All language subtitles for Girl in the Attic 2025 CinemaCity-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,840 --> 00:01:38,220 Ce faci in casa mea? 2 00:01:48,620 --> 00:01:51,320 asteaptă. Nu, nu pot. Nu pot. Putet�i. 3 00:01:51,600 --> 00:01:52,680 Trebuie doar sa�. 4 00:01:52,900 --> 00:01:56,360 Sau de ce nu o fac fără machiaj? 5 00:01:56,600 --> 00:01:59,360 Pentru că atunci cand areti mai superb, tu face mai mulți bani. 6 00:01:59,820 --> 00:02:01,680 Nu po�i face asta. 7 00:02:02,280 --> 00:02:03,600 E atât de inncurcat. 8 00:02:03,940 --> 00:02:05,280 Hei, nu mă invinovati. Vina, ca... 9 00:02:05,660 --> 00:02:08,479 Știința. Încerc doar să te ajut. Oh, știință? Mm -hmm. Serios? 10 00:02:08,680 --> 00:02:09,680 Mm -hmm. Ai esuat știința. 11 00:02:09,979 --> 00:02:10,979 Bine. 12 00:02:12,240 --> 00:02:14,300 Să ne amintim de ce facem aceasta. 13 00:02:17,480 --> 00:02:18,640 Bine. Doar fă-o. 14 00:02:18,940 --> 00:02:20,820 Bine. Așa că nu te uita la mâna mea. 15 00:02:21,300 --> 00:02:22,360 Nu te uita la baghetă. 16 00:02:22,980 --> 00:02:25,260 Concentrați-vă pe loc și pe tavan ca cât de greu poți. 17 00:02:25,760 --> 00:02:28,080 Și o să trec înainte să știi. Bărbia în jos. 18 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 Clipi. 19 00:02:30,320 --> 00:02:31,320 Clipi. 20 00:02:31,580 --> 00:02:33,960 Clipi. Și vom face cealaltă parte și clipi. 21 00:02:35,160 --> 00:02:36,460 Clipi. Privește. 22 00:02:36,820 --> 00:02:37,820 Cu siguranţă. 23 00:02:40,540 --> 00:02:41,540 Ce crezi? 24 00:02:42,040 --> 00:02:43,040 Superstar? 25 00:02:45,240 --> 00:02:46,240 Pot să merg? 26 00:02:48,400 --> 00:02:49,400 Bună, tuturor. 27 00:02:49,800 --> 00:02:56,060 Numele meu este Kelsey Romano, iar acesta este al meu mama, Lisa. 28 00:02:57,420 --> 00:03:01,880 De fapt, am făcut acest cadru la un meșteșug echitabil împreună. 29 00:03:02,100 --> 00:03:03,680 Ea este întotdeauna atât de bună la... 30 00:03:03,920 --> 00:03:05,920 venind cu lucruri distractive de făcut. 31 00:03:07,000 --> 00:03:13,980 Dar acum trei luni, după mult timp lupta, 32 00:03:14,300 --> 00:03:16,500 a murit de cancer la sân. 33 00:03:26,120 --> 00:03:32,160 Singurul opus agonizant al distracției lucrurile pe care ea îi plăcea să le facă erau să alerge. 34 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Și eram urât când mi-a cerut ea merge la alergat cu ea. 35 00:03:36,480 --> 00:03:41,440 Dar în această vară, cancerul de sân Awareness Foundation sponsorizează a 36 00:03:41,440 --> 00:03:47,780 semimaraton chiar aici, în oraș. Și sunt hotărât să o conduc pentru mine 37 00:03:48,460 --> 00:03:55,340 Deci, în următoarele șase luni, voi fi postând actualizarea mea, păstrând 38 00:03:55,340 --> 00:03:56,340 voi ati postat. 39 00:03:56,820 --> 00:04:00,000 Și vă rugăm să luați în considerare să faceți donații dacă poti. 40 00:04:00,420 --> 00:04:01,680 Chiar și un dolar ajută. 41 00:04:06,480 --> 00:04:09,820 Oh, da. Și poți găsi toate ale mele informații pe rețelele mele de socializare. 42 00:04:11,380 --> 00:04:14,040 Bine. Mulțumesc, băieți. Ne vedem afară acolo. 43 00:04:16,240 --> 00:04:17,360 Bine, unul - fii de mirare. 44 00:04:18,019 --> 00:04:19,540 A fost bine? Da, a fost grozav. 45 00:04:19,779 --> 00:04:20,779 Bine. 46 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Tată, nu mai pot face asta. 47 00:04:25,600 --> 00:04:28,400 Serios, îmi spui două blocuri de la primul kilometru? 48 00:04:28,760 --> 00:04:30,020 Ai de gând să renunți? 49 00:04:30,280 --> 00:04:32,560 Doar așa? Haide. Oh, tată, așa sunt serios. 50 00:04:33,040 --> 00:04:34,580 Mă doare tot corpul. 51 00:04:35,340 --> 00:04:36,340 Voi fi ridicat. 52 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 Oh, haide, Kelsey. 53 00:04:37,820 --> 00:04:41,540 Dacă vrem să ajungem oriunde în această viață, trebuie să dezvoltăm duritatea mentală. 54 00:04:42,180 --> 00:04:46,600 Mintea ta spune că nu poți. Ignora-l. Și dacă mintea mea este corectă și 55 00:04:46,600 --> 00:04:47,760 expiră chiar aici? 56 00:04:49,180 --> 00:04:50,520 Atunci nu mai trebuie să alergi. 57 00:04:52,060 --> 00:04:53,440 Haide. 58 00:04:53,940 --> 00:04:57,400 Hai să ajungem acasă. Poți să te apuci de ele aplicații stupide pe care le iubești atât de mult și poți 59 00:04:57,400 --> 00:05:00,120 spune tuturor cât de minunat ești făcând. 60 00:05:07,060 --> 00:05:09,880 Omule, trebuie să plecăm. Filmul începe în 15 minute. 61 00:05:10,420 --> 00:05:14,380 Nu, jumătate de oră de previzualizări ei joacă înainte de începerea filmului este în 15 62 00:05:14,380 --> 00:05:18,440 minute. Nu trebuie să răspundeți la toți cei care donează sau scriu un mesaj 63 00:05:18,440 --> 00:05:22,140 la tine. Acești oameni își iau timp liber a zilei lor să mă ajute. Este cel mai mic 64 00:05:22,140 --> 00:05:23,140 pot face. 65 00:05:27,040 --> 00:05:28,440 Ești deja la 5.000 USD? 66 00:05:30,060 --> 00:05:31,280 De ce? Acest lucru este uimitor! 67 00:05:32,780 --> 00:05:35,100 Nu i-am spus încă tatălui meu. vreau surprinde-l. 68 00:05:36,430 --> 00:05:38,250 Dar totuși, atunci ar trebui să încă sărbători. 69 00:05:39,050 --> 00:05:41,670 Nu. Ceea ce trebuie să facem este să facem altul video. 70 00:05:45,490 --> 00:05:47,290 Așa că tocmai am făcut primul meu milă. 71 00:05:47,710 --> 00:05:49,130 A fost oribil. 72 00:05:49,750 --> 00:05:55,370 Habar n-am cum o să fac 13, dar experții din aplicația mea spun că dacă rămân 73 00:05:55,370 --> 00:05:56,370 la plan, o voi face. 74 00:05:56,510 --> 00:05:58,190 Oh, e drăguță. 75 00:05:59,250 --> 00:06:01,670 Ea este una dintre studenții mei de teatru la liceu. Obișnuiam să-i predau rolul 76 00:06:01,670 --> 00:06:02,670 -timp. 77 00:06:03,210 --> 00:06:04,210 Predai part-time? 78 00:06:04,690 --> 00:06:05,730 Sigur. Da. 79 00:06:06,280 --> 00:06:10,240 După ce mă întorc din New York, tu știi, faci partea ta unde poți. 80 00:06:11,420 --> 00:06:14,860 Billy, fă o trecere față în față pe conserva bunuri. 81 00:06:15,140 --> 00:06:16,140 Da. 82 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 Sunt într-un jet. 83 00:06:22,480 --> 00:06:23,480 Hei, 84 00:06:27,420 --> 00:06:30,100 Billy! 85 00:06:32,360 --> 00:06:33,360 domnișoară Bird. 86 00:06:34,960 --> 00:06:36,640 Cum e totul la casă? Mare. 87 00:06:37,120 --> 00:06:37,979 Cum ar fi? 88 00:06:37,980 --> 00:06:42,280 Ei bine, îmi fac doar griji pentru mama ta. eu adică o cunosc de multă vreme. si, 89 00:06:42,280 --> 00:06:46,080 Știi, ea era atât de activă. Și acum, blocat în scaunul acela? 90 00:06:46,360 --> 00:06:50,860 Adică, m-ar duce la lacrimi. Dar ești atât de minunat să te întorci aici 91 00:06:50,860 --> 00:06:51,860 si ai grija de ea. 92 00:06:52,080 --> 00:06:53,980 Ei bine, doar până se termină kinetograma. 93 00:06:54,900 --> 00:06:56,420 Îmi pare rău. Ești bine? 94 00:06:57,060 --> 00:07:01,100 Oh, sunt doar nenorocitele astea de aparate auditive. Îmi dau feedback atât de îngrozitor. 95 00:07:01,380 --> 00:07:03,180 Nu este aparatul tău auditiv. Asta e provenind din aplicația mea. Stai. 96 00:07:29,680 --> 00:07:32,340 De cat timp esti asa? Doc, daca poti sa crezi. Mă puteți ajuta? 97 00:07:33,320 --> 00:07:35,280 Îmi pare rău, Billy. 98 00:07:36,920 --> 00:07:38,080 Pentru ce-ți ceri scuze? 99 00:07:39,900 --> 00:07:41,640 Urăsc să fiu invalid. 100 00:07:42,220 --> 00:07:44,580 M-am împins prea tare. mă simțeam clătinând. 101 00:07:46,020 --> 00:07:48,980 A trebuit să merg la baie. nu puteam așteaptă să ajungi acasă. 102 00:07:49,560 --> 00:07:50,259 În regulă. 103 00:07:50,260 --> 00:07:51,280 Poți simți totul în regulă? 104 00:07:52,200 --> 00:07:53,980 Cina e distrusă. Am încercat să surprind tu. 105 00:07:54,800 --> 00:07:57,380 E în regulă. Putem face cereale sau ceva. Nu, nu, nu, nu, nu. 106 00:07:59,150 --> 00:08:02,210 Du-te, scoate 20 de dolari din poșetă și du-te niște burgeri pentru tratarea mea. 107 00:08:02,530 --> 00:08:05,150 Dar spuneai că... Nu te certa cu mama ta. 108 00:08:06,930 --> 00:08:07,930 În regulă. 109 00:08:09,110 --> 00:08:10,350 Mai întâi scoate-mă naibii de aici. 110 00:08:18,750 --> 00:08:19,750 Mulțumesc, mamă. 111 00:08:20,090 --> 00:08:21,090 eu ies! 112 00:09:01,869 --> 00:09:02,970 Hei. Ești bine? 113 00:09:03,650 --> 00:09:08,930 Doamna Bird mi-a lăsat comanda de băcănie, și am crezut că am destui bani să plătesc 114 00:09:08,930 --> 00:09:10,950 ea. Și o cauți în bucatarie canapea? 115 00:09:11,210 --> 00:09:12,750 Cât ai scos? 116 00:09:13,890 --> 00:09:15,370 20$, așa cum mi-ai spus. 117 00:09:16,590 --> 00:09:17,870 Unde sunt ceilalți 40 de dolari pe care i-am avut? 118 00:09:18,650 --> 00:09:20,270 Nu erau alți bani. 119 00:09:20,590 --> 00:09:22,650 Ai scos 60 de dolari de la bancă pentru mine. 120 00:09:23,450 --> 00:09:26,450 Nu l-am atins și nimeni altcineva a fost în casă cu excepția ta și 121 00:09:26,450 --> 00:09:27,409 doamna de curățenie. 