Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:08,841
- Previously on Fire Country...
-Ten years ago...
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,344
What the hell
you doing in my house?
3
00:00:10,478 --> 00:00:11,945
...a homeowner by the name
of Danny Marks
4
00:00:12,046 --> 00:00:13,714
alleges that you broke
into his house.
5
00:00:13,814 --> 00:00:15,083
If you cop to this, there's
6
00:00:15,183 --> 00:00:16,484
a damn good chance
you'll go back to prison.
7
00:00:16,584 --> 00:00:18,519
- Is that a yes?
- I'll get the surgery.
8
00:00:18,619 --> 00:00:19,852
Good.
9
00:00:19,853 --> 00:00:21,289
Marry me.
10
00:00:21,389 --> 00:00:23,390
I love you.
11
00:00:23,391 --> 00:00:24,692
Yes.
12
00:00:24,792 --> 00:00:27,728
I'm sorry
to ambush you like this.
13
00:00:27,828 --> 00:00:29,530
You're ready for more, huh?
14
00:00:30,398 --> 00:00:32,533
Yeah, I want a lot more.
15
00:00:33,801 --> 00:00:35,403
I'm into you.
16
00:00:35,503 --> 00:00:37,671
I'm into you, too.
17
00:00:39,840 --> 00:00:41,309
Danny Marks' number.
18
00:00:41,409 --> 00:00:43,377
Danny Marks?
19
00:00:44,345 --> 00:00:46,046
This is Bode Leone.
20
00:00:50,551 --> 00:00:52,385
All right.
21
00:00:52,386 --> 00:00:55,823
So, my mom's flight's
still delayed,
22
00:00:55,923 --> 00:00:58,526
but she gave
very detailed instructions
23
00:00:58,626 --> 00:01:00,861
on what to do with these.
24
00:01:02,363 --> 00:01:05,233
"Don't let the hydrangeas
overpower the eucalyptus."
25
00:01:05,333 --> 00:01:06,433
What does that mean?
26
00:01:06,434 --> 00:01:08,068
- Wow.
-I have no idea.
27
00:01:08,169 --> 00:01:09,737
Uh, it's really anyone's guess.
28
00:01:09,837 --> 00:01:11,339
Ooh.
29
00:01:11,439 --> 00:01:13,241
Dance with me?
30
00:01:13,341 --> 00:01:15,042
Um, well, shouldn't we save this
for tomorrow?
31
00:01:15,143 --> 00:01:16,410
No. No, no, no. Come on.
32
00:01:16,544 --> 00:01:18,077
- Okay...
- That's a different
kind of dancing.
33
00:01:18,078 --> 00:01:20,613
Mind your business.
34
00:01:20,614 --> 00:01:22,950
- Mind your business.
- You better be saving that.
35
00:01:23,050 --> 00:01:25,619
- Oh, y'all want a little arms?
- Hey!
36
00:01:25,719 --> 00:01:26,887
- A little preview.
- Uh-huh.
37
00:01:26,987 --> 00:01:29,857
Yep.
38
00:01:29,957 --> 00:01:31,091
Yeah, look.
39
00:01:31,225 --> 00:01:32,593
Superman's really
getting married, y'all.
40
00:01:32,693 --> 00:01:36,564
-Mm.
- Somehow he pulled it off first.
41
00:01:36,664 --> 00:01:38,732
I don't know how he did that.
42
00:01:38,832 --> 00:01:41,968
♪ The way you sparkle
like a diamond ring... ♪
43
00:01:41,969 --> 00:01:43,804
- Uh, hey, Chloe?
- Yes.
44
00:01:43,904 --> 00:01:45,239
Do you know
where Eleanor's sitting?
45
00:01:45,339 --> 00:01:47,107
Yeah. Why?
46
00:01:47,241 --> 00:01:49,843
No reason. I was just...
I was just... I was just asking.
47
00:01:49,943 --> 00:01:52,480
Well, it kind of feels
like there might be a reason.
48
00:01:53,947 --> 00:01:55,483
Oh. It's a juicy reason.
49
00:01:55,583 --> 00:01:57,785
Yeah, we hooked up
50
00:01:57,885 --> 00:01:59,320
after Jake's bachelor party.
51
00:01:59,453 --> 00:02:01,120
And I wanted to see
whether or not I could bring her
52
00:02:01,121 --> 00:02:03,490
- to the wedding tomorrow.
- Oh, that's so sweet.
53
00:02:03,491 --> 00:02:05,124
But she's already coming
to the wedding.
54
00:02:05,125 --> 00:02:07,195
Yeah. No, but, like,
as my plus-one.
55
00:02:07,295 --> 00:02:09,129
Like, as my date.
56
00:02:09,263 --> 00:02:10,898
Jake sent her
her own invitation. I don't...
57
00:02:10,998 --> 00:02:12,965
Yeah, bro, I get it.
Oh, my God. Captain Obvious.
58
00:02:12,966 --> 00:02:14,635
- No, I'm just...
- We had a really good time,
59
00:02:14,768 --> 00:02:16,503
and I really like her,
and I thought maybe
60
00:02:16,504 --> 00:02:17,971
I could make it
a little more official.
61
00:02:18,071 --> 00:02:20,640
But, you know,
you're being super unhelpful.
62
00:02:20,641 --> 00:02:22,876
- Yours is good. Unhelpful.
- Well... Thank you.
63
00:02:22,976 --> 00:02:25,512
So, I need to get
to Three Rock. Thank you.
64
00:02:25,513 --> 00:02:27,648
- So I'll do that.
-No.
65
00:02:27,781 --> 00:02:28,982
- I'm sorry.
- Oh, my God.
66
00:02:29,082 --> 00:02:30,318
Let me get out of here.
67
00:02:30,418 --> 00:02:32,653
I'll work on it.
68
00:02:32,753 --> 00:02:35,823
We should probably get going,
too. Danny's expecting me soon.
69
00:02:35,923 --> 00:02:39,660
We don't have time
to join them for just one song?
70
00:02:39,760 --> 00:02:42,829
- Rain check for tomorrow?
- Oh.
71
00:02:42,830 --> 00:02:44,665
Okay.
72
00:02:44,765 --> 00:02:46,200
All right. Okay.
73
00:02:46,334 --> 00:02:49,703
Are you nervous
about making amends to Danny?
74
00:02:50,504 --> 00:02:54,275
Even though Luke'll probably
kill me for going? No, I'm not.
75
00:02:54,375 --> 00:02:58,546
It'd be completely normal if
you were a little bit nervous.
76
00:02:58,679 --> 00:03:00,213
You know? 'Cause I am.
77
00:03:00,214 --> 00:03:02,250
Oh, Chloe, if you'd have heard
Danny on the phone,
78
00:03:02,350 --> 00:03:04,552
like the way that he sounded,
he-he needs this.
79
00:03:04,685 --> 00:03:06,354
He needs me to sit down
with him, face-to-face,
80
00:03:06,454 --> 00:03:07,955
and hear how sorry I am.
81
00:03:08,055 --> 00:03:11,725
I just hope he believes me
and sees I've changed.
82
00:03:12,593 --> 00:03:14,027
Are you kidding me?
83
00:03:14,127 --> 00:03:17,865
If he sees a fraction
of what I see in you, he will.
84
00:03:19,867 --> 00:03:22,836
Distribute the swift-water gear
between the rigs, please.
85
00:03:22,936 --> 00:03:25,238
There's, uh, heavy rain
in the forecast tonight.
86
00:03:25,239 --> 00:03:28,742
Sharon Leone decides
to leave town, and God weeps.
87
00:03:28,842 --> 00:03:30,811
Pack this boat up
with extra canisters.
88
00:03:30,911 --> 00:03:32,380
Don't you start weeping
89
00:03:32,480 --> 00:03:34,982
when I come back from the trip
and want my job back.
90
00:03:35,082 --> 00:03:36,517
You know, you never told me
where you were going
91
00:03:36,617 --> 00:03:38,719
- when you called.
- Chief Leone?
92
00:03:38,819 --> 00:03:40,253
Where do you keep
the throw bags?
93
00:03:40,254 --> 00:03:41,755
I want to attach them
to the dry suits.
94
00:03:41,889 --> 00:03:44,091
Uh, top shelf, this bay.
95
00:03:44,892 --> 00:03:46,226
That's a new face.
96
00:03:46,327 --> 00:03:48,362
Yeah, that's Jake's
little brother Malcolm.
97
00:03:48,462 --> 00:03:50,764
First day at 42.
98
00:03:50,864 --> 00:03:52,966
He's motivated, respectful.
99
00:03:53,066 --> 00:03:55,436
- Seems like a good kid.
- Yeah, who
100
00:03:55,536 --> 00:03:57,069
I hired over Manny's head, but
101
00:03:57,070 --> 00:03:59,006
he says he's willing
to give Malcolm a chance.
102
00:03:59,106 --> 00:04:01,275
Hmm.
103
00:04:01,375 --> 00:04:03,110
Is, uh, Bode off
for Jake's wedding?
