Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,330 --> 00:00:08,593
I can't believe
you've fallen for this again.
2
00:00:08,617 --> 00:00:09,793
You crazy?
3
00:00:09,817 --> 00:00:11,819
We've got Lindor, Soto,
and Baschel leading off.
4
00:00:11,843 --> 00:00:13,279
Yeah, it's like a video game lineup.
5
00:00:13,410 --> 00:00:14,933
Exactly. So what's the problem?
6
00:00:16,282 --> 00:00:18,284
The problem is that
the front of their jersey
7
00:00:18,415 --> 00:00:19,982
still says Mets.
8
00:00:21,635 --> 00:00:23,420
The National League
Championship Series,
9
00:00:23,507 --> 00:00:24,658
and honestly...
10
00:00:28,033 --> 00:00:29,165
Something wrong?
11
00:00:29,252 --> 00:00:30,775
No.
12
00:00:30,862 --> 00:00:32,081
Maybe.
13
00:00:33,560 --> 00:00:36,215
Probably late to work.
14
00:00:40,263 --> 00:00:41,438
Look out!
15
00:00:41,568 --> 00:00:43,222
Dispatch, alpha tango six!
16
00:00:43,309 --> 00:00:45,572
We are under attack!
I repeat, we are under attack!
17
00:00:47,705 --> 00:00:49,185
Dispatch, do you read?
18
00:00:49,272 --> 00:00:50,272
Come in!
19
00:00:57,106 --> 00:00:59,021
My phone ain't working either, man.
20
00:00:59,108 --> 00:01:01,762
They must be jamming our signal.
21
00:01:01,850 --> 00:01:02,894
Hold on.
22
00:01:29,181 --> 00:01:31,314
If this truck stops,
we're sitting ducks.
23
00:01:45,288 --> 00:01:47,594
We've got three minutes. Let's move.
24
00:01:50,594 --> 00:01:51,745
Open up.
25
00:01:51,769 --> 00:01:53,989
Open up, or I'll blow it.
26
00:02:02,693 --> 00:02:04,129
Good boy.
27
00:02:21,059 --> 00:02:22,626
Shoot it down!
28
00:02:23,923 --> 00:02:26,325
- You're leaking.
- Oh, it's just a scratch.
29
00:02:26,412 --> 00:02:27,805
You guys are making a mistake.
30
00:02:27,936 --> 00:02:29,609
We can't open the cargo bay.
31
00:02:29,633 --> 00:02:31,985
Now, don't worry.
We brought our own key.
32
00:03:12,441 --> 00:03:16,735
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
33
00:03:25,167 --> 00:03:26,603
I have a feeling it's
gonna be one of those days.
34
00:03:26,690 --> 00:03:27,821
I should have called in sick.
35
00:03:27,952 --> 00:03:29,789
This is a total mess.
36
00:03:29,975 --> 00:03:32,029
A total and complete inside-out mess.
37
00:03:32,657 --> 00:03:34,572
Things weren't like this
when we signed up, Maggie.
38
00:03:34,597 --> 00:03:37,469
The whole world feels like
it's coming apart at the seams.
39
00:03:37,706 --> 00:03:39,828
Well, at least we have each other.
40
00:03:40,840 --> 00:03:41,971
Isobel.
41
00:03:42,058 --> 00:03:43,755
Thank you for getting here so quickly.
42
00:03:43,886 --> 00:03:45,472
- Yeah, of course.
- This one's a red ball.
43
00:03:45,496 --> 00:03:46,802
What happened?
44
00:03:46,827 --> 00:03:49,301
At 7:15 a.m., an armored transport
45
00:03:49,326 --> 00:03:52,590
departed the Kingsdale
Institute for Virology.
46
00:03:52,677 --> 00:03:54,897
It's a federally funded BSL 3 lab.
47
00:03:55,028 --> 00:03:56,856
Yeah, they study dangerous pathogens.
48
00:03:56,943 --> 00:03:58,118
Where were they headed?
49
00:03:58,248 --> 00:04:00,394
An off-site government storage facility.
50
00:04:00,524 --> 00:04:02,576
But four masked thieves hit the truck
51
00:04:02,600 --> 00:04:03,819
before it ever got there.
52
00:04:03,906 --> 00:04:05,416
In broad daylight on a parkway.
53
00:04:05,440 --> 00:04:06,909
Yeah, they cut open the back door
54
00:04:06,996 --> 00:04:08,780
and took high-risk biohazard samples,
55
00:04:08,868 --> 00:04:11,189
all in the matter of three minutes.
High-risk?
56
00:04:11,276 --> 00:04:13,176
What did they steal, anthrax or SARS?
57
00:04:13,263 --> 00:04:16,266
Well, I'm afraid that information
is above your pay grade.
58
00:04:16,353 --> 00:04:17,659
Mine too, apparently.
59
00:04:17,746 --> 00:04:19,487
- Seriously?
- Yeah.
60
00:04:19,574 --> 00:04:21,402
I do not like doing my job blindfolded,
61
00:04:21,532 --> 00:04:24,555
but the JOC is in communication
with the CDC.
62
00:04:24,579 --> 00:04:27,364
We've got to figure out
who hit this truck and fast.
63
00:04:27,495 --> 00:04:29,342
Understood.
64
00:04:29,366 --> 00:04:31,412
They bricked the engine
with something heavy.
65
00:04:31,542 --> 00:04:33,849
By the size of the crater,
it's looking like a 50-cal.
66
00:04:33,936 --> 00:04:36,069
So not just highly trained,
they're highly resourced.
67
00:04:36,156 --> 00:04:38,158
What are the chances
this was an inside job?
68
00:04:38,288 --> 00:04:39,376
It's too soon to say.
69
00:04:39,507 --> 00:04:41,813
Witnesses saw the crew abduct the driver
70
00:04:41,901 --> 00:04:43,511
and the guard at gunpoint.
71
00:04:43,598 --> 00:04:45,750
If the rip was successful,
why kidnap the employees?
72
00:04:45,774 --> 00:04:47,621
Covering their tracks?
73
00:04:47,645 --> 00:04:49,517
Well, looks like they left one.
74
00:04:54,696 --> 00:04:56,959
All right, folks, come on in. Listen up.
75
00:04:57,046 --> 00:04:59,309
45 minutes ago, a highly skilled team
76
00:04:59,396 --> 00:05:01,094
hit an armored transport
77
00:05:01,224 --> 00:05:04,140
coming from Kingsdale
Institute of Virology.
78
00:05:04,227 --> 00:05:07,056
The driver, Teddy Navado,
and a guard, Bradley McCoy,
79
00:05:07,187 --> 00:05:09,885
were both abducted,
along with one container
80
00:05:09,972 --> 00:05:12,583
of unidentified pathogen samples.
81
00:05:12,670 --> 00:05:14,605
Yeah, but if we don't have clearance
82
00:05:14,629 --> 00:05:16,476
to know what they took,
how are we supposed to know...
83
00:05:16,500 --> 00:05:21,177
Yes, we need to operate as if
we are dealing with the worst.
84
00:05:21,201 --> 00:05:23,159
But, you know, feel free
to hope for the best.
85
00:05:23,246 --> 00:05:25,031
All right, where are we?
86
00:05:25,118 --> 00:05:27,685
Any leads on the forerunner
our crew was using?
87
00:05:27,772 --> 00:05:30,190
Plates are fake.
Put out a BOLO just in case.
88
00:05:30,214 --> 00:05:32,908
Great, yeah. Send it wide. What else?
89
00:05:33,039 --> 00:05:34,692
Yeah, I ran the DNA
from that blood smear
90
00:05:34,779 --> 00:05:36,129
Maggie found through CODIS.
91
00:05:36,216 --> 00:05:37,695
It was a dead end.
92
00:05:37,782 --> 00:05:40,196
OK, please tell me there's a
subordinating conjunction coming.
93
00:05:40,220 --> 00:05:42,222
Until I cross-reference it
94
00:05:42,309 --> 00:05:45,007
with the DOD's database
for identifying remains,
95
00:05:45,138 --> 00:05:47,594
you know, just in case.
96
00:05:47,618 --> 00:05:49,011
Meet Devon Reinhardt.
97
00:05:49,142 --> 00:05:50,360
OK, eyes up!
98
00:05:50,447 --> 00:05:52,773
He's a former Army Ranger,
two tours in the Middle East,
99
00:05:52,797 --> 00:05:55,321
discharged three years ago.