122 00:09:27,410 --> 00:09:29,310 Mamă, m-am dus la bancă pentru voi doi cu săptămâni în urmă. 123 00:09:29,850 --> 00:09:30,850 Nu, era luni. 124 00:09:31,490 --> 00:09:36,730 Doctorul a spus că memoria pe termen scurt ar putea fi un pic o problemă după 125 00:09:36,730 --> 00:09:37,730 accident. 126 00:09:40,190 --> 00:09:41,190 Uite. 127 00:09:41,610 --> 00:09:42,610 Bine. 128 00:09:50,190 --> 00:09:51,450 Azi e 16. 129 00:09:51,830 --> 00:09:56,130 Am fost la bancă pentru tine pe 3. 130 00:10:02,600 --> 00:10:04,240 Cred că lucrurile sunt mai rele decât am crezut. 131 00:10:05,660 --> 00:10:07,600 Îmi cunosc corpul. Sunt dansator. 132 00:10:11,680 --> 00:10:12,960 Eram dansator. 133 00:10:13,260 --> 00:10:14,260 Hei. 134 00:10:15,380 --> 00:10:16,380 E în regulă. 135 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 Sunt aici. 136 00:10:19,040 --> 00:10:20,160 Băiatul meu dulce. 137 00:10:23,860 --> 00:10:29,220 Dacă vei rămâne blocat aici cu mine și bătrâna ta mamă, atunci ar trebui să la 138 00:10:29,220 --> 00:10:31,260 cel puțin ieși și distrează-te puțin. 139 00:10:32,750 --> 00:10:33,750 Atât de frumos. 140 00:10:35,150 --> 00:10:38,050 Găsește o frumusețe tânără de scos. 141 00:10:38,270 --> 00:10:40,370 Nu este chiar ceea ce mă concentrez chiar acum. 142 00:10:40,790 --> 00:10:41,790 Hmm. 143 00:10:41,930 --> 00:10:43,190 Deci ce zici de o sală de sport? 144 00:10:43,510 --> 00:10:45,090 Îți plăcea să te antrenezi. 145 00:10:45,790 --> 00:10:46,790 Nu pot face asta. 146 00:10:47,310 --> 00:10:48,310 Sunt mereu la serviciu. 147 00:10:48,830 --> 00:10:51,850 Dacă nu sunt, sunt aici să te privesc. 148 00:10:52,650 --> 00:10:53,870 Dar în pod? 149 00:10:54,610 --> 00:10:56,910 Vechiul echipament de antrenament al tatălui tău este în funcțiune acolo. 150 00:10:57,650 --> 00:10:58,810 Îngropat sub niște chestii. 151 00:10:59,190 --> 00:11:00,690 Îți voi oferi chiar și puțin bani. 152 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 Repare. 153 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 Bine. 154 00:11:05,300 --> 00:11:06,380 Îmi place ideea asta. 155 00:11:08,380 --> 00:11:09,380 Bun. 156 00:11:11,560 --> 00:11:12,479 Hai să mâncăm. 157 00:11:12,480 --> 00:11:14,640 Oh, chiar l-am mâncat pe al meu în mașină. 158 00:11:14,920 --> 00:11:16,340 Nu prea imi place cand se face frig. 159 00:11:17,120 --> 00:11:19,360 Dar, uh, ține companie. 160 00:11:20,340 --> 00:11:21,340 Tu ești băiatul meu. 161 00:11:50,090 --> 00:11:54,690 Așteaptă prea mult să se căsătorească și până atunci mințile lor sunt corupte de 162 00:11:54,690 --> 00:11:56,670 promisiunile false ale feminismului. 163 00:11:58,810 --> 00:12:02,350 Simplul fapt este că femeile tinere o fac nu stiu ce vor. 164 00:12:10,330 --> 00:12:13,610 Hei, hei, hei, nu arunca asta. Acesta este portbagajul meu de memorie. 165 00:12:14,490 --> 00:12:15,630 Vrei să te ții de asta? 166 00:12:15,870 --> 00:12:16,870 Da. 167 00:12:17,190 --> 00:12:18,470 Uite, adu-l aici. 168 00:12:24,350 --> 00:12:25,530 Uitat de asta. 169 00:12:31,850 --> 00:12:35,890 Atunci am jucat Vegas. 170 00:12:36,570 --> 00:12:39,030 Doamne. 171 00:12:40,230 --> 00:12:44,370 Atunci am fost în turneul național a unei linii de cor. 172 00:12:44,790 --> 00:12:46,090 Ai fost plecat mult. 173 00:12:47,250 --> 00:12:48,450 Hei, hei. 174 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 trebuia să fiu. 175 00:12:55,040 --> 00:12:59,040 Tatăl tău a fost un om minunat, dar el nu a fost foarte un furnizor. 176 00:13:00,220 --> 00:13:05,640 Când mama ne-a părăsit această casă, impozitele pe proprietate erau o nebunie, iar dacă eu 177 00:13:05,640 --> 00:13:08,460 a lucrat, nu ai fi avut o casă creste in. 178 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Stai de asta. Vreau să trec prin asta mai târziu. 179 00:13:13,280 --> 00:13:16,960 S-ar putea să vreau să atârn unele dintre ele poze pe peretele camerei mele. 180 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 În regulă. 181 00:13:19,260 --> 00:13:20,560 Păstrează-l în pod pentru tine. 182 00:13:21,890 --> 00:13:22,890 Destul de sigur că e loc. 183 00:13:58,700 --> 00:14:02,120 Doar o actualizare. Sunt bucuros să raportez că I sunt înainte în programul meu de antrenament. 184 00:14:06,140 --> 00:14:09,840 Da, dacă turnăm fondul de ten Vineri, cronologia funcționează. 185 00:14:10,300 --> 00:14:12,140 Bună dimineaţa. Bine, trebuie să plec. 186 00:14:13,100 --> 00:14:16,020 Spune clopotelor, mic dejun mare, apoi eu te conduc la sala de sport. 187 00:14:16,320 --> 00:14:17,320 Tată, haide. 188 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 ai uitat? 189 00:14:19,140 --> 00:14:20,039 A uitat ce? 190 00:14:20,040 --> 00:14:21,500 Azi alerg pe primele 10 mile. 191 00:14:22,380 --> 00:14:23,760 Nu pe cont propriu, nu ești. 192 00:14:24,120 --> 00:14:25,280 Este traseul nostru obișnuit. 193 00:14:26,440 --> 00:14:28,140 Haide, o vom face împreună. 194 00:14:28,560 --> 00:14:31,300 Tată, nu pot face asta. Al tuturor așteaptă să fac asta. 195 00:14:32,120 --> 00:14:33,640 Voi fi acasă înainte de prânz. 196 00:14:34,100 --> 00:14:36,840 În plus, acesta nu este un test bun al meu? duritate mentala? 197 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 La revedere. 198 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 Hei, 199 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 scuza-ma. 200 00:15:10,800 --> 00:15:13,340 Da? Ai văzut un golden retriever alergând în jur? 201 00:15:14,060 --> 00:15:15,160 Nu, scuze. 202 00:15:15,940 --> 00:15:18,180 Nu am verificat înainte să deschid ușa, iar el a fugit. 203 00:15:18,880 --> 00:15:19,880 Nu este încă antrenat. 204 00:15:20,520 --> 00:15:23,580 Copilul meu de cinci ani este deja obsedat cu el, așa că încerc să-l găsesc 205 00:15:23,580 --> 00:15:24,580 ea iese din tabără. 206 00:15:25,500 --> 00:15:26,940 Bine, bine, voi ține ochii deschiși. 207 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Hei, stai. 208 00:15:32,040 --> 00:15:33,360 Este fata aceea care candidează caritate? 209 00:15:33,880 --> 00:15:35,060 Da, sunt. 210 00:15:35,480 --> 00:15:36,540 Ți-am văzut postările online. 211 00:15:37,020 --> 00:15:38,700 De fapt, mergeam la Lincoln High eu însumi. 212 00:15:39,600 --> 00:15:42,160 Ei bine, așteaptă o secundă. Poate că trebuie vă arăt acest fluturaș foarte repede. 213 00:15:42,440 --> 00:15:44,540 Doar în caz că îl vezi mai târziu. am primit unii în portbagaj. 214 00:15:47,660 --> 00:15:48,660 Sigur. 215 00:15:53,920 --> 00:15:55,140 Unde sunt fluturașii? 216 00:15:56,580 --> 00:15:57,580 Trebuie să le fi lăsat acasă. 217 00:15:59,060 --> 00:16:00,060 O să iau o băutură. 218 00:16:00,200 --> 00:16:01,280 Se pare că ți-ar plăcea o băutură. 219 00:16:02,540 --> 00:16:03,540 Da, am alergat. 220 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 Trebuie să plec. 221 00:16:56,890 --> 00:16:59,250 Hei, ce se întâmplă? Am crezut că ai kinetoterapie. 222 00:16:59,610 --> 00:17:04,790 Oh, încălzitorul s-a stricat și s-au închis devreme și îngrijirea mea nu a putut veni 223 00:17:04,790 --> 00:17:05,449 o oră. 224 00:17:05,450 --> 00:17:07,390 Și ea nu te-a putut pune mâna pe tine, așa că ea m-a sunat. 225 00:17:07,750 --> 00:17:09,250 Spune-le veștile tale bune, Debbie. 226 00:17:09,829 --> 00:17:16,010 Unde a fugit atât de devreme dimineata? Ei bine, eu... Nu e mare lucru. 227 00:17:16,450 --> 00:17:20,310 Nu e mare lucru. Ea a făcut doi pași cu a plimbător. 228 00:17:20,630 --> 00:17:22,030 Este încă progres. 229 00:17:23,589 --> 00:17:26,609 Terapeutul tău fizic a spus dacă ții cu exercițiile tale, ai putea fi 230 00:17:26,609 --> 00:17:29,210 din acest scaun în termen de șase luni. 231 00:17:30,330 --> 00:17:31,330 Șase luni? 232 00:17:31,410 --> 00:17:32,410 Serios? 233 00:17:33,130 --> 00:17:34,130 Ești bine? 234 00:17:34,250 --> 00:17:35,510 Da. Fantastic. 235 00:17:36,450 --> 00:17:38,470 Vino înăuntru. Îți fac niște sandvișuri. Așteaptă. 236 00:17:39,010 --> 00:17:40,990 Simt că ar trebui să sărbătorim. 237 00:17:41,350 --> 00:17:43,630 Ei bine, de aceea suntem aici. Mergem să intru înăuntru și să iau un prânz frumos. 238 00:17:44,390 --> 00:17:45,390 Ei bine, o să-ți spun ce. 239 00:17:45,950 --> 00:17:50,630 De ce nu vă tratați localul mexican de pe stradă? Pornit 240 00:17:50,730 --> 00:17:51,589 Cum e? 241 00:17:51,590 --> 00:17:53,050 Și au margarita. 242 00:17:53,530 --> 00:17:54,249 Sigur. 243 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 Abia e amiază. 244 00:17:55,310 --> 00:17:56,269 Ei bine, este perfect. 245 00:17:56,270 --> 00:17:58,530 Îmi dă doar un ochi treaz în fața mea cinci. 246 00:17:58,830 --> 00:18:00,170 Corect. Plimbarea ta. 247 00:18:00,390 --> 00:18:03,030 ora 5 p.m. în fiecare zi. Ploaie sau soare. 248 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Să mergem. 