Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,480
{\an8}This programme contains strong
language
2
00:00:41,960 --> 00:00:43,760
RUSTLING DOWNSTAIRS
3
00:00:50,560 --> 00:00:51,680
HE SIGHS
4
00:00:55,120 --> 00:00:56,600
GLASS CLINKING
5
00:01:10,920 --> 00:01:12,280
HE KNOCKS
6
00:02:33,400 --> 00:02:34,840
HE GROANS
7
00:02:52,160 --> 00:02:56,079
Wish I could stay.
Help you set up properly.
8
00:02:56,080 --> 00:02:58,319
No, this is great.
All I need is your computer.
9
00:02:58,320 --> 00:03:00,679
Well, the food bank needs you.
10
00:03:00,680 --> 00:03:03,359
Saturday kitchen at
the church needs you.
11
00:03:03,360 --> 00:03:05,319
Yeah, and I need money.
12
00:03:05,320 --> 00:03:06,400
I can lend you money.
13
00:03:07,960 --> 00:03:09,599
How much do you lend, Muriel?
14
00:03:09,600 --> 00:03:11,959
What, 200 this week, 200 the next?
15
00:03:11,960 --> 00:03:14,199
You cook for me, you make my meals.
16
00:03:14,200 --> 00:03:17,279
I'm saving on microwave dinners
and shop lunches.
17
00:03:17,280 --> 00:03:20,959
Y'know, I could pay you
18
00:03:20,960 --> 00:03:22,319
to be my housekeeper.
19
00:03:22,320 --> 00:03:23,320
I can do this.
20
00:03:26,600 --> 00:03:28,799
That is painful to watch.
21
00:03:28,800 --> 00:03:32,399
Will you go away? I'm trying!
22
00:03:32,400 --> 00:03:35,319
Did you even meet
a computer before you went inside?
23
00:03:35,320 --> 00:03:36,519
Inside?
24
00:03:36,520 --> 00:03:37,560
Well, look at you.
25
00:03:38,960 --> 00:03:42,079
Can I use your phone number?
26
00:03:42,080 --> 00:03:45,279
Of course. And your email address?
27
00:03:45,280 --> 00:03:48,039
We will get you
an email address when I come home.
28
00:03:48,040 --> 00:03:49,519
Well, I can do it. I mean, it's
free, isn't it?
29
00:03:49,520 --> 00:03:51,159
You just point me in
the right direction.
30
00:03:51,160 --> 00:03:53,519
Anna, I know you wanna get started
31
00:03:53,520 --> 00:03:55,759
but this is gonna be harder than
you thought.
32
00:03:55,760 --> 00:03:58,559
Well, it's better I know how hard
it is quite quickly.
33
00:03:58,560 --> 00:04:03,999
Let's get the poles in the ground
before we put the tent up.
34
00:04:04,000 --> 00:04:06,760
I just... I just wanna prove that I
can do this.
35
00:04:07,960 --> 00:04:10,999
I want to feel like I'm starting.
36
00:04:11,000 --> 00:04:13,679
You don't need to prove anything.
37
00:04:13,680 --> 00:04:18,599
You don't need to start anything.
It's just details! We can sort it.
38
00:04:18,600 --> 00:04:22,480
I'm not living off you.
No.
39
00:04:24,160 --> 00:04:27,640
You're living with me.
I'll see you later.
40
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
Have fun at work.
41
00:04:33,320 --> 00:04:36,759
Hope you see Marcus
from obstetrics.
42
00:04:36,760 --> 00:04:37,800
SHE CHUCKLES
43
00:04:58,680 --> 00:05:03,399
We were out of hosts.
I fetched some from Father George.
44
00:05:03,400 --> 00:05:06,519
Pleasant man but terrible dandruff.
45
00:05:06,520 --> 00:05:08,479
Not good for a priest.
46
00:05:08,480 --> 00:05:11,959
There were many sins they warned us
of at the seminary.
47
00:05:11,960 --> 00:05:14,119
Dandruff was a tragic omission.
48
00:05:14,120 --> 00:05:16,640
You cannot wear black
and moult head skin.
49
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
Um...
50
00:05:21,040 --> 00:05:24,399
...for your sister.
For her wedding.
51
00:05:24,400 --> 00:05:26,279
It's a bracelet.
52
00:05:26,280 --> 00:05:28,439
I didn't know whether it was ugly
or nice.
53
00:05:28,440 --> 00:05:31,559
I bought it on the off chance
it was nice.
54
00:05:31,560 --> 00:05:33,039
You bought her a wedding present?
55
00:05:33,040 --> 00:05:36,599
Oh. No, is that the wrong thing
to have done?
56
00:05:36,600 --> 00:05:40,559
It is today, isn't it? Look, I like
your sister. She's fun.
57
00:05:40,560 --> 00:05:43,159
Look, she's having a,
a registry office wedding.
58
00:05:43,160 --> 00:05:46,519
I know. You were working on the
blessing in here.
59
00:05:46,520 --> 00:05:48,800
The blessing's just in
the garden, a small party.
60
00:05:49,840 --> 00:05:51,559
Anyone's welcome.
61
00:05:51,560 --> 00:05:52,959
No! You should come.
62
00:05:52,960 --> 00:05:55,359
I should not. I haven't been
invited.
63
00:05:55,360 --> 00:05:59,079
No-ones been invited.
My sister's terrified of rejection,
64
00:05:59,080 --> 00:06:02,359
so she doesn't like
to make anything formal.
65
00:06:02,360 --> 00:06:03,519
Please.
66
00:06:03,520 --> 00:06:05,759
Look, this wasn't
me trying to...
67
00:06:05,760 --> 00:06:07,799
Of course. But you will be there.
68
00:06:07,800 --> 00:06:10,720
3pm. See how the heathens do it.
Wh...
