All language subtitles for Ellis.S02E03.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:21,360 You've got that, yeah? Yeah, cheers. 2 00:00:25,520 --> 00:00:26,520 Morning, Gabby! 3 00:00:31,020 --> 00:00:32,060 Morning, Gabby! 4 00:00:32,439 --> 00:00:33,440 Morning, Gabby! 5 00:00:34,160 --> 00:00:35,480 Morning, Gabby! 6 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 Morning, Gabby! 7 00:00:37,720 --> 00:00:38,720 Morning, Gabby! Morning, Gabby! 8 00:00:38,820 --> 00:00:39,819 Morning, Gabby! 9 00:00:39,820 --> 00:00:40,820 Morning, Gabby! 10 00:00:41,520 --> 00:00:43,540 Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning, Gabby! 11 00:00:43,820 --> 00:00:44,359 Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning, Gabby! 12 00:00:44,360 --> 00:00:45,380 Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning, Gabby! 13 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 Morning, Gabby! 14 00:00:46,820 --> 00:00:47,820 Morning, 15 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 Gabby! Come on. 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,240 Tim, get a move on. You've held us up enough. 17 00:00:53,480 --> 00:00:55,000 You say you won't miss this place? 18 00:01:27,820 --> 00:01:30,560 Joshua just swaggers about as if he owns the place. 19 00:01:31,200 --> 00:01:32,640 Honestly, I can't stand a lot of them. 20 00:01:32,940 --> 00:01:33,859 Especially him. 21 00:01:33,860 --> 00:01:35,160 He's just got one of those faces. 22 00:01:35,580 --> 00:01:36,580 The guy's a prick. 23 00:01:37,180 --> 00:01:39,180 I wish my dad would give me a warehouse to play with. 24 00:01:39,400 --> 00:01:40,500 You sound a bit miserable. 25 00:01:40,860 --> 00:01:41,900 Are you still moaning? 26 00:01:42,320 --> 00:01:44,180 The thing is, he grumbled, but he'll never leave. 27 00:02:11,050 --> 00:02:12,050 Hello? 28 00:03:06,460 --> 00:03:08,220 Happy come on love. I don't want to be late 29 00:04:07,870 --> 00:04:10,830 Yeah, I read the report. It's an industrial incident. 30 00:04:11,210 --> 00:04:14,870 At Stormworks, you'll understand why when you get there. You're going to have 31 00:04:14,870 --> 00:04:15,870 do better than that. 32 00:04:15,930 --> 00:04:20,130 The owner's been under investigation before, quite publicly accused local 33 00:04:20,130 --> 00:04:22,130 of being biased. Nothing unusual there. 34 00:04:22,670 --> 00:04:24,210 When does Grace go to Australia? 35 00:04:24,590 --> 00:04:25,590 Tomorrow. 36 00:04:26,070 --> 00:04:27,910 Backpacking whilst waiting for a uni offer. 37 00:04:28,230 --> 00:04:29,350 All right for some. 38 00:04:29,610 --> 00:04:31,390 Don't change the subject, Leigh. 39 00:04:31,610 --> 00:04:35,270 This one has friends in high places. If one not, the whole station would be 40 00:04:35,270 --> 00:04:37,070 under a police internal management review. 41 00:04:37,580 --> 00:04:38,920 And you can't afford that? 42 00:04:39,340 --> 00:04:40,480 Well, bluntly, no. 43 00:04:40,760 --> 00:04:43,720 And I know you're stopping from throwing his brick out of the pram. 44 00:04:43,940 --> 00:04:45,420 A compliment this early? 45 00:04:45,960 --> 00:04:46,960 Must be serious. 46 00:04:47,960 --> 00:04:48,879 All right. 47 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 Nice one. 48 00:04:52,120 --> 00:04:54,780 Helmsley is not a million miles away from my neck of the woods. 49 00:04:55,020 --> 00:04:56,820 Mm -hmm. Grew up just around the corner. 50 00:04:59,180 --> 00:05:01,280 Ooh, smell that air, boss. 51 00:05:03,140 --> 00:05:04,140 Try not to. 52 00:05:04,540 --> 00:05:06,680 So you're now about Queen Artisan Stone, then? 53 00:05:07,020 --> 00:05:09,020 Hmm. Yeah, I know the Quinns. 54 00:05:09,380 --> 00:05:10,380 Everyone does. 55 00:05:10,640 --> 00:05:13,580 They are an old -school farming family. 56 00:05:14,040 --> 00:05:18,240 Act like pillars of the community, but they are ruthless as you like. 57 00:05:27,560 --> 00:05:29,540 Bloody hell. Tress already. 58 00:05:32,200 --> 00:05:33,840 An industrial accident. 59 00:05:44,360 --> 00:05:45,720 I wonder if you'd be the one with your accent. 60 00:05:46,080 --> 00:05:49,640 I want into you too, Rosie. Just need a couple more minutes to cure the scene. 61 00:05:49,760 --> 00:05:50,840 I'll give you a bell. Okay. 62 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 Nice one. 63 00:05:58,520 --> 00:06:00,720 Okay, listen up, folks. 