249 00:18:05,370 --> 00:18:06,590 Ei bine, distrați-vă, doamnelor. 250 00:18:33,480 --> 00:18:37,720 Găsește-mi o femeie în care să ne putem începe viața împreună 251 00:20:53,520 --> 00:20:55,260 Este un vis. Este un vis. 252 00:20:56,760 --> 00:20:58,560 Trezeste-te, trezeste-te, trezeste-te, trezeste-te. 253 00:20:59,780 --> 00:21:01,180 În sfârșit treaz, somnoros. 254 00:21:05,600 --> 00:21:06,800 Ce este asta? 255 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 Unde sunt? 256 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Ești acasă. 257 00:21:11,560 --> 00:21:13,220 Ce vrei sa spui? 258 00:21:14,520 --> 00:21:15,540 Lasă-mă! 259 00:21:15,980 --> 00:21:16,980 am de gând să. 260 00:21:18,760 --> 00:21:21,140 Când? Atâtea întrebări. 261 00:21:27,870 --> 00:21:32,390 David, tu ești acel tip cu cei pierduți câine. 262 00:21:36,130 --> 00:21:37,650 Este ultimul lucru pe care mi-l amintesc. 263 00:21:40,150 --> 00:21:41,770 ce mi-ai facut? 264 00:21:42,110 --> 00:21:43,670 Relaxează-te, Kelsey. 265 00:21:44,790 --> 00:21:48,190 Acum este momentul pe care îl poți lăsa deoparte tot ceea ce te-a făcut vreodată anxios 266 00:21:48,190 --> 00:21:49,190 supărat. 267 00:21:50,570 --> 00:21:52,030 De unde îmi știi numele? 268 00:21:53,150 --> 00:21:54,910 Știu mult mai multe despre tine decât atât. 269 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 Din postările tale. 270 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Îți amintești? 271 00:22:02,480 --> 00:22:04,140 Ți-am făcut un proiect. 272 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Hainele mele. 273 00:22:12,240 --> 00:22:13,940 Și hainele mele te rănesc. 274 00:22:15,120 --> 00:22:16,160 Săracul tu. 275 00:22:17,760 --> 00:22:19,300 Nu, nu te-am atins. 276 00:22:20,780 --> 00:22:22,540 Am nevoie ca soția mea să fie pură. 277 00:22:24,760 --> 00:22:25,780 Soția ta? 278 00:22:27,360 --> 00:22:28,560 Crezi că suntem căsătoriți? 279 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 Nu încă. 280 00:22:32,340 --> 00:22:33,600 Ai câștigat acest privilegiu. 281 00:22:36,300 --> 00:22:37,980 Și dacă nu vreau? 282 00:22:38,640 --> 00:22:40,940 Ei bine, poți sta aici sus. 283 00:22:42,140 --> 00:22:46,480 Soția mea, în schimb, locuiește într-o casa mare, frumoasa cu mine. 284 00:22:46,720 --> 00:22:49,420 Aveți o familie, cine împreună, vacante. 285 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Ți-ar plăcea asta? 286 00:22:53,680 --> 00:22:55,340 Nu vreau să stau aici sus. 287 00:22:58,519 --> 00:22:59,980 Deci, vei fi soția mea? 288 00:23:07,220 --> 00:23:08,220 Bun. 289 00:23:09,940 --> 00:23:11,840 Atunci va trebui să știu că pot ai incredere in tine. 290 00:23:17,840 --> 00:23:19,220 Domnule, există parole pentru rețelele de socializare. 291 00:23:35,530 --> 00:23:39,170 Am terminat de pieptănat fiecare centimetru din pădure pe o rază de cinci mile de 292 00:23:39,170 --> 00:23:44,510 Telefonul lui Kelsey a fost localizat și bine vestea este că nu am găsit sânge sau 293 00:23:44,510 --> 00:23:45,510 alte semne de joc greșit. 294 00:23:46,270 --> 00:23:48,650 Încerci vreodată să iei telefonul unui adolescent de la ei? 295 00:23:49,170 --> 00:23:53,370 Te vor lupta până la moarte pentru asta. Așa că iartă-mă dacă nu te cred 296 00:23:53,370 --> 00:23:56,830 că nu există joc greșit. Ea poate avea a fost răpită sau poate că a fugit. 297 00:23:57,030 --> 00:23:59,170 Fugi? Nu, nu Kelsey. În nici un caz. 298 00:24:00,530 --> 00:24:04,830 Ascultă, domnule, va trebui să întreb tu, a fost totul în regulă acasă? 299 00:24:06,310 --> 00:24:07,310 Da. 300 00:24:07,410 --> 00:24:12,950 Da, a fost bine. Adică, a fost dur de când mama ei a plecat, dar 301 00:24:12,950 --> 00:24:15,790 a fost bună, nu? 302 00:24:17,470 --> 00:24:19,170 V-ați certat mai mult decât de obicei? 303 00:24:20,370 --> 00:24:21,370 Mai mult decât de obicei? 304 00:24:21,870 --> 00:24:24,130 Nu, nu ne luptăm. Kelsey e grozavă copil. 305 00:24:25,930 --> 00:24:31,250 Uite, aș împing-o să ia note bune și face mereu tot ce e mai bun. 306 00:24:33,390 --> 00:24:34,970 Dar ar trebui să fac asta, nu? 307 00:24:36,010 --> 00:24:37,590 Adică, sunt tatăl ei, nu? 308 00:24:42,630 --> 00:24:47,590 Soph, se întâmplă ceva cu asta Kelsey despre care nu știu? 309 00:24:49,970 --> 00:24:54,370 Soph, sunt disperat aici. Dacă ai primit câteva informații, trebuie să ne spui. 310 00:25:00,110 --> 00:25:01,630 Ai prefera sa vorbesti singur cu mine? 311 00:25:01,970 --> 00:25:03,850 Nu. Nu, um... 312 00:25:04,990 --> 00:25:11,750 Kelsey pur și simplu nu voia să știi, dar ea a strâns bani online pentru 313 00:25:11,750 --> 00:25:12,750 semimaraton. 314 00:25:12,870 --> 00:25:14,250 Online? Unde? 315 00:25:14,610 --> 00:25:21,130 Doar, ca, pe rețelele de socializare. Ea ar fi postează experiențele ei de alergare și alte chestii. 316 00:25:21,250 --> 00:25:22,250 Ține-l. 317 00:25:24,410 --> 00:25:28,670 Ieri, înainte de a pleca, a spus că ea a trebuit să facă prima ei alergare de 10 mile 318 00:25:28,670 --> 00:25:30,610 pentru că toată lumea se uita. 319 00:25:30,870 --> 00:25:31,870 Asta a vrut să spună? 320 00:25:32,010 --> 00:25:33,730 Le-a spus oamenilor unde va fi? aleargă, Sophia? 321 00:25:34,820 --> 00:25:38,660 Uneori. Dar a fost mai ales pentru bacșișuri și încurajare și chestii. 322 00:25:38,940 --> 00:25:40,600 Adică, a economisit aproape 10.000 de dolari. 323 00:25:40,860 --> 00:25:41,860 Nu cred asta. 324 00:25:42,080 --> 00:25:46,460 Ea a vrut să facă ceva cu adevărat mare pentru mama ei și trebuia să fie a 325 00:25:46,460 --> 00:25:47,460 surpriză. 326 00:25:48,940 --> 00:25:49,940 Îmi pare rău. 327 00:25:51,720 --> 00:25:56,740 Bine. Va trebui să știu fiecare aplicația și toate numele de utilizator, apoi noi 328 00:25:56,740 --> 00:25:58,800 începeți prin a verifica adepții noștri bărbați în zonă. 329 00:25:59,360 --> 00:26:02,300 Bine. Am de gând să conduc prin cartierul din nou. 330 00:27:01,130 --> 00:27:02,170 Bună, și vouă. 331 00:27:02,990 --> 00:27:04,230 De ce este un polițist afară? 332 00:27:04,530 --> 00:27:08,010 Sunt bine. Totul e bine. Pe care tu ar sti daca ai raspunde la telefon. 333 00:27:08,030 --> 00:27:09,590 Am încercat să vă sun pe toți după-amiază. Ce s-a întâmplat? 334 00:27:10,990 --> 00:27:15,350 După ce a plecat fata de la curățenie, am verificat poșeta mea și mie îmi lipseau 36 de dolari. 335 00:27:16,790 --> 00:27:20,830 Ai chemat poliția pentru asta? Aceasta este a treia oară mi-au dispărut banii 336 00:27:20,830 --> 00:27:21,890 in zilele de curatenie. 337 00:27:22,430 --> 00:27:25,050 I-ai menționat detectivului despre tine ai probleme de memorie? Pentru că asta are 338 00:27:25,050 --> 00:27:25,949 o problemă înainte. 339 00:27:25,950 --> 00:27:29,110 Nu, știu, știu. Și de la ultimul de când ai menționat asta, am fost 340 00:27:29,110 --> 00:27:31,630 ținând un caiet cu toți banii mei cheltuieli. 341 00:27:32,210 --> 00:27:33,350 Fiecare ultimul cent. 342 00:27:34,710 --> 00:27:35,710 Ce acum? 343 00:27:36,130 --> 00:27:38,110 Ar trebui să mă aștept să văd mai mulți polițiști în jur? 344 00:27:38,730 --> 00:27:40,830 Ei bine, ce contează asta? De ce tu pasă? 345 00:27:41,090 --> 00:27:43,990 Pentru că, bine? Eram îngrijorat pentru tine. Hei, hei, hei, hei. 346 00:27:45,710 --> 00:27:46,710 Vino aici. 347 00:27:50,310 --> 00:27:51,450 Încă nu ai scăpat de mine. 348 00:28:32,200 --> 00:28:33,780 M-am gândit că rochia aia ar putea fi puțin strâns. 349 00:28:34,380 --> 00:28:36,560 Cred că asta e dimensiunea pe care vreau să o faci fii. 350 00:28:38,280 --> 00:28:39,920 Pentru a te reduce la o masă pe zi. 351 00:28:44,880 --> 00:28:50,680 Billy, s-ar putea să meargă mai repede dacă aș putea exercițiu. 352 00:28:52,120 --> 00:28:55,940 Poate alergați câțiva mile pe zi aici. 353 00:29:17,870 --> 00:29:21,070 Știu că nu ai crescut cu un bun model a ceea ce ar trebui să fie o soție, deci 354 00:29:21,070 --> 00:29:24,390 Am să iert ceea ce tocmai ai făcut. Dar în această casă, facem lucrurile bine. 355 00:29:24,950 --> 00:29:25,950 Înțelegi asta? 356 00:29:29,190 --> 00:29:30,190 Bun. 357 00:29:32,270 --> 00:29:33,270 Știi ce? 358 00:29:34,430 --> 00:29:36,130 Acesta ar putea fi de fapt un lucru bun. 359 00:29:36,970 --> 00:29:38,690 Ajungem să ne refacem pentru prima dată. 360 00:29:40,330 --> 00:29:41,330 Oh. 361 00:29:41,610 --> 00:29:42,610 Deci îți pare rău? 362 00:29:48,650 --> 00:29:51,050 Atâta timp cât vrei să spui, asta durează mult drum cu mine. 363 00:29:53,150 --> 00:29:54,150 Ai câștigat asta. 364 00:29:56,370 --> 00:29:58,950 Începutul intimității noastre fizice. 365 00:30:00,330 --> 00:30:01,330 Primul sărut. 366 00:30:02,710 --> 00:30:04,090 Hai să-ți aducem mentă proaspătă. 367 00:30:04,950 --> 00:30:06,090 Vreau să fie perfect. 368 00:30:07,090 --> 00:30:08,090 Deschide. 369 00:30:09,190 --> 00:30:10,190 Haide. 