69
00:06:13,480 --> 00:06:15,159
3pm. I'll be free.
70
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
How's your mum?
71
00:06:18,400 --> 00:06:20,359
There's a surprise.
72
00:06:20,360 --> 00:06:24,319
What? Tina's here and you'll never
guess who she's with.
73
00:06:24,320 --> 00:06:26,159
DAVID: The Lord be with you.
74
00:06:26,160 --> 00:06:27,920
ALL: And with Your Spirit.
75
00:06:29,000 --> 00:06:31,639
Lord, we have sinned against You,
Lord have mercy.
76
00:06:31,640 --> 00:06:34,119
Lord have mercy.
77
00:06:34,120 --> 00:06:35,959
Show us Your mercy and Your love.
78
00:06:35,960 --> 00:06:39,519
And grant us Your salvation.
79
00:06:39,520 --> 00:06:40,800
Let us pray.
80
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Thank you, Father.
81
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
Hey.
82
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
SHE GIGGLES
83
00:06:51,040 --> 00:06:52,160
Hello.
84
00:06:54,480 --> 00:06:56,079
And hello.
85
00:06:56,080 --> 00:06:58,999
Don't get excited
and thinking you're converting me.
86
00:06:59,000 --> 00:07:01,119
We've got an appointment at
the hospital in a bit
87
00:07:01,120 --> 00:07:03,799
and this one thought I might as well
do this before.
88
00:07:03,800 --> 00:07:05,359
You're very welcome here.
89
00:07:05,360 --> 00:07:07,559
We've been having visitors every
five minutes,
90
00:07:07,560 --> 00:07:10,039
sorting out this,
that and the other.
91
00:07:10,040 --> 00:07:13,719
I don't know who you passed me on
to. How much pressure you put on.
92
00:07:13,720 --> 00:07:16,279
I'm just pleased it's working out.
93
00:07:16,280 --> 00:07:17,600
I slightly resent it.
94
00:07:19,520 --> 00:07:21,480
But I think, it's kind of you.
95
00:07:23,800 --> 00:07:25,280
She's going to speak in court.
96
00:07:26,760 --> 00:07:30,319
He wrote to me,
asking for forgiveness.
97
00:07:30,320 --> 00:07:35,159
Telling me he was gonna kill himself
if I didn't, or if I did.
98
00:07:35,160 --> 00:07:37,759
Asking for forgiveness.
99
00:07:37,760 --> 00:07:39,519
What did you do?
100
00:07:39,520 --> 00:07:43,520
Nothing. He didn't kill himself,
because he's full of shit.
101
00:07:48,680 --> 00:07:51,080
Oh, and er, I'm not a Catholic.
102
00:08:00,320 --> 00:08:01,960
HE CHUCKLES
Happy?
103
00:08:03,240 --> 00:08:06,159
Happy. You?
104
00:08:06,160 --> 00:08:07,999
You should stop asking how I am.
105
00:08:08,000 --> 00:08:10,199
You can care about me,
I can't care about you?
106
00:08:10,200 --> 00:08:11,280
Something like that.
107
00:08:12,720 --> 00:08:16,680
Can I just say...?
I liked your nun.
108
00:08:19,600 --> 00:08:21,079
I liked her too.
109
00:08:21,080 --> 00:08:22,679
So you weren't a dick, then?
110
00:08:22,680 --> 00:08:24,519
I thought you'd probably been
a dick.
111
00:08:24,520 --> 00:08:27,479
I don't, if I'm honest,
know what I was.
112
00:08:27,480 --> 00:08:29,880
If you don't know,
you were probably a dick.
113
00:08:32,600 --> 00:08:35,239
I think you're great, though.
114
00:08:35,240 --> 00:08:37,039
But you don't care what I think
115
00:08:37,040 --> 00:08:39,160
because you were thinking
about her.
116
00:08:41,200 --> 00:08:42,280
SHE GIGGLES
117
00:08:43,600 --> 00:08:47,959
Mum, can you wait? I'm pregnant!
118
00:08:47,960 --> 00:08:50,680
SHE LAUGHS
Mum! You cow.
119
00:09:07,960 --> 00:09:10,599
OK, I need everybody in the car.
120
00:09:10,600 --> 00:09:12,159
Very loud.
121
00:09:12,160 --> 00:09:14,040
Mum, Simon, I need you in the car.
122
00:09:17,280 --> 00:09:20,519
Molly, why aren't you in
the bloody car?
123
00:09:20,520 --> 00:09:22,480
It'll be OK. Where are you going?
124
00:09:25,640 --> 00:09:26,960
You're not wearing that.
125
00:10:47,960 --> 00:10:48,960
{\an8}Oh, yeah!
126
00:12:11,720 --> 00:12:12,839
We're gonna be late.
127
00:12:12,840 --> 00:12:15,000
We're gonna miss our slot
and it's gonna be all your fault.
128
00:12:16,240 --> 00:12:17,280
I love you.
129
00:12:18,600 --> 00:12:21,079
Aw, I love your wings.
130
00:12:21,080 --> 00:12:22,399
Get in the car!
131
00:12:22,400 --> 00:12:25,200
Oh, OK, OK, OK!
132
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
Thank you.
133
00:12:49,400 --> 00:12:52,639
What can I get you, love? I just saw
the sign in the window.
134
00:12:52,640 --> 00:12:55,159
Which sign? I'm looking for work.
135
00:12:55,160 --> 00:12:58,279
Oh, that's an old sign,
love, sorry.
136
00:12:58,280 --> 00:13:00,359
You don't know of anybody
else who's...?
137
00:13:00,360 --> 00:13:01,439
Not right now.
138
00:13:01,440 --> 00:13:03,119
There's a bit of
a local dip happening.
139
00:13:03,120 --> 00:13:04,759
Everyone's struggling a bit.