No work history since.
100
00:05:55,409 --> 00:05:56,671
Oh, OK.
101
00:05:56,801 --> 00:05:57,977
Special ops guys aren't known
to sit on their hands.
102
00:05:58,064 --> 00:05:59,650
No work in three years?
103
00:05:59,674 --> 00:06:01,023
That's what it says officially.
104
00:06:01,110 --> 00:06:02,111
Well, officially, I'm not buying it.
105
00:06:02,198 --> 00:06:03,634
Officially, I wouldn't even rent it.
106
00:06:03,721 --> 00:06:05,158
This guy's been working in the shadows.
107
00:06:05,245 --> 00:06:06,811
Yeah, working hard to steal something
108
00:06:06,898 --> 00:06:09,031
we don't even have clearance
to get read in on.
109
00:06:09,056 --> 00:06:10,095
Something's not adding up.
110
00:06:10,119 --> 00:06:12,097
Well, let's not fight. You have an LKA?
111
00:06:12,121 --> 00:06:14,732
Yeah, Sunset Park.
Lives with a Tanya Mills.
112
00:06:14,819 --> 00:06:16,212
All right, let's go meet Tanya.
113
00:06:18,519 --> 00:06:21,503
Stay frosty. We don't know
what we're walking into here.
114
00:06:26,527 --> 00:06:27,615
Tanya Mills.
115
00:06:27,745 --> 00:06:28,920
FBI.
116
00:06:29,008 --> 00:06:30,096
Oh, no, no, I wouldn't do that.
117
00:06:30,226 --> 00:06:31,638
Can you set the bag down for me, please?
118
00:06:31,662 --> 00:06:33,490
Let's sweep the house.
119
00:06:33,577 --> 00:06:35,492
Devon Reinhardt... are we gonna
find him in there?
120
00:06:35,623 --> 00:06:36,972
Federal agents!
121
00:06:37,059 --> 00:06:38,365
Devon hasn't been here in weeks.
122
00:06:38,452 --> 00:06:42,195
OK. You're just, what,
going on a grocery run, is it?
123
00:06:42,282 --> 00:06:44,153
Look, Tanya,
we don't have time for lies.
124
00:06:44,240 --> 00:06:46,286
Your boyfriend just robbed
an armed transport
125
00:06:46,416 --> 00:06:47,983
carrying deadly pathogen samples
126
00:06:48,070 --> 00:06:50,507
and kidnapped the driver and the guard.
127
00:06:50,594 --> 00:06:52,727
No, no way. There's... he would never.
128
00:06:52,814 --> 00:06:54,120
I got his blood at the scene.
129
00:06:54,250 --> 00:06:56,296
So tell me where he is, Tanya.
130
00:06:59,734 --> 00:07:02,041
That's... Devon disappears
for months at a time.
131
00:07:02,128 --> 00:07:03,346
He never tells me where he goes.
132
00:07:03,433 --> 00:07:04,521
All I know is that when he's back,
133
00:07:04,652 --> 00:07:06,175
the fridge is full
and the bills are paid.
134
00:07:06,306 --> 00:07:07,307
That's funny, because his file says that
135
00:07:07,437 --> 00:07:09,135
he hasn't worked in three years.
136
00:07:09,265 --> 00:07:10,440
I don't think you're understanding
137
00:07:10,527 --> 00:07:13,443
the seriousness of the situation, OK?
138
00:07:13,530 --> 00:07:16,379
People could die, all right?
139
00:07:16,403 --> 00:07:18,448
So do you want to be
an accessory to that?
140
00:07:18,579 --> 00:07:20,340
No, no, no, no.
141
00:07:20,427 --> 00:07:23,801
Look, Devon called this morning.
142
00:07:23,932 --> 00:07:26,456
He said to go into the shed
and grab a bag.
143
00:07:26,543 --> 00:07:28,473
Said that I'd understand
once I looked inside.
144
00:07:29,776 --> 00:07:31,386
This bag?
145
00:07:38,425 --> 00:07:41,906
Everything you'd need
to survive a bio attack.
146
00:07:41,993 --> 00:07:44,605
You clearly know something.
147
00:07:44,735 --> 00:07:46,476
So if you can't tell us where he is,
148
00:07:46,563 --> 00:07:48,535
then tell us who he's with.
149
00:07:49,131 --> 00:07:51,496
When Devon called this morning,
150
00:07:51,960 --> 00:07:53,339
I heard a voice in the background.
151
00:07:53,426 --> 00:07:54,702
It had to be Charlie.
152
00:07:54,789 --> 00:07:56,668
Who's Charlie?
153
00:07:57,226 --> 00:07:59,010
Charlotte "Charlie" Martinez, 35.
154
00:07:59,098 --> 00:08:00,988
She's an ex-MARSOC Raider.
155
00:08:01,012 --> 00:08:03,600
According to Tanya,
she and Devon are tight.
156
00:08:03,624 --> 00:08:05,060
Owns the bar
157
00:08:05,147 --> 00:08:07,193
Devon made his call
from inside this morning.
158
00:08:07,323 --> 00:08:08,996
OK, so a Special Ops Marine
159
00:08:09,020 --> 00:08:10,500
and an Army Ranger steal a pathogen.
160
00:08:10,587 --> 00:08:12,217
They do it for money or ideology?
161
00:08:12,241 --> 00:08:14,069
Ask them yourself
when you get them into custody.
162
00:08:14,156 --> 00:08:16,202
Let's move in... quietly.
163
00:08:40,791 --> 00:08:42,793
FBI! Hands up!
164
00:08:47,842 --> 00:08:49,054
Drop your weapons!
165
00:08:51,062 --> 00:08:54,675
Everyone, take it easy.
166
00:08:54,762 --> 00:08:57,068
Devon Reinhardt,
we know you and your guys
167
00:08:57,199 --> 00:08:58,872
hit up that armored truck this morning.
168
00:08:58,896 --> 00:09:00,246
Where's the pathogen?
169
00:09:00,333 --> 00:09:02,248
We're asking the same question.
170
00:09:02,335 --> 00:09:04,250
I told you already, we don't have it.
171
00:09:04,275 --> 00:09:06,073
Whatever's going on here, it ends now.
172
00:09:06,121 --> 00:09:07,589
Not even close.
173
00:09:10,854 --> 00:09:13,292
Oh, you all are way out over your skis.
174
00:09:14,825 --> 00:09:16,871
This is a sanctioned op.
175
00:09:17,157 --> 00:09:18,506
Sanctioned by who?
176
00:09:20,483 --> 00:09:22,224
By me.
177
00:09:24,052 --> 00:09:25,445
Everything we've done today,
178
00:09:25,532 --> 00:09:27,466
we did on behalf of the U.S. government.
179
00:09:27,490 --> 00:09:29,275
So lower your weapons.
180
00:09:33,714 --> 00:09:34,932
Anna Vorpe.
181
00:09:45,953 --> 00:09:47,791
Isobel, can I speak with you
for a second first?
182
00:09:47,815 --> 00:09:49,251
No, we're late,
183
00:09:49,382 --> 00:09:51,035
and Anna Vorpe is briefing us on her op.
184
00:09:51,166 --> 00:09:54,169
Look, apparently, whatever
was on that truck is still out there.
185
00:09:54,256 --> 00:09:55,605
Isobel,
186
00:09:55,692 --> 00:09:58,521
she had two U.S. citizens
hooked up to car batteries.
187
00:09:58,608 --> 00:10:00,697
We can't just look the other way.
188
00:10:00,784 --> 00:10:03,396
Listen, when she sent Oslo into 26 Fed,
189
00:10:03,483 --> 00:10:05,398
I tried to expose her.
190
00:10:05,485 --> 00:10:08,009
The Secretary of Defense
contacted me personally.
191
00:10:08,096 --> 00:10:09,880
She is protected.
192
00:10:09,967 --> 00:10:11,584
Only a silver bullet could take her out.
193
00:10:11,609 --> 00:10:14,084
If this doesn't qualify, what does?
194
00:10:14,320 --> 00:10:16,626
That is not a riddle
we're gonna solve today.
195
00:10:16,757 --> 00:10:18,393
Come on.
196
00:10:19,455 --> 00:10:21,457
Kingsdale isn't a BSL 3 lab.
197
00:10:21,544 --> 00:10:25,461
It is a top-secret BSL 4
gain-of-function research facility.