370 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 Ce crezi? 371 00:30:19,980 --> 00:30:22,780 Oh, mult mai bine. 372 00:30:23,120 --> 00:30:28,620 Dar trebuie să facem ceva acele cuticule. Oh, când a fost ultima dată 373 00:30:28,620 --> 00:30:29,620 ai curatat chestiile alea? 374 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 Vai! 375 00:30:31,260 --> 00:30:32,260 Ușor de zdrobire. 376 00:30:46,380 --> 00:30:47,660 Foarte frumos, Beth Bird. 377 00:30:51,200 --> 00:30:52,200 Ești bine? 378 00:30:53,560 --> 00:30:57,100 Încă mai primesc puțin țiuit în ureche din incidentul tau la caserolă. 379 00:30:57,380 --> 00:30:58,540 De unde știi despre asta? 380 00:30:58,900 --> 00:31:00,540 Ei bine, am fost afară pentru ora 17:00. plimbare. 381 00:31:01,060 --> 00:31:02,380 Corect, plimbarea ta. 382 00:31:02,780 --> 00:31:05,420 17:00, în fiecare zi, ploaie sau soare. 383 00:31:06,940 --> 00:31:11,620 Cred că afară, aveam volumul pe mine aparatul auditiv a apărut și am putut auzi 384 00:31:11,620 --> 00:31:13,020 alarma ta de fum în josul blocului. 385 00:31:13,460 --> 00:31:14,740 Oh, îmi pare rău. 386 00:31:15,850 --> 00:31:19,890 Nu pot să cred că practic a ars acest loc după ce a lucrat 387 00:31:19,890 --> 00:31:20,890 să se țină de ea. 388 00:31:21,690 --> 00:31:24,350 Aveți acei dezvoltatori de la subdiviziune a fost de? 389 00:31:24,770 --> 00:31:27,370 Am respins trei oferte fără măcar ascultand pretul. 390 00:31:28,190 --> 00:31:32,150 Nu am călătorit înainte și înapoi țara să ajungă într-un scaun cu rotile 391 00:31:32,150 --> 00:31:33,170 o casă de convalescență. 392 00:31:34,270 --> 00:31:36,130 Cel puțin acum pot dormi în propriul meu pat. 393 00:31:37,110 --> 00:31:39,090 Mamă, de ce nu ai auzi măcar ce ofereau? 394 00:31:39,590 --> 00:31:44,690 Oh, dragă, am învățat cu mult timp în urmă că dacă nu asculți niciodată oferta... 395 00:31:44,890 --> 00:31:45,930 Nu ești niciodată tentat. 396 00:31:51,150 --> 00:31:54,650 Dragă, vei primi toate astea până la urmă. Fii răbdător. 397 00:31:55,210 --> 00:31:57,190 Între timp, lasă-mă să mă bucur de casa mea. 398 00:31:58,630 --> 00:31:59,630 Am de gând să plec de aici. 399 00:32:00,330 --> 00:32:02,510 Hei, ce se întâmplă în pod? 400 00:32:06,590 --> 00:32:07,590 Scuzați-mă? 401 00:32:07,650 --> 00:32:10,390 Adică, luminile sunt aprinse toate orele ziua. 402 00:32:11,180 --> 00:32:12,600 Billy a transformat-o într-o sală de sport. 403 00:32:13,080 --> 00:32:14,820 S-a antrenat destul de mult. 404 00:32:15,040 --> 00:32:16,620 Ei bine, bine pentru tine. 405 00:32:17,620 --> 00:32:18,620 Mulţumesc. 406 00:32:23,600 --> 00:32:26,060 Arată altfel pentru tine toate? 407 00:32:27,180 --> 00:32:28,180 Deloc. 408 00:32:29,280 --> 00:32:32,280 Pare mai calm, așa că sunt de acord ea. 409 00:32:33,420 --> 00:32:36,160 Cred că a folosit banii pentru un joc camera. 410 00:32:53,200 --> 00:32:54,200 Bună dimineața, soare. 411 00:32:57,640 --> 00:32:59,060 Bună dimineața, Billy. 412 00:33:01,100 --> 00:33:02,280 Ai dormit bine? 413 00:33:02,520 --> 00:33:06,300 Nu. Turneul de jocuri video a întârziat și Am ajuns să pierd în finală 414 00:33:06,300 --> 00:33:07,300 eliminare oricum. 415 00:33:07,640 --> 00:33:11,800 Sunt sigur că au ajuns chiar atât de departe din cauza ta. 416 00:33:13,240 --> 00:33:14,240 Înveți. 417 00:33:15,300 --> 00:33:16,300 Bun. 418 00:33:17,100 --> 00:33:18,580 Vrei să-mi spui despre asta? 419 00:33:18,900 --> 00:33:22,300 Da, și o voi face, dar astăzi este vorba tu. 420 00:33:23,940 --> 00:33:25,340 Plecăm într-o excursie. 421 00:33:28,320 --> 00:33:31,940 Acum câteva luni, mama a rănit-o măduva spinării într-un accident de mașină. 422 00:33:33,440 --> 00:33:36,800 Acum, merge la terapie de două ori pe săptămână. 423 00:33:39,760 --> 00:33:42,300 Așa că m-am gândit că ar fi o oportunitate bună pentru o baie. 424 00:33:44,320 --> 00:33:45,540 Hai să luăm aceste lucruri de pe tine. 425 00:33:54,380 --> 00:33:55,380 Înţelegi? 426 00:34:05,640 --> 00:34:07,380 Nu ai făcut niciodată baie cuiva înainte? 427 00:34:08,719 --> 00:34:09,719 Cum am procedat? 428 00:34:12,260 --> 00:34:16,540 Știu că te simți expus, dar noi așa construiți încredere. 429 00:34:24,590 --> 00:34:25,889 Îmi place cât de nevinovat ești. 430 00:34:26,350 --> 00:34:28,610 Nu știu cât mai pot aștepta să se căsătorească cu tine. 431 00:35:29,160 --> 00:35:30,160 Acolo, bine? 432 00:35:30,260 --> 00:35:32,720 Da. Țineți o secundă. vreau să arăt tu ceva. 433 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Poate aștepta? 434 00:35:34,760 --> 00:35:35,840 Nu, nu se poate. 435 00:35:45,480 --> 00:35:47,740 Faceți cunoștință cu noul meu prieten. 436 00:35:49,380 --> 00:35:51,500 O numesc Bridget. 437 00:35:52,420 --> 00:35:57,140 Bridget? Înseamnă putere, putere și vitalitate. 438 00:35:59,600 --> 00:36:01,060 Era ori asta, ori Eileen. 439 00:36:02,940 --> 00:36:05,900 Oricum, abia așteptam să-ți arăt. 440 00:36:06,560 --> 00:36:08,820 Ei bine, mă bucur pentru tine, mamă. 441 00:36:09,120 --> 00:36:10,120 Serios. 442 00:36:10,400 --> 00:36:13,440 Cine ştie? Poate până la Crăciun voi fi urcând scările pentru a te antrena în tine 443 00:36:13,440 --> 00:36:14,440 sala de sport. 444 00:36:15,780 --> 00:36:16,780 Crăciun? 445 00:36:17,960 --> 00:36:19,340 Asta au spus ei? 446 00:36:20,680 --> 00:36:21,780 Au spus că este posibil. 447 00:36:23,740 --> 00:36:25,700 Ei bine, uh, fantastic. 448 00:36:29,870 --> 00:36:33,730 Oh, uh, nu trebuia să vezi că. Trebuia să fie un pic de a 449 00:36:33,730 --> 00:36:35,210 surpriză. Pentru ce? 450 00:36:36,370 --> 00:36:37,830 Plimbătorul tău. 451 00:36:38,490 --> 00:36:39,490 M-am gândit că putem sărbători. 452 00:36:39,810 --> 00:36:43,170 Dar tu doar... Tocmai ai aflat despre că. 453 00:36:43,550 --> 00:36:45,410 Ei bine, aș putea spune că merge bine. 454 00:36:46,290 --> 00:36:47,810 Încerc să fiu optimist aici. 455 00:36:50,570 --> 00:36:51,570 Bine. 456 00:36:52,010 --> 00:36:53,350 Îmi pare rău că stric surpriza. 457 00:36:55,910 --> 00:36:58,190 Luați-l în bucătărie și voi pune el în apă. 458 00:36:59,720 --> 00:37:00,720 Ai înțeles. 459 00:37:12,920 --> 00:37:13,920 mama. 460 00:37:15,440 --> 00:37:19,280 Vă rog, dacă mă auziți, ajutați-vă eu plec de aici. 461 00:37:22,580 --> 00:37:24,140 Te rog, te rog, te rog, te rog. 462 00:37:25,320 --> 00:37:28,400 Dragă, sunt acasă. 463 00:37:45,830 --> 00:37:47,350 Vă rog. Așa vei saluta eu? 464 00:37:51,870 --> 00:37:56,290 Lucrez zile foarte lungi pentru a asigura tu. 465 00:37:56,790 --> 00:37:59,410 Cumpără-ne o casă și asta vin acasă la? 466 00:38:00,150 --> 00:38:01,170 Nici măcar un zâmbet. 467 00:38:05,190 --> 00:38:08,530 Nici nu pot să cred că asta nu funcționează. 468 00:38:09,670 --> 00:38:10,910 Parcă nici nu ai încerca. 469 00:38:11,660 --> 00:38:13,240 Vreau doar să merg acasă. 470 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 tatăl meu. 471 00:38:19,500 --> 00:38:21,520 Tatăl meu este probabil îngrozit. 472 00:38:24,340 --> 00:38:25,420 Asta crezi? 473 00:38:27,600 --> 00:38:29,820 E timpul pentru o doză grea de realitate pentru tu. 474 00:38:31,880 --> 00:38:33,760 Mi-ai dat toate rețelele tale de socializare parolele. 475 00:38:35,260 --> 00:38:38,920 Tatăl tău nu a postat nimic despre asta tu. El a postat. 476 00:38:40,970 --> 00:38:42,290 Screen a capturat asta zilele trecute. 477 00:38:43,910 --> 00:38:45,710 Se așteaptă momentul potrivit pentru a iti arata. 478 00:38:46,850 --> 00:38:47,850 Cine este? 479 00:38:48,550 --> 00:38:49,550 Noua lui iubită. 480 00:38:50,950 --> 00:38:52,130 A trecut mai departe, Kelsey. 481 00:38:52,930 --> 00:38:53,930 Asa ar trebui si tu. 482 00:38:59,910 --> 00:39:03,570 De ce nu stai aici cu un bărbat care chiar ii pasa de tine? 483 00:39:06,170 --> 00:39:09,410 Hei, ai o lună pentru a deveni soție material. 484 00:39:09,650 --> 00:39:10,650 Înţelegi? 485 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 am nevoi. 486 00:39:13,040 --> 00:39:14,640 Dacă nu pot face asta? 487 00:39:15,160 --> 00:39:17,820 Ei bine, te voi trimite acasă. 488 00:39:18,720 --> 00:39:19,720 Care este mama ta? 489 00:39:21,040 --> 00:39:22,180 Asta vrei? 490 00:39:23,180 --> 00:39:27,900 Nu te pot auzi. Nu, nu este ceea ce eu vreau. 491 00:39:29,880 --> 00:39:30,980 ce vrei? 492 00:39:34,680 --> 00:39:39,540 Îmi doresc un copil perfect. 493 00:39:43,980 --> 00:39:44,980 E mai bine. 494 00:39:46,740 --> 00:39:49,160 Îmi pare rău că ai avut o zi atât de proastă. 495 00:39:51,820 --> 00:39:54,400 Poți te rog să mă lași să mă revanșez? 496 00:39:56,580 --> 00:39:57,580 Ai minte? 497 00:40:00,520 --> 00:40:01,520 Asta este. 498 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 Doar așa. 499 00:40:05,920 --> 00:40:07,260 Chiar te pricepi la asta. 500 00:40:10,140 --> 00:40:11,140 Vedea? 