140
00:13:04,760 --> 00:13:07,439
Leave me your number
and I'll keep an ear out for you.
141
00:13:07,440 --> 00:13:12,919
Thanks. Uh,
this is my friend Muriel's number.
142
00:13:12,920 --> 00:13:14,599
Um, I'm just...
143
00:13:14,600 --> 00:13:18,079
I'm staying with her at
the moment. I'm Anna.
144
00:13:18,080 --> 00:13:21,160
OK, Anna. Good luck to you.
Thank you.
145
00:13:25,000 --> 00:13:28,879
Why are we listening to this?
I've done a playlist.
146
00:13:28,880 --> 00:13:32,439
A song for every year that Susan
and I could've been together
147
00:13:32,440 --> 00:13:33,560
and weren't together.
148
00:13:34,760 --> 00:13:37,040
The songs we should've danced to.
149
00:13:38,560 --> 00:13:42,159
That's crazy. No, it's romantic.
Turn it up!
150
00:13:42,160 --> 00:13:44,479
MUSIC: World Shut your Mouth
by Julian Cope
151
00:13:44,480 --> 00:13:48,240
Yay! Whoooo!
I'm getting married.
152
00:13:52,880 --> 00:13:54,999
Anna. Thanks so much for coming in.
153
00:13:55,000 --> 00:13:57,440
What sort of work are you
looking for?
154
00:13:58,560 --> 00:14:01,399
Erm, I'm not sure what
I'm qualified for.
155
00:14:01,400 --> 00:14:05,959
Catering, I hope.
I can cook and I can clean.
156
00:14:05,960 --> 00:14:07,599
Er, data entry skills?
157
00:14:07,600 --> 00:14:08,759
Um, sorry?
158
00:14:08,760 --> 00:14:10,559
What's your typing speed?
159
00:14:10,560 --> 00:14:12,279
I don't have one.
160
00:14:12,280 --> 00:14:15,399
Erm, can you use a computer?
161
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
I can try.
162
00:14:18,880 --> 00:14:23,519
You haven't filled in the bit
where it says previous work.
163
00:14:23,520 --> 00:14:25,520
No well, I-I was a nun, uh...
164
00:14:26,840 --> 00:14:29,399
So I don't really think that counts
as a job.
165
00:14:29,400 --> 00:14:32,919
I don't... I don't think it is a job.
It's, um...
166
00:14:32,920 --> 00:14:35,279
...it's more a calling.
Right.
167
00:14:35,280 --> 00:14:37,639
I mean, I could fill out the CV
section but
168
00:14:37,640 --> 00:14:41,160
it would just say "nun".
And then nun, and then nun.
169
00:14:43,120 --> 00:14:45,839
It sounds like a joke, doesn't it?
170
00:14:45,840 --> 00:14:48,559
Does the way you're saying it.
171
00:14:48,560 --> 00:14:52,719
Um, have you got
a permanent address?
172
00:14:52,720 --> 00:14:54,359
I have an address.
173
00:14:54,360 --> 00:14:56,640
Um, have you got
a National Insurance Number?
174
00:14:57,800 --> 00:15:03,759
Ah, I remember having one
of those, um, but I could find it.
175
00:15:03,760 --> 00:15:05,879
Do you have preferred hours?
176
00:15:05,880 --> 00:15:07,479
No.
177
00:15:07,480 --> 00:15:09,559
Maybe wanna have
a little think about that.
178
00:15:09,560 --> 00:15:11,919
Um, childcare needs or...
179
00:15:11,920 --> 00:15:14,600
N-N-No. I don't have
any kids.
180
00:15:17,000 --> 00:15:18,839
I was a nun.
181
00:15:18,840 --> 00:15:22,399
You just, erm,
you don't look like a nun.
182
00:15:22,400 --> 00:15:25,400
Well, I, uh... I'm not one, any
more.
183
00:15:26,560 --> 00:15:27,920
PHONE RINGS
184
00:15:38,360 --> 00:15:39,760
You can't help me, can you?
185
00:15:42,560 --> 00:15:45,319
We don't really get catering work.
186
00:15:45,320 --> 00:15:46,599
OK, then.
187
00:15:46,600 --> 00:15:49,240
What I'd do is get your typing speed
up.
188
00:15:50,400 --> 00:15:54,039
There's courses you can take online
and, erm,
189
00:15:54,040 --> 00:15:56,399
come back when you're in
a better place.
190
00:15:56,400 --> 00:15:57,800
PHONE RINGS
191
00:16:02,760 --> 00:16:04,559
We're late. Are we late?
192
00:16:04,560 --> 00:16:06,119
Susan and Simon? Yeah.
193
00:16:06,120 --> 00:16:07,280
We've got time.
194
00:16:10,200 --> 00:16:11,519
Morning.
195
00:16:11,520 --> 00:16:15,359
My name is Sandra and as the Deputy
Superintendent Registrar
196
00:16:15,360 --> 00:16:18,759
for Bristol, it is my privilege
to welcome you here today.
197
00:16:18,760 --> 00:16:21,999
I'm joined by my colleague,
Grace, and our interpreter,
198
00:16:22,000 --> 00:16:23,439
Bella, and we are met in
199
00:16:23,440 --> 00:16:26,319
a place duly sanctioned according
to law for
200
00:16:26,320 --> 00:16:30,319
the celebration of marriages
and civil partnerships.
201
00:16:30,320 --> 00:16:32,759
We're gathered here today for the
joining in matrimony of
202
00:16:32,760 --> 00:16:39,079
Simon Ian Neave and
Susan Grace Hicks.
203
00:16:39,080 --> 00:16:42,799
If any person here present knows
of any lawful impediment
204
00:16:42,800 --> 00:16:45,440
to this marriage,
they should declare it now.
205
00:16:49,000 --> 00:16:52,240
That's the difficult bit.