198
00:10:25,548 --> 00:10:27,376
Where, what, scientists study
199
00:10:27,507 --> 00:10:29,465
the most dangerous pathogens
on the planet?
200
00:10:29,552 --> 00:10:31,902
Close. They design them, modify them,
201
00:10:31,989 --> 00:10:33,948
make doomsday weapons
that can fit in your pocket.
202
00:10:34,035 --> 00:10:36,516
Kingsdale houses
exotic infectious agents
203
00:10:36,603 --> 00:10:38,953
with high fatality rates
and no known treatments.
204
00:10:39,083 --> 00:10:40,563
So something real bad got out?
205
00:10:40,650 --> 00:10:43,087
NSA picked up chatter
about an imminent bio attack
206
00:10:43,174 --> 00:10:45,220
in New York City using
a deadly novel pathogen
207
00:10:45,307 --> 00:10:48,047
studied only at Kingsdale.
208
00:10:48,658 --> 00:10:51,139
Turns out, that pathogen
209
00:10:51,226 --> 00:10:54,577
was scheduled for transport
this morning to a secure facility.
210
00:10:54,708 --> 00:10:57,363
Why not just cancel the transport,
keep it back at Kingsdale?
211
00:10:57,493 --> 00:10:59,930
The truck was already on the
road by the time we got the intel.
212
00:11:00,017 --> 00:11:01,758
Our primary theory was that terrorists
213
00:11:01,889 --> 00:11:04,370
were gonna attempt to steal it
from its destination.
214
00:11:04,500 --> 00:11:05,675
We had to act fast.
215
00:11:05,762 --> 00:11:07,460
So you hit the truck en route
216
00:11:07,547 --> 00:11:09,113
to take the pathogen off the board.
217
00:11:09,200 --> 00:11:11,464
Yeah, but the pathogen
wasn't in the truck.
218
00:11:11,551 --> 00:11:14,181
The original vials had
been tampered with.
219
00:11:14,205 --> 00:11:15,685
So you thought that
the driver and the guard
220
00:11:15,772 --> 00:11:17,034
had something to do with it?
221
00:11:17,121 --> 00:11:18,688
Yeah.
222
00:11:18,775 --> 00:11:21,798
So you kidnap
and torture them for intel?
223
00:11:21,822 --> 00:11:23,563
Enhanced interrogation.
224
00:11:23,693 --> 00:11:25,478
And how'd that work out for you?
225
00:11:25,565 --> 00:11:27,480
They were clean, turns out.
226
00:11:27,567 --> 00:11:29,046
Enough.
227
00:11:29,177 --> 00:11:30,396
We have to assume the hostile actors
228
00:11:30,526 --> 00:11:32,615
are in possession of a deadly bioweapon
229
00:11:32,746 --> 00:11:34,704
that could decimate the city.
230
00:11:34,791 --> 00:11:35,791
We're on it.
231
00:11:35,836 --> 00:11:36,967
No.
232
00:11:38,273 --> 00:11:42,103
The FBI will assist Anna's team
in recovery of the pathogen.
233
00:11:44,932 --> 00:11:46,412
She'll run point.
234
00:11:48,022 --> 00:11:50,372
No, not... not until she tells us
235
00:11:50,459 --> 00:11:52,200
exactly what the hell it is
we're dealing with.
236
00:11:57,423 --> 00:11:58,685
All right, folks, listen up.
237
00:11:58,815 --> 00:12:01,949
We finally know what
we're hunting, and it is, uh...
238
00:12:02,036 --> 00:12:03,516
- Bad.
- Yes, that.
239
00:12:03,603 --> 00:12:05,822
It's a pathogen called EMA,
240
00:12:05,953 --> 00:12:08,521
which is short for Emuro Arenaviridae.
241
00:12:08,608 --> 00:12:10,499
- Tell us about it.
- So, guys,
242
00:12:10,523 --> 00:12:12,481
this is one of the most
transmittable RNA viruses
243
00:12:12,568 --> 00:12:14,831
known to epidemiologists.
244
00:12:14,962 --> 00:12:17,312
It originates from rodent reservoirs,
245
00:12:17,399 --> 00:12:18,879
and it's airborne.
246
00:12:19,009 --> 00:12:21,098
According to records
that Anna Vorpe shared,
247
00:12:21,185 --> 00:12:22,926
this is a synthesized strain
248
00:12:23,013 --> 00:12:25,886
that causes hemorrhagic fever,
delirium, organ failure,
249
00:12:25,973 --> 00:12:27,864
all within 36 hours of exposure.
250
00:12:27,888 --> 00:12:30,499
The fatality rate is 98%.
251
00:12:30,586 --> 00:12:31,761
Right, and there's no known treatment.
252
00:12:31,848 --> 00:12:34,024
So if this thing were
to get out into the wild,
253
00:12:34,111 --> 00:12:35,262
it would be catastrophic.
254
00:12:35,286 --> 00:12:37,221
And that is being generous.
255
00:12:37,245 --> 00:12:39,334
This is NIH's simulation
256
00:12:39,421 --> 00:12:42,729
of an EMA outbreak in New York City
257
00:12:42,816 --> 00:12:44,664
after 12 hours,
258
00:12:45,427 --> 00:12:49,562
24, 36.
259
00:12:49,587 --> 00:12:51,066
That would wipe out half the city.
260
00:12:51,091 --> 00:12:53,189
Yeah, we're not gonna let that happen.
261
00:12:53,217 --> 00:12:54,871
All right, so how do we find
this pathogen?
262
00:12:54,958 --> 00:12:56,525
Well, I think it's safe
to assume the samples
263
00:12:56,612 --> 00:12:58,832
never made it onto
that transport van, right?
264
00:12:58,919 --> 00:13:01,617
So they must have been taken
directly from the lab.
265
00:13:01,704 --> 00:13:03,837
Who was the lead virologist
at Kingsdale?
266
00:13:10,191 --> 00:13:12,280
These aren't flu vaccines.
267
00:13:12,367 --> 00:13:13,760
When we transport deadly pathogens,
268
00:13:13,847 --> 00:13:15,675
there are protocols on top of protocols.
269
00:13:15,762 --> 00:13:17,459
The vials that we found
on the armored truck
270
00:13:17,546 --> 00:13:20,917
labeled EMA had been tampered with, OK?
271
00:13:20,941 --> 00:13:22,725
They turned out to be
some kind of mixture
272
00:13:22,856 --> 00:13:25,032
- of sodium hydrochloride.
- That's household bleach.
273
00:13:25,119 --> 00:13:27,643
OK, that tells me that
the vials from your lab
274
00:13:27,730 --> 00:13:29,471
never made it onto the truck
in the first place.
275
00:13:29,602 --> 00:13:30,820
You don't understand.
276
00:13:30,907 --> 00:13:32,885
A designated biosafety officer oversees
277
00:13:32,909 --> 00:13:34,887
sample shipments from start to finish.
278
00:13:34,911 --> 00:13:36,173
Isn't that biosafety officer you?
279
00:13:36,260 --> 00:13:39,109
Yes, I packaged the samples in
a hermetically sealed container,
280
00:13:39,133 --> 00:13:40,700
and I prepped them for relocation.
281
00:13:40,787 --> 00:13:43,050
But they were all there
when I left the lab last night.
282
00:13:45,444 --> 00:13:47,271
Unless...
283
00:13:47,402 --> 00:13:49,479
Unless what?
284
00:13:50,753 --> 00:13:52,842
Someone must have swapped the EMA out
285
00:13:52,929 --> 00:13:54,278
with sodium hypochlorite
before I packed them up.
286
00:13:54,365 --> 00:13:56,444
But that would be insane.
287
00:13:56,977 --> 00:13:58,326
So you're saying that anybody
288
00:13:58,457 --> 00:13:59,762
could just tamper with your samples?
289
00:13:59,893 --> 00:14:01,111
No, of course not.
290
00:14:01,198 --> 00:14:03,636
Specimen fridge only opens with a badge.
291
00:14:03,766 --> 00:14:05,507
So if it wasn't you
that opened up the fridge
292
00:14:05,594 --> 00:14:08,902
and swapped out the samples, who was it?
293
00:14:13,167 --> 00:14:15,648
Meet Dr. Abadi's
lab assistant, Eloise Karcher.
294
00:14:15,735 --> 00:14:17,780
She arrived at Kingsdale
yesterday morning,
295
00:14:17,867 --> 00:14:20,498
and you'll see
she's not carrying anything.