501 00:40:12,000 --> 00:40:13,140 Așa ar trebui să fie. 502 00:40:14,440 --> 00:40:17,760 Ai grijă de mine aici acasă, tu ai grija de noi in lume. 503 00:40:19,780 --> 00:40:20,738 Asta este. 504 00:40:20,740 --> 00:40:23,720 Puțină mai multă presiune, pisicuță. 505 00:40:51,820 --> 00:40:52,880 ar trebui să fii ascultător. 506 00:40:53,560 --> 00:40:55,720 Și știi cine nu este? Desigur. 507 00:40:56,080 --> 00:40:58,500 Și de acum înainte, așa mergi a fi tratat. 508 00:41:01,740 --> 00:41:04,200 Uneori, ascultarea trebuie să fie impuse. 509 00:41:04,560 --> 00:41:08,140 Ar fi trebuit să fac asta cu mult timp în urmă. 510 00:41:34,250 --> 00:41:35,710 Pastilele mele. Nu-mi găsesc pastilele. 511 00:41:36,010 --> 00:41:38,410 Au ucis sau ceva. Sunt toți chiar aici. 512 00:41:38,830 --> 00:41:41,950 Nu acele pastile. Pastilele mele pentru artrită. Ar trebui să fie în acest caddy. 513 00:41:41,970 --> 00:41:43,010 Ei sunt mereu în acest caddy. 514 00:41:43,590 --> 00:41:45,150 Ei bine, sunt sigur că vor apărea. 515 00:41:46,210 --> 00:41:49,070 Dă mai tare? Nu vorbim despre a lipsește un set de chei aici. 516 00:41:49,330 --> 00:41:51,890 Am nevoie de aceste pastile pentru a funcționa, pentru a trăi. 517 00:41:52,710 --> 00:41:53,710 Să trăiesc? 518 00:41:54,190 --> 00:41:55,850 Haide. Ești foarte maniac? 519 00:41:57,090 --> 00:42:00,850 Nu mă pot mișca fizic fără ele. Fă ai inteles asta? 520 00:42:02,210 --> 00:42:03,210 Amenda. 521 00:42:03,790 --> 00:42:04,790 Ce vrei să fac? 522 00:42:09,510 --> 00:42:10,510 Du-te înapoi în pat. 523 00:42:11,110 --> 00:42:12,110 Haide. 524 00:42:12,210 --> 00:42:15,010 Se pare că nu-ți pasă asta, așa că nu-ți face griji. 525 00:42:16,210 --> 00:42:17,210 Du-te înapoi sus. 526 00:42:18,070 --> 00:42:20,670 Îmi pare rău că ai ieșit așa. am spus eu lasa-ma in pace! 527 00:42:36,520 --> 00:42:37,520 Vrei ceva ajutor? 528 00:42:38,180 --> 00:42:39,180 Nu. 529 00:42:45,200 --> 00:42:46,960 Nu am crezut că vom ajunge atât de rău repede. 530 00:42:49,880 --> 00:42:52,420 Nu pot să cred compania de asigurări nu ți-a aprobat urgența 531 00:42:52,420 --> 00:42:53,420 prescriptie medicala. 532 00:42:54,420 --> 00:42:56,520 Era o sticlă nouă. De ce ar face-o? 533 00:42:56,900 --> 00:42:59,440 Ei bine, așteptarea aproape sa terminat. 534 00:43:00,780 --> 00:43:01,940 Când ajunge reînnoirea aici? 535 00:43:02,320 --> 00:43:03,640 O săptămână de joi. 536 00:43:04,640 --> 00:43:08,080 Nu că ar conta pentru mine... Progresul este împușcat în iad. 537 00:43:09,880 --> 00:43:10,799 Într-un minut. 538 00:43:10,800 --> 00:43:12,400 Bine, aici. Lasă-mă să te ajut. 539 00:43:17,940 --> 00:43:18,940 Hei. 540 00:43:19,800 --> 00:43:20,678 Haide. 541 00:43:20,680 --> 00:43:21,680 Deschide. 542 00:43:23,300 --> 00:43:24,300 ce faci? 543 00:43:25,680 --> 00:43:28,740 Nu am de gând să te pun să începi să hrănești eu. Aș prefera să mor de foame. 544 00:43:48,060 --> 00:43:50,620 Hi. Poți să-mi deschizi, te rog? 545 00:43:50,820 --> 00:43:53,380 Sigur. Multumesc. Am tot așteptat zi pentru pastilele mele. 546 00:43:54,180 --> 00:43:55,180 Multumesc. 547 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Multumesc. 548 00:43:58,720 --> 00:43:59,720 Multumesc. 549 00:44:56,259 --> 00:44:57,380 Ce? Hei, amice. 550 00:44:58,300 --> 00:44:59,840 Amenda. Ce? 551 00:45:01,780 --> 00:45:02,780 Știi ce? 552 00:45:03,000 --> 00:45:06,320 Nu sunt... Nu înțeleg. 553 00:45:07,340 --> 00:45:11,100 Am plătit ipoteca la timp. Nu este vorba despre plățile ipotecare, 554 00:45:11,260 --> 00:45:12,600 mama. Este vorba despre impozitul pe proprietate. 555 00:45:12,840 --> 00:45:15,380 Nu le-ai plătit, iar acum sunt urmează să-ți sechestreze cecurile de dizabilitate. 556 00:45:15,930 --> 00:45:20,250 Deci trebuie să cobori la bancă și transferați niște bani din economii. 557 00:45:20,450 --> 00:45:22,350 Nu există alte economii. 558 00:45:22,590 --> 00:45:23,590 Cum este posibil asta? 559 00:45:23,810 --> 00:45:28,810 Facturile medicale, kinetoterapie, toate medicamentele tale. Chestia asta adaugă 560 00:45:28,870 --> 00:45:30,750 mama. Ca să nu mai vorbim de activitatea ta la mansardă. 561 00:45:31,050 --> 00:45:34,730 Ce ar trebui să însemne asta? ai spus eu să construiesc o sală de sport acolo sus, bine? 562 00:45:35,030 --> 00:45:36,030 Asta ai făcut? 563 00:45:37,030 --> 00:45:38,530 Serios? Vrei să vezi? 564 00:45:39,250 --> 00:45:42,270 Haide, te duc acolo sus acum. De fapt, voi duce 565 00:45:42,310 --> 00:45:43,310 Vino aici. Nu, nu. 566 00:45:49,310 --> 00:45:53,030 Nimic din toate acestea nu schimbă faptul că noi ar putea pierde casa. 567 00:45:54,110 --> 00:45:58,110 Casa pe care m-am sinucis să o spânzur pe la. Și ce ai de gând să faci când 568 00:45:58,110 --> 00:45:59,110 asta se intampla? 569 00:45:59,350 --> 00:46:01,270 Fă niște ore suplimentare sau așa ceva. 570 00:46:02,990 --> 00:46:03,990 Al doilea loc de muncă. 571 00:46:30,570 --> 00:46:31,328 pentru distracție? 572 00:46:31,330 --> 00:46:35,750 Tot ce este nevoie este un card de credit pentru a accesa fotografii cu mii de fete. 573 00:46:36,010 --> 00:46:37,010 Alăturați-vă acum. 574 00:47:13,230 --> 00:47:14,410 Oh, aici ești. 575 00:47:16,990 --> 00:47:18,810 Arăți ciocănit în dimineața asta. 576 00:47:19,130 --> 00:47:20,130 De ce n-aș fi? 577 00:47:20,190 --> 00:47:21,830 Antrenament bun aseară la sală? 578 00:47:22,210 --> 00:47:23,210 Cel mai bun până acum. 579 00:47:23,590 --> 00:47:24,590 Sunt sigur. 580 00:47:24,650 --> 00:47:25,730 Ce ar trebui să însemne asta? 581 00:47:26,570 --> 00:47:28,370 Înseamnă că-ți cunosc secretul. 582 00:47:28,770 --> 00:47:29,770 Secretul meu? 583 00:47:31,350 --> 00:47:36,450 Ce vrei sa spui? La început, eu am crezut că mintea îmi joacă feste 584 00:47:36,450 --> 00:47:38,850 chiar și tot timpul pe care l-ai petrecut în sală noaptea târziu. 585 00:47:39,170 --> 00:47:40,450 Dar tot arăți la fel. 586 00:47:40,890 --> 00:47:42,070 Fac o condiționare. 587 00:47:42,730 --> 00:47:44,770 Atunci ar dura puțin mai mult. Apoi. 588 00:47:45,810 --> 00:47:48,690 Credeam că ai folosit banii mei pentru echipamente de jocuri. 589 00:47:49,810 --> 00:47:55,970 Dar ceea ce l-a dat cu adevărat a fost păr lung am găsit la duș asta 590 00:47:55,970 --> 00:47:56,970 dimineata. 591 00:47:59,150 --> 00:48:03,610 Sunt chiar atât de mult un jenă pe care nu o poți introduce 592 00:48:03,610 --> 00:48:04,610 iubita? 593 00:48:07,270 --> 00:48:09,910 Adică... Relaxează-te, Romeo. 594 00:48:11,270 --> 00:48:12,270 Ești un adult. 595 00:48:13,430 --> 00:48:14,670 Dar vreau să o cunosc. 596 00:48:15,070 --> 00:48:16,070 Bine. 597 00:48:16,430 --> 00:48:20,990 Nu prea sunt sigur cât de grav este. Dacă ea își petrece timpul în casa mea, vreau 598 00:48:20,990 --> 00:48:21,990 intalneste-o. 599 00:48:22,610 --> 00:48:23,910 Cina de duminică, fără ceartă. 600 00:48:24,990 --> 00:48:26,310 Voi face ceva special. 601 00:48:26,790 --> 00:48:28,130 Bine. Duminică. 602 00:48:29,670 --> 00:48:30,670 Cină. 603 00:48:31,030 --> 00:48:31,968 Vom fi acolo. 604 00:48:31,970 --> 00:48:33,890 Trebuie să mă apuc de treabă. Voi fi acasă mai târziu. 605 00:48:37,310 --> 00:48:38,490 O prietena? 606 00:48:38,990 --> 00:48:39,990 Ei bine, cum o cheamă? 607 00:48:40,200 --> 00:48:41,198 Ce face ea? 608 00:48:41,200 --> 00:48:43,080 Nu îmi va spune. El spune că nu sunt oficial. 609 00:48:43,640 --> 00:48:46,440 Dar am insistat să mă întâlnesc cu ea dacă sunt va petrece timpul în această casă. 610 00:48:46,680 --> 00:48:50,460 Ea a fost în casa ta, dar tu ai fost nici măcar nu am întâlnit-o? 611 00:48:51,180 --> 00:48:54,220 Cred că o furișează după ce plec la culcare. 612 00:48:54,460 --> 00:48:55,419 Nu, nu, nu. 613 00:48:55,420 --> 00:48:56,900 Aceasta este casa ta. 614 00:48:57,180 --> 00:49:01,460 Ai dreptul să știi cine este călcându-te în ea când ești 615 00:49:01,920 --> 00:49:03,940 stiu. De aceea ea vine la cina duminica. 616 00:49:04,560 --> 00:49:06,220 Ce ai de gând să faci dacă ea nu o face apare? 617 00:49:07,380 --> 00:49:08,380 nu mint. 618 00:49:08,640 --> 00:49:09,640 Oamenii se îmbolnăvesc. 619 00:49:10,529 --> 00:49:11,710 Se întâmplă. Deci dovedeste. 620 00:49:12,950 --> 00:49:13,868 Nota doctorului. 621 00:49:13,870 --> 00:49:14,910 Ce zici de o fotografie? 622 00:49:15,190 --> 00:49:16,190 O fotografie? 623 00:49:16,270 --> 00:49:18,650 Spune-i să trimită o fotografie ca să văd cât de bolnavă este cu adevărat. 624 00:49:19,890 --> 00:49:20,890 Ești ridicol. 