64 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 Listen up. 65 00:06:03,120 --> 00:06:09,700 Now, I can't say much at this stage, but there's been an accident. 66 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 Who is it? 67 00:06:12,560 --> 00:06:13,600 Why won't you tell us? 68 00:06:15,020 --> 00:06:16,020 Is it Abby? 69 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 It's her, isn't it? 70 00:06:19,740 --> 00:06:20,740 It's her. 71 00:06:21,840 --> 00:06:28,820 Look, let's stay calm, do what the police say, and in the meantime... In 72 00:06:28,820 --> 00:06:35,160 the meantime, the warehouse is out of bounds, as you can see, until further 73 00:06:35,160 --> 00:06:41,300 notice. Police are going to need names and details from all of you. Those 74 00:06:41,300 --> 00:06:44,460 on site can return to your accommodation and wait. 75 00:06:46,000 --> 00:06:48,740 Either me or Joshua will come and collect you. 76 00:06:48,980 --> 00:06:50,040 Thank you, Wendy. 77 00:06:50,260 --> 00:06:52,900 At least there's one steady hand on the tiller. 78 00:06:53,460 --> 00:06:58,460 Under no circumstances does anybody talk to the press, OK? 79 00:06:58,820 --> 00:06:59,980 I'll handle that. 80 00:07:00,220 --> 00:07:01,240 Thank you all. 81 00:07:04,720 --> 00:07:06,140 Detective Chief Inspector Ellis. 82 00:07:07,180 --> 00:07:08,660 Tell me you're leading this. 83 00:07:09,060 --> 00:07:10,060 That's right. 84 00:07:10,240 --> 00:07:14,000 Appreciate a fresh pair of eyes. There are those who don't much like us. 85 00:07:14,380 --> 00:07:17,500 You were investigated for employment malpractice two years ago. 86 00:07:17,920 --> 00:07:18,920 And cleared. 87 00:07:19,220 --> 00:07:20,840 I need access to the CCTV. 88 00:07:21,860 --> 00:07:22,980 Up in my office. 89 00:07:24,100 --> 00:07:29,040 Wendy Pike, our senior labourer, runs things on the ground. Joshua, site 90 00:07:29,040 --> 00:07:30,440 manager. My elder. 91 00:07:31,600 --> 00:07:32,800 Anything I can do. 92 00:07:33,420 --> 00:07:35,840 I just want to help get this resolved. 93 00:07:40,700 --> 00:07:44,140 Right, there she is. 12 .01am. 94 00:07:44,560 --> 00:07:45,940 Looks like she's on her own. 95 00:07:48,060 --> 00:07:49,380 She's looking for something. 96 00:07:49,620 --> 00:07:51,400 Or someone. 97 00:07:54,220 --> 00:07:57,200 This internal camera covers the left -way house. 98 00:07:57,610 --> 00:07:59,130 I assume they've been covering the right. 99 00:07:59,410 --> 00:08:03,290 It's offline, apparently, plus the one outside covering the doors. 100 00:08:03,570 --> 00:08:06,330 They went offline a couple of days ago. 101 00:08:06,630 --> 00:08:08,730 The fellas come in Thursday to fix them. 102 00:08:09,010 --> 00:08:10,070 Oh, that's news to me. 103 00:08:13,070 --> 00:08:14,410 Oh, Rosie. 104 00:08:15,610 --> 00:08:16,610 Hello? 105 00:08:16,870 --> 00:08:18,610 Yep, we are on our way. 106 00:08:20,110 --> 00:08:21,110 Fantastic. 107 00:08:56,080 --> 00:08:58,300 Strapped the curing, the scaffolding was released. 108 00:08:58,660 --> 00:08:59,660 Looks that way. 109 00:09:00,280 --> 00:09:01,280 Let's see. 110 00:09:03,400 --> 00:09:06,860 Trauma to the lateral posterior temple line. 111 00:09:07,420 --> 00:09:12,380 Straight, sharp line, broadly consistent with the corner of the scaffolding. 112 00:09:12,780 --> 00:09:16,560 The wound to the back of the head is deep, possibly fatal. 113 00:09:17,220 --> 00:09:19,360 We'll know more after the post -motion. 114 00:09:19,780 --> 00:09:21,040 I'd like to see a phone. 115 00:09:22,040 --> 00:09:24,420 Phone? She was using it as a torch. 116 00:09:24,890 --> 00:09:29,210 Answering a phone, I mean, I could have skidded away, but we've done the initial 117 00:09:29,210 --> 00:09:30,610 sweep. Check pocket. 118 00:09:32,050 --> 00:09:33,170 That's second camera. 119 00:09:33,430 --> 00:09:35,330 That is the one that's down. 120 00:09:35,690 --> 00:09:39,210 Covers the porter cabin office and everything at this end of the warehouse. 121 00:09:40,290 --> 00:09:41,550 Let's check for bloodstains. 122 00:09:46,310 --> 00:09:48,470 Hang on. 123 00:09:50,150 --> 00:09:54,010 Vertical drip trail, meaning she was upright and they fell down her back. 124 00:09:54,810 --> 00:09:57,090 Not very likely under a pile of scaffolding. 125 00:09:57,670 --> 00:09:59,130 Got a partial handprint. 