104
00:04:03,210 --> 00:04:04,778
I haven't seen him.
105
00:04:05,579 --> 00:04:08,115
He's off to make an amends
106
00:04:08,248 --> 00:04:10,083
to someone that he hurt
in his past.
107
00:04:10,183 --> 00:04:12,219
Guy who commented on his video?
108
00:04:12,320 --> 00:04:14,522
Thought Luke took care of that.
109
00:04:16,256 --> 00:04:17,758
Yeah, but for whatever reason,
110
00:04:17,891 --> 00:04:21,962
my son has a highly calibrated
moral compass.
111
00:04:24,865 --> 00:04:27,134
Let's go, 42!
112
00:04:29,470 --> 00:04:31,639
Malcolm, let's move it along.
113
00:04:31,772 --> 00:04:32,973
If I was a betting man, which--
114
00:04:33,106 --> 00:04:35,075
- which I'm not anymore, Cap--
- Sure.
115
00:04:35,175 --> 00:04:37,477
But if I was...
116
00:04:37,478 --> 00:04:39,880
I would bet on me getting out
before you. Way before you.
117
00:04:39,980 --> 00:04:41,849
That's a weird way
to say congrats, man.
118
00:04:41,949 --> 00:04:43,149
Congrats, my dude.
119
00:04:43,150 --> 00:04:44,352
See, I made him a card,
120
00:04:44,452 --> 00:04:46,086
and that's why
I'm getting his bunk.
121
00:04:46,186 --> 00:04:49,957
Hey, hey, bunk assignments are
in none of y'all's control.
122
00:04:50,057 --> 00:04:51,992
Congrats, graduating man.
123
00:04:53,927 --> 00:04:55,028
I'm happy for you, man.
124
00:04:55,128 --> 00:04:57,331
How'd you swing it this time?
125
00:04:57,431 --> 00:04:59,466
Those extracurricular credits
126
00:04:59,467 --> 00:05:01,167
Cap encouraged us to sign up for
really paid off.
127
00:05:01,168 --> 00:05:05,473
Plus, my curls looked good
for the parole board.
128
00:05:05,573 --> 00:05:07,274
They not all that great.
129
00:05:07,375 --> 00:05:08,742
But those snacks you got there,
130
00:05:08,842 --> 00:05:09,810
we can use that.
131
00:05:09,943 --> 00:05:11,845
Yeah. You mean this thing?
132
00:05:21,321 --> 00:05:25,058
Look, man, just keep
cutting that line, okay?
133
00:05:26,994 --> 00:05:28,662
Bring it in.
134
00:05:31,532 --> 00:05:32,666
See you, buddy.
135
00:05:32,766 --> 00:05:35,836
- Captain Edwards.
- Ace.
136
00:05:37,971 --> 00:05:39,407
For you.
137
00:05:40,307 --> 00:05:41,875
For the road, man.
138
00:05:41,975 --> 00:05:44,545
Get out of here, bud.
139
00:05:44,678 --> 00:05:47,515
Hey, make sure to get some
tighter jeans on the outside.
140
00:05:50,618 --> 00:05:52,019
-Hey! Hey!
- I'll keep that bunk warm.
141
00:05:52,152 --> 00:05:53,454
I know you're coming back!
142
00:05:54,254 --> 00:05:57,658
115/75.
You're still doing great.
143
00:05:58,726 --> 00:06:01,929
Edgewater's beeping machines
could've told me the same thing.
144
00:06:02,029 --> 00:06:03,864
Yeah, but Pineville's
machines come
145
00:06:03,964 --> 00:06:06,266
with a neurosurgery department.
146
00:06:06,366 --> 00:06:08,101
Edgewater doesn't have that.
147
00:06:08,201 --> 00:06:09,937
What's-what's going on?
Who's on the phone?
148
00:06:10,037 --> 00:06:11,539
There's a fire
at the Pineville Dam,
149
00:06:11,672 --> 00:06:14,875
and local FD's tied up
on a hazmat call across town.
150
00:06:15,008 --> 00:06:16,709
Well, your work commute
just got shorter.
151
00:06:16,710 --> 00:06:18,245
No? That's right up the road.
152
00:06:18,378 --> 00:06:19,547
- Mm.
-Yeah.
153
00:06:19,647 --> 00:06:20,981
But I promised you
I'm gonna be here
154
00:06:21,081 --> 00:06:22,516
for every step of your surgery.
155
00:06:22,616 --> 00:06:24,585
Today is just gonna be a bunch
of tests and scans.
156
00:06:24,718 --> 00:06:26,119
And it'll be boring.
157
00:06:26,219 --> 00:06:27,387
So boring.
158
00:06:27,488 --> 00:06:28,756
For now, you can leave me
159
00:06:28,856 --> 00:06:30,558
in the good, beautiful hands
160
00:06:30,658 --> 00:06:33,392
of my ex-husband's
new girlfriend.
161
00:06:35,529 --> 00:06:37,930
I'm not asking Camille
to do that.
162
00:06:37,931 --> 00:06:40,067
Why not?
163
00:06:40,868 --> 00:06:43,903
Because it's kind of weird,
for one,
164
00:06:43,904 --> 00:06:45,739
and it's a lot to put on you.
165
00:06:45,839 --> 00:06:47,940
I mean, what if something
went wrong while I was gone?
166
00:06:47,941 --> 00:06:49,610
I can step in
167
00:06:49,743 --> 00:06:51,812
and will step in if she's not
getting the care she needs.
168
00:06:51,912 --> 00:06:53,614
I'm offering, Manny.
169
00:06:56,283 --> 00:06:59,251
Hey, I volunteered, okay?
170
00:06:59,252 --> 00:07:00,953
Okay?
171
00:07:00,954 --> 00:07:03,090
She's got me.
172
00:07:04,257 --> 00:07:05,424
You sure?
173
00:07:05,425 --> 00:07:08,762
- Yeah.
- You promise that you're gonna
174
00:07:08,862 --> 00:07:10,764
text me after every scan?
175
00:07:10,864 --> 00:07:12,533
- Yes.
- Okay.
176
00:07:12,633 --> 00:07:16,436
And you--
you hang in there, okay?
177
00:07:23,611 --> 00:07:25,979
Oh, I have been waiting
for these.
178
00:07:26,079 --> 00:07:29,148
Margot dropped them off.
179
00:07:29,149 --> 00:07:31,784
I can't believe
this is really happening.
180
00:07:31,785 --> 00:07:33,120
I know.
181
00:07:34,822 --> 00:07:36,957
You know what else
is really happening?
182
00:07:37,057 --> 00:07:38,659
What?
183
00:07:38,759 --> 00:07:40,661
Malcolm's first call at 42.
184
00:07:40,761 --> 00:07:42,630
- Oh, wow.
- I know, right?
185
00:07:42,763 --> 00:07:44,164
Oh, he started already.
186
00:07:44,264 --> 00:07:45,998
I know. I know. I...
187
00:07:45,999 --> 00:07:47,568
Baby, I can't even believe
188
00:07:47,668 --> 00:07:49,803
that I get to work
with all of my people.
189
00:07:49,903 --> 00:07:52,439
I mean, you, Malcolm.
190
00:07:52,540 --> 00:07:55,643
Baby, um, about Malcolm.
191
00:07:56,476 --> 00:08:01,314
My firm had raised some concerns
about 42 and hiring him.
192
00:08:01,414 --> 00:08:03,851
Concerns?
193
00:08:04,652 --> 00:08:06,352
Just because of his injury,
194
00:08:06,353 --> 00:08:10,691
and him failing
his Drake County test,
195
00:08:10,791 --> 00:08:13,827
members of my team flagged him
as a liability.
196
00:08:13,927 --> 00:08:15,495
As a liability? Okay.
197
00:08:15,629 --> 00:08:17,196
What does that even mean?
198
00:08:17,197 --> 00:08:20,333
I know you love your brother,
and so do I.
199
00:08:20,433 --> 00:08:23,336
But when it was all
laid out like that,
200
00:08:23,436 --> 00:08:25,438
it-it even made me think
201
00:08:25,539 --> 00:08:30,176
that maybe it's just too much,
or too soon for him.
202
00:08:30,177 --> 00:08:33,013
First of all, Violet,
did you even stand up for him,
203
00:08:33,146 --> 00:08:35,348
- or did you let the firm
just spin a story?
- But...
204
00:08:35,482 --> 00:08:39,452
I don't know. It just feels like
you're taking sides.
205
00:08:40,353 --> 00:08:42,322
There aren't sides here, Jake.
206
00:08:42,422 --> 00:08:45,425
I'm trying to have
a conversation with you.
207
00:08:57,537 --> 00:08:59,706
Greencrest, Battalion 1508.
208
00:08:59,707 --> 00:09:02,542
Establishing I.C.
at Pineville Dam.
209
00:09:02,643 --> 00:09:05,646
I'll start my assessment
before the rest of 42 arrives.
210
00:09:21,561 --> 00:09:25,265
Hey! Get them away
from the generator!