625 00:49:21,370 --> 00:49:22,430 Nu m-am născut ieri. 626 00:49:23,010 --> 00:49:25,750 Deci, dacă nu-mi poți demonstra că tu ai o prietenă adevărată care se întâmplă să fie 627 00:49:25,750 --> 00:49:29,430 bolnav, trebuie să presupun că ești mint și voi afla de ce. 628 00:49:30,210 --> 00:49:31,210 Bine. 629 00:49:31,290 --> 00:49:32,290 Este viața ta. 630 00:49:32,670 --> 00:49:33,690 Risipit cum vrei. 631 00:49:46,250 --> 00:49:50,310 destul de bolnav aici mergem 632 00:49:50,310 --> 00:49:57,010 bine ar trebui 633 00:49:57,010 --> 00:50:03,130 fii regizor ce facem să-ți spunem ce 634 00:50:03,130 --> 00:50:08,690 repede faci asta mai repede te las sa mananci suna bine 635 00:50:08,690 --> 00:50:13,770 bine, nu arăt mai bolnav ca tine gripa sau ceva 636 00:50:14,480 --> 00:50:16,220 Bine, acum dă-mi mâna ta. Să facem asta arata ca un selfie. 637 00:50:17,740 --> 00:50:18,740 Iată. 638 00:50:21,140 --> 00:50:22,140 Perfect. 639 00:50:28,820 --> 00:50:29,820 Sunt așa un idiot. 640 00:53:27,600 --> 00:53:30,460 Ce faci în casa mea? Ajutați-mă. Ajutați-mă. Vă rog să mă ajutați. 641 00:53:32,340 --> 00:53:33,340 Ce se întâmplă? 642 00:53:34,360 --> 00:53:35,620 Billy m-a adus aici. 643 00:53:36,160 --> 00:53:38,240 Oh, tu ești prietena. 644 00:53:40,240 --> 00:53:46,120 Oh, ce este asta? Un fel de cincizeci Nuanțe joc de rol sau ceva? 645 00:53:46,400 --> 00:53:48,000 Știai despre mine? 646 00:53:49,120 --> 00:53:50,120 Oh, Doamne. 647 00:53:50,640 --> 00:53:51,640 Oh, Doamne. 648 00:53:51,720 --> 00:53:54,620 Ascultă, dragă. Dragă, eu... 649 00:53:55,370 --> 00:54:02,250 Dragă, nu vreau probleme. eu voi au o 650 00:54:02,250 --> 00:54:07,510 conversație cu Billy când ajunge acasă, dar chiar acum, trebuie să ieși 651 00:54:07,510 --> 00:54:08,510 aici. 652 00:54:09,250 --> 00:54:11,110 Crezi că sunt aici intenționat? 653 00:54:35,880 --> 00:54:37,760 Era pe una dintre acele aplicații de întâlniri sau ceva? 654 00:54:38,120 --> 00:54:39,920 Nu. Nu. 655 00:54:40,480 --> 00:54:42,240 Am plecat la alergat. 656 00:54:42,900 --> 00:54:48,200 Și s-a oprit și mi-a cerut să ajut el își caută câinele pierdut. 657 00:54:50,020 --> 00:54:53,120 Și apoi m-a drogat și m-a adus aici. 658 00:55:04,890 --> 00:55:06,330 22 ianuarie. 659 00:55:07,250 --> 00:55:08,610 Acum trei luni? 660 00:55:12,050 --> 00:55:14,450 22 ianuarie 2023. 661 00:55:26,790 --> 00:55:28,890 Ai fost aici de peste un an? 662 00:55:30,590 --> 00:55:33,530 Poți te rog să-mi dai drumul? 663 00:55:34,730 --> 00:55:36,810 Trebuie să merg acasă la tatăl meu. 664 00:55:37,710 --> 00:55:38,710 Da. 665 00:55:39,390 --> 00:55:40,550 Da, desigur. 666 00:55:40,990 --> 00:55:45,150 Cum te scot de aici? Eu nu stiu. Nu știu. 667 00:55:45,610 --> 00:55:48,610 O să sun la poliție. Da, da. Te rog, te rog. 668 00:55:49,150 --> 00:55:50,170 Multumesc. 669 00:55:51,930 --> 00:55:56,810 Unde te duci? Mi-am scăpat telefonul pe scări când veneam aici. 670 00:55:56,970 --> 00:56:00,770 Voi merge acolo jos și voi suna, și te voi scoate de aici. 671 00:56:00,990 --> 00:56:02,130 Bine. Bine. 672 00:56:02,350 --> 00:56:03,350 Bine. 673 00:56:13,770 --> 00:56:14,770 Cauți asta? 674 00:56:16,530 --> 00:56:17,530 Billy. 675 00:56:19,130 --> 00:56:20,510 Mi-ai ignorat textul. 676 00:56:22,350 --> 00:56:24,430 Aici, ajută-mă să mă ridic. 677 00:56:25,050 --> 00:56:26,050 fericit să. 678 00:56:32,590 --> 00:56:33,590 Vai! 679 00:56:34,590 --> 00:56:36,390 La naiba, asta chiar a durut, Billy. 680 00:56:37,730 --> 00:56:39,530 Hei, hei, hei, dă-mi telefonul. 681 00:56:40,390 --> 00:56:41,390 De ce? 682 00:56:44,300 --> 00:56:45,400 Poți chema poliția pentru mine? 683 00:56:46,900 --> 00:56:48,500 Nu asta i-ai spus lui Kelsey că o faci do? 684 00:56:50,140 --> 00:56:51,140 Hmm? 685 00:56:53,740 --> 00:56:54,740 Miere. 686 00:56:56,180 --> 00:56:57,480 Ce se întâmplă? 687 00:57:00,320 --> 00:57:02,120 Ce faci acolo sus? 688 00:57:02,920 --> 00:57:05,560 Știi adevăratul meu secret. Lucrurile sunt se va schimba pe aici. 689 00:57:12,160 --> 00:57:13,700 Acum pe scaun rămâne cu mine. 690 00:57:14,090 --> 00:57:15,970 Nu te miști decât dacă spun eu. Tu înţelege? 691 00:57:16,310 --> 00:57:17,870 Ai lăsat-o pe fata aceea să plece, Billy. 692 00:57:18,990 --> 00:57:21,390 E doar un copil. Ce ai de gând să faci faci despre asta? 693 00:57:21,710 --> 00:57:24,150 Chiar crezi că poliția o va face crezi că nu știai că e aici 694 00:57:24,150 --> 00:57:25,150 tot timpul? 695 00:57:29,650 --> 00:57:30,990 Pentru cine este asta? 696 00:57:31,750 --> 00:57:34,030 Ajutor! Vecinii nu vin la mai salvarea ta. 697 00:57:34,310 --> 00:57:38,450 Ajutor! Hei, continuă să țipi. voi trimite mesajele dezorientate de pe telefonul tău. 698 00:57:38,630 --> 00:57:41,890 După ce îi conving că aveți demență, se vor simți rău pentru mine când vor auzi 699 00:57:41,890 --> 00:57:42,890 tu țipând. 700 00:57:44,040 --> 00:57:46,620 Orice vrei de la mine, Billy, dar lasă fata aia du-te. 701 00:57:47,580 --> 00:57:50,580 Nu voi spune nimic nimănui și nouă nu va mai trebui să vorbesc despre asta niciodată. 702 00:57:50,680 --> 00:57:52,780 Nu ești în situația de a-mi oferi comenzi. 703 00:57:59,820 --> 00:58:00,820 Vise dulci, mamă. 704 00:58:06,140 --> 00:58:09,580 Bună dimineața, soare. 705 00:58:11,980 --> 00:58:12,980 De ce fața lungă? 706 00:58:14,380 --> 00:58:15,640 Vorbești cu poliția? 707 00:58:15,840 --> 00:58:17,120 Ești chiar așa de delir? 708 00:58:17,960 --> 00:58:21,840 Mama nu poate merge. Sunt ultimul ei familie supraviețuitoare. 709 00:58:22,320 --> 00:58:26,460 Crezi că ea va alege unele curvă pentru propriul ei fiu? 710 00:58:29,000 --> 00:58:30,780 Îmi aparții. Înţelegi? 711 00:58:31,000 --> 00:58:33,860 Ești proprietatea mea și nimeni nu îmi dăunează proprietate dar eu. 712 00:58:34,940 --> 00:58:36,720 O modalitate mai bună de a-ți începe ziua de naștere decât cu o bubuitură. 713 00:58:40,920 --> 00:58:42,200 Este peste 22, nu? 714 00:58:43,180 --> 00:58:44,180 am 18 ani. 715 00:58:45,660 --> 00:58:49,460 Un pic mai puțin fierbinte acum că ești legal, dar o faci să funcționeze. 716 00:59:36,430 --> 00:59:39,970 Nu te-am mai văzut de ceva vreme. Ce sunt faci aici? 717 00:59:40,470 --> 00:59:41,470 Instalarea unor alarme. 718 00:59:41,930 --> 00:59:43,250 De ce? Ce s-a întâmplat? 719 00:59:44,230 --> 00:59:45,270 Ai păstrat un secret? 720 00:59:45,630 --> 00:59:46,630 Desigur. 721 00:59:46,850 --> 00:59:49,790 Cu câteva luni în urmă, mama a fost diagnosticată cu demență cu debut precoce. 722 00:59:50,520 --> 00:59:53,220 Aseară s-a furișat din casă înăuntru cămașa ei de noapte. Mi-a luat o oră 723 00:59:53,220 --> 00:59:54,178 găsește-o. 724 00:59:54,180 --> 00:59:55,300 N-am avut nici o idee. 725 00:59:56,080 --> 00:59:59,140 Ei bine, acum dacă se întâmplă din nou, alarme va suna. 726 00:59:59,720 --> 01:00:00,960 Vom reuși să ajungem aici jos repede. 727 01:00:01,440 --> 01:00:03,360 Ai grijă atât de bine de mama ta. 728 01:00:03,860 --> 01:00:04,860 Multumesc. 729 01:00:05,040 --> 01:00:06,040 Apreciază asta. 730 01:00:06,080 --> 01:00:11,520 Soțul meu a avut demență la sfârșit. eu adică știu cum să mă descurc. Lasă-mă 731 01:00:11,520 --> 01:00:12,700 te ajuta cu mama ta. 732 01:00:12,920 --> 01:00:13,759 Știi ce? 733 01:00:13,760 --> 01:00:16,480 Cred că este puțin jenată de toată treaba. Nu stiu daca 734 01:00:16,480 --> 01:00:17,238 fii o idee grozavă. 735 01:00:17,240 --> 01:00:19,000 Cred că are nevoie de prietenii ei. 736 01:00:19,550 --> 01:00:20,930 Pentru că demnitatea ta este ceea ce are nevoie. 737 01:00:22,710 --> 01:00:23,710 În regulă. 738 01:00:24,070 --> 01:00:28,490 Dar în secunda în care decizi că ai nevoie orice, sună-mă și voi fi 739 01:00:28,490 --> 01:00:29,490 peste. 740 01:00:29,570 --> 01:00:30,569 Ai înțeles. 741 01:00:30,570 --> 01:00:31,730 Bine. la revedere. 742 01:00:39,630 --> 01:00:41,230 Mama domnului Ferris, poți să ne faci prânzul. 743 01:00:42,930 --> 01:00:44,190 Ce caută ea aici? 744 01:00:44,570 --> 01:00:45,570 Ce crezi? 745 01:00:46,130 --> 01:00:47,490 Avem propria noastră femeie de serviciu. 746 01:00:48,060 --> 01:00:50,940 Desigur, se întoarce la pod la noapte, dar m-am gândit că ne-ar putea folosi un 747 01:00:50,940 --> 01:00:54,200 set suplimentar de mâini pe aici în timp ce esti indispus. 748 01:00:54,960 --> 01:00:56,660 Kelsey tocmai a terminat casa. Ea este o să te ajute la duș. 749 01:00:57,960 --> 01:00:58,960 Nu. 750 01:01:00,080 --> 01:01:02,280 Pot avea grijă de mine. 751 01:01:02,940 --> 01:01:04,620 Nu fără premergătorul tău și scaunul tău, nu poti. 752 01:01:06,460 --> 01:01:07,460 Să o facem repede. 753 01:01:07,780 --> 01:01:08,780 mi se face foame. 754 01:01:15,660 --> 01:01:18,910 Trebuie să-ți ții capul pe spate sau apa va ajunge... Taci și 755 01:01:18,910 --> 01:01:22,210 spune-mi ce sa fac! Eu doar încercam să... Shush, asta a fost de dragul lui. 756 01:01:22,710 --> 01:01:23,830 Trebuie să plecăm de aici. 757 01:01:24,210 --> 01:01:25,730 Ce? Vreau să te ajut. 758 01:01:26,890 --> 01:01:29,110 Nu. Nu, vrei să mă testezi. 759 01:01:30,910 --> 01:01:34,370 Poți să-i raportezi fiului violator că ai făcut raid și ai luat momeala. 760 01:01:34,610 --> 01:01:37,830 Omul din afara acelei uși nu este fiul am crescut. 