126 00:10:00,150 --> 00:10:02,190 And her hand is nowhere near it. 127 00:10:03,310 --> 00:10:04,370 We haven't moved her. 128 00:10:04,710 --> 00:10:07,890 I'd say she shifted as the scaffolding fell. 129 00:10:08,130 --> 00:10:11,430 And she was already lying here bleeding when the scaffolding dropped on her. 130 00:10:13,070 --> 00:10:16,490 Want this whole area cordoned off for forensics. Yep. Want her phone 131 00:10:16,490 --> 00:10:19,630 triangulated. And have uniforms up here for a fingertip search. 132 00:10:20,850 --> 00:10:21,950 Abby was murdered. 133 00:10:23,600 --> 00:10:27,800 And given that that camera was taken out, it's likely that it was 134 00:10:50,790 --> 00:10:51,790 Morning, everyone. 135 00:10:51,890 --> 00:10:52,930 Gather round, please. 136 00:10:53,930 --> 00:10:57,330 As you know, Abby Marshall was a local girl. 137 00:10:57,730 --> 00:10:59,430 Grew up with her mum, Tina. 138 00:10:59,690 --> 00:11:04,610 But between university terms, these past four years, she's been working at Quinn 139 00:11:04,610 --> 00:11:06,310 Artisan Stone. 140 00:11:07,410 --> 00:11:13,310 So, I'd like to introduce you to DCI Ellis, DS Harper, and we're fortunate 141 00:11:13,310 --> 00:11:15,410 enough that they'll be running this one. 142 00:11:15,870 --> 00:11:20,690 Anything they need, we give, OK? I want 110 % on this. 143 00:11:21,130 --> 00:11:23,070 They'll task you as and when. 144 00:11:23,550 --> 00:11:24,550 Let's crack on. 145 00:11:26,170 --> 00:11:30,410 I didn't know Abby or her mum, sadly. 146 00:11:30,790 --> 00:11:32,550 You know Elliot Quinn, though. 147 00:11:32,870 --> 00:11:34,770 It's more that he knows me. 148 00:11:35,510 --> 00:11:38,370 And it's right that we don't let that jeopardise this investigation. 149 00:11:39,390 --> 00:11:40,390 You through here? 150 00:11:49,339 --> 00:11:50,540 Is this okay? 151 00:11:51,000 --> 00:11:52,640 Yeah. Great. 152 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 It's good. 153 00:11:57,100 --> 00:11:59,940 I'm guessing you don't get the red carpet treatment much. 154 00:12:00,180 --> 00:12:02,000 You could say that. 155 00:12:02,580 --> 00:12:05,820 DCI Chalmers, we'll need everything your team's put together in terms of a 156 00:12:05,820 --> 00:12:09,420 timeline. And I'd like to see all the local crime reports for the past week 157 00:12:09,420 --> 00:12:11,000 Tina Marshall's address, please. 158 00:12:12,260 --> 00:12:13,960 Cool. Of course. 159 00:12:16,700 --> 00:12:18,020 Makes things easier, boss. 160 00:12:18,320 --> 00:12:19,680 I was thinking the opposite. 161 00:12:20,500 --> 00:12:25,620 What? This team want to take Elliot Quinn down. And Quinn's already had his 162 00:12:25,620 --> 00:12:28,120 strikes. Can't afford any more trouble in public. 163 00:12:28,900 --> 00:12:32,200 So that's potential for obstruction on all sides. 164 00:12:45,800 --> 00:12:52,200 Oh, this is a foreign labour dispute. See, Quinn can by law deduct rent and 165 00:12:52,200 --> 00:12:55,260 electrics from his workers' wages to use on -site accommodation. 166 00:12:55,760 --> 00:12:59,300 And he was accused of jacking up the rent for below standard conditions. 167 00:13:00,140 --> 00:13:02,080 Council delays the inquiry. 168 00:13:02,600 --> 00:13:07,480 Lo and behold, by the time the building is investigated, it's heated, insulated 169 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 and up to cold. 170 00:13:09,540 --> 00:13:10,660 I don't know, boss. 171 00:13:11,260 --> 00:13:14,100 Like sometimes where there is smoke, there is fire. 172 00:13:16,560 --> 00:13:17,560 It's disgusting. 173 00:13:39,220 --> 00:13:40,860 So, so sorry. 174 00:13:42,900 --> 00:13:46,850 I know this seems like some... Bad dream right now. 175 00:13:48,130 --> 00:13:52,250 But the more help you can give, the more I can do. 176 00:13:53,970 --> 00:13:59,230 Miss Marshall, could you maybe talk us through what you did with her yesterday? 177 00:14:00,910 --> 00:14:04,170 Um... We got up. 178 00:14:05,670 --> 00:14:07,090 She'd slept in a bit. 179 00:14:08,070 --> 00:14:10,250 But she seemed good. 180 00:14:10,690 --> 00:14:14,610 I dropped her... I dropped her to work, as usual. 181 00:14:15,850 --> 00:14:18,570 And then I didn't hear anything till 6 .30. 