
întoarce-te, nu dormi Gând
1014
01:23:56,810 --> 01:24:03,790
despre visul meu, ce ar putea fi Unul
mare victorie, frumos
1015
01:24:03,790 --> 01:24:08,520
lucrurile sunt pe cale să se întâmple
lucruri frumoase doar pentru că suntem
77483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.