761 01:01:38,590 --> 01:01:39,890 Cred că dacă ne purtăm ca... 762 01:01:57,420 --> 01:01:59,000 Mă întorc imediat cu băutura ta. 763 01:01:59,220 --> 01:02:01,060 Ce dracu este asta? Cocul nu e prăjită. 764 01:02:01,280 --> 01:02:02,400 Nu ai prăjit chiflele. 765 01:02:03,520 --> 01:02:04,520 Prăjiți-le? 766 01:02:04,700 --> 01:02:07,260 Nu știi ce înseamnă asta? tu ai nevoie de dictionar? 767 01:02:08,940 --> 01:02:10,580 Îmi pare rău, mă voi ocupa de asta. 768 01:02:12,360 --> 01:02:14,040 Și nu lăsați mâncarea să se răcească. 769 01:02:18,480 --> 01:02:21,680 Știi, de fapt nu este o idee rea. 770 01:02:22,500 --> 01:02:24,480 Mâncarea este gătită, casa curată. 771 01:02:26,350 --> 01:02:28,230 Poate fi cea mai bună idee pe care ai avut-o vreodată. 772 01:02:30,170 --> 01:02:32,050 Vino mai repede decât credeam ar. 773 01:02:32,670 --> 01:02:33,670 Da. 774 01:02:34,270 --> 01:02:37,310 Amândoi muncim atât de mult. Merităm bucură-te de această casă. 775 01:02:37,830 --> 01:02:39,130 Știi ce? Asta facem. 776 01:02:40,610 --> 01:02:41,810 Tata nu era atât de rău. 777 01:02:42,830 --> 01:02:44,050 A muncit din greu, de asemenea. 778 01:02:45,970 --> 01:02:47,310 Doar sub mult stres. 779 01:02:47,790 --> 01:02:48,790 Nu știu eu. 780 01:02:49,430 --> 01:02:54,430 Și cu lunile înainte de a muri, el insomnia era atât de rea. 781 01:02:58,960 --> 01:02:59,960 Ești bine? 782 01:03:01,560 --> 01:03:02,560 Da. 783 01:03:03,400 --> 01:03:04,400 Mai bine decât bine. 784 01:03:05,280 --> 01:03:09,200 Așa trăiește cealaltă jumătate. Frumos în curând vom merge la operă și la 785 01:03:09,200 --> 01:03:10,200 balet. 786 01:03:10,760 --> 01:03:12,260 Am vrut să plec pentru asta. 787 01:03:13,120 --> 01:03:14,120 Kelsey. 788 01:03:15,300 --> 01:03:17,460 Dansează pentru noi. Ce? Eşti nebun? 789 01:03:17,940 --> 01:03:22,320 Ce? Am luat-o zilele trecute. În în cazul în care mai sunt încercări de evadare. 790 01:03:22,700 --> 01:03:24,380 Te rog, poți pune asta deoparte? 791 01:03:24,640 --> 01:03:26,020 Haide. Nu este necesar. 792 01:03:26,360 --> 01:03:27,339 Haide. 793 01:03:27,340 --> 01:03:28,420 Este ceva distractiv? 794 01:03:29,440 --> 01:03:30,440 E problema ta. 795 01:03:32,240 --> 01:03:34,260 Începi să-ți pese de ea? 796 01:03:35,440 --> 01:03:36,440 Nu. 797 01:03:36,960 --> 01:03:41,420 Dacă o dai, nu va mai valorifica restul zilei. Și apoi ce sunt 798 01:03:41,420 --> 01:03:42,420 o să facem despre cină? 799 01:03:43,100 --> 01:03:44,100 Un punct bun. 800 01:03:45,180 --> 01:03:46,180 Amenda. 801 01:03:46,920 --> 01:03:48,520 Doar nu uitați să amestecați regulile aici acum. 802 01:03:53,260 --> 01:03:55,960 Ce faci stând în jur? The mâncarea se răcește. 803 01:04:11,310 --> 01:04:12,169 Bine, Kelsey. 804 01:04:12,170 --> 01:04:13,490 Este timpul să te faci util. 805 01:04:14,150 --> 01:04:16,990 O să o ajuți pe mama cu ea crema pentru hemoroizi. 806 01:04:18,490 --> 01:04:19,490 Treci la asta. Haide. 807 01:04:21,050 --> 01:04:24,250 Voi fi chiar de partea cealaltă a acelei uși. Și amintiți-vă, acestea sunt 808 01:04:24,250 --> 01:04:25,250 toate alarmate. 809 01:04:25,630 --> 01:04:26,630 Nicio afacere amuzantă. 810 01:04:27,510 --> 01:04:28,428 Am înţeles? 811 01:04:28,430 --> 01:04:29,430 Da. 812 01:04:29,530 --> 01:04:30,530 În regulă. 813 01:04:36,170 --> 01:04:37,970 Ai nevoie de ajutor cu crema ta? 814 01:04:39,450 --> 01:04:40,450 Cred că sunt aici. 815 01:04:50,870 --> 01:04:52,150 Nu înțeleg. 816 01:04:53,050 --> 01:04:59,010 Am nevoie să-mi iei rapid acum, bine? 817 01:05:14,250 --> 01:05:16,570 Deschide fermoarul lateral. Există o sticla de rețetă acolo. 818 01:05:20,370 --> 01:05:23,570 Unde este noua mea pernă? Asta e mai mult decât suficient. Dacă îl putem doborî pe Billy mult timp 819 01:05:23,570 --> 01:05:25,290 destul, putem folosi telefonul lui pentru a suna 911. 820 01:05:25,650 --> 01:05:27,090 O să le țin sub pernă în seara asta. 821 01:05:27,610 --> 01:05:30,990 Mâine, cândva, am nevoie de tine le în bucătărie și le ascunde. 822 01:05:31,350 --> 01:05:32,370 Bine, și apoi ce? 823 01:05:32,650 --> 01:05:35,670 Lasă-mi restul. Am un surpriza de ziua de nastere planificata pentru el. 824 01:05:36,770 --> 01:05:40,650 Acum, dă-mi brațul tău. Această cremă va ajută-ți unele dintre cicatrici. 825 01:05:41,690 --> 01:05:42,690 Lasă-mă să-ți văd brațul. 826 01:05:51,280 --> 01:05:52,440 că ți-a făcut asta. 827 01:06:02,180 --> 01:06:03,180 Pare gata. 828 01:06:04,120 --> 01:06:05,120 Perfect. 829 01:06:05,820 --> 01:06:09,840 De fapt, partea de sus a acestui lucru este puțin neuniformă. Va trebui să-l tăiați. De ce? 830 01:06:10,600 --> 01:06:12,660 Pentru că dacă nu, a doua lacrimă va aluneca imediat. 831 01:06:13,340 --> 01:06:15,600 Mama ta nu te-a învățat niciodată cum să faci asta? Mama e moartă. 832 01:06:18,300 --> 01:06:19,300 Nu știu. 833 01:06:20,160 --> 01:06:21,160 Îmi pare rău. 834 01:06:21,880 --> 01:06:24,940 Oh, oricum, lasă bucătăria pe seama păsări. Voi fi în sufragerie. 835 01:06:35,420 --> 01:06:36,840 Așa? Arată bine. 836 01:06:37,740 --> 01:06:39,120 Puteți începe să-l înghețați acum. 837 01:06:42,020 --> 01:06:43,020 Hei, Billy. 838 01:06:43,600 --> 01:06:47,440 Amintește-ți cât de mult îl iubea tatăl tău pe Tom Collins l-aș face? 839 01:06:48,040 --> 01:06:50,000 Ce crezi dacă ți-am făcut unul în seara asta? 840 01:06:50,300 --> 01:06:53,180 Pasa. Cred că a fost mai bine cu pui friptură prăjită decât bere. 841 01:06:57,600 --> 01:07:00,820 Nu am cum să pot potrivi acele pastile în sticla lui de bere. 842 01:07:03,680 --> 01:07:06,720 Țineți spatula nemișcată și rotiți caz. 843 01:07:08,320 --> 01:07:09,460 Le-ai macinat? 844 01:07:10,120 --> 01:07:12,820 Da, dar deschiderea este mult prea îngustă. 845 01:07:13,200 --> 01:07:14,660 Despre ce șoptiți voi doi acolo? 846 01:07:15,440 --> 01:07:17,260 Permite-i mamei tale câteva surprize. 847 01:07:19,000 --> 01:07:20,340 Ascultă, ne dăm seama. 848 01:07:21,040 --> 01:07:23,200 Dar orice ai face, nu poți intra în panică. 849 01:07:23,620 --> 01:07:24,620 Înțelegi? 850 01:07:33,100 --> 01:07:34,840 Asta miroase uimitor. 851 01:07:35,280 --> 01:07:38,360 Se pare că acesta nu este complet inutil în bucătărie. 852 01:07:38,620 --> 01:07:39,720 Nu este singura cameră care este inutilă. 853 01:07:41,440 --> 01:07:46,240 Uh, ea nu a vrut să strice surprinde. Am găsit berea veche a tatălui tău 854 01:07:46,240 --> 01:07:47,240 a înghețat-o. 855 01:07:47,660 --> 01:07:52,840 Kelsey, toarnă berea în cană încet și în unghi pentru a menține capul 856 01:08:04,400 --> 01:08:08,480 Billy, îți amintești ziua ta? eu cred ca ai 12 ani. 857 01:08:08,880 --> 01:08:11,700 Eu și tatăl tău nu ți-am dat cadouri dimineața și te-ai gândit 858 01:08:11,700 --> 01:08:12,700 că am uitat. 859 01:08:12,860 --> 01:08:16,420 Da. Când am ajuns acasă, el montase acel televizor cu ecran plat de pe peretele meu. 860 01:08:17,319 --> 01:08:18,779 Nu a fost un dar rău. 861 01:08:23,880 --> 01:08:30,779 Ce ești așa de nervos 862 01:08:30,779 --> 01:08:31,779 despre? 863 01:08:33,700 --> 01:08:34,700 Nu. 864 01:08:40,700 --> 01:08:42,580 În seara asta să fie perfect pentru tine. 865 01:08:43,939 --> 01:08:44,979 Te-ai uita la asta? 866 01:08:45,399 --> 01:08:48,040 Un an și jumătate de antrenament și ea în sfârșit îl obține. 867 01:08:50,680 --> 01:08:51,680 Buna ziua? 868 01:08:56,240 --> 01:08:58,439 Este doamna Bird. E cineva acasă? 869 01:08:59,359 --> 01:09:00,859 Nici un cuvânt sau moare. 870 01:09:05,020 --> 01:09:06,160 doamnă pasăre. Hi. 871 01:09:06,460 --> 01:09:07,460 Bună seara. 872 01:09:09,160 --> 01:09:11,460 Mama ta e acasă? Pot să salut? 873 01:09:12,680 --> 01:09:13,899 Cine este doamna Bird? 874 01:09:15,060 --> 01:09:16,160 Putem încerca termenul? 875 01:09:16,380 --> 01:09:17,339 Sunt riscante. 876 01:09:17,340 --> 01:09:22,279 A convins cartierul că eu am plecat și am luat cu planul. 877 01:09:22,520 --> 01:09:26,500 Da, nu este chiar un moment bun acum, dar știi noaptea. Oh, bine. 878 01:09:26,740 --> 01:09:32,120 Ei bine, îmi amintesc că a fost al tău ziua de naștere și pentru că ați făcut-o 879 01:09:32,120 --> 01:09:34,120 Ajută-ți mama, am vrut să te iau ceva special. 880 01:09:35,380 --> 01:09:36,380 Multumesc. 881 01:09:37,479 --> 01:09:38,859 asta acum. Vreau să mă asigur că îți place. 882 01:09:39,180 --> 01:09:40,300 Chiar acum? Da, te rog. 883 01:09:41,040 --> 01:09:42,040 Bine. 884 01:09:44,840 --> 01:09:45,840 18 ani. 885 01:09:46,000 --> 01:09:50,479 Da. Știu că este unul bun pentru că al meu soțul obișnuia să-și ascundă mereu pe a lui când noi 886 01:09:50,479 --> 01:09:53,720 a venit compania. Asta e foarte generos dintre voi, dar mă voi întoarce 887 01:09:54,400 --> 01:09:55,400 Nu-ți place să pleci singur. 888 01:09:55,600 --> 01:09:56,600 Ei bine, 889 01:09:56,880 --> 01:09:58,180 noapte buna. 890 01:09:59,520 --> 01:10:02,020 Se pare că m-am înșelat. 