182 00:14:20,430 --> 00:14:22,490 She came in to get changed for the pub. 183 00:14:23,250 --> 00:14:24,250 No fuss. 184 00:14:24,750 --> 00:14:27,350 She was back out the door in ten minutes. 185 00:14:28,070 --> 00:14:30,950 And how was she acting? 186 00:14:33,370 --> 00:14:37,830 She was excited. 187 00:14:38,930 --> 00:14:41,490 The past few weeks, she's just been really excited. 188 00:14:43,210 --> 00:14:44,310 About graduating. 189 00:14:46,970 --> 00:14:48,650 Moving away, working leads. 190 00:14:50,870 --> 00:14:54,690 It would be really helpful if I could see her room. 191 00:14:58,610 --> 00:15:00,150 I won't disturb anything. 192 00:15:03,890 --> 00:15:07,810 I've been keeping it shut. It smells of her. 193 00:15:11,370 --> 00:15:14,470 I can't lose that. I don't want to let it go. 194 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 Was that her dissertation? 195 00:15:31,900 --> 00:15:34,740 No. That's all handed in by now. 196 00:15:37,260 --> 00:15:38,860 This is something else. 197 00:15:40,300 --> 00:15:42,060 It's all on Quinn's business. 198 00:15:42,520 --> 00:15:43,720 What? The scandal. 199 00:15:48,160 --> 00:15:50,020 Phone transcripts. 200 00:15:51,540 --> 00:15:52,640 Staff records. 201 00:15:54,660 --> 00:15:56,560 This is all confidential material. 202 00:15:57,480 --> 00:15:59,300 She was conducting her own investigation. 203 00:16:00,500 --> 00:16:03,240 Question is, what did she find? 204 00:16:07,800 --> 00:16:12,820 Right, so, Tren is liaising with Abby Marshall's network provider, and with a 205 00:16:12,820 --> 00:16:16,940 bit of luck, she backed up at least some of her phone on the cloud. And she'll 206 00:16:16,940 --> 00:16:17,940 meet us at the station. 207 00:16:18,100 --> 00:16:19,140 Quinn's place first. 208 00:16:20,040 --> 00:16:21,080 Yeah, you got it. 209 00:16:21,620 --> 00:16:22,620 No problem at all. 210 00:16:24,340 --> 00:16:26,440 Push. It's like I said. 211 00:16:26,760 --> 00:16:28,600 Where there's smoke, there's fire, boss. 212 00:16:30,340 --> 00:16:32,000 Love, hate, fear. 213 00:16:33,080 --> 00:16:34,100 Crimes are human. 214 00:16:35,260 --> 00:16:38,520 And there's a fine line between instinct and bias. 215 00:16:38,920 --> 00:16:39,920 Keep an eye. 216 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 I'll keep an eye. 217 00:16:46,220 --> 00:16:47,580 I can't believe this. 218 00:16:49,860 --> 00:16:52,320 I have no idea what she could have been looking for. 219 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 I mean, I did interviews with the girl for university. 220 00:16:56,730 --> 00:16:59,370 But that was on supply chain and tax incentives. 221 00:16:59,870 --> 00:17:01,730 Generous of you to give up your time like that. 222 00:17:02,010 --> 00:17:03,010 Well, I liked her. 223 00:17:03,070 --> 00:17:04,109 Liked her drive. 224 00:17:04,450 --> 00:17:05,450 She was sharp. 225 00:17:06,109 --> 00:17:07,750 Unlike some down there. 226 00:17:09,089 --> 00:17:10,089 Make it back. 227 00:17:10,849 --> 00:17:13,670 You spoke to Jeff Dunner, the builder's merchant. 228 00:17:14,030 --> 00:17:15,410 Told him his order's delayed. 229 00:17:15,829 --> 00:17:17,470 No, I'll do it right now. 230 00:17:24,530 --> 00:17:27,339 Should we... reach out to her mother. 231 00:17:27,579 --> 00:17:29,700 No, no, I don't think that's a good idea. 232 00:17:30,020 --> 00:17:31,780 Mackenzie, darling, we're busy in here. 233 00:17:32,180 --> 00:17:35,540 Is it true she was... she was killed? 234 00:17:36,380 --> 00:17:38,220 It's, um, it's on some local feeds. 235 00:17:38,520 --> 00:17:42,220 Christ. Well, I can get followers to report, see if we can get them shut 236 00:17:43,200 --> 00:17:45,280 No, love, it's okay. Thank you anyway. 237 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 Okay. 238 00:17:48,000 --> 00:17:51,740 Listen, I'm sending you over all the staff files. You can go over everything. 239 00:17:51,740 --> 00:17:52,760 have nothing to hide. 240 00:17:53,000 --> 00:17:55,400 And I certainly wouldn't hurt Abby Marshall. 241 00:18:05,040 --> 00:18:06,140 And then there was three. 242 00:18:06,780 --> 00:18:07,780 And a half. 243 00:18:09,240 --> 00:18:11,240 Tell me Abi's phone was backed up to the cloud. 244 00:18:12,400 --> 00:18:16,240 Abi's phone was backed up to the cloud. Now, I'm still trolling, but from the 245 00:18:16,240 --> 00:18:17,700 off. Look at these messages. 246 00:18:18,240 --> 00:18:19,460 They go back a few months. 