211
00:09:28,501 --> 00:09:30,203
Greencrest, I.C.
212
00:09:30,303 --> 00:09:31,772
We got fire in the brush,
213
00:09:31,872 --> 00:09:33,741
timber, and vehicles
with exposures.
214
00:09:33,874 --> 00:09:35,609
-Copy, I.C.
- Over here! Help us!
215
00:09:35,743 --> 00:09:37,210
I'm Chief Manny Perez,
Cal Fire.
216
00:09:37,310 --> 00:09:39,012
You guys don't have a way
out of here?
217
00:09:39,112 --> 00:09:40,748
No, everything caught on fire
when the transformer exploded.
218
00:09:40,848 --> 00:09:42,315
And the fire
is blocking our exit
219
00:09:42,415 --> 00:09:44,184
and ripping through the woods
toward the dam.
220
00:09:44,284 --> 00:09:45,953
All right, I got tools in the
truck. I'll get you guys out.
221
00:09:46,086 --> 00:09:47,454
And then you got to get Jimmy.
222
00:09:47,587 --> 00:09:49,356
He was up there, working
on the transformer when...
223
00:09:49,456 --> 00:09:52,325
- when the shock knocked him out.
- All right, we'll get to Jimmy.
224
00:09:52,425 --> 00:09:54,962
I'm gonna grab my gear.
I'll be right back.
225
00:09:57,030 --> 00:09:58,632
Help's on the way, guys.
226
00:09:58,766 --> 00:10:00,333
Get over there now.
227
00:10:36,203 --> 00:10:37,504
Who is she?
228
00:10:38,271 --> 00:10:40,173
Oh. Hi, Danny. I'm Chloe.
229
00:10:40,307 --> 00:10:41,842
She a lawyer?
230
00:10:41,942 --> 00:10:44,077
- No. No, she's just here for me.
- No.
231
00:10:44,177 --> 00:10:46,379
Must be nice.
232
00:10:48,982 --> 00:10:52,219
Danny, can...
can we come inside?
233
00:10:58,258 --> 00:10:59,893
Okay.
234
00:11:08,335 --> 00:11:10,070
What I did to you,
235
00:11:10,170 --> 00:11:13,673
and everything
that's happened to you since--
236
00:11:13,774 --> 00:11:16,376
I can't... I can't change that.
237
00:11:16,509 --> 00:11:20,480
But I came here because I want
to try and do whatever I can
238
00:11:20,580 --> 00:11:21,982
to make things right...
239
00:11:22,082 --> 00:11:24,351
I don't want an apology.
240
00:11:26,920 --> 00:11:30,090
You-you... you wanted
to meet with me.
241
00:11:30,190 --> 00:11:31,725
Mm-hmm.
242
00:11:33,126 --> 00:11:36,529
I wanted you here so I could
watch you when you called them.
243
00:11:40,768 --> 00:11:43,871
It's the Pineville
Police Department.
244
00:11:43,971 --> 00:11:45,906
What?
245
00:11:51,278 --> 00:11:53,580
He wants me to turn myself in.
246
00:11:53,680 --> 00:11:56,082
Bode, hey,
you don't have to do that.
247
00:11:56,083 --> 00:11:57,384
We can just leave, okay?
248
00:11:57,484 --> 00:11:58,885
Hey, you're calling
the damn cops.
249
00:11:58,886 --> 00:12:00,586
You're calling 'em.
250
00:12:00,587 --> 00:12:03,389
Danny, there's got to be
another way to work this out.
251
00:12:03,390 --> 00:12:05,058
There's got to be something
that I can do
252
00:12:05,158 --> 00:12:06,493
to make up
for what I did to you.
253
00:12:06,593 --> 00:12:09,496
Oh, you have no idea
what you did to me.
254
00:12:09,596 --> 00:12:11,264
You're right.
255
00:12:12,565 --> 00:12:14,267
Tell me.
256
00:12:18,671 --> 00:12:20,607
You came into my home.
257
00:12:22,475 --> 00:12:25,078
You left me for dead.
258
00:12:26,313 --> 00:12:28,782
I still wake up thinking
259
00:12:28,882 --> 00:12:31,084
you're in my house,
260
00:12:31,184 --> 00:12:34,087
and you're gonna
come find me again.
261
00:12:34,221 --> 00:12:37,257
But this is...
He's not the same guy anymore.
262
00:12:37,357 --> 00:12:40,127
Danny, can I tell you what
he did for my son? My son.
263
00:12:40,260 --> 00:12:43,263
What he does every day for-for
people, risking his life...
264
00:12:43,396 --> 00:12:46,765
I don't care what he does!
265
00:12:46,766 --> 00:12:48,701
I care what he did!
266
00:12:48,802 --> 00:12:53,173
I care that I haven't felt safe
a single damn day
267
00:12:53,273 --> 00:12:55,508
since that night!
268
00:12:56,543 --> 00:12:59,813
And I'm not gonna feel safe
until you are back behind bars.
269
00:13:00,613 --> 00:13:02,315
So call the number.
270
00:13:11,791 --> 00:13:14,461
What are you doing?
271
00:13:14,594 --> 00:13:15,996
What I have to.
272
00:13:17,430 --> 00:13:19,666
What Danny needs me to do.
273
00:13:22,402 --> 00:13:25,238
Hi. Uh, my name is Bode Leone.
274
00:13:26,974 --> 00:13:28,408
I need to speak with someone
275
00:13:28,508 --> 00:13:30,810
about a crime
I committed ten years ago.
276
00:13:47,194 --> 00:13:48,928
What's the update, Chief Perez?
277
00:13:48,929 --> 00:13:50,898
We're still freeing
victims from the substation,
278
00:13:50,998 --> 00:13:53,934
but the flank of the fire is
spreading toward the powerhouse.
279
00:13:54,034 --> 00:13:55,468
No. We lose the powerhouse,
280
00:13:55,568 --> 00:13:58,071
we could harm
the infrastructure of the dam.
281
00:13:58,171 --> 00:14:00,573
Greencrest,
this is Division 1501.
282
00:14:00,673 --> 00:14:03,576
I need Three Rock
and an engine crew
283
00:14:03,676 --> 00:14:05,946
at the Pineville Dam powerhouse.
284
00:14:06,079 --> 00:14:09,582
Copy, Chief.
Dispatching Three Rock.
285
00:14:09,716 --> 00:14:11,818
We got interrupted before.
286
00:14:12,685 --> 00:14:14,087
Your vacation?
287
00:14:14,221 --> 00:14:16,622
- Oh.
- Hawaii? Antarctica?
288
00:14:16,623 --> 00:14:18,790
Monument Valley.
289
00:14:18,791 --> 00:14:20,760
And Bryce Canyon.
290
00:14:20,860 --> 00:14:23,795
And we might
even hit the Rockies.
291
00:14:23,796 --> 00:14:25,933
We?
292
00:14:26,033 --> 00:14:28,135
Yeah, me and some friends,
293
00:14:28,235 --> 00:14:30,303
and Alexei.
294
00:14:33,106 --> 00:14:35,442
Alexei?
295
00:14:36,709 --> 00:14:37,978
- A friend.
- Mm.
296
00:14:38,078 --> 00:14:41,314
You said some friends
and Alexei,
297
00:14:41,414 --> 00:14:43,783
meaning Alexei's not a friend?
298
00:14:43,883 --> 00:14:46,119
I had a "not a friend" once.
299
00:14:46,219 --> 00:14:47,554
Liz.
300
00:14:47,654 --> 00:14:48,788
Who is Liz?
301
00:14:48,888 --> 00:14:51,624
Some woman I met
in line at the bank.
302
00:14:51,724 --> 00:14:53,160
Runs an animal shelter.
303
00:14:53,293 --> 00:14:54,995
All I'm saying is, I had Liz.
304
00:14:55,128 --> 00:14:57,965
You have Alexei.
305
00:14:58,098 --> 00:15:00,333
It's all part of the cycle.
306
00:15:01,401 --> 00:15:02,835
Are we even speaking English?
307
00:15:02,970 --> 00:15:04,637
I-- what does any of that mean?
308
00:15:04,737 --> 00:15:06,639
Look at that,
we are almost there.
309
00:15:06,739 --> 00:15:09,142
You mind if I hang back,
set up ops
310
00:15:09,242 --> 00:15:12,812
and try to get
the dam supervisor on the phone?
311
00:15:15,282 --> 00:15:17,250
Almost done, guys.
All right.
312
00:15:19,486 --> 00:15:20,720
Here you go.
313
00:15:26,926 --> 00:15:28,828
Greencrest, Division 1501.
314
00:15:28,928 --> 00:15:30,497
Assuming Pineville I.C.
315
00:15:30,630 --> 00:15:33,166
Crawford, I want you
to start on the pump.
316
00:15:33,266 --> 00:15:34,734
I want two inch-and-a-halfs
on that fire.
317
00:15:34,834 --> 00:15:36,669
We have to get our patient
down from the lift.
318
00:15:36,769 --> 00:15:38,205
- On it, Chief.
- Perez.