It's really easy from here.
206
00:17:19,840 --> 00:17:22,319
I'm starting with
St Fulgentius, which is,
207
00:17:22,320 --> 00:17:25,159
"Love, indeed,
is the source of all good things.
208
00:17:25,160 --> 00:17:28,999
"It's an impregnable defence,
and the way that leads to heaven.
209
00:17:29,000 --> 00:17:33,799
"He who walks in love can neither go
astray nor be afraid,
210
00:17:33,800 --> 00:17:37,839
"love guides him, protects him and
brings him to his journey's end."
211
00:17:37,840 --> 00:17:40,599
And I-I was thinking I could then
explain that what...
212
00:17:40,600 --> 00:17:43,359
It sounds like Shakespeare.
213
00:17:43,360 --> 00:17:45,359
You don't mean that as
a compliment, do you?
214
00:17:45,360 --> 00:17:47,519
What else do you say?
Do you make any jokes?
215
00:17:47,520 --> 00:17:49,399
It's not a Best Man's speech.
It's a blessing.
216
00:17:49,400 --> 00:17:50,679
Can you tell them about the time
217
00:17:50,680 --> 00:17:53,119
when Mum bought home that box of
Milk Tray
218
00:17:53,120 --> 00:17:56,239
and then I pissed her off,
so she ate them all in her room?
219
00:17:56,240 --> 00:17:58,639
Oh, yeah, that will really make them
laugh, won't it?
220
00:17:58,640 --> 00:18:01,439
She ate the whole box. Two layers.
221
00:18:01,440 --> 00:18:04,279
And then she got really constipated
and really complained about it.
222
00:18:04,280 --> 00:18:08,159
Oh, bugger it. I can't do this.
It keeps falling down.
223
00:18:08,160 --> 00:18:09,760
I might be able to help.
224
00:18:12,600 --> 00:18:18,199
I'm too early. I always am.
A little girl let me in.
225
00:18:18,200 --> 00:18:20,879
I presume she's related
to at least one of you.
226
00:18:20,880 --> 00:18:23,800
I'm a dab hand at DIY, surprisingly.
227
00:18:25,280 --> 00:18:27,479
Hello, I'm Francis. Hi.
228
00:18:27,480 --> 00:18:28,760
David.
229
00:18:43,440 --> 00:18:44,800
DOORBELL RINGS
230
00:18:52,680 --> 00:18:54,559
Dad! Mum.
231
00:18:54,560 --> 00:18:57,879
Muriel called.
I've brought my own brushes.
232
00:18:57,880 --> 00:18:59,239
Brushes for what?
233
00:18:59,240 --> 00:19:00,319
Setting things right.
234
00:19:00,320 --> 00:19:02,999
Well, I'm not here to paint.
I hate paint.
235
00:19:03,000 --> 00:19:04,559
And I've got three different shades
of blue,
236
00:19:04,560 --> 00:19:05,879
so you can choose the one you want.
237
00:19:05,880 --> 00:19:08,239
And one'll be called Wistful
Dog Breath,
238
00:19:08,240 --> 00:19:10,719
and the other will be called
Shropshire Bed Crumpet
239
00:19:10,720 --> 00:19:12,959
and they'll be... Of all things to
be angry about,
240
00:19:12,960 --> 00:19:14,559
you're angry about paint names?
241
00:19:14,560 --> 00:19:16,439
Well, I brought the lamp you like
242
00:19:16,440 --> 00:19:18,399
and a bedspread from your
Auntie Penny.
243
00:19:18,400 --> 00:19:20,879
Am I missing something?
What's happening here?
244
00:19:20,880 --> 00:19:23,639
I've got Zac's permission.
We're gonna paint your room.
245
00:19:23,640 --> 00:19:28,239
I told you, I never liked that we
didn't redo your room at home.
246
00:19:28,240 --> 00:19:31,559
For a long time, he thought it was
the reason you became a nun.
247
00:19:31,560 --> 00:19:33,799
"That bloody deer wallpaper".
248
00:19:33,800 --> 00:19:35,839
So, you're redecorating the room?
249
00:19:35,840 --> 00:19:37,079
YOUR room,
250
00:19:37,080 --> 00:19:40,319
and that's the start that matters.
Making a home.
251
00:19:40,320 --> 00:19:43,440
I've a brush for you.
You can bloody help.
252
00:19:58,840 --> 00:20:00,160
Working on your blessing?
253
00:20:01,800 --> 00:20:06,719
Oh, erm... Linds... The older
daughter, says I need more jokes.
254
00:20:06,720 --> 00:20:08,080
Ah.
255
00:20:09,480 --> 00:20:11,959
As a younger man, I once got told
off by a priest
256
00:20:11,960 --> 00:20:15,519
for getting too many laughs in
a sermon.
257
00:20:15,520 --> 00:20:18,160
Humour is an underrated quality in
the clergy.
258
00:20:20,920 --> 00:20:22,880
I wondered if, you wouldn't mind...
259
00:20:24,400 --> 00:20:27,559
Would you mind hearing
my confession?
260
00:20:27,560 --> 00:20:29,319
N-Now? Here?
261
00:20:29,320 --> 00:20:31,840
I'd like it. If you have a moment?
262
00:20:53,640 --> 00:20:56,680
I'm not much of what most would
consider a "man".
263
00:20:58,680 --> 00:20:59,760
You are.
264
00:21:01,240 --> 00:21:03,560
I've lived most of my life
with my mother.
265
00:21:05,200 --> 00:21:07,959
I've dedicated myself to God,
her, and my allotment.
266
00:21:07,960 --> 00:21:09,200
In that order.
267
00:21:10,880 --> 00:21:12,479
Didn't know you had an allotment.
268
00:21:12,480 --> 00:21:16,839
Good. You shouldn't.
It's my quiet place.