247 00:18:20,020 --> 00:18:22,220 It was good to talk. Should we stop? 248 00:18:22,640 --> 00:18:23,780 I don't want to. 249 00:18:24,220 --> 00:18:25,440 It could be romantic. 250 00:18:26,380 --> 00:18:27,440 There's no caller ID. 251 00:18:27,800 --> 00:18:30,600 Yeah, they were sent from some kind of online messaging programme. 252 00:18:30,920 --> 00:18:32,680 Now, look at the last message received. 253 00:18:33,800 --> 00:18:36,940 I have to see you tonight, here at 12am. 254 00:18:37,800 --> 00:18:43,880 Sorry to interrupt. As requested, phone mass data for the last 24 hours. The 255 00:18:43,880 --> 00:18:49,040 last signal, surprise, surprise, in the vicinity of Quinn Artisan Stone, signal 256 00:18:49,040 --> 00:18:51,000 lost, 12 .07am. 257 00:18:51,380 --> 00:18:55,120 So either the falling scaffolding broke the phone, or the killer did. 258 00:18:55,460 --> 00:18:56,460 OK. 259 00:18:56,940 --> 00:18:57,940 Thank you. 260 00:19:00,380 --> 00:19:01,640 Oh, look at these. 261 00:19:02,240 --> 00:19:03,240 From Abby's phone. 262 00:19:06,080 --> 00:19:09,400 Were they dated last summer? His camping trip? 263 00:19:09,680 --> 00:19:11,420 No. Look closer. 264 00:19:15,680 --> 00:19:19,280 And I had you down as a romantic. 265 00:19:20,720 --> 00:19:21,880 Her expression. 266 00:19:22,160 --> 00:19:23,380 The way it's captured. 267 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 Intimacy. 268 00:19:25,680 --> 00:19:26,680 Affection. 269 00:19:27,140 --> 00:19:28,460 Abby was seeing someone. 270 00:19:28,760 --> 00:19:30,300 We need to find out who. 271 00:19:58,510 --> 00:19:59,169 Hi, everyone. 272 00:19:59,170 --> 00:20:00,890 Thanks so much for coming. 273 00:20:03,390 --> 00:20:08,450 I didn't want to come here today. I don't... I don't want this to be real. 274 00:20:13,330 --> 00:20:19,930 My Abbie was... We used to come here when she was a kid and feed the dogs. 275 00:20:23,630 --> 00:20:25,350 Even as a child, I knew... 276 00:20:25,980 --> 00:20:28,000 She was destined to change people's lives. 277 00:20:31,300 --> 00:20:33,340 I guess you all thought the same thing. 278 00:20:36,080 --> 00:20:42,120 It's really lovely to see my little girl with our love. 279 00:20:44,540 --> 00:20:46,140 I don't know what else to say. 280 00:21:21,040 --> 00:21:23,780 Boss, I count not everybody from work, don't you? 281 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 And then some. 282 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 Help, 283 00:21:34,180 --> 00:21:35,180 I'll help. 284 00:22:32,080 --> 00:22:32,939 Morning, boss. 285 00:22:32,940 --> 00:22:33,940 Morning. 286 00:22:33,960 --> 00:22:36,240 I, uh, choked mine already. 287 00:22:36,840 --> 00:22:38,220 Put a label on last night. 288 00:22:38,900 --> 00:22:40,540 All right, then, coffee martyr. 289 00:22:40,880 --> 00:22:41,880 Show us what you got. 290 00:22:42,100 --> 00:22:46,160 Right, uh, so we had no luck with identifying who sent those messages to 291 00:22:46,340 --> 00:22:51,820 but I was able to cross -reference the calls from Abby's phone with staff at 292 00:22:51,820 --> 00:22:54,800 Quinn Artisan. The most frequent was Aiton Selby. 293 00:22:55,600 --> 00:22:56,620 That's a start, all right? 294 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Mm -hmm. 295 00:22:59,649 --> 00:23:02,070 Okay, we need to go back to Quinn's anyway. 296 00:23:02,290 --> 00:23:04,310 Rosie has something to show us at the warehouse. 297 00:23:19,440 --> 00:23:22,980 Based on the wound to the back of Abby's head, we're looking for a blunt force 298 00:23:22,980 --> 00:23:24,720 object with a bisicated end. 299 00:23:24,920 --> 00:23:31,860 So, fork -like, claw hammer, possibly a crowbar. For now, scaffolding. The 300 00:23:31,860 --> 00:23:33,920 panels were on their side, stacked. 301 00:23:34,620 --> 00:23:39,540 These are the panels from the body, arranged in the order that we removed 302 00:23:40,040 --> 00:23:44,720 This one at the front was the first to make contact with the body, and so on. 303 00:23:46,840 --> 00:23:48,360 They stand pretty firm. 304 00:23:49,250 --> 00:23:51,510 No way they fell without help. My thoughts exactly. 305 00:23:51,770 --> 00:23:57,150 But this here was the last one to fall, so potentially it was the one to get a 306 00:23:57,150 --> 00:23:58,150 nudge. 