296
00:14:20,522 --> 00:14:24,178
Now, this is her leaving at 10:17 p.m.
297
00:14:24,265 --> 00:14:25,396
Notice anything different?
298
00:14:25,484 --> 00:14:27,224
Yeah, she's got luggage.
299
00:14:27,355 --> 00:14:29,444
All right, so it looks like
our inside man is a woman.
300
00:14:29,531 --> 00:14:31,446
And she walked those pathogen samples
301
00:14:31,533 --> 00:14:32,510
right out the front door last night.
302
00:14:32,534 --> 00:14:34,449
So where is she now?
303
00:14:34,536 --> 00:14:36,103
Have we been able to track her
since then?
304
00:14:36,190 --> 00:14:38,540
Negative.
Phone's been offline for hours.
305
00:14:38,627 --> 00:14:40,586
OK, NYPD and Port Authority,
306
00:14:40,673 --> 00:14:42,718
I want her face plastered
all over the city.
307
00:14:42,805 --> 00:14:44,415
Meantime, what do we know
about Dr. Karcher?
308
00:14:44,503 --> 00:14:46,461
Anything we can use to track her?
309
00:14:46,592 --> 00:14:48,332
She's a postdoctoral fellow
at Kingsdale.
310
00:14:48,419 --> 00:14:49,551
Been working there two years.
311
00:14:49,638 --> 00:14:51,529
OK, so is she a foreign plant
312
00:14:51,553 --> 00:14:53,294
or a part of a domestic terror group?
313
00:14:53,319 --> 00:14:55,340
She grew up in Rhinebeck,
no political affiliation,
314
00:14:55,365 --> 00:14:58,194
no money problems,
never even left the country.
315
00:14:58,219 --> 00:15:00,910
It seems like her whole life has
been dedicated to studying viruses.
316
00:15:00,997 --> 00:15:02,346
It doesn't make any sense.
317
00:15:02,433 --> 00:15:04,261
A passionate virologist like her
318
00:15:04,392 --> 00:15:06,437
would want safe preservation of EMA.
319
00:15:06,525 --> 00:15:08,198
Passionate is one thing.
320
00:15:08,222 --> 00:15:09,353
Angry is another.
321
00:15:09,440 --> 00:15:11,486
Looks like Eloise was very vocal online
322
00:15:11,617 --> 00:15:14,141
about the recent cuts
to government funding.
323
00:15:14,228 --> 00:15:15,988
"This is beyond shameful.
324
00:15:16,012 --> 00:15:18,014
"Cutting funding to labs like Kingsdale
325
00:15:18,145 --> 00:15:20,016
will be death to us all."
326
00:15:20,103 --> 00:15:21,627
Eloise was upset.
327
00:15:21,714 --> 00:15:23,280
She was looking for ways to be heard.
328
00:15:23,367 --> 00:15:24,586
Yeah, but would she really
329
00:15:24,673 --> 00:15:27,023
release a deadly pathogen into the city?
330
00:15:27,110 --> 00:15:29,728
Look at this commenter
right here, Dr. Jason Kisling.
331
00:15:29,859 --> 00:15:31,854
Who is he?
Looks like they know each other?
332
00:15:31,941 --> 00:15:35,510
Yeah, Eloise often refers
to his research.
333
00:15:35,641 --> 00:15:38,513
Yeah, Dr. Jason Kisling
is a renowned virologist
334
00:15:38,644 --> 00:15:41,516
who's working out of Porton
Down in Wiltshire, England.
335
00:15:41,603 --> 00:15:43,823
OK, so look at this.
336
00:15:43,910 --> 00:15:47,783
He posted that he's gonna
DM her a bold opportunity.
337
00:15:47,870 --> 00:15:48,978
Can we get in her DMs?
338
00:15:49,002 --> 00:15:50,196
Uh, yeah.
339
00:15:50,220 --> 00:15:51,589
Here we go.
340
00:15:51,613 --> 00:15:54,442
OK, looks like Dr. Kisling started
341
00:15:54,529 --> 00:15:56,879
with commiserating about her lost funds.
342
00:15:57,010 --> 00:15:58,749
They talk about her lab.
343
00:15:59,403 --> 00:16:01,623
Whoa, he gets her to confide that
344
00:16:01,710 --> 00:16:04,452
the project she's working on
at Kingsdale is EMA.
345
00:16:04,539 --> 00:16:06,352
Oh, that sounds like elicitation.
346
00:16:06,439 --> 00:16:10,284
Yeah. He says his lab has
been studying EMA for years,
347
00:16:10,414 --> 00:16:12,547
but his country doesn't
have access to the pathogen.
348
00:16:12,634 --> 00:16:15,265
OK, so he's buttering her up,
349
00:16:15,289 --> 00:16:17,552
trying to get her to share
her samples, right?
350
00:16:17,639 --> 00:16:19,119
Well, what does he have to offer?
351
00:16:19,206 --> 00:16:20,860
Lab space? Funding?
352
00:16:20,990 --> 00:16:22,296
Can't tell you.
353
00:16:22,321 --> 00:16:23,975
Eloise moved the conversation
to a burner phone...
354
00:16:24,124 --> 00:16:25,429
said it would be safer.
355
00:16:25,560 --> 00:16:27,693
Ping that phone and send a team.
356
00:16:34,802 --> 00:16:37,858
Eloise Karcher's phone
pinged to this terminal.
357
00:16:38,007 --> 00:16:40,314
We need 50 sets of eyeballs
to scan this place.
358
00:16:40,401 --> 00:16:42,026
Yeah, let's split up.
359
00:16:45,014 --> 00:16:47,016
Jubal, we could use
some eyes in the sky.
360
00:16:47,103 --> 00:16:49,062
Yep, Port Authority
is already on it.
361
00:16:52,805 --> 00:16:55,206
Gold star for whoever finds her.
362
00:16:55,851 --> 00:16:57,418
OA, at the cafe.
363
00:16:57,505 --> 00:16:58,680
I see her.
364
00:16:58,811 --> 00:17:00,900
Jubal, we have a possible hit on Eloise.
365
00:17:01,030 --> 00:17:02,771
Moving in now.
366
00:17:06,035 --> 00:17:07,123
FBI.
367
00:17:07,254 --> 00:17:08,617
Let go of your bag,
and put your hands up.
368
00:17:08,748 --> 00:17:10,300
Turn around slowly.
369
00:17:13,695 --> 00:17:16,045
It's not her. I repeat, not her.
370
00:17:16,176 --> 00:17:17,307
Sorry.
371
00:17:23,096 --> 00:17:24,402
Where is she?
372
00:17:28,971 --> 00:17:30,364
Come on.
373
00:17:34,306 --> 00:17:36,284
OK, that... that's her, right?
374
00:17:36,370 --> 00:17:38,502
Yeah, that's her. She's in the lounge.
375
00:17:38,527 --> 00:17:40,181
Scola and Eva, try to intercept her,
376
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
but approach with caution.
377
00:17:41,375 --> 00:17:42,482
If that virus gets out...
378
00:17:42,506 --> 00:17:44,291
Do not finish that sentence.
379
00:17:46,772 --> 00:17:48,643
Wait a sec.
380
00:17:48,668 --> 00:17:50,974
We've got two male suspects
approaching Eloise.
381
00:17:51,167 --> 00:17:52,691
Yeah, who are these guys?
382
00:17:52,778 --> 00:17:55,016
Hey, Kelly, you want to run these guys?
383
00:17:55,781 --> 00:17:59,654
Yeah, these guys are about 40
years too young to be Dr. Kisling.
384
00:17:59,785 --> 00:18:01,482
So either he's using cutouts...
385
00:18:01,569 --> 00:18:03,223
Or she got catfished.
386
00:18:03,353 --> 00:18:04,659
Yeah, we're trying
to ID him back here,
387
00:18:04,746 --> 00:18:06,812
but you guys just stay close.
388
00:18:09,446 --> 00:18:11,318
All right. We got eyes on the pathogen.
389
00:18:13,067 --> 00:18:14,764
Two coolers.
390
00:18:15,452 --> 00:18:16,627
Yeah, it's a handoff.
391
00:18:16,715 --> 00:18:19,543
Yeah, whoever they are, they
are the ones that set this in motion.
392
00:18:19,630 --> 00:18:21,458
Let's wait until
the bioweapon changes hands
393
00:18:21,483 --> 00:18:22,583
before you move in... copy?