319
00:15:38,305 --> 00:15:39,439
You guys head
over to those firefighters
320
00:15:39,539 --> 00:15:41,174
right over there.
Watch your step.
321
00:15:41,308 --> 00:15:43,510
There you go. Here you go.
322
00:15:43,643 --> 00:15:45,678
Hey, Chief, this is,
uh, this is Waylon.
323
00:15:45,778 --> 00:15:48,415
His team was working on the
transformer when it exploded.
324
00:15:48,515 --> 00:15:49,716
The turbine
that feeds that substation
325
00:15:49,849 --> 00:15:51,518
has been having issues all day.
326
00:15:51,618 --> 00:15:53,386
- We came to check it out.
-Okay,
327
00:15:53,486 --> 00:15:56,123
and you ensured that the power
was off on the substation
328
00:15:56,223 --> 00:15:57,357
before you got started?
329
00:15:57,457 --> 00:15:59,359
We locked out,
followed protocol.
330
00:15:59,492 --> 00:16:02,195
Okay. Then this blast
never should've happened.
331
00:16:02,996 --> 00:16:05,565
Richards, get back on the phone
with that supervisor.
332
00:16:05,665 --> 00:16:07,834
I want the power to the dam
shut down until the engineers
333
00:16:07,934 --> 00:16:09,469
can figure out what's going on.
334
00:16:09,569 --> 00:16:11,704
You shut down the dam,
Pineville loses hydropower.
335
00:16:11,838 --> 00:16:13,506
Our grid can't sustain that
for too long.
336
00:16:13,606 --> 00:16:14,707
It's just for a couple of hours.
337
00:16:14,841 --> 00:16:15,975
If we don't take
the precaution now,
338
00:16:16,076 --> 00:16:17,577
things could get
much worse later.
339
00:16:17,710 --> 00:16:19,012
Come on, let's get you
checked out, all right?
340
00:16:19,112 --> 00:16:20,113
I promise you,
I'll make sure my team
341
00:16:20,213 --> 00:16:22,815
gets to Jimmy as fast as we can.
342
00:16:34,361 --> 00:16:37,763
He was gonna press charges
whether I turn myself in or not.
343
00:16:37,764 --> 00:16:39,566
So...
344
00:16:40,333 --> 00:16:42,402
...what happens next?
345
00:16:43,670 --> 00:16:45,405
I'll probably get arrested.
346
00:16:46,206 --> 00:16:50,277
Given my record
and what I did to Danny...
347
00:16:52,045 --> 00:16:53,913
...I might go back to prison.
348
00:16:57,450 --> 00:16:59,519
Chloe, look, if this is all--
if this is too much for you--
349
00:16:59,619 --> 00:17:01,753
I totally-- I get it.
350
00:17:01,754 --> 00:17:02,822
I just...
351
00:17:02,922 --> 00:17:05,258
I just want you to be happy.
352
00:17:12,632 --> 00:17:14,267
I am happy.
353
00:17:15,034 --> 00:17:16,769
I'm happy when I'm with you.
354
00:17:17,537 --> 00:17:19,706
Whether you're behind bars
or not.
355
00:17:19,806 --> 00:17:21,141
I...
356
00:17:21,974 --> 00:17:23,543
I love you.
357
00:17:30,583 --> 00:17:32,419
- Sorry, can you check that?
- Yeah.
358
00:17:33,253 --> 00:17:35,355
It's dispatch.
The Pineville Dam Fire.
359
00:17:35,455 --> 00:17:37,056
They're requesting
all personnel in the area.
360
00:17:37,157 --> 00:17:40,127
I need you to drop me off
and bring the truck back.
361
00:17:41,094 --> 00:17:43,663
Are you sure you-you should be
on a call after all that?
362
00:17:43,796 --> 00:17:46,099
I can put away
what happened at Danny's.
363
00:17:46,866 --> 00:17:50,837
And I'll tell everyone
after we put out this fire.
364
00:17:52,972 --> 00:17:55,675
Guess I'm not getting
that dance tomorrow, huh?
365
00:18:07,654 --> 00:18:09,655
Line's on.
366
00:18:09,656 --> 00:18:11,324
-Copy that.
- Nice work.
367
00:18:12,125 --> 00:18:13,193
What are you doing here?
368
00:18:13,293 --> 00:18:15,528
You've got a wedding to prep.
369
00:18:15,628 --> 00:18:17,497
Ah, intake's good.
370
00:18:17,597 --> 00:18:19,198
Wedding prep, not so much.
371
00:18:19,199 --> 00:18:22,202
Violet and I, well,
we got into it, so...
372
00:18:22,335 --> 00:18:24,271
I thought I'd work it out by,
you know,
373
00:18:24,371 --> 00:18:27,174
joining up with you on
your first day at our station.
374
00:18:27,274 --> 00:18:28,508
What'd you do?
375
00:18:28,608 --> 00:18:30,009
Why does it got to be my fault?
376
00:18:30,109 --> 00:18:31,144
Have you met you?
377
00:18:31,244 --> 00:18:33,180
Hey, Malcolm.
378
00:18:33,280 --> 00:18:34,714
Welcome to 42.
379
00:18:34,814 --> 00:18:36,215
Uh, thank you, Chief Perez.
380
00:18:36,216 --> 00:18:39,051
Look, I-I know my dumb brother
got me hired
381
00:18:39,186 --> 00:18:41,187
behind your back, but...
382
00:18:41,188 --> 00:18:43,390
Just prove to me you deserve it.
383
00:18:43,523 --> 00:18:44,891
Both of y'all.
384
00:18:45,992 --> 00:18:47,026
All right. Hey.
385
00:18:47,160 --> 00:18:48,861
- Charge line two.
- Yep.
386
00:18:53,099 --> 00:18:54,567
Hey!
387
00:18:54,701 --> 00:18:56,102
Man, what you doing?
388
00:18:57,837 --> 00:18:59,372
That is line three.
389
00:18:59,472 --> 00:19:02,275
Hey. You could've
loaded the bed.
390
00:19:03,042 --> 00:19:05,044
Must be shaking off
old station muscle memory.
391
00:19:05,178 --> 00:19:08,715
Okay, look, just...
just shake it off sooner, okay?
392
00:19:08,848 --> 00:19:10,583
My bad. I'm sorry.
393
00:19:31,904 --> 00:19:33,739
All right,
everybody grab your tools
394
00:19:33,740 --> 00:19:35,608
and head to the powerhouse.
395
00:19:37,176 --> 00:19:38,611
Yo, Ace is gonna be jealous
396
00:19:38,711 --> 00:19:39,979
he missed this one.
397
00:19:41,281 --> 00:19:42,682
Hey, Cap, take our pic.
398
00:19:42,782 --> 00:19:44,083
Hey, boys, boys!
399
00:19:44,183 --> 00:19:46,085
We are not
disaster tourists, okay?
400
00:19:46,219 --> 00:19:49,256
Let's head to the powerhouse.
401
00:19:49,389 --> 00:19:51,089
What's happening?
402
00:19:51,090 --> 00:19:53,425
D.C. Leone, these alarms
supposed to be going off?
403
00:19:53,426 --> 00:19:54,961
SHARON
They're shutting down the dam.
404
00:19:55,094 --> 00:19:57,630
My orders.
Need you in position ASAP.
405
00:19:57,730 --> 00:19:59,666
Copy that.
Hey, y'all heard the chief.
406
00:19:59,766 --> 00:20:02,302
Hey, grab your gloves,
grab your tools,
407
00:20:02,435 --> 00:20:04,837
let's head to the powerhouse.
408
00:20:08,275 --> 00:20:09,809
All right,
we got to keep the fire
409
00:20:09,909 --> 00:20:12,779
that's deep in those woods
from getting there.
410
00:20:13,580 --> 00:20:15,682
So, we're cutting line, again?
411
00:20:15,782 --> 00:20:17,384
Well, if we lose the powerhouse,
412
00:20:17,484 --> 00:20:21,453
then the dam will be down
for weeks, if not longer.
413
00:20:21,454 --> 00:20:24,724
And then Pineville,
even Edgewater,
414
00:20:24,824 --> 00:20:27,494
could lose power
for I don't know how long.
415
00:20:27,594 --> 00:20:29,329
So, now that we know the goal,
416
00:20:29,462 --> 00:20:31,598
what's the plan, y'all?
417
00:20:31,698 --> 00:20:33,131
Take it we don't have dozers?
418
00:20:33,132 --> 00:20:35,134
When do we ever have dozers?
419
00:20:35,234 --> 00:20:37,136
Eight-foot handline
off the trail,
420
00:20:37,236 --> 00:20:38,638
50 feet from the structure.
421
00:20:38,738 --> 00:20:41,173
75, but you get the gist.
422
00:20:41,274 --> 00:20:42,842
We're tying in, Three Rock.
423
00:20:42,975 --> 00:20:45,211
Eleanor, I didn't think
we were working together today.
424
00:20:45,312 --> 00:20:46,478
Hope you don't mind.