307 00:23:58,270 --> 00:23:59,270 See that dent? 308 00:23:59,450 --> 00:24:00,449 That's fresh. 309 00:24:00,450 --> 00:24:01,550 Could have happened in the fall. 310 00:24:01,870 --> 00:24:02,870 Could have. 311 00:24:02,930 --> 00:24:04,470 But see those flecks of paint? 312 00:24:04,670 --> 00:24:05,670 Yellow. Yeah. 313 00:24:06,790 --> 00:24:07,790 It's a match for that. 314 00:24:18,450 --> 00:24:21,630 Yeah, I drive for a cliff. Why? 315 00:24:23,490 --> 00:24:24,850 You think I was involved in this? 316 00:24:25,970 --> 00:24:29,010 But I did something. 317 00:24:29,830 --> 00:24:32,850 Tell me about your relationship with Abby. 318 00:24:33,050 --> 00:24:34,050 We were mates. 319 00:24:34,830 --> 00:24:37,170 You were at the pub with her last night after work. 320 00:24:37,630 --> 00:24:38,950 Yeah, she got some texting left. 321 00:24:40,450 --> 00:24:41,450 Look, what is this? 322 00:24:44,430 --> 00:24:45,430 Doesn't look good. 323 00:24:46,580 --> 00:24:48,960 Hiding that you've been in a relationship with Abby. 324 00:24:50,960 --> 00:24:53,140 Look, it was just a short thing, all right, last summer. 325 00:24:54,700 --> 00:24:56,040 We decided it wasn't working. 326 00:24:56,580 --> 00:24:57,660 Meaning she ended it. 327 00:24:57,880 --> 00:25:01,380 She always planned to move, so... A friendly parting of ways. 328 00:25:01,900 --> 00:25:02,900 Simple as that. 329 00:25:03,900 --> 00:25:08,960 Now, it may have been over for her, but you couldn't quite let it go. 330 00:25:09,220 --> 00:25:10,780 I was the one person who got what she was doing. 331 00:25:10,980 --> 00:25:12,380 I was good at school, too, I just... 332 00:25:14,590 --> 00:25:15,830 They need to get away from my dad. 333 00:25:17,730 --> 00:25:20,190 I didn't send any text from a computer. 334 00:25:23,550 --> 00:25:30,550 Okay, a couple of weeks ago I... I asked if she would stay and 335 00:25:30,550 --> 00:25:32,850 she turned me down. 336 00:25:35,230 --> 00:25:38,010 She said it was too dangerous. 337 00:25:38,950 --> 00:25:40,610 I don't know what she meant. I thought she was joking. 338 00:25:42,620 --> 00:25:45,020 I'm not the only person to drive a forklift round here. 339 00:25:45,840 --> 00:25:49,440 Ludmilla Nowak does too. She lives with the other foreign workers around back. 340 00:26:13,920 --> 00:26:20,780 Yes, I can drive forklift, but... I got nothing to do with this. 341 00:26:21,860 --> 00:26:24,280 Is that how she died? 342 00:26:25,480 --> 00:26:27,680 I'm afraid I can't answer that with no whack. 343 00:26:29,340 --> 00:26:30,360 I like Abby. 344 00:26:32,300 --> 00:26:35,740 She looked like a flower, but she was tough. 345 00:26:37,260 --> 00:26:40,140 Two days ago, I see her tell Wendy, no. 346 00:26:43,080 --> 00:26:48,480 I don't know what about something working hours, but I could tell she made 347 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 scared. 348 00:26:51,480 --> 00:26:54,960 Abby always make things right for people. 349 00:26:56,540 --> 00:26:57,560 People like you. 350 00:27:01,760 --> 00:27:03,500 I come from a bad marriage. 351 00:27:04,180 --> 00:27:06,720 At one point I thought about going back to him. 352 00:27:08,180 --> 00:27:12,100 But Abby convinced me to have a new beginning. 353 00:27:13,390 --> 00:27:16,450 You left the pub at 10 .45pm. 354 00:27:17,170 --> 00:27:19,890 You walked back here at 11 .30pm. 355 00:27:20,170 --> 00:27:23,110 Did you hear or see anything unusual? 356 00:27:23,570 --> 00:27:24,570 Anything at all. 357 00:27:24,910 --> 00:27:27,050 It could really help Abby's family. 358 00:27:31,770 --> 00:27:37,610 Sometimes I see a van parked at the warehouse at night. I don't recognise. 359 00:27:38,230 --> 00:27:39,730 But not last night. 360 00:27:40,550 --> 00:27:41,910 Three, two times. 361 00:27:43,690 --> 00:27:50,550 A small blue with a sticker at the back 362 00:27:50,550 --> 00:27:52,810 window in the shape of a compass. 363 00:27:54,010 --> 00:27:57,750 Tell me about Abby when she left, when she received the text. 364 00:28:00,170 --> 00:28:06,490 Suddenly she seemed, I don't know... Brightened? 365 00:28:07,530 --> 00:28:08,530 No. 366 00:28:09,570 --> 00:28:11,390 Nervous. Excited. 