394
00:18:22,607 --> 00:18:23,722
Copy.
395
00:18:23,809 --> 00:18:25,677
Hold on, she's getting spooked.
396
00:18:29,815 --> 00:18:31,061
Can you hear what they're saying?
397
00:18:31,085 --> 00:18:33,427
Negative. Look, we gotta move in.
398
00:18:33,514 --> 00:18:34,820
She's bailing.
399
00:18:36,778 --> 00:18:38,649
- No, no, no.
- Shots fired! Shots fired!
400
00:18:49,008 --> 00:18:50,618
Do not lose that virus!
401
00:18:50,749 --> 00:18:53,132
All right, where'd they go?
Where'd they go?
402
00:18:53,752 --> 00:18:54,753
Top right.
403
00:18:54,902 --> 00:18:56,251
Yep.
404
00:18:56,276 --> 00:18:58,060
All right, guys, they're
running to short-term parking
405
00:18:58,147 --> 00:19:00,206
through the North Hallway.
406
00:19:01,150 --> 00:19:02,238
Look out.
407
00:19:07,766 --> 00:19:09,245
Ah!
408
00:19:14,207 --> 00:19:16,296
Hey!
409
00:19:20,517 --> 00:19:22,258
Scola!
410
00:19:35,271 --> 00:19:38,076
All right, how many
are we dealing with here?
411
00:19:38,100 --> 00:19:40,668
Where'd they go?
Where'd they go? Where'd they go?
412
00:19:40,755 --> 00:19:42,061
Where the hell did they go?
413
00:19:42,191 --> 00:19:43,497
I have no idea!
414
00:19:43,627 --> 00:19:45,368
Jubal, we need
to cordon off the terminal.
415
00:19:45,455 --> 00:19:46,543
They got away.
416
00:19:46,580 --> 00:19:47,607
What about the bioweapon?
417
00:19:47,631 --> 00:19:48,806
Gone.
418
00:19:57,537 --> 00:20:00,185
The two assailants, posing
as virologists from the UK,
419
00:20:00,209 --> 00:20:01,776
just shot and killed Eloise Karcher
420
00:20:01,863 --> 00:20:03,691
in the Kanto Airlines terminal at JFK
421
00:20:03,822 --> 00:20:05,824
and made off with the EMA samples.
422
00:20:05,911 --> 00:20:07,636
Somebody has got to give me
a bead on these guys
423
00:20:07,723 --> 00:20:10,219
before they release
holy hell on all of us.
424
00:20:10,350 --> 00:20:11,568
They can't have gotten too far.
425
00:20:11,655 --> 00:20:14,789
Yeah, I got them.
They fled west towards Federal Circle,
426
00:20:14,876 --> 00:20:16,922
accessing this stairwell for
the short-term parking garage.
427
00:20:17,009 --> 00:20:18,575
OK, great. Where'd they go from there?
428
00:20:18,662 --> 00:20:20,708
They completely fell off the radar.
429
00:20:20,795 --> 00:20:23,232
They must have jumped
into a getaway car.
430
00:20:23,319 --> 00:20:25,582
But 15 vehicles left this lot
over the last three minutes.
431
00:20:25,669 --> 00:20:27,149
- It could be any one of them.
- Yeah, yeah, yeah.
432
00:20:27,236 --> 00:20:29,021
OK, I need Port Authority
to stop and search
433
00:20:29,108 --> 00:20:30,912
each one of these 15 vehicles.
434
00:20:30,936 --> 00:20:32,546
- This is officially a manhunt.
- It's gonna be tough.
435
00:20:32,633 --> 00:20:33,721
I'm on with them. It's rush hour.
436
00:20:33,808 --> 00:20:34,853
They're trying to seal the exits.
437
00:20:34,983 --> 00:20:36,289
Have you mentioned the bioweapon?
438
00:20:36,376 --> 00:20:39,790
Hey, Jubal, we just got a facial
rec hit off the CCTV footage.
439
00:20:39,814 --> 00:20:41,381
Your day's about to get worse.
440
00:20:41,468 --> 00:20:42,892
What?
441
00:20:43,949 --> 00:20:45,907
All right, so this is Jaco Coetzee
442
00:20:45,994 --> 00:20:47,691
and this is Darren Blieden,
443
00:20:47,822 --> 00:20:49,606
both members of a violent terrorist cell
444
00:20:49,693 --> 00:20:52,044
from South Africa known as Vyrestrat,
445
00:20:52,174 --> 00:20:54,263
a racial essentialist organization
446
00:20:54,288 --> 00:20:57,204
known for attacks in
Brazil, Angola, and the UK.
447
00:20:57,353 --> 00:20:58,833
Do we know what they want
with the bioweapon?
448
00:20:58,920 --> 00:21:01,314
Well, that's anyone's guess.
But if past is prologue,
449
00:21:01,401 --> 00:21:03,490
Interpol says
they've been known to target
450
00:21:03,620 --> 00:21:06,181
city parks, public spaces,
deploying bombs,
451
00:21:06,268 --> 00:21:09,104
opening fire on unsuspecting crowds.
452
00:21:11,672 --> 00:21:13,672
Well, you're awfully quiet.
453
00:21:14,762 --> 00:21:16,459
You knew about Vyrestrat.
454
00:21:16,546 --> 00:21:19,158
No, our chatter didn't name
the group, but I know them.
455
00:21:19,245 --> 00:21:20,700
They're as bad as they come.
456
00:21:20,724 --> 00:21:21,856
Jaco's their leader.
457
00:21:21,987 --> 00:21:23,989
He's organized, determined, ruthless.
458
00:21:24,076 --> 00:21:25,120
Use your imagination.
459
00:21:25,251 --> 00:21:27,340
Yeah, now he and his pals
460
00:21:27,427 --> 00:21:30,125
got their hands on one of the
deadliest pathogens known to man.
461
00:21:30,256 --> 00:21:32,693
We have to prepare
for an imminent bio attack.
462
00:21:32,780 --> 00:21:34,216
Alert all three-letter agencies.
463
00:21:34,303 --> 00:21:36,479
And let's put a BOLO out
for Jaco and Darren.
464
00:21:36,610 --> 00:21:37,785
Hold on.
465
00:21:37,810 --> 00:21:39,718
I told you, this case is classified.
466
00:21:39,743 --> 00:21:43,138
I appreciate your help today,
but we've got it from here.
467
00:21:43,163 --> 00:21:46,950
You cannot tie our hands with
American lives on the line.
468
00:21:47,099 --> 00:21:49,318
Ma'am, we just got a hit on Jaco Coetzee
469
00:21:49,449 --> 00:21:50,667
on 7th and 52nd.
470
00:21:50,798 --> 00:21:54,410
Heading to Central Park?
No, he's walking south, actually.
471
00:21:54,880 --> 00:21:56,543
Times Square.
472
00:21:56,673 --> 00:21:59,570
Your team cannot possibly
cover all of that ground.
473
00:21:59,657 --> 00:22:02,525
Fine, but we're running point,
me and my team.
474
00:22:02,549 --> 00:22:04,812
We still have a job to finish.
475
00:22:07,162 --> 00:22:08,792
I don't like playing second fiddle
476
00:22:08,816 --> 00:22:10,252
to a bunch of cowboys.
477
00:22:10,383 --> 00:22:12,907
The way I look at it,
we're here to make sure
478
00:22:12,994 --> 00:22:15,025
that the job gets done the right way.
479
00:22:20,480 --> 00:22:22,482
Maggie, there he is.
480
00:22:22,569 --> 00:22:23,744
Where's he going?
481
00:22:23,831 --> 00:22:25,920
All teams, we have a visual on Coetzee.
482
00:22:26,007 --> 00:22:28,963
He's at the corner of 47th and 7th.
He has the cooler.
483
00:22:29,050 --> 00:22:31,207
We need to assume that
the bioweapon is inside.
484
00:22:31,294 --> 00:22:34,146
We're coming your way up.
We'll take him down then.
485
00:22:34,233 --> 00:22:35,930
Negative. There are too many
civilians in the area.
486
00:22:36,017 --> 00:22:37,827
We need to isolate him
before we apprehend him.
487
00:22:41,109 --> 00:22:42,687
Devon, do you copy?
488
00:22:42,774 --> 00:22:44,261
We got this.
489
00:22:48,943 --> 00:22:50,423
Damn it.
490
00:23:15,796 --> 00:23:17,630
Hey, Scola, Eva.