425
00:20:46,479 --> 00:20:48,681
Chief Leone sent us this way.
426
00:20:51,684 --> 00:20:54,153
Uh, all right.
427
00:20:54,253 --> 00:20:56,923
Hey, First Saw, get 'em going.
428
00:20:57,023 --> 00:20:58,156
Move, guys.
429
00:21:00,327 --> 00:21:01,493
What do we do?
430
00:21:01,494 --> 00:21:03,430
What he means is,
not a single ember
431
00:21:03,530 --> 00:21:04,664
is jumping our line today.
432
00:21:04,797 --> 00:21:05,865
Got it? Let's go.
433
00:21:05,965 --> 00:21:07,700
- One, two...
-Three Rock!
434
00:21:07,800 --> 00:21:09,936
- One, two...
- Three Rock!
435
00:21:11,037 --> 00:21:13,706
Hey, he's, uh, missing
the seat of the flames there.
436
00:21:13,840 --> 00:21:15,241
You sure he's good?
437
00:21:24,050 --> 00:21:24,984
Malcolm?
438
00:21:25,084 --> 00:21:26,118
What's up?
439
00:21:26,218 --> 00:21:27,387
What, are, uh,
440
00:21:27,520 --> 00:21:29,922
fires different
in Drake County, too?
441
00:21:30,022 --> 00:21:31,891
Aim lower.
442
00:21:32,692 --> 00:21:34,060
I'm on it.
443
00:21:34,894 --> 00:21:35,895
What do we got?
444
00:21:35,995 --> 00:21:37,464
Uh, we got a patient suspended
445
00:21:37,564 --> 00:21:39,231
up on that scissor lift,
they're unresponsive
446
00:21:39,332 --> 00:21:42,201
and there's too much fire below
to reach him.
447
00:21:42,969 --> 00:21:44,203
Didn't expect
to see you so soon.
448
00:21:44,337 --> 00:21:45,872
You already wrapped up
with Danny?
449
00:21:46,005 --> 00:21:47,674
All right, Chief,
450
00:21:47,774 --> 00:21:49,208
fire's out on the lift.
451
00:21:49,342 --> 00:21:51,043
Time to get this guy down.
452
00:21:51,778 --> 00:21:53,713
Damn it,
these controls are melted.
453
00:21:53,813 --> 00:21:56,215
- We got to find
the pressure release valve.
-Yeah, I'm on it.
454
00:21:56,349 --> 00:21:58,751
He's still breathing.
Let's keep it that way.
455
00:21:59,719 --> 00:22:01,253
Got it.
456
00:22:14,266 --> 00:22:15,935
What the hell happened?
457
00:22:16,736 --> 00:22:18,405
Think I see the problem.
458
00:22:18,505 --> 00:22:19,439
Looks like a piece
of transformer
459
00:22:19,572 --> 00:22:20,940
got wedged into the arm.
460
00:22:23,476 --> 00:22:25,578
Hey, guys,
he's too close to the edge.
461
00:22:25,678 --> 00:22:28,781
We got to get to him, now.
462
00:22:34,387 --> 00:22:36,188
How long would it take
to get an aerial?
463
00:22:36,322 --> 00:22:38,691
Closest one's 30-plus out.
464
00:22:39,526 --> 00:22:41,928
All right.
I talked it through with Jake.
465
00:22:42,028 --> 00:22:43,530
I can go up,
pull Jimmy from the edge,
466
00:22:43,630 --> 00:22:45,231
stabilize him
until we can get him down.
467
00:22:45,331 --> 00:22:46,799
How'd things go with Danny?
468
00:22:46,899 --> 00:22:48,200
I apologized,
469
00:22:48,300 --> 00:22:49,736
told him I'd do whatever it took
to make amends.
470
00:22:49,836 --> 00:22:51,237
- And that was it?
- Can we move on with my plan?
471
00:22:51,337 --> 00:22:53,072
Sooner that I get started...
472
00:22:53,172 --> 00:22:54,541
Of course. Yep, here you go.
473
00:22:56,676 --> 00:22:59,378
You, uh, keeping tabs
on another fire, B.C.?
474
00:22:59,512 --> 00:23:01,280
No, it's just my girlfriend
475
00:23:01,380 --> 00:23:03,550
updating me
on my ex-wife's aneurysm
476
00:23:03,683 --> 00:23:05,384
from her hospital bedside.
477
00:23:05,485 --> 00:23:07,085
Sounds like a Mad Lib from hell.
478
00:23:07,086 --> 00:23:09,722
You're the one who told me
to build a personal life.
479
00:23:09,856 --> 00:23:12,224
I think my advice
was to get a cat.
480
00:23:12,324 --> 00:23:13,493
Oh, right.
481
00:23:13,593 --> 00:23:15,428
Right, a cat.
482
00:23:17,296 --> 00:23:19,732
All right,
the smoke's coming in.
483
00:23:19,866 --> 00:23:21,333
Pick it up, fellas, pick it up!
484
00:23:21,434 --> 00:23:22,768
It's not just smoke.
485
00:23:22,769 --> 00:23:24,770
The flank of the fire's
on its way.
486
00:23:24,771 --> 00:23:27,173
Well, you think
we can hold it off?
487
00:23:27,273 --> 00:23:29,041
I'm thinking back-burn,
before any of the fire
488
00:23:29,141 --> 00:23:30,309
gets to the powerhouse.
489
00:23:30,409 --> 00:23:32,144
We're fighting fire with fire?
490
00:23:32,244 --> 00:23:34,380
- Not yet.
- Wait, why not?
491
00:23:34,481 --> 00:23:36,616
Because we don't have
enough resources right now.
492
00:23:36,749 --> 00:23:38,951
I.C., requesting permission
for a back-burn
493
00:23:39,051 --> 00:23:40,787
on location,
and another hose team.
494
00:23:40,887 --> 00:23:43,155
Copy. I'll circle back.
495
00:23:43,956 --> 00:23:46,125
Hey, so, what time are you
getting to the wedding tomorrow?
496
00:23:46,225 --> 00:23:47,494
I'm gonna need
someone to talk to
497
00:23:47,594 --> 00:23:48,795
while Malcolm's
getting ready with Jake.
498
00:23:48,895 --> 00:23:50,497
No, I was gonna ask you, uh,
499
00:23:50,597 --> 00:23:51,764
you want me to pick you up?
500
00:23:51,864 --> 00:23:53,331
You want to carpool?
501
00:23:53,332 --> 00:23:56,001
Well, no, I wanted to take you,
as my plus-one.
502
00:23:56,002 --> 00:23:58,437
You know I got
my own invitation, right?
503
00:23:59,472 --> 00:24:01,340
Why does everybody keep
saying that? Yeah, I know that.
504
00:24:01,440 --> 00:24:03,109
I just...
505
00:24:03,209 --> 00:24:07,046
I wanted to go together.
506
00:24:08,815 --> 00:24:11,818
Eve, I like you, and I had fun.
507
00:24:11,951 --> 00:24:13,653
I just thought,
all that you had going on
508
00:24:13,786 --> 00:24:16,188
with Francine, you just wanted
to have some fun, too, like...
509
00:24:16,288 --> 00:24:18,958
"all bed, no breakfast"
type of thing.
510
00:24:19,692 --> 00:24:22,529
But I can see that
I got that very wrong.
511
00:24:22,662 --> 00:24:24,362
Permission granted
for the back-burn,
512
00:24:24,363 --> 00:24:26,098
but nearest engine's
30 minutes out.
513
00:24:26,198 --> 00:24:27,366
Copy, Chief.
514
00:24:27,466 --> 00:24:30,201
Hey, wait,
we got to wait 30 minutes?
515
00:24:30,202 --> 00:24:32,505
Cap, that fire's gonna be
so close by then.
516
00:24:32,605 --> 00:24:35,642
Hey, look, that's how
things are sometimes, okay?
517
00:24:35,742 --> 00:24:38,110
So, dig deep, fellas, all right?
518
00:24:38,945 --> 00:24:42,148
Quit staring at me.
Dig deep, let's go!
519
00:24:43,983 --> 00:24:46,285
Okay. I'll climb up,
start assessing Jimmy.
520
00:24:46,385 --> 00:24:48,855
And once he's stable,
we can rig up the rope system.
521
00:24:48,955 --> 00:24:50,857
All right. Arthur, we're gonna
need some more ropes over here.
522
00:24:50,957 --> 00:24:53,526
What's this?
What's wrong with our radios?
523
00:24:53,626 --> 00:24:55,027
These are voice-activated.
524
00:24:55,127 --> 00:24:57,228
I need both hands free
when I'm up there.
525
00:24:57,229 --> 00:24:59,431
Wow. REMS gets all
the cool toys.
526
00:25:00,499 --> 00:25:01,734
All right, I'm good to go.
527
00:25:01,868 --> 00:25:04,804
All right. Free Solo.
528
00:25:23,222 --> 00:25:24,590
Hey, next hot spot.
529
00:25:24,591 --> 00:25:25,992
And tighten that stream.