367 00:28:14,730 --> 00:28:16,050 You think you know why? 368 00:28:18,590 --> 00:28:19,890 Abby doesn't tell me. 369 00:28:20,430 --> 00:28:21,430 I don't ask. 370 00:28:22,450 --> 00:28:29,170 But lately I could see it. It was... She was in love with someone 371 00:28:29,170 --> 00:28:30,170 new. 372 00:28:34,430 --> 00:28:39,210 Trent? Yeah, we need all the CCTV from the Plough Inn ASAP. 373 00:28:39,630 --> 00:28:40,630 Nice one. 374 00:28:45,130 --> 00:28:46,810 There she is receiving the text. 375 00:28:47,730 --> 00:28:49,230 I hope she goes to meet them. 376 00:28:50,670 --> 00:28:51,970 There's another camera, boss. 377 00:28:52,690 --> 00:28:53,690 Okay. 378 00:28:55,270 --> 00:28:56,270 Who's this? 379 00:29:00,350 --> 00:29:01,350 He's upset. 380 00:29:05,130 --> 00:29:09,230 I've seen that face somewhere. I think he's on the Quinn employee register. 381 00:29:17,160 --> 00:29:18,160 Oh, that's him. 382 00:29:18,700 --> 00:29:24,280 That's Christian Koronis, Lithuanian national, one of Quinn's employees. 383 00:29:27,000 --> 00:29:28,340 Mr Koronis! 384 00:29:29,020 --> 00:29:31,260 Christian Koronis, open up, it's the police. 385 00:29:31,460 --> 00:29:32,460 Open it. 386 00:29:32,880 --> 00:29:38,720 He, uh, he never clocks in, or some people didn't with all the confusion 387 00:29:38,720 --> 00:29:39,720 morning. 388 00:29:40,560 --> 00:29:44,280 Um, this is his bed, and that's his locker. 389 00:29:46,220 --> 00:29:47,220 No coat. 390 00:29:47,400 --> 00:29:48,660 No shoes. 391 00:29:49,860 --> 00:29:53,880 Some documents for... No wallet. 392 00:29:54,360 --> 00:29:55,480 He's gone. 393 00:30:01,040 --> 00:30:04,820 Christian Alexis Kolonis. Lithuanian national. 394 00:30:05,060 --> 00:30:08,220 27. No known criminal record. 395 00:30:08,660 --> 00:30:14,180 Farm and background including Euro 1 forklift training. Was hired via a third 396 00:30:14,180 --> 00:30:15,180 party. 397 00:30:15,370 --> 00:30:16,370 Employment agency. 398 00:30:16,670 --> 00:30:17,670 Okay, nice one. 399 00:30:20,630 --> 00:30:22,530 They, uh, they lost the scent. 400 00:30:23,110 --> 00:30:24,450 They had it all the way to here. 401 00:30:24,990 --> 00:30:26,290 Meaning he left in a vehicle? 402 00:30:26,570 --> 00:30:30,490 Hang on, you think, uh, it was the blue van that Ludmilla Nowak was in? 403 00:30:31,370 --> 00:30:32,370 It's not all bad news. 404 00:30:33,050 --> 00:30:34,750 They found fresh tyre marks. 405 00:30:38,970 --> 00:30:41,270 That's, uh, looks like plastic, boss. 406 00:30:44,270 --> 00:30:45,890 From a vehicle indicator light. 407 00:30:47,210 --> 00:30:49,490 Someone left here in a big hurry. 408 00:31:02,310 --> 00:31:08,990 Boss? So, Uniform had no luck finding anything like a hammer or a crowbar. 409 00:31:09,290 --> 00:31:10,290 Extend the search. 410 00:31:10,700 --> 00:31:12,540 The area leading away from the rear of the warehouse. 411 00:31:12,860 --> 00:31:15,400 Yes, boss. Is that from the agency? 412 00:31:16,820 --> 00:31:21,120 Christian Colonus tried to apply for work at Quinn Artisan privately first. 413 00:31:21,500 --> 00:31:25,800 It's just, we found this stuff on Christian Colonus' side table. 414 00:31:26,700 --> 00:31:28,500 It's a list of names. 415 00:31:29,360 --> 00:31:32,200 And an invoice from Quinn Artisan Stone. 416 00:31:32,660 --> 00:31:33,660 Could be something in it. 417 00:31:34,220 --> 00:31:36,000 All right, yeah, I am. Look. 418 00:31:37,000 --> 00:31:40,420 I know that Christian Colonus is a strong suspect. 419 00:31:40,740 --> 00:31:43,940 But my gut is telling me that all roads lead to Quinn. 420 00:31:50,720 --> 00:31:52,060 We've come across a name. 421 00:31:52,740 --> 00:31:54,360 Someone Abby may have mentioned. 422 00:31:55,180 --> 00:31:56,640 Christian Colonus. 423 00:31:58,740 --> 00:31:59,740 Is that who? 424 00:32:01,120 --> 00:32:03,040 That name means something to you. 425 00:32:03,300 --> 00:32:04,680 I don't, I don't know. 426 00:32:07,020 --> 00:32:08,019 Go on. 427 00:32:08,020 --> 00:32:12,880 A couple of weeks ago, I came home. She was on the landline. She shut the door 428 00:32:12,880 --> 00:32:13,579 on me. 429 00:32:13,580 --> 00:32:15,780 I just thought it was some uni stuff. 430 00:32:16,660 --> 00:32:19,480 She was sort of saying, please help. 431 00:32:20,500 --> 00:32:27,320 And then I think, I think she might have said, Christian is not going to 432 00:32:27,320 --> 00:32:28,320 stop. 433 00:32:29,720 --> 00:32:30,720 OK. 434 00:32:34,440 --> 00:32:35,680 Hey, welcome back. 435 00:32:36,720 --> 00:32:39,220 Itemised phone bill for Tina Marshall's landline. 