491
00:23:18,538 --> 00:23:21,715
He's running east on 48th Street.
492
00:23:21,802 --> 00:23:24,631
FBI! Out of the way!
493
00:23:35,076 --> 00:23:37,512
No one move, or I'm gonna shoot!
No one move.
494
00:23:41,169 --> 00:23:42,823
Jaco Coetzee,
495
00:23:42,848 --> 00:23:45,807
get off the bus and drop the bag.
496
00:23:46,000 --> 00:23:47,828
Show me your hands!
497
00:23:47,915 --> 00:23:49,308
I don't have eyes on him.
498
00:23:51,440 --> 00:23:53,181
Devon, what are you doing?
499
00:23:53,268 --> 00:23:54,878
You might hit the bioweapon.
500
00:23:54,965 --> 00:23:56,402
Got a clean shot.
501
00:23:56,489 --> 00:23:58,230
You're target-locked. Dial it back.
502
00:24:08,196 --> 00:24:09,545
No, no, no, no, no.
503
00:24:09,632 --> 00:24:11,199
Oh, my God. He actually released it.
504
00:24:11,286 --> 00:24:13,308
He released it!
505
00:24:13,332 --> 00:24:15,421
Fall back! Fall back!
506
00:24:40,359 --> 00:24:41,621
Clock is ticking.
507
00:24:41,708 --> 00:24:43,207
We have 36 hours, or these passengers
508
00:24:43,231 --> 00:24:45,364
are gonna die of exposure to EMA.
509
00:24:45,451 --> 00:24:47,801
We've gotta talk to Jaco
and figure out why he did this.
510
00:24:47,888 --> 00:24:50,064
Unfortunately, he is still unconscious.
511
00:24:50,195 --> 00:24:52,094
Passengers nearly tore him apart.
512
00:24:52,181 --> 00:24:54,373
Look at this.
I feel like I'm back in Mosul.
513
00:24:54,460 --> 00:24:56,375
Only in Midtown, right?
514
00:24:56,400 --> 00:24:58,271
Do you think the National
Guard deployed a cell jammer?
515
00:24:58,420 --> 00:25:00,988
- Because my signal is shot.
- Yeah. No.
516
00:25:01,075 --> 00:25:04,034
I saw Anna's team tearing up
all the surveillance.
517
00:25:04,165 --> 00:25:06,515
Huh, she's doing everything
she can to keep the lid on this.
518
00:25:06,602 --> 00:25:08,365
This is a cover-up.
519
00:25:08,996 --> 00:25:11,041
We're with the CDC.
520
00:25:11,129 --> 00:25:14,088
No one is in any immediate danger.
521
00:25:14,219 --> 00:25:16,308
But we need to keep you quarantined
522
00:25:16,395 --> 00:25:18,788
as a precaution while we investigate.
523
00:25:18,813 --> 00:25:21,164
You know what, partner?
I think you may be right.
524
00:25:21,356 --> 00:25:22,488
Let us out!
525
00:25:22,575 --> 00:25:23,856
You can't keep us in here.
526
00:25:23,880 --> 00:25:25,882
Please, just cooperate.
527
00:25:25,969 --> 00:25:27,493
It's in everyone's interest.
528
00:25:27,580 --> 00:25:28,557
I've gotta call my wife!
529
00:25:28,581 --> 00:25:29,886
What did he give us?
530
00:25:30,017 --> 00:25:32,256
As soon as our investigators determine
531
00:25:32,280 --> 00:25:35,327
what you were exposed to,
we will keep you all informed.
532
00:25:35,414 --> 00:25:36,652
This is insane.
533
00:25:36,676 --> 00:25:38,219
She knows exactly
what they're exposed to.
534
00:25:38,243 --> 00:25:39,374
She's lying.
535
00:25:39,461 --> 00:25:41,047
Yeah, the less they know, the better.
536
00:25:41,071 --> 00:25:42,551
Let's see what we can pull out of her.
537
00:25:42,638 --> 00:25:43,987
Yeah.
538
00:25:44,118 --> 00:25:45,771
Hey, buddy.
539
00:25:45,796 --> 00:25:47,799
Everything's gonna be OK.
540
00:25:47,991 --> 00:25:50,168
- I'm scared.
- I know you are.
541
00:25:50,255 --> 00:25:52,189
But I need you to be strong for me.
Can you do that?
542
00:25:52,213 --> 00:25:54,172
Are we... are we gonna die?
543
00:25:54,259 --> 00:25:55,912
We're gonna do everything in our power
544
00:25:55,999 --> 00:25:57,479
to make sure you get out of there soon.
545
00:25:57,610 --> 00:25:58,785
All right?
546
00:26:02,005 --> 00:26:03,050
All right.
547
00:26:06,227 --> 00:26:08,447
- What did you do to us?
- Yo!
548
00:26:08,577 --> 00:26:10,013
- Hey, is he awake?
- What did you do to us?
549
00:26:10,100 --> 00:26:11,406
No, no, no, no! Don't hurt him!
550
00:26:11,493 --> 00:26:14,515
Let him talk. Bring him to the window.
551
00:26:15,280 --> 00:26:16,411
Tell them what you told me.
552
00:26:16,498 --> 00:26:17,760
Go on.
553
00:26:17,847 --> 00:26:19,806
Tell them what you told me.
554
00:26:19,893 --> 00:26:22,374
No one has to die.
555
00:26:26,559 --> 00:26:29,997
My brothers are in possession
of a treatment to EMA.
556
00:26:30,251 --> 00:26:33,428
It can be yours for a price.
557
00:26:33,515 --> 00:26:34,903
- Oh, my God.
- There's a cure!
558
00:26:34,990 --> 00:26:36,562
Hold on.
559
00:26:36,649 --> 00:26:38,128
What's the price?
560
00:26:43,830 --> 00:26:46,964
Release this man,
and the treatment is yours.
561
00:26:47,486 --> 00:26:51,664
If you don't,
everyone on this bus will die.
562
00:27:04,329 --> 00:27:06,762
Hey, so we just heard from Kingsdale,
563
00:27:06,892 --> 00:27:09,072
and they searched
Eloise Karcher's computer.
564
00:27:09,159 --> 00:27:10,944
It turns out she was working on
565
00:27:11,074 --> 00:27:13,207
a monoclonal antibody serum on her own.
566
00:27:13,294 --> 00:27:15,751
It's untested, but it does exist.
567
00:27:15,775 --> 00:27:17,690
Now, here's the bad news.
568
00:27:17,777 --> 00:27:20,301
Let me guess... the terrorists
took it with the cooler.
569
00:27:20,388 --> 00:27:21,868
Exactly, and according to her boss,
570
00:27:21,955 --> 00:27:24,000
it would take weeks,
if not months, to develop more.
571
00:27:24,087 --> 00:27:25,935
Time we do not have.
572
00:27:25,959 --> 00:27:29,354
So now Vyrestrat is using
this treatment as leverage.
573
00:27:29,441 --> 00:27:31,007
What do we know about
the man they want released?
574
00:27:31,138 --> 00:27:33,096
Right. Well, here's the strange part.
575
00:27:33,183 --> 00:27:35,229
Name's Lorik Basha.
576
00:27:35,360 --> 00:27:38,145
But he's not South African.
He's an Albanian oligarch.
577
00:27:38,232 --> 00:27:39,668
And that's not even the weirdest part.
578
00:27:39,755 --> 00:27:40,974
Interpol doesn't have the guy,
579
00:27:41,104 --> 00:27:42,802
so we figured he must be in our custody.
580
00:27:42,932 --> 00:27:44,652
- Which he is not.
- No.
581
00:27:44,739 --> 00:27:46,564
The JOC scoured every database...
582
00:27:46,588 --> 00:27:48,590
BOP, PACER, you name it.
583
00:27:48,721 --> 00:27:51,027
We can't release him
because we don't have him.
584
00:27:51,114 --> 00:27:53,781
That's not entirely true.
585
00:27:57,301 --> 00:28:00,671
He's at a black site,
and you know exactly which one.
586
00:28:00,776 --> 00:28:03,823
Lorik Basha financed
terror attacks all over Europe.
587
00:28:03,910 --> 00:28:06,478
I admit that we didn't
connect him to Vyrestrat,
588
00:28:06,565 --> 00:28:08,131
but it makes sense.
589
00:28:08,218 --> 00:28:10,798
He shares their abhorrent worldview.