891 01:10:02,360 --> 01:10:04,420 Există ceva cu care merge mai bine friptura de pui prajita. 892 01:10:22,130 --> 01:10:25,710 Ai pus ceva în băutura mea, tu cățea. 893 01:10:26,130 --> 01:10:27,430 Știam că are un gust amuzant. 894 01:10:28,670 --> 01:10:31,210 Nu, nu, nu. Opreste-te. Opreste-te. 895 01:10:31,630 --> 01:10:34,990 Nu avea nimic de-a face cu asta. am pus o pastila de somn in cana ta cand doamna Berg 896 01:10:34,990 --> 01:10:35,990 a venit la usa. 897 01:10:36,110 --> 01:10:37,210 De ce ai face asta? 898 01:10:37,510 --> 01:10:38,510 De ce? 899 01:10:38,790 --> 01:10:39,790 De ce? 900 01:10:40,310 --> 01:10:41,330 Vrei să știi de ce? 901 01:10:42,230 --> 01:10:44,810 Pentru că, pentru că ții un prizonier. 902 01:10:45,130 --> 01:10:46,230 Aceasta este o nebunie. 903 01:10:46,750 --> 01:10:47,870 Crezi că asta e o închisoare? 904 01:10:48,410 --> 01:10:49,830 Încă nu ai văzut nimic. 905 01:10:50,790 --> 01:10:51,810 Dusty, ia pastila mamei! 906 01:10:52,370 --> 01:10:56,930 Nu. Nu, nu, nu, nu, nu, nu. Nu poți face că. Nu mă voi putea mișca. ai 907 01:10:56,930 --> 01:11:00,430 a fost mai multe probleme decât meriti. The singurul motiv pentru care ești încă în viață este 908 01:11:00,430 --> 01:11:01,610 din cauza controalelor dvs. de dizabilitate. 909 01:11:01,910 --> 01:11:02,910 Nu uita asta. 910 01:11:04,490 --> 01:11:06,790 Nu am de gând să te întreb să știi. eu sunt o să te pun și pe un scaun. 911 01:11:34,250 --> 01:11:35,250 Vino aici. 912 01:11:42,530 --> 01:11:43,530 Ce crezi despre ea? 913 01:11:45,470 --> 01:11:46,650 Cine este ea? 914 01:11:47,550 --> 01:11:48,550 Înlocuire. 915 01:11:50,570 --> 01:11:51,570 Relaxați-vă. 916 01:11:53,090 --> 01:11:54,270 Nu pleci nicăieri. 917 01:11:55,450 --> 01:11:57,910 Știi tot ce îmi place și îl înveți la ea. 918 01:12:00,230 --> 01:12:01,430 Bine, stau în jur. 919 01:12:01,730 --> 01:12:02,730 Du-te să faci patul. 920 01:12:17,550 --> 01:12:19,450 Este o replică bună pentru un adolescent fata. 921 01:12:21,290 --> 01:12:22,290 Ce? 922 01:12:22,670 --> 01:12:24,030 Așteaptă. Am înțeles. 923 01:12:56,490 --> 01:12:57,730 Billy, asta trebuie să înceteze. 924 01:12:58,850 --> 01:13:00,290 Tu o chinuiești. 925 01:13:00,710 --> 01:13:01,710 Ea are mâncare. 926 01:13:01,990 --> 01:13:03,430 Un loc confortabil de cazare. 927 01:13:04,130 --> 01:13:05,910 Nu sună ca nicio tortură pe care o cunosc de. 928 01:13:06,150 --> 01:13:09,110 Vă rog. Voi face orice vrei tu la. 929 01:13:10,070 --> 01:13:11,090 O faci deja. 930 01:13:12,030 --> 01:13:13,330 Dar e bine că spui asta. 931 01:13:13,870 --> 01:13:16,250 Acum știi de ce sunt capabil dacă cineva încearcă să mă trădeze. 932 01:13:25,230 --> 01:13:26,450 Va dura mult mai mult? 933 01:13:27,750 --> 01:13:30,650 M-am cercetat în după-amiaza asta și mi-am luat motorul in functiune. 934 01:13:30,990 --> 01:13:32,350 Trebuie să termini de mâncat? 935 01:13:34,070 --> 01:13:35,070 Mă duc să iau o bere. 936 01:13:36,230 --> 01:13:37,430 Termină până când termin. 937 01:14:08,460 --> 01:14:09,460 să plec de aici. 938 01:14:09,680 --> 01:14:10,680 Știu. 939 01:14:11,760 --> 01:14:13,520 Hai mai întâi să-ți creștem puterea, bine? 940 01:14:25,680 --> 01:14:26,680 Ești gata? 941 01:14:31,600 --> 01:14:33,580 Nu credeam că o să stai pe scaunul ăla din nou, tu? 942 01:14:35,600 --> 01:14:38,040 Ei bine, vezi, mă bucur că în sfârșit geme atenuat. 943 01:14:38,560 --> 01:14:41,580 Sunt impresionat, având în vedere ce victimă iti place mereu sa te joci. 944 01:14:43,520 --> 01:14:44,520 Ai terminat acolo? 945 01:14:44,900 --> 01:14:47,040 Da, uh, totul, în afară de rufe. 946 01:14:47,260 --> 01:14:49,660 Bun. Putem începe cu ceva mâncare după că. 947 01:14:50,020 --> 01:14:51,420 Va trebui să vă ridicăm energia. 948 01:14:51,700 --> 01:14:53,660 Aveți o zi mare pentru a curăța pod. 949 01:14:54,240 --> 01:14:55,620 Vrei să fii aici curând? 950 01:14:57,780 --> 01:14:59,220 Bine, ajută-mă să o ridic. 951 01:15:14,440 --> 01:15:15,720 Când a fost ultima dată când ți-ai tăiat unghii? 952 01:15:20,000 --> 01:15:21,240 Toca, toca. Nu avem toată ziua. 953 01:15:21,740 --> 01:15:22,760 Am mult de lucru la etaj. 954 01:15:23,420 --> 01:15:24,660 Încă nu am terminat de depus. 955 01:15:25,240 --> 01:15:26,240 Glumești de mine, nu? 956 01:15:27,060 --> 01:15:28,860 Uită-te la ea. Ea este practic o legumă. 957 01:15:29,440 --> 01:15:30,440 Las-o deocamdata. Să mergem. 958 01:15:55,430 --> 01:15:58,910 Aveam volumul pe aparatele mele auditive a apărut. Am putut auzi alarma ta de fum 959 01:15:58,910 --> 01:15:59,910 jos blocul. 960 01:16:01,030 --> 01:16:02,610 ora 5 p.m. în fiecare zi. 961 01:16:02,870 --> 01:16:03,870 Ploaie sau soare. 962 01:16:57,070 --> 01:16:58,210 Trebuie să raportez o urgență. 963 01:17:28,810 --> 01:17:30,330 O fată în pod. 964 01:17:30,710 --> 01:17:31,930 Cu cineva în pod? Da. 965 01:17:34,790 --> 01:17:36,150 Ce faci în casă? 966 01:17:37,290 --> 01:17:43,030 Luați acest cuvânt, mă îndrept aici. 967 01:19:41,770 --> 01:19:43,650 Nu pot să cred că mă lasă să plec acasă atât de curând. 968 01:19:44,130 --> 01:19:49,370 Da, ei bine, ești o cățea dură, deci... Îmi pare rău, domnule Romano. Asta-i tot 969 01:19:50,770 --> 01:19:53,410 Sincer, tată, nu trebuia să vii plimbă-mă tot drumul. 970 01:19:54,410 --> 01:19:59,470 Voi merge cu tine oriunde, oricând, și atât cât îmi vei lăsa. 971 01:20:01,830 --> 01:20:08,170 Și tu, nu trebuia să vii acasă tot drumul de la Sacramento. 972 01:20:08,990 --> 01:20:12,710 Te-am căutat timp de un an, șase luni și 23 de zile. 973 01:20:13,110 --> 01:20:14,670 Da, mă întorceam. 974 01:20:17,690 --> 01:20:19,150 Arăți atât de mare. 975 01:20:20,730 --> 01:20:21,890 Mi-e foarte dor de tine. 976 01:20:22,810 --> 01:20:25,850 Ei bine, nu trebuie să vă faceți griji pentru asta din nou pentru că nu ieși niciodată 977 01:20:25,850 --> 01:20:26,529 a vederii mele. 978 01:20:26,530 --> 01:20:28,370 Ei bine, trebuie să concurezi cu mine pentru Acela. 979 01:20:31,990 --> 01:20:32,990 Kels? 980 01:20:33,470 --> 01:20:34,470 Te simți bine? 981 01:20:34,590 --> 01:20:36,350 Vrei să iau un doctor? Nu, eu... 982 01:20:37,800 --> 01:20:38,800 Da, ce e? 983 01:20:41,320 --> 01:20:44,060 Nu pot pleca fără să-mi iau rămas bun. 984 01:20:46,580 --> 01:20:50,740 Nu pot să cred că i-ai dat foc pe al tău acasă. 985 01:20:52,660 --> 01:20:56,660 Billy a spus întotdeauna că era chestia dinăuntru lumea de care erai cel mai mândru. 986 01:20:58,300 --> 01:21:00,800 Nu trăiam prea mult în asta casa oricum. 987 01:21:03,680 --> 01:21:04,880 Și știam... 988 01:21:05,710 --> 01:21:10,410 că Beth Byrd ar auzi fumul acela alarmă și sună imediat la 911. 989 01:21:14,610 --> 01:21:15,870 Totul a fost o configurație. 990 01:21:20,830 --> 01:21:22,610 Luându-ți unghiile în brațul lui Billy. 991 01:21:25,930 --> 01:21:26,930 Da. 992 01:21:27,730 --> 01:21:30,530 Ei bine, a trebuit să se gândească că manichiura a fost ideea lui. 993 01:21:34,350 --> 01:21:38,430 Băiatul acela poate fi o mulțime de lucruri, dar el nu este prost. 994 01:21:40,010 --> 01:21:41,530 Mi-ai salvat viața. 995 01:21:44,050 --> 01:21:45,050 Nu. 996 01:21:46,670 --> 01:21:48,390 Mi-ai salvat viața. 997 01:21:51,250 --> 01:21:55,790 Dacă nu mi-ai fi luat acele pastile, eu niciodată nu ar fi putut face asta. 998 01:21:59,070 --> 01:22:03,230 Cum te simți acum? 999 01:22:07,950 --> 01:22:10,430 Te plimbi liber. Mă face să simt bine. 1000 01:22:14,130 --> 01:22:18,670 Încă mă tratează pentru malnutriție, dar... eu... 1001 01:22:18,670 --> 01:22:22,770 Sunt clar să merg acasă. 1002 01:22:24,190 --> 01:22:25,390 Ce ai de gând să faci mai întâi? 1003 01:22:31,370 --> 01:22:32,370 Ei bine, eu... 1004 01:22:43,789 --> 01:22:45,330 Unu, doi, trei. 1005 01:22:57,790 --> 01:23:02,450 sau ce ar putea fi dacă mi-aș păstra capul în jos. 1006 01:23:02,710 --> 01:23:09,410 Într-o zi vom vedea că ceea ce este menit fi o mare victorie. 1007 01:23:09,550 --> 01:23:14,430 Lucrurile frumoase sunt pe cale de a face se întâmplă. Lucrurile frumoase sunt doar despre 1008 01:23:14,430 --> 01:23:17,790 se întâmplă. Lucruri frumoase doar pentru că suntem aproape. 1009 01:23:18,330 --> 01:23:20,210 Da, suntem învingători. 1010 01:23:20,850 --> 01:23:22,610 Da, nu suntem niciodată... 1011 01:23:36,910 --> 01:23:43,450 sparg ușa și sunt câștig pentru că nu mă simt singur 1012 01:23:43,450 --> 01:23:50,430 Găsind libertatea în focul unei lumi a devenit atât de rece. Rece, hai 1013 01:23:50,430 --> 01:23:56,810 du-te, du-te Trebuie să ripostez, aruncă și întoarce-te, nu dormi Gând 1014 01:23:56,810 --> 01:24:03,790 despre visul meu, ce ar putea fi Unul mare victorie, frumos 1015 01:24:03,790 --> 01:24:08,520 lucrurile sunt pe cale să se întâmple lucruri frumoase doar pentru că suntem 77483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.