436 00:32:39,620 --> 00:32:41,840 Cover in the last month, not many calls. 437 00:32:42,200 --> 00:32:44,800 A couple of weeks ago puts us around the 8th. 438 00:32:45,020 --> 00:32:47,300 Tina gets in at 6pm. 439 00:32:47,980 --> 00:32:51,400 There's only one call around this time. Mobile number. 440 00:32:52,920 --> 00:32:54,660 I think it's on the PNC database. 441 00:32:55,040 --> 00:32:56,040 Here, 442 00:33:00,540 --> 00:33:01,540 arrest record. 443 00:33:01,760 --> 00:33:03,560 Suspect gave it as a contact number. 444 00:33:05,390 --> 00:33:12,370 Selina Pusch, 30, from Rybnik in Poland, arrested for soliciting in a public 445 00:33:12,370 --> 00:33:13,370 place. 446 00:33:13,910 --> 00:33:15,090 I've seen her. 447 00:33:15,390 --> 00:33:17,010 She was at Abbey's vigil. 448 00:33:39,850 --> 00:33:43,790 We found you because the church is registered as your point of contact. 449 00:33:44,710 --> 00:33:47,210 I imagine you know why I'm here. 450 00:33:47,910 --> 00:33:49,290 You saw me at the vigil. 451 00:33:50,470 --> 00:33:52,850 Selina, you're under no suspicion. 452 00:33:53,790 --> 00:33:57,410 I'm here because we need help investigating Abby's death. 453 00:33:58,010 --> 00:33:59,590 I don't know anything. 454 00:34:00,370 --> 00:34:03,690 I just want to work, so please. 455 00:34:14,219 --> 00:34:16,420 We know you spoke with Abby. 456 00:34:18,380 --> 00:34:20,800 We're aware that she asked you for help. 457 00:34:21,500 --> 00:34:22,500 Pleaded with you. 458 00:34:25,040 --> 00:34:26,120 You met with her. 459 00:34:27,440 --> 00:34:28,699 It was only once. 460 00:34:29,380 --> 00:34:31,120 I don't know how she found me. 461 00:34:31,620 --> 00:34:32,620 Stupid girl. 462 00:34:34,340 --> 00:34:35,679 She had my mobile number. 463 00:34:35,880 --> 00:34:40,380 I told her, no, I don't want to meet, but she still came. 464 00:34:42,159 --> 00:34:43,159 She was... 465 00:34:48,580 --> 00:34:55,460 She wanted information from you. And I told her I can't help, I don't 466 00:34:55,460 --> 00:34:56,460 know anything. 467 00:34:56,500 --> 00:34:59,240 She asked about your arrest. 468 00:35:01,960 --> 00:35:04,240 I told her, stay away from this. 469 00:35:04,600 --> 00:35:05,740 She needed help. 470 00:35:06,640 --> 00:35:11,360 I know she told you that Christian isn't going to stop. 471 00:35:13,080 --> 00:35:14,200 Christian Colonus. 472 00:35:26,620 --> 00:35:28,460 I'm sorry, I can't. 473 00:35:29,460 --> 00:35:31,740 No more, it's too dangerous. 474 00:35:32,060 --> 00:35:33,220 Selina, please. 475 00:35:33,920 --> 00:35:36,300 A young woman had been killed. 476 00:35:37,360 --> 00:35:39,760 I've told you everything I know, that's it all. 477 00:35:41,260 --> 00:35:42,260 Leave me alone. 478 00:35:52,160 --> 00:35:53,600 Do you see our charmers? 479 00:35:54,280 --> 00:35:58,800 We're on our way back. I spoke to Selina Pushk, and she's scared. 480 00:35:59,440 --> 00:36:02,020 Sounded to me like her soliciting was done under duress. 481 00:36:02,500 --> 00:36:04,540 It's more common than we'd like to admit. 482 00:36:04,960 --> 00:36:09,840 Migrant women who've made it over here just disappear, end up forced into sex 483 00:36:09,840 --> 00:36:11,690 work. Some modern slavery. 484 00:36:12,270 --> 00:36:15,270 We'll need to see all the intel you've gathered on organised criminal groups. 485 00:36:15,510 --> 00:36:19,490 Every lead, every rumour. And I'd like to listen to Selina Push's interview 486 00:36:19,490 --> 00:36:20,490 recording. 487 00:36:20,890 --> 00:36:23,630 Sorry, hang on. Hold the line, just one minute. 488 00:36:24,230 --> 00:36:26,950 Right, so that is what Abby was investigating. 489 00:36:27,490 --> 00:36:30,510 Christian is tied up in some criminal organisation. 490 00:36:30,850 --> 00:36:32,710 He gets wind, comes after her. 491 00:36:32,950 --> 00:36:35,370 The only one who can tell us that is him. Yeah. 492 00:36:47,859 --> 00:36:50,860 And the van Christian got away in? Give us the location. 493 00:36:51,260 --> 00:36:56,340 Just radioed it. Crossed the A537, now travelling west along Hollandale Road. 494 00:36:56,960 --> 00:37:00,220 That's right here. If we take the next junction, we will probably see it. Hold 495 00:37:00,220 --> 00:37:01,220 on. 496 00:37:09,130 --> 00:37:10,490 We missed it. Wait a minute. 497 00:37:12,330 --> 00:37:13,330 Here! 498 00:37:19,