530
00:25:26,092 --> 00:25:28,093
Malcolm, come on.
531
00:25:28,094 --> 00:25:30,496
- Come on!
- Get off my back, bro.
532
00:25:30,597 --> 00:25:32,898
"Bro"? Okay, let me make this
real clear for you.
533
00:25:32,899 --> 00:25:35,401
Out here, I am not your bro.
I am your captain.
534
00:25:35,501 --> 00:25:36,769
Do you understand me,
Firefighter?
535
00:25:36,903 --> 00:25:38,571
You've been breathing down
my neck all day.
536
00:25:38,705 --> 00:25:39,905
Just let me work.
537
00:25:39,906 --> 00:25:41,440
Then prove to me
you can handle that.
538
00:25:41,540 --> 00:25:42,942
What the hell does that mean?
539
00:25:43,042 --> 00:25:45,578
It means that you have
been off today, Malcolm.
540
00:25:45,678 --> 00:25:47,113
Giving Manny
a reason to doubt you.
541
00:25:47,246 --> 00:25:49,415
Dude, it's my first day.
542
00:25:49,515 --> 00:25:51,951
Like I told you,
new station, new gear.
543
00:25:52,084 --> 00:25:53,452
That's all.
544
00:26:17,610 --> 00:26:18,945
Jimmy. Jimmy, can you hear me?
545
00:26:19,045 --> 00:26:20,446
I'm here to help you.
546
00:26:23,115 --> 00:26:24,817
Talk to me, Jimmy.
547
00:26:29,155 --> 00:26:30,623
Hey.
548
00:26:30,757 --> 00:26:33,125
Patient's responsive, nonverbal.
549
00:26:33,225 --> 00:26:35,762
I have a pulse.
Breathing is heavy.
550
00:26:35,862 --> 00:26:38,530
Regular respirations.
551
00:26:38,631 --> 00:26:41,133
Got burns to his torso
and shrapnel injuries.
552
00:26:41,233 --> 00:26:42,702
Make sure we got
plenty of hemostatic gauze
553
00:26:42,802 --> 00:26:44,135
and dressing.
554
00:26:44,136 --> 00:26:46,338
Copy. I'll send it up.
555
00:26:48,407 --> 00:26:49,976
I'm-a start packing
these wounds,
556
00:26:50,109 --> 00:26:51,844
hook him up to the AED.
557
00:26:51,978 --> 00:26:54,647
The wounds look like
they're pretty deep.
558
00:26:56,015 --> 00:26:58,316
It's gonna take a couple minutes
to pack the wounds
559
00:26:58,317 --> 00:26:59,686
and stabilize for transport.
560
00:26:59,786 --> 00:27:01,186
Well, work fast.
561
00:27:01,187 --> 00:27:02,689
I want both of you guys
off this platform
562
00:27:02,789 --> 00:27:04,023
as soon as possible, you copy?
563
00:27:04,123 --> 00:27:06,025
Yeah. Copy that.
564
00:27:09,962 --> 00:27:12,498
All right, Three Rock, let's go!
565
00:27:12,631 --> 00:27:14,332
Damn it.
566
00:27:14,333 --> 00:27:16,435
Come on.
567
00:27:16,535 --> 00:27:17,937
Hey.
568
00:27:18,037 --> 00:27:20,372
Hey, look, I'm gonna get Hartman
on that with the saw.
569
00:27:21,207 --> 00:27:22,842
Where is he?
570
00:27:22,942 --> 00:27:25,044
Eve. You see that fire?
571
00:27:27,213 --> 00:27:28,380
Zane!
572
00:27:28,514 --> 00:27:30,515
Hey! Extinguish
that torch right now.
573
00:27:30,516 --> 00:27:32,684
I'm gonna get my guys
to get a hose!
574
00:27:35,822 --> 00:27:37,556
How the hell did we get here?
575
00:27:37,656 --> 00:27:39,025
I did it, Cap.
Zane took it from me,
576
00:27:39,125 --> 00:27:40,226
he tried to talk me out of it.
577
00:27:40,359 --> 00:27:41,694
Talk you out of what?
578
00:27:41,794 --> 00:27:43,462
Setting the back-burn.
He-he was trying to help.
579
00:27:43,562 --> 00:27:45,196
You said that we didn't have
the resources, so I thought...
580
00:27:45,197 --> 00:27:46,565
And now the resources we have
are being stretched thin
581
00:27:46,699 --> 00:27:48,567
to cover up your mistake.
582
00:27:48,701 --> 00:27:50,202
With this wind,
that fire could blow
583
00:27:50,336 --> 00:27:51,804
all the way towards the...
584
00:27:52,638 --> 00:27:53,706
...powerhouse.
585
00:27:53,840 --> 00:27:55,474
Hey, Three Rock!
586
00:27:55,574 --> 00:27:58,010
Get these spot fires!
Come on. Come on.
587
00:27:58,110 --> 00:27:59,712
You're benched. Move.
588
00:27:59,846 --> 00:28:02,048
You better hope
that we can clear this up.
589
00:28:08,587 --> 00:28:09,988
I don't think
this hose will cut it!
590
00:28:09,989 --> 00:28:11,323
I.C.,
we have multiple spot fires
591
00:28:11,423 --> 00:28:12,824
that are threatening
the powerhouse.
592
00:28:12,825 --> 00:28:14,693
I know you guys
are sending a hose team
593
00:28:14,794 --> 00:28:16,695
to help with
the back-burn, but...
594
00:28:16,796 --> 00:28:18,865
is there anyone that
you can spare at 42 right now?
595
00:28:18,965 --> 00:28:20,498
The winds barely picked up.
596
00:28:20,499 --> 00:28:22,835
How'd the fire spread
through the woods that fast?
597
00:28:22,935 --> 00:28:25,503
Captain Crawford,
what's your status?
598
00:28:25,504 --> 00:28:27,439
Substation fire's mopped up.
599
00:28:27,539 --> 00:28:29,842
We are having some spotting
up by the powerhouse.
600
00:28:29,942 --> 00:28:31,643
Can you spare some support?
601
00:28:31,744 --> 00:28:33,579
Copy. Sending an engine.
602
00:28:33,679 --> 00:28:35,847
Eve, 42's on the way.
603
00:28:35,848 --> 00:28:37,683
You want to explain
how you lost a handle
604
00:28:37,784 --> 00:28:39,518
on this fire all of a sudden?
605
00:28:39,618 --> 00:28:40,819
After we snuff it out,
606
00:28:40,820 --> 00:28:43,555
I promise you'll hear
all about it.
607
00:28:44,857 --> 00:28:46,192
Hmm.
608
00:28:47,126 --> 00:28:50,195
All right, keep moving,
Three Rock!
609
00:28:50,196 --> 00:28:51,831
His bleeding's slowed down,
610
00:28:51,931 --> 00:28:53,499
his wounds will be dressed soon,
and then it's spine board.
611
00:28:53,599 --> 00:28:55,534
Copy on the spine board.
612
00:28:55,634 --> 00:28:57,269
I need you guys in position.
613
00:29:02,108 --> 00:29:03,375
What happened?
614
00:29:03,509 --> 00:29:05,211
There was an explosion.
615
00:29:05,311 --> 00:29:08,380
Hey, hey, Jimmy, Jimmy,
you got-- you got to stay still.
616
00:29:08,514 --> 00:29:10,549
Listen, I-I'm Bode Leone
with Cal Fire.
617
00:29:10,649 --> 00:29:11,884
Hey.
618
00:29:12,018 --> 00:29:13,218
I-It's bad, isn't it?
619
00:29:13,219 --> 00:29:15,121
- I can, I can tell.
- Jimmy.
620
00:29:15,221 --> 00:29:17,356
Jimmy, I'm gonna get you down.
621
00:29:17,456 --> 00:29:19,357
My wife-- my wife Julia.
622
00:29:19,358 --> 00:29:20,860
Tell me about Julia.
623
00:29:20,993 --> 00:29:22,328
I-It's our, uh...
624
00:29:23,062 --> 00:29:25,396
...i-it's our first anniversary
next week.
625
00:29:29,001 --> 00:29:31,737
I-I-I don't want to leave her.
626
00:29:31,871 --> 00:29:33,806
T-Tell me
I'm not gonna leave her.
627
00:29:33,906 --> 00:29:35,774
T-Tell me I'm gonna
make it back to her.
628
00:29:35,875 --> 00:29:38,710
That-that she's not
gonna lose me.
629
00:29:42,781 --> 00:29:44,216
Bode.
630
00:29:46,585 --> 00:29:49,255
Just tell me
I'm not gonna leave her.
631
00:29:50,556 --> 00:29:52,158
Talk to him, Bode.
632
00:29:54,560 --> 00:29:57,029
Listen, Jimmy,
this is Chief Perez, Cal Fire.
633
00:29:57,129 --> 00:30:00,066
We're doing everything we can
to get you back to Julia.
634
00:30:00,166 --> 00:30:03,102
You just hang on to that,
all right?
635
00:30:04,603 --> 00:30:07,239
Come on, Bode, say something.