590
00:28:10,929 --> 00:28:12,745
Death to all non-whites everywhere.
591
00:28:12,832 --> 00:28:13,920
More or less.
592
00:28:14,007 --> 00:28:15,530
How long have we had him?
593
00:28:15,617 --> 00:28:17,053
Three years.
594
00:28:17,078 --> 00:28:19,335
He was unofficially renditioned
from his home in Tirana
595
00:28:19,360 --> 00:28:21,841
and taken to our secondary site
near the Indian Ocean,
596
00:28:21,971 --> 00:28:24,713
far from any Article III jurisdiction.
597
00:28:24,800 --> 00:28:26,802
So we can't even confirm we have him.
598
00:28:26,933 --> 00:28:28,848
I wouldn't advise it.
599
00:28:28,873 --> 00:28:31,136
Well, we're not gonna let
18 American civilians
600
00:28:31,161 --> 00:28:33,946
die of hemorrhagic fever
in the middle of Manhattan.
601
00:28:35,594 --> 00:28:38,640
Which means your team
needs to figure out
602
00:28:38,771 --> 00:28:42,031
where Vyrestrat is holding
that serum and get it back.
603
00:28:48,346 --> 00:28:49,608
All right. How we doing?
604
00:28:49,738 --> 00:28:51,523
Is it possible Lorik Basha
is harboring these guys?
605
00:28:51,653 --> 00:28:52,741
Does he have any property in the city?
606
00:28:52,828 --> 00:28:54,264
We've been looking. So far, nothing.
607
00:28:54,395 --> 00:28:56,528
OK, well, what about...
what about family, friends?
608
00:28:56,658 --> 00:28:58,399
Everything dries up
after we vanished him.
609
00:28:58,486 --> 00:29:00,533
All right, well,
there's gotta be a crumb, right?
610
00:29:00,558 --> 00:29:02,699
Hey, Lorik Basha's name pops
up on a FinCEN investigation
611
00:29:02,751 --> 00:29:03,970
four years ago.
612
00:29:04,057 --> 00:29:05,461
Counterterror looked into allegations
613
00:29:05,485 --> 00:29:07,539
he laundered money through
failed real estate ventures.
614
00:29:07,564 --> 00:29:09,733
Still owns the Majestic
Imperial Hotel in Queens.
615
00:29:09,758 --> 00:29:11,543
That closed down years ago.
616
00:29:11,630 --> 00:29:13,477
So it's abandoned.
617
00:29:13,501 --> 00:29:15,242
Let's roll the dice.
618
00:29:24,450 --> 00:29:26,931
Looks like our new friends
are loaded for bear.
619
00:29:27,080 --> 00:29:28,342
All right, look.
620
00:29:28,429 --> 00:29:30,170
What happened at Times Square,
it was a mess.
621
00:29:30,257 --> 00:29:32,215
Who could have predicted
he'd take a bus hostage?
622
00:29:32,302 --> 00:29:33,782
You were reckless.
623
00:29:33,869 --> 00:29:36,742
So from now on, you're gonna
take orders from us.
624
00:29:36,829 --> 00:29:39,353
The only way we walk out of here
is if we work together.
625
00:29:39,484 --> 00:29:42,095
Anybody got a problem with that?
626
00:29:42,182 --> 00:29:43,464
What's the ROE?
627
00:29:43,488 --> 00:29:44,706
You follow our lead.
628
00:29:44,793 --> 00:29:45,968
Hotel's been abandoned for years.
629
00:29:46,055 --> 00:29:47,666
No idea how many guys are dug in.
630
00:29:47,753 --> 00:29:50,233
Keep eyes peeled for
an insulated medical bag.
631
00:29:50,258 --> 00:29:51,906
EMA serum should be inside.
632
00:29:53,672 --> 00:29:54,779
Cover!
633
00:29:57,066 --> 00:29:58,459
Second floor, running.
634
00:29:58,546 --> 00:30:00,287
You two, go with Scola and Eva.
635
00:30:00,374 --> 00:30:02,071
We're gonna split up.
We'll take high. You take low.
636
00:30:02,202 --> 00:30:03,246
Copy that. Come on.
637
00:30:03,377 --> 00:30:05,118
- Move.
- Let's move.
638
00:30:22,744 --> 00:30:24,572
Clear.
639
00:30:29,664 --> 00:30:30,926
Nice shot.
640
00:30:31,013 --> 00:30:32,972
Thanks.
641
00:30:33,102 --> 00:30:34,843
Move!
642
00:30:41,284 --> 00:30:43,325
Ooh, now we're playing!
643
00:30:44,200 --> 00:30:45,854
Keep clearing this floor. OA, with me.
644
00:30:45,941 --> 00:30:47,702
Copy that.
645
00:31:02,697 --> 00:31:05,483
Floor is secure,
but no sign of the serum.
646
00:31:05,570 --> 00:31:07,330
Copy. Clear the basement.
647
00:31:07,354 --> 00:31:09,008
Copy that.
648
00:31:17,277 --> 00:31:19,235
Maggie!
649
00:31:24,676 --> 00:31:26,131
- He's down.
- Cover me.
650
00:31:26,155 --> 00:31:27,679
Go, go, go, go, go!
651
00:31:37,166 --> 00:31:38,864
He's dead.
652
00:31:38,951 --> 00:31:40,632
Got it.
653
00:31:41,170 --> 00:31:42,800
All right, let's get out of here.
654
00:31:42,824 --> 00:31:46,306
Jubal, we got the serum.
We're gonna head back now.
655
00:31:46,393 --> 00:31:48,700
Jubal. Jubal.
656
00:31:48,787 --> 00:31:50,353
Why aren't the comms working?
657
00:31:50,484 --> 00:31:51,417
Hey.
658
00:31:51,441 --> 00:31:53,618
Yeah, that's our fault.
659
00:31:53,705 --> 00:31:55,141
- Whoa, whoa, whoa.
- Whoa, what are you doing?
660
00:31:55,228 --> 00:31:56,708
Nice work.
661
00:31:56,795 --> 00:31:58,057
We'll take that bag.
662
00:31:58,187 --> 00:32:00,209
What the hell are you doing, Devon?
We're on the same side.
663
00:32:00,233 --> 00:32:01,700
Different bosses, different games.
664
00:32:01,831 --> 00:32:04,019
Our orders were clear.
Take possession of the treatment.
665
00:32:04,150 --> 00:32:06,587
I'm not giving it up.
666
00:32:06,674 --> 00:32:08,023
OA, this one's
outside your jurisdiction.
667
00:32:08,154 --> 00:32:10,809
Don't test me. Just hand it over.
668
00:32:10,896 --> 00:32:12,288
And what if I don't?
669
00:32:12,313 --> 00:32:13,706
You're gonna shoot me?
670
00:32:16,945 --> 00:32:18,381
Not you.
671
00:32:18,468 --> 00:32:19,687
Maggie!
672
00:32:24,387 --> 00:32:26,651
I told you not to test me.
673
00:32:29,828 --> 00:32:32,526
Now hand over the treatment,
or my next shot won't hit her vest.
674
00:32:34,441 --> 00:32:35,703
There are people on that bus.
675
00:32:35,834 --> 00:32:37,270
They are sick, scared, and going to die.
676
00:32:37,357 --> 00:32:40,099
We can help them together.
677
00:32:40,186 --> 00:32:41,709
I won't ask again.
678
00:32:41,734 --> 00:32:43,997
OK! OK!
679
00:32:44,190 --> 00:32:45,931
You want it?
680
00:32:46,018 --> 00:32:47,280
Just take it.
681
00:32:47,367 --> 00:32:48,553
Take it.
682
00:32:51,980 --> 00:32:53,242
Smart choice.
683
00:33:19,094 --> 00:33:20,269
OA, on your six!
684
00:33:20,400 --> 00:33:21,967
Shut up!
685
00:34:05,445 --> 00:34:07,945
Had to pick the hard way.
686
00:34:15,455 --> 00:34:16,891
Maggie!
687
00:34:17,022 --> 00:34:18,327
Maggie.
688
00:34:23,028 --> 00:34:25,552
Oh, my God. Are you two OK?
689
00:34:25,639 --> 00:34:28,381
Those guys had different
orders from the jump.
690
00:34:28,511 --> 00:34:29,861
If we don't get that serum back,
691
00:34:29,991 --> 00:34:31,166
the people on the bus are gonna die.