269
00:21:16,840 --> 00:21:20,999
I don't talk about it to anyone,
well, except Mother.
270
00:21:21,000 --> 00:21:22,119
My point is,
271
00:21:22,120 --> 00:21:24,999
there is no reason why you would
take what advice
272
00:21:25,000 --> 00:21:26,839
I have in any way seriously
273
00:21:26,840 --> 00:21:29,280
and-and it's not advice you are
seeking.
274
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
But...
275
00:21:33,440 --> 00:21:35,159
...I am a little older than you.
276
00:21:35,160 --> 00:21:38,879
I've seen and experienced some
aspects in
277
00:21:38,880 --> 00:21:42,759
a little more depth,
and I do care so deeply about you.
278
00:21:42,760 --> 00:21:45,519
You've been a constant in
my prayer.
279
00:21:45,520 --> 00:21:47,840
That's very kind.
I care deeply about you, too.
280
00:21:49,720 --> 00:21:51,399
But, erm,
281
00:21:51,400 --> 00:21:55,279
just to check, is this a
confession?
282
00:21:55,280 --> 00:21:56,520
FRANCIS CHUCKLES
283
00:22:02,480 --> 00:22:04,880
My mother doesn't recognise
me any more.
284
00:22:06,480 --> 00:22:08,719
There are moments when
I half believe she does,
285
00:22:08,720 --> 00:22:09,840
but she doesn't.
286
00:22:12,120 --> 00:22:13,800
Not a kind woman.
287
00:22:15,920 --> 00:22:18,440
Not someone even particularly filled
with love.
288
00:22:19,920 --> 00:22:23,799
I stayed with her because she needed
me after my father's death,
289
00:22:23,800 --> 00:22:25,720
even if she did not think she did.
290
00:22:30,480 --> 00:22:32,959
We should talk of your mother more.
291
00:22:32,960 --> 00:22:38,999
Her dementia in the last six months
has become increasingly cruel.
292
00:22:39,000 --> 00:22:43,399
Violent, you understand,
as some dementias get.
293
00:22:43,400 --> 00:22:45,999
The violence I can cope with.
294
00:22:46,000 --> 00:22:48,400
The words I sometimes find more...
295
00:22:50,080 --> 00:22:53,599
The hidden ways she's thought of me.
296
00:22:53,600 --> 00:22:56,760
She accuses me... she has accused
me...
297
00:22:59,000 --> 00:23:01,199
...of being attracted to her.
298
00:23:01,200 --> 00:23:03,519
She's accused me of watching her in
the bath.
299
00:23:03,520 --> 00:23:06,359
She's an 86-year-old woman,
you understand.
300
00:23:06,360 --> 00:23:08,519
She's accused me of being attracted
301
00:23:08,520 --> 00:23:10,559
to other women who come to
the house,
302
00:23:10,560 --> 00:23:12,919
carers and elderly friends.
303
00:23:12,920 --> 00:23:15,200
She's found lust in my every...
304
00:23:16,960 --> 00:23:18,440
In all of me.
305
00:23:22,280 --> 00:23:25,519
And the only reason I feel able
to repeat these charges is
306
00:23:25,520 --> 00:23:27,800
because there is no truth to them.
307
00:23:32,160 --> 00:23:35,599
But that doesn't mean they aren't
incredibly painful.
308
00:23:35,600 --> 00:23:37,679
I can imagine.
309
00:23:37,680 --> 00:23:41,719
And yet still,
and this is the beauty of His Love,
310
00:23:41,720 --> 00:23:44,959
still I sit on my allotment,
or in church or,
311
00:23:44,960 --> 00:23:46,719
well, anywhere really,
312
00:23:46,720 --> 00:23:51,960
and I pray and I find such love in
my life.
313
00:23:53,440 --> 00:23:59,919
Not from her. No.
I find it in the love I give her.
314
00:23:59,920 --> 00:24:03,919
My love. You understand?
And I do not regret,
315
00:24:03,920 --> 00:24:06,839
and this is important to me
and it's true,
316
00:24:06,840 --> 00:24:10,599
I do not regret
a single second I spent with her.
317
00:24:10,600 --> 00:24:15,640
I do not regret my life
because it is a love to this day.
318
00:24:19,480 --> 00:24:22,960
It is a life filled with
a true love.
319
00:24:29,000 --> 00:24:30,120
You're a good man.
320
00:24:32,560 --> 00:24:35,320
You're missing the point I'm trying
to make.
321
00:24:37,160 --> 00:24:38,600
You think I do regret my life?
322
00:24:40,080 --> 00:24:41,920
I wouldn't presume to judge.
323
00:24:43,800 --> 00:24:46,840
But I've noticed
the light going out in your eyes.
324
00:24:49,040 --> 00:24:52,320
Your eyes are normally
so full of light...
325
00:24:53,600 --> 00:25:00,160
And that... well, I have noticed
that.
326
00:25:04,800 --> 00:25:08,919
Adultery. That's all it is.
I'm sure you've heard plenty.
327
00:25:08,920 --> 00:25:13,039
Churned up. Messy.
I tell them in the confessional,
328
00:25:13,040 --> 00:25:15,559
"You have committed a terrible sin."
329
00:25:15,560 --> 00:25:18,999
There's some, I can sense, just like
the sex.
330
00:25:19,000 --> 00:25:20,800
And for those, I lay it on thick.
331
00:25:22,320 --> 00:25:24,599
But others,
332
00:25:24,600 --> 00:25:27,400
I sense a deeper conflict
and to those I say...
333
00:25:29,640 --> 00:25:35,679
..."Love is the only gift worth
fighting for."
334
00:25:35,680 --> 00:25:39,599
And this love comes in many forms.
And God's gift,
335
00:25:39,600 --> 00:25:43,120
God's gift,
which he gave to all humanity...