636
00:30:07,974 --> 00:30:10,276
Stomp and shovel, guys!
637
00:30:11,911 --> 00:30:13,612
Cap, I can help.
638
00:30:13,745 --> 00:30:15,882
No, you've done enough, Hartman.
639
00:30:15,982 --> 00:30:17,984
Embers are coming in.
640
00:30:18,084 --> 00:30:19,285
There's too many fires, Cap.
641
00:30:19,418 --> 00:30:20,418
- We can't hold them off.
- Hey.
642
00:30:20,419 --> 00:30:22,454
Guys, keep pushing!
643
00:30:22,554 --> 00:30:24,255
Do whatever you can!
644
00:30:24,256 --> 00:30:26,458
It doesn't have
to be pretty, okay?
645
00:30:29,128 --> 00:30:31,763
I.C., hose team
arrived just in time.
646
00:30:31,864 --> 00:30:34,300
We're gonna get this
powerhouse fire under control.
647
00:30:35,067 --> 00:30:36,435
Clear out for the hose.
648
00:30:36,535 --> 00:30:39,171
Keep going, guys! Nice!
649
00:30:53,419 --> 00:30:54,786
Manny.
650
00:30:54,887 --> 00:30:56,154
Give me.
651
00:30:56,155 --> 00:30:58,024
Bode, how we doing?
652
00:30:58,124 --> 00:31:00,292
Patient's secured
in the spine board.
653
00:31:00,426 --> 00:31:03,129
Jimmy. Jimmy?
654
00:31:04,230 --> 00:31:05,764
I can't feel a pulse.
655
00:31:05,864 --> 00:31:07,133
Starting the AED.
656
00:31:07,233 --> 00:31:09,568
Analyzing now.
657
00:31:09,668 --> 00:31:11,137
Preparing shock.
658
00:31:11,237 --> 00:31:13,505
Move away from the patient.
659
00:31:16,642 --> 00:31:18,777
Bode, anything?
660
00:31:18,877 --> 00:31:20,146
He might be hyperkalemic
661
00:31:20,279 --> 00:31:21,647
- from his burns.
-Start CPR.
662
00:31:21,747 --> 00:31:23,649
Starting compressions.
663
00:31:25,817 --> 00:31:27,486
I can't rig up
the rope like this.
664
00:31:27,586 --> 00:31:30,022
You guys have to find
another way to get us down.
665
00:31:33,192 --> 00:31:35,027
Hey, Crawford.
666
00:31:35,161 --> 00:31:37,029
Firefighter Crawford.
667
00:31:38,164 --> 00:31:39,698
Time to prove yourself.
668
00:31:39,798 --> 00:31:41,100
See this debris stuck up there?
669
00:31:41,200 --> 00:31:42,368
Unstick it?
670
00:31:42,468 --> 00:31:43,602
Whatever it takes.
671
00:31:43,702 --> 00:31:45,537
Yo, Chief, I can do it.
672
00:31:45,671 --> 00:31:47,206
So can he.
673
00:31:47,339 --> 00:31:49,875
I got this. Trust me.
674
00:32:04,023 --> 00:32:05,657
Malcolm!
675
00:32:07,926 --> 00:32:09,395
BODE
Chief, what's happening?
676
00:32:10,196 --> 00:32:12,797
Uh, we're working on
getting you both down.
677
00:32:25,644 --> 00:32:28,847
Analyzing now. Preparing shock.
678
00:32:28,981 --> 00:32:31,650
Move away from the patient.
679
00:32:34,586 --> 00:32:36,388
I got a pulse. Hurry.
680
00:32:43,829 --> 00:32:46,898
- It's clear, Jake. Now.
- Great work, Firefighter.
681
00:32:59,678 --> 00:33:02,181
He's unconscious
with a thready carotid.
682
00:33:02,281 --> 00:33:05,251
Easy, easy with him, gentlemen.
683
00:33:06,185 --> 00:33:08,554
Great work, Leone.
684
00:33:08,654 --> 00:33:10,722
Slowly.
685
00:33:13,525 --> 00:33:15,794
Hey, what happened
with you and Jimmy up there?
686
00:33:16,562 --> 00:33:19,065
I stabilized him,
I kept him alive.
687
00:33:21,300 --> 00:33:23,135
Come on, Bode.
688
00:33:23,235 --> 00:33:24,870
Talk to me.
689
00:33:26,705 --> 00:33:29,074
I couldn't say
we'd get him back to his wife.
690
00:33:29,075 --> 00:33:31,009
Not when we didn't know.
691
00:33:31,810 --> 00:33:34,813
Yeah, but you could have
told him something.
692
00:33:35,647 --> 00:33:37,382
I wasn't gonna promise
that things would just work out,
693
00:33:37,383 --> 00:33:40,052
'cause sometimes,
they just, they just don't.
694
00:33:42,488 --> 00:33:44,290
Hey, come here. Talk to me.
695
00:33:48,060 --> 00:33:50,262
What happened at Danny's?
696
00:33:52,864 --> 00:33:54,466
He's gonna press charges.
697
00:33:57,103 --> 00:33:59,305
- We'll figure it out.
- How?
698
00:33:59,405 --> 00:34:00,906
42, REMS.
699
00:34:01,006 --> 00:34:02,374
Anything I could
have with Chloe.
700
00:34:02,474 --> 00:34:03,742
She told me she loved me.
701
00:34:03,842 --> 00:34:06,445
And I don't want
to lose all that.
702
00:34:07,279 --> 00:34:08,914
So be selfish.
703
00:34:09,748 --> 00:34:11,016
I ruined his life.
704
00:34:11,117 --> 00:34:13,685
Doesn't mean
you got to ruin yours, too.
705
00:34:13,785 --> 00:34:16,021
You want a future for yourself,
that's okay, Bode.
706
00:34:16,122 --> 00:34:17,456
It's healthy.
707
00:34:17,589 --> 00:34:19,091
But so is fighting this.
708
00:34:19,191 --> 00:34:22,461
I have to do this for Danny.
I have to turn myself in.
709
00:34:22,561 --> 00:34:24,263
Yeah, but it doesn't mean
you got to roll over.
710
00:34:24,363 --> 00:34:25,597
You know, bring a lawyer.
711
00:34:25,697 --> 00:34:27,432
Fight for probation,
a shorter sentence,
712
00:34:27,433 --> 00:34:29,268
hell, to get the charges
dropped completely.
713
00:34:29,401 --> 00:34:30,569
We know how this works.
714
00:34:30,669 --> 00:34:32,104
I've been through this before.
715
00:34:32,238 --> 00:34:33,972
Bode, it doesn't mean
that it's got to go down
716
00:34:34,106 --> 00:34:36,007
the same way, though.
717
00:34:37,909 --> 00:34:39,610
You got to fight this time.
718
00:34:39,611 --> 00:34:41,612
For Chloe.
719
00:34:41,613 --> 00:34:43,282
For you.
720
00:34:46,718 --> 00:34:49,321
Let's load up and roll, 42.
721
00:34:53,259 --> 00:34:55,460
So, that's a day at 42, huh?
722
00:34:57,996 --> 00:35:00,499
Look, I got
a little heated earlier.
723
00:35:00,632 --> 00:35:03,402
I shouldn't have snapped
at you like that, Captain.
724
00:35:03,502 --> 00:35:07,005
Yeah, well, I shouldn't have
gotten in your head.
725
00:35:07,139 --> 00:35:10,376
You know, Malcolm,
that climb today, that was dope.
726
00:35:11,777 --> 00:35:13,345
I know.
727
00:35:18,350 --> 00:35:19,818
That's my boy.
728
00:35:19,951 --> 00:35:22,321
All right, y'all.
729
00:35:28,160 --> 00:35:29,728
Jake. Hi.
730
00:35:29,828 --> 00:35:33,432
Hey, babe,
uh, I have good news.
731
00:35:34,166 --> 00:35:37,002
Malcolm did well today.
732
00:35:37,102 --> 00:35:39,705
And Violet, he is good.
733
00:35:40,806 --> 00:35:43,209
I am really happy to hear that.
734
00:35:45,877 --> 00:35:49,248
And I shouldn't have
picked a fight with you.
735
00:35:49,348 --> 00:35:51,049
You're right.
You shouldn't have.
736
00:35:51,183 --> 00:35:52,318
Hey, you know what?
737
00:35:52,418 --> 00:35:55,421
I promise to work on that
in our marriage.
738
00:35:57,122 --> 00:35:58,890
You there?
739
00:35:59,891 --> 00:36:04,330
With my ex-husband,
it was always "him versus me."
740
00:36:04,430 --> 00:36:06,897
- I can't do that again.
- Yeah.
741
00:36:06,898 --> 00:36:09,701
Yeah, no, babe,
I-I-I get that, and...
742
00:36:09,801 --> 00:36:10,902
I'm not like that.
743
00:36:11,002 --> 00:36:13,404
But today, you showed me
that you can be.
744
00:36:13,405 --> 00:36:16,041
I don't know
what that means for us.