692
00:34:31,297 --> 00:34:33,125
OK, look, Jubal called,
said that the DOD
693
00:34:33,212 --> 00:34:35,083
moved the bus so they could
treat the passengers.
694
00:34:35,170 --> 00:34:36,385
What do you mean, they moved the bus?
695
00:34:36,472 --> 00:34:37,738
Where?
696
00:34:37,869 --> 00:34:39,760
Classified.
697
00:34:39,784 --> 00:34:41,938
Why lock us out now?
698
00:34:42,525 --> 00:34:46,027
What if they have no intention
of treating those passengers?
699
00:34:46,051 --> 00:34:48,820
I mean, this was all just one
big science experiment to them.
700
00:34:49,271 --> 00:34:51,883
And Anna did it again.
701
00:34:52,013 --> 00:34:53,669
She can't keep getting away with this.
702
00:34:53,756 --> 00:34:55,277
But she will.
703
00:34:56,757 --> 00:34:59,107
Unless someone does something about it.
704
00:35:07,463 --> 00:35:09,683
Isobel, where's the bus?
705
00:35:09,814 --> 00:35:11,816
All right, all right,
take a deep breath.
706
00:35:11,841 --> 00:35:14,147
This has been a hard day for
everyone, and we are all on...
707
00:35:14,296 --> 00:35:16,124
Where did they move the bus?
708
00:35:16,211 --> 00:35:17,766
What bus?
709
00:35:18,344 --> 00:35:20,389
We didn't come in here to be gaslit.
710
00:35:20,476 --> 00:35:22,217
There was no bus.
711
00:35:22,242 --> 00:35:25,289
There was no exposure.
There was no containment.
712
00:35:25,438 --> 00:35:27,222
Do you understand me?
713
00:35:27,309 --> 00:35:29,703
Today never happened.
714
00:35:29,790 --> 00:35:31,855
There were 18 Americans on that bus.
715
00:35:31,879 --> 00:35:33,707
People saw it.
The military was everywhere.
716
00:35:33,838 --> 00:35:35,056
We cannot sweep this under the rug
717
00:35:35,187 --> 00:35:36,710
and pretend it never happened.
718
00:35:36,797 --> 00:35:38,756
The official story is the DSCA sent
719
00:35:38,843 --> 00:35:40,995
Army Ordnance techs to investigate
720
00:35:41,019 --> 00:35:44,000
a possible IED on an MTA bus.
721
00:35:44,508 --> 00:35:46,814
Your field report will corroborate.
722
00:35:47,242 --> 00:35:48,940
I can't believe what I'm hearing.
723
00:35:49,070 --> 00:35:50,593
At least tell us that
these people are being treated.
724
00:35:50,680 --> 00:35:52,291
I can't.
725
00:35:52,421 --> 00:35:54,728
I can't because I don't know.
726
00:35:54,815 --> 00:35:57,777
This is above all of our clearances.
727
00:35:57,864 --> 00:35:59,820
They shot Maggie. They assaulted me.
728
00:35:59,907 --> 00:36:01,213
These people have to be
held accountable.
729
00:36:01,300 --> 00:36:03,432
The man who shot Agent Bell
will be disciplined.
730
00:36:03,519 --> 00:36:05,196
- And what about the rest?
- What about Anna Vorpe?
731
00:36:05,327 --> 00:36:07,088
OK, you know what?
Keep your voices down.
732
00:36:07,113 --> 00:36:08,551
You are both on the verge
of insubordination.
733
00:36:08,611 --> 00:36:10,709
- Oh, is that right?
- Yes.
734
00:36:10,734 --> 00:36:12,815
And you're already on thin ice
after your behavior
735
00:36:13,007 --> 00:36:15,227
on surveillance with Agent Ushruf.
736
00:36:15,314 --> 00:36:17,533
She took the fall for both of you.
737
00:36:17,558 --> 00:36:19,865
You want some professional advice?
738
00:36:20,058 --> 00:36:21,929
Don't squander it.
739
00:36:28,352 --> 00:36:30,880
You are a disgrace to the bureau.
740
00:36:38,641 --> 00:36:40,687
And you're fired.
741
00:36:40,774 --> 00:36:43,184
- Hold on.
- Effective immediately.
742
00:36:44,560 --> 00:36:46,432
OK.
743
00:36:54,657 --> 00:36:55,634
Whoa, whoa. Wait, wait.
744
00:36:55,658 --> 00:36:56,790
What the hell just happened?
745
00:36:56,877 --> 00:36:58,270
I'm out.
746
00:36:58,357 --> 00:36:59,986
- What?
- He just got fired.
747
00:37:00,011 --> 00:37:01,534
Green just fired him on the spot.
748
00:37:01,664 --> 00:37:03,362
There's got... there's gotta be
some kind of misunderstanding.
749
00:37:03,449 --> 00:37:04,948
No, he's protecting them.
750
00:37:04,972 --> 00:37:07,105
They broke the law,
and he's protecting them.
751
00:37:07,130 --> 00:37:08,863
I'm sorry, sir. It's been a pleasure.
752
00:37:14,721 --> 00:37:16,679
Bro, come on. No, no.
753
00:37:16,810 --> 00:37:18,594
- Come on.
- I know. I know.
754
00:37:20,509 --> 00:37:22,337
No. OA, this can't be happening.
755
00:37:22,424 --> 00:37:24,559
It's OK. It's OK.
756
00:37:37,309 --> 00:37:38,527
OA...
757
00:37:42,705 --> 00:37:44,011
You know how much I've lost this year.
758
00:37:44,098 --> 00:37:46,709
I...
759
00:37:46,796 --> 00:37:49,147
I cannot lose you too.
760
00:37:50,931 --> 00:37:53,107
You're never gonna lose me, Mags.
761
00:38:13,301 --> 00:38:14,999
Thank you.
762
00:38:28,205 --> 00:38:30,163
You had quite the day.
763
00:38:32,210 --> 00:38:34,647
I don't want to hear it, Anna.
764
00:38:36,846 --> 00:38:39,719
My father was in
the 37th engineer battalion,
765
00:38:39,806 --> 00:38:42,461
deployed to Khamisiyah, Iraq,
in the '90s.
766
00:38:42,591 --> 00:38:45,943
His squad was exposed to VX.
767
00:38:48,162 --> 00:38:50,445
Ten times more lethal than Sarin gas.
768
00:38:50,469 --> 00:38:52,355
It's horrible.
769
00:38:53,037 --> 00:38:55,909
There were no viable
treatment options back then,
770
00:38:55,996 --> 00:39:00,261
so that exposure cost my dad his life.
771
00:39:06,224 --> 00:39:09,575
What I did today, what my team did,
772
00:39:09,662 --> 00:39:12,989
we did to protect our future soldiers,
773
00:39:13,013 --> 00:39:15,711
so that no one would have to suffer
774
00:39:15,842 --> 00:39:17,235
the way that my dad did.
775
00:39:22,134 --> 00:39:24,571
You are a good storyteller,
I'll give you that.
776
00:39:27,897 --> 00:39:30,683
What happens to the people on the bus?
777
00:39:32,598 --> 00:39:34,439
The hard truth?
778
00:39:34,992 --> 00:39:37,255
There was only so much serum.
779
00:39:37,385 --> 00:39:41,868
Priority one is making sure
that we can replicate it at scale.
780
00:39:44,653 --> 00:39:47,619
Those people will be dead
long before that.
781
00:39:48,570 --> 00:39:50,705
But they won't die in vain.
782
00:39:51,617 --> 00:39:54,489
We're studying the effects
of EMA exposure
783
00:39:54,576 --> 00:39:56,143
for the greater good.
784
00:39:56,168 --> 00:39:58,648
If you came down here
to clear your conscience,
785
00:39:58,841 --> 00:40:00,234
I can't help you with that.
786
00:40:10,248 --> 00:40:12,772
My strike team works
off the books for the DOD.
787
00:40:12,986 --> 00:40:15,522
It just so happens
that we're down a man.
788
00:40:18,339 --> 00:40:20,341
You'd be an asset, OA.
789
00:40:26,731 --> 00:40:28,472
Think about it.
790
00:40:31,526 --> 00:40:33,354
This round's on Uncle Sam.
791
00:40:58,249 --> 00:41:00,024
Hey.
792
00:41:00,773 --> 00:41:02,514
Anna made her move.
793
00:41:04,472 --> 00:41:06,735
I'm in.
57718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.