336
00:25:44,720 --> 00:25:48,400
...is that only you know
which love is true.
337
00:25:53,280 --> 00:25:54,679
And then I forgive them
338
00:25:54,680 --> 00:25:58,159
and give them penance as is my right
and duty as a priest.
339
00:25:58,160 --> 00:26:00,000
You think I'm committing adultery?
340
00:26:01,680 --> 00:26:03,759
You were married to God
341
00:26:03,760 --> 00:26:06,439
and now you're looking elsewhere.
342
00:26:06,440 --> 00:26:08,560
You're risking sin, but...
343
00:26:10,040 --> 00:26:11,880
...sins can get forgiven.
344
00:26:17,920 --> 00:26:19,640
W-would you give all this up?
345
00:26:22,320 --> 00:26:24,439
What would you give up?
346
00:26:24,440 --> 00:26:27,519
A position, a trust,
perhaps, a wage, but
347
00:26:27,520 --> 00:26:29,479
these are just trinkets
348
00:26:29,480 --> 00:26:32,239
and support mechanisms in life's
great journey.
349
00:26:32,240 --> 00:26:34,959
They aren't an answer to anything.
350
00:26:34,960 --> 00:26:36,999
You would not give up God's love
351
00:26:37,000 --> 00:26:39,600
and God would not give up on
loving you.
352
00:26:40,920 --> 00:26:43,520
And those around you,
the true ones...
353
00:26:44,680 --> 00:26:48,039
...and I would hope
to include myself in this number,
354
00:26:48,040 --> 00:26:50,360
they would not stop loving
you either.
355
00:26:52,200 --> 00:26:56,239
A dog collar, David,
isn't the reason I do good things.
356
00:26:56,240 --> 00:26:58,400
And it isn't the reason you do.
357
00:27:03,720 --> 00:27:05,319
There we go.
358
00:27:05,320 --> 00:27:08,919
That's all I have. Your turn, now.
359
00:27:08,920 --> 00:27:11,199
Hail Marys, etc,
360
00:27:11,200 --> 00:27:12,839
give me my penance.
361
00:27:12,840 --> 00:27:14,960
Let's keep the pretence up.
362
00:27:16,960 --> 00:27:18,600
She turned me down, Francis.
363
00:27:22,360 --> 00:27:25,159
She's gone back to The Womack.
Back to where she wants to be.
364
00:27:25,160 --> 00:27:26,520
Ah...
365
00:27:28,960 --> 00:27:33,360
No... No. She's back.
366
00:27:34,720 --> 00:27:36,839
If no-one's told you -
367
00:27:36,840 --> 00:27:39,320
she's left the convent. Again.
368
00:27:40,760 --> 00:27:43,719
You were quite right in your
diagnosis of her.
369
00:27:43,720 --> 00:27:45,960
She is enormously flighty.
370
00:28:01,840 --> 00:28:05,360
MUFFLED CHATTER
371
00:28:11,800 --> 00:28:14,719
MUSIC PLAYS: Step it Up
by Stereo MC's
372
00:28:14,720 --> 00:28:16,200
? To the left, to the right
373
00:28:17,280 --> 00:28:20,320
? Step it up, step it up
It's all right
374
00:28:21,560 --> 00:28:24,280
? To the left, to the right
375
00:28:25,360 --> 00:28:28,999
? Check the new ride out,
it's all right
376
00:28:29,000 --> 00:28:30,920
? Silence ain't in season
377
00:28:33,000 --> 00:28:34,880
? Cos there ain't no good in grief
378
00:28:37,000 --> 00:28:39,160
? Can't stop my mouth from breathin'
379
00:28:40,960 --> 00:28:43,120
{\an8}? Or seeing what I see... ?
380
00:29:21,280 --> 00:29:22,439
It's on you now.
381
00:29:22,440 --> 00:29:23,560
What's on me?
382
00:29:32,560 --> 00:29:33,800
And I love you, too.
383
00:29:36,400 --> 00:29:39,760
I think I've missed something.
What have I missed?
384
00:30:03,800 --> 00:30:05,000
Jump in, mate.
385
00:30:24,880 --> 00:30:26,120
I'm OK, thank you.
386
00:30:38,960 --> 00:30:40,519
Looks nice.
387
00:30:40,520 --> 00:30:43,079
Can I bring some more things from
home? Make it...
388
00:30:43,080 --> 00:30:45,919
You're welcome any time.
You know that.
389
00:30:45,920 --> 00:30:48,599
But now your father
and I need to go.
390
00:30:48,600 --> 00:30:54,079
Stay. Let me make us all some food.
I'd like that.
391
00:30:54,080 --> 00:30:55,759
You'd like it?
392
00:30:55,760 --> 00:31:00,959
I'm not angry with you, Mum.
None of this was your fault.
393
00:31:00,960 --> 00:31:04,319
I can't remember ever claiming
it was.
394
00:31:04,320 --> 00:31:07,520
And I-I think I'm excited, Mum.
395
00:31:09,080 --> 00:31:11,080
It's OK to be scared, too.
396
00:31:14,200 --> 00:31:17,239
I thought you'd be going after him.
397
00:31:17,240 --> 00:31:22,679
No... No, he, uh, he... he's not
right. He's, uh,
398
00:31:22,680 --> 00:31:24,599
he's not ready.
399
00:31:24,600 --> 00:31:28,639
But I am still excited about what my
life is going to be now.
400
00:31:28,640 --> 00:31:29,680
OK.
401
00:31:34,680 --> 00:31:35,920
I'm proud of you.
402
00:31:44,160 --> 00:31:45,919
Tarragon chicken?
403
00:31:45,920 --> 00:31:47,080
Sounds lovely.
404
00:31:55,440 --> 00:31:57,120
I don't have anything to say.