745
00:36:16,141 --> 00:36:17,743
We'll talk later, okay?
746
00:36:28,720 --> 00:36:30,588
I hate riddles, you know that?
747
00:36:30,589 --> 00:36:32,224
Laundry is hardly cryptic.
748
00:36:32,324 --> 00:36:35,227
No, earlier, all that stuff?
749
00:36:35,361 --> 00:36:37,496
Was I supposed to be able
to decode that cycle crap?
750
00:36:37,596 --> 00:36:39,097
I...
751
00:36:39,197 --> 00:36:41,599
Whoever Liz is, what does that
have to do with Alexei?
752
00:36:41,600 --> 00:36:43,268
Oh.
753
00:36:43,269 --> 00:36:44,902
Yeah.
754
00:36:44,903 --> 00:36:49,441
Liz was the first woman,
after I lost my wife.
755
00:36:49,575 --> 00:36:50,909
Liz was a great listener.
756
00:36:51,009 --> 00:36:54,580
I thought that made her
a good idea, but...
757
00:36:54,680 --> 00:36:59,418
Well, whatever Liz was,
that's not what Alexei is.
758
00:36:59,551 --> 00:37:01,753
I-I like him.
759
00:37:01,887 --> 00:37:03,922
I liked Liz, too.
760
00:37:04,690 --> 00:37:06,624
And we might have been something
if I had dealt with
761
00:37:06,625 --> 00:37:08,860
my unfinished business.
762
00:37:08,960 --> 00:37:11,096
That's what you think this is?
763
00:37:11,196 --> 00:37:12,564
Why didn't you just say
you think
764
00:37:12,664 --> 00:37:14,400
I have "unfinished business"?
765
00:37:14,500 --> 00:37:18,404
And why do you think
I have unfinished business?
766
00:37:19,271 --> 00:37:23,775
Still wearing your ring
kind of gives it away.
767
00:37:32,284 --> 00:37:34,320
I can't go back to prison, Cap.
768
00:37:34,453 --> 00:37:36,888
Well, then, you shouldn't do
things that get you sent back.
769
00:37:36,988 --> 00:37:38,957
What the hell
were you thinking, man?
770
00:37:39,057 --> 00:37:41,493
When Ace left, he said, "Just
keep cutting that line, man,"
771
00:37:41,627 --> 00:37:44,830
as if that's all my life's gonna
be for the next three years.
772
00:37:45,864 --> 00:37:46,998
And I can't.
773
00:37:47,098 --> 00:37:48,799
- I need more.
- Yeah, cutting line
774
00:37:48,800 --> 00:37:50,001
helps you get more.
775
00:37:50,101 --> 00:37:51,737
That's how you guys
get out of here.
776
00:37:51,837 --> 00:37:54,072
But not Bode.
777
00:37:54,840 --> 00:37:57,643
His Extraordinary Conduct
Credit, that's camp legend.
778
00:37:57,776 --> 00:37:59,878
And it knocked all the time
off his sentence.
779
00:37:59,978 --> 00:38:01,513
So, you thought if you had
your "Bode moment,"
780
00:38:01,647 --> 00:38:03,315
you could do the same?
781
00:38:10,656 --> 00:38:11,990
Look, man,
782
00:38:12,090 --> 00:38:15,193
you can't always move forward
the way you want to.
783
00:38:16,428 --> 00:38:18,530
As much as that sucks.
784
00:38:22,434 --> 00:38:24,703
Hey. Is that dam
starting up again?
785
00:38:25,537 --> 00:38:27,172
The engineers did not
sign off on this,
786
00:38:27,272 --> 00:38:28,507
and my chief has
advised against it.
787
00:38:28,607 --> 00:38:30,007
We're restarting the dam.
788
00:38:30,008 --> 00:38:32,878
We need to restore hydropower
to the grid.
789
00:38:40,719 --> 00:38:42,854
This is not good.
I'm gonna get ahold of my boss.
790
00:38:42,954 --> 00:38:44,856
That doesn't look like
slow-rolling to me, Cap.
791
00:38:44,956 --> 00:38:46,892
Hey, Manny, do you read me?
792
00:38:47,959 --> 00:38:49,795
Yeah, Eve, I got you. What's up?
793
00:38:49,895 --> 00:38:51,729
What do you mean
you can't stop it?
794
00:38:51,730 --> 00:38:53,364
The electrical system's
fried, gate two won't respond.
795
00:38:53,365 --> 00:38:56,101
We're having a problem
with both of the gates.
796
00:38:56,201 --> 00:38:57,436
Okay, Manny,
797
00:38:57,536 --> 00:38:59,505
they've restarted the dam,
798
00:38:59,605 --> 00:39:01,039
and they've lost control
of the gate
799
00:39:01,139 --> 00:39:03,274
and the other two
aren't far behind.
800
00:39:03,375 --> 00:39:04,743
How bad are we talking, Eve?
801
00:39:04,843 --> 00:39:07,245
We are talking about a flood.
802
00:39:07,345 --> 00:39:09,415
A big one. Neighborhoods
are in the flood path.
803
00:39:09,515 --> 00:39:10,716
People are at significant risk.
804
00:39:10,816 --> 00:39:12,583
- Crawford, call it in.
- Where you going?
805
00:39:12,584 --> 00:39:14,553
Roberta's hospital
backs up to that river.
806
00:39:14,653 --> 00:39:16,588
That whole place
needs to evacuate.
807
00:39:17,355 --> 00:39:19,357
Greencrest,
Captain Jake Crawford.
808
00:39:19,458 --> 00:39:20,559
Damage to Pineville Dam.
809
00:39:20,659 --> 00:39:23,260
Notify Pineville
emergency services
810
00:39:23,261 --> 00:39:26,097
that they are
in a severe flood risk.
811
00:39:26,197 --> 00:39:28,566
Danny's house
is in the flood zone.
812
00:39:28,567 --> 00:39:31,970
His car's busted,
he's got no way to evacuate.
813
00:39:32,070 --> 00:39:35,040
Okay, whoa.
Whoa, whoa, whoa. Wait.
814
00:39:36,074 --> 00:39:37,409
What are you saying?
815
00:39:38,209 --> 00:39:40,812
I left Danny for dead once.
I'm not gonna do it again.
816
00:39:41,613 --> 00:39:42,981
We got to go.
817
00:39:44,916 --> 00:39:46,284
Say less.
818
00:39:49,588 --> 00:39:51,288
42, you call your families.
819
00:39:51,289 --> 00:39:52,757
We're gonna be working late
this evening.
820
00:39:52,758 --> 00:39:54,125
That flood gear
we packed up this morning,
821
00:39:54,259 --> 00:39:55,393
we're gonna need it.
822
00:40:03,602 --> 00:40:05,303
Excuse me.
823
00:40:09,441 --> 00:40:10,942
Hey, why are you guys
still here?
824
00:40:11,076 --> 00:40:12,277
They're moving people out.
825
00:40:12,377 --> 00:40:13,945
She's being monitored
for an aneurysm.
826
00:40:14,045 --> 00:40:15,514
- If something should go wrong...
- Something is going wrong.
827
00:40:15,614 --> 00:40:17,448
Camille, this place,
it could flood.
828
00:40:17,449 --> 00:40:20,652
No, Manny, we already talked
with my doctors.
829
00:40:20,752 --> 00:40:24,122
No other hospitals in the area
are equipped to treat me.
830
00:40:24,222 --> 00:40:25,657
So, then, we jump
in my damn truck
831
00:40:25,757 --> 00:40:26,992
and we take you to a place
that can treat you.
832
00:40:27,125 --> 00:40:28,460
You know that's not a good idea.
833
00:40:28,594 --> 00:40:30,562
The safest place for Roberta
to be right now
834
00:40:30,662 --> 00:40:32,798
is right here in this hospital.
835
00:40:32,931 --> 00:40:35,200
Another gate on the dam
just blew.
836
00:40:35,300 --> 00:40:38,003
All right?
Water's coming, Camille.
837
00:40:38,136 --> 00:40:40,138
This place isn't
gonna be safe for long.
838
00:40:46,144 --> 00:40:47,245
Hey. Hurry.
839
00:40:47,345 --> 00:40:49,681
Danny? Danny!
840
00:40:50,516 --> 00:40:52,117
Hey, Danny!
841
00:40:52,217 --> 00:40:54,352
Danny!
842
00:40:55,987 --> 00:40:58,490
Danny, we got to get out of here
right now. A flood's coming.
843
00:40:58,590 --> 00:41:00,291
I'm not going anywhere with you.
844
00:41:00,391 --> 00:41:02,527
Listen, I-I know you have
no reason to trust me,
845
00:41:02,528 --> 00:41:04,530
but I swear to you,
we're here to help.
846
00:41:04,630 --> 00:41:08,166
B? We're out of time.
Get inside!
847
00:41:29,588 --> 00:41:31,623
Captioning sponsored by
CBS
848
00:41:31,723 --> 00:41:34,359
and TOYOTA.
849
00:41:34,459 --> 00:41:37,896
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.