405
00:31:59,920 --> 00:32:02,239
No, short is fine but you do
understand,
406
00:32:02,240 --> 00:32:04,599
I can't recognise your marriage.
407
00:32:04,600 --> 00:32:07,399
I applaud what you're doing,
but I'm a priest.
408
00:32:07,400 --> 00:32:09,520
It would be a betrayal
to my congregation.
409
00:32:11,200 --> 00:32:14,920
I could have a go at blessing your
love in some way?
410
00:32:17,160 --> 00:32:19,159
Follow our noses.
411
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
KNOCKING
412
00:32:24,720 --> 00:32:28,399
Hello.
413
00:32:28,400 --> 00:32:30,199
Is Muriel here?
414
00:32:30,200 --> 00:32:33,079
Ooh, you look a mess. Yeah, I've
been running. Look, Mu-Muriel,
415
00:32:33,080 --> 00:32:35,559
I need to see her.
Is this him?
416
00:32:35,560 --> 00:32:37,439
Yeah. Him? Who am I?
417
00:32:37,440 --> 00:32:39,919
Erm, this is Anna's mother.
418
00:32:39,920 --> 00:32:41,239
Oh.
419
00:32:41,240 --> 00:32:43,399
Hello, I'm her father.
420
00:32:43,400 --> 00:32:45,999
She's not home.
She went to the shop.
421
00:32:46,000 --> 00:32:47,919
She wanted to cook us all dinner.
422
00:32:47,920 --> 00:32:49,079
We've been painting. Which shops?
423
00:32:49,080 --> 00:32:51,759
Yeah, hold your horses. Why don't
you just wait.... Which shops?
424
00:32:51,760 --> 00:32:53,039
Tesco. Thank you.
425
00:32:53,040 --> 00:32:54,360
It's nice to meet you.
426
00:32:55,640 --> 00:32:58,120
Er, it's very nice to meet you too.
427
00:33:00,120 --> 00:33:01,480
Hope we get to talk more.
428
00:33:04,800 --> 00:33:09,239
? Sweet is Thy work,
429
00:33:09,240 --> 00:33:14,559
? My God, my King
430
00:33:14,560 --> 00:33:18,120
? To praise Thy name...#
431
00:33:21,760 --> 00:33:23,839
Hello, everybody.
432
00:33:23,840 --> 00:33:30,799
My name is Francis,
I'm a priest and I believe...
433
00:33:30,800 --> 00:33:33,119
...in love.
434
00:33:33,120 --> 00:33:36,159
FRANCIS: "Two are better than one,
435
00:33:36,160 --> 00:33:39,439
"because they have a good reward
for their toil.
436
00:33:39,440 --> 00:33:43,999
"For if they fall,
one will lift up his fellow.
437
00:33:44,000 --> 00:33:47,039
"But woe to him who is alone when
he falls
438
00:33:47,040 --> 00:33:50,159
"and has not another
to lift him up."
439
00:33:50,160 --> 00:33:53,239
Susan, do you take Simon
440
00:33:53,240 --> 00:33:54,640
to be your beloved?
441
00:33:55,800 --> 00:33:58,840
Will you cherish him and...
442
00:34:00,200 --> 00:34:02,199
Trying to find other adjectives.
443
00:34:02,200 --> 00:34:03,639
AUDIENCE CHUCKLES
444
00:34:03,640 --> 00:34:06,239
Will you make him your home
445
00:34:06,240 --> 00:34:08,839
just as he makes you his?
446
00:34:08,840 --> 00:34:10,999
I will.
447
00:34:11,000 --> 00:34:14,439
Simon, will you do the same?
448
00:34:14,440 --> 00:34:15,440
I will.
449
00:34:18,040 --> 00:34:19,959
Ooh, do you wish to kiss?
450
00:34:19,960 --> 00:34:22,920
You don't have to, if you don't
fancy it.
451
00:34:27,760 --> 00:34:33,799
Good. Well,
I now pronounce you nothing at all.
452
00:34:33,800 --> 00:34:35,199
LAUGHTER
453
00:34:35,200 --> 00:34:38,400
Shall we have a party now?
AUDIENCE: Yay!
454
00:34:42,800 --> 00:34:44,480
A...Anna!
455
00:34:48,280 --> 00:34:52,599
Uh, don't... don't run away,
please. Just let me talk.
456
00:34:52,600 --> 00:34:54,159
I'm, um...
457
00:34:54,160 --> 00:34:56,359
I'm not running
and you can certainly talk.
458
00:34:56,360 --> 00:34:58,559
HE PANTS
OK.
459
00:34:58,560 --> 00:35:02,279
I, erm... I came looking
for you at Muriel's house.
460
00:35:02,280 --> 00:35:04,040
Oh, OK.
461
00:35:05,400 --> 00:35:07,719
I met your mum.
462
00:35:07,720 --> 00:35:08,960
Ah, OK.
463
00:35:15,000 --> 00:35:17,440
I...believe you promised words?
464
00:35:18,480 --> 00:35:19,639
Sorry?
465
00:35:19,640 --> 00:35:22,239
You said you wanted to
talk, etc? Yeah, um...
466
00:35:22,240 --> 00:35:24,560
I-I just... I just want to tell you
that...
467
00:35:29,160 --> 00:35:31,680
I want to tell you that I'm leaving
the priesthood.
468
00:35:37,240 --> 00:35:41,679
Haven't told anyone, yet,
but...
469
00:35:41,680 --> 00:35:44,320
Yeah, I can't remain. I've told Him.
470
00:35:47,800 --> 00:35:50,520
OK. Why?
471
00:35:52,600 --> 00:35:54,360
Because...
472
00:35:57,000 --> 00:35:58,560
It's because I love you.
473
00:36:06,720 --> 00:36:08,040
And why do you love me?
474
00:36:11,200 --> 00:36:13,080
I think...
475
00:36:15,840 --> 00:36:17,480
...I've always loved you.
476
00:36:20,560 --> 00:36:23,240
I think it's just taken me
a while to work that out.
477
00:36:26,600 --> 00:36:27,920
Really sorry about that.
478
00:36:34,440 --> 00:36:35,920
BIRDS CHIRP
479
00:36:42,600 --> 00:36:44,400
Now it's your turn
to say something.
480
00:36:46,400 --> 00:36:47,440
SHE EXHALES
481
00:36:49,520 --> 00:36:50,840
Erm...
482
00:36:53,560 --> 00:36:55,880
Er, let's, let's not talk here.
483
00:37:13,000 --> 00:37:16,079
There was a boy at school. Adam.
484
00:37:16,080 --> 00:37:21,279
He sat behind me in French.
Beautiful brown eyes.
485
00:37:21,280 --> 00:37:22,959
Never said anything to me
486
00:37:22,960 --> 00:37:25,079
but he would sit staring at
the back of my neck all
487
00:37:25,080 --> 00:37:28,120
the way through the class.
I could feel it.
488
00:37:31,240 --> 00:37:32,600
He was probably just bored.
489
00:37:34,240 --> 00:37:35,519
But I did take
490
00:37:35,520 --> 00:37:38,720
to wearing my hair up whenever we
had French lessons.
491
00:37:40,760 --> 00:37:43,639
And then there was
a Benedictine monk,
492
00:37:43,640 --> 00:37:48,919
at Lourdes, when I was a postulant,
called Francois.
493
00:37:48,920 --> 00:37:50,920
Also brown eyes.
494
00:37:53,880 --> 00:37:58,960
I think... they were my
other temptations.
495
00:38:00,440 --> 00:38:02,639
I thought about both
of them probably
496
00:38:02,640 --> 00:38:04,200
a little bit more than I should.
497
00:38:06,120 --> 00:38:11,759
But the... well, the thing is...
the thing is with them I...
498
00:38:11,760 --> 00:38:15,080
...I knew that they were
just... urges.
499
00:38:16,240 --> 00:38:17,240
Horrible word.
500
00:38:18,560 --> 00:38:20,520
Whereas...
501
00:38:22,240 --> 00:38:28,039
Well, whereas you changed my soul.
502
00:38:28,040 --> 00:38:33,679
And I...I just...
I felt so angry that I
503
00:38:33,680 --> 00:38:39,080
didn't make yours change. In the
same way.
504
00:38:42,560 --> 00:38:43,560
But you did.
505
00:38:47,000 --> 00:38:50,239
It was humiliating.
Do you understand me?
506
00:38:50,240 --> 00:38:55,400
Y-you really, really humiliated
me. You really hurt me.
507
00:38:58,440 --> 00:39:00,400
I could... I could hit you.
508
00:39:03,240 --> 00:39:09,000
I wouldn't mind. No. That would be,
be far too easy.
509
00:39:10,320 --> 00:39:13,760
I need to find a better way
to pay you back.
510
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
Is this all...
511
00:39:20,400 --> 00:39:22,560
Are you saying I've lost my cha...?
512
00:39:54,840 --> 00:39:56,000
You fuck.
513
00:39:57,640 --> 00:40:02,520
You terrible, insecure,
cowardly fuck.
514
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
I hate that word.
515
00:40:14,000 --> 00:40:15,080
Quite like it.
516
00:40:16,320 --> 00:40:17,959
You sound like a maths teacher.
517
00:40:17,960 --> 00:40:20,319
SHE SNORTS
A maths teacher?
518
00:40:20,320 --> 00:40:24,279
Yeah, a maths teacher being
overheard outside of class.
519
00:40:24,280 --> 00:40:25,880
It's a noble profession.
520
00:40:58,080 --> 00:40:59,320
I am a coward.
521
00:41:01,760 --> 00:41:02,920
Sometimes.
522
00:41:08,080 --> 00:41:10,160
I don't know if I'm gonna be good
for you.
523
00:41:11,840 --> 00:41:13,800
I don't know if I'm gonna be good
for you.
524
00:41:15,840 --> 00:41:17,679
I hope you know, I...
525
00:41:17,680 --> 00:41:20,759
I don't have a job.
I don't have a house.
526
00:41:20,760 --> 00:41:23,239
Well, the good thing is,
527
00:41:23,240 --> 00:41:25,520
I don't have any
of those things either.
528
00:41:27,800 --> 00:41:29,000
And I'm an alcoholic.
529
00:41:30,680 --> 00:41:33,040
And I'm perimenopausal.
530
00:41:39,360 --> 00:41:41,879
I think it's OK to say that we're...
531
00:41:41,880 --> 00:41:46,919
...we're both scared here.
Angry, that's just me,
532
00:41:46,920 --> 00:41:50,720
but scared, that's both of us.
533
00:41:53,400 --> 00:41:57,319
Just He... He saved me.
534
00:41:57,320 --> 00:41:59,560
I was lost and He saved me and...
535
00:42:01,440 --> 00:42:02,680
...I don't wanna betray Him.
536
00:42:04,200 --> 00:42:07,600
Well, then, let's decide that it's
not a betrayal.
537
00:42:10,560 --> 00:42:14,599
He saved me too. You know,
I'm just the same.
538
00:42:14,600 --> 00:42:17,280
I'd like to ring a bell and put my
life back how it was, but...
539
00:42:22,080 --> 00:42:24,240
...I'd also really like to
kiss you again.
540
00:43:19,920 --> 00:43:21,120
What?
541
00:43:26,400 --> 00:43:27,600
How do we do this?
542
00:43:34,160 --> 00:43:35,400
You think I know?
543
00:44:26,040 --> 00:44:29,160
Subtitles by Red Bee Media
544
00:44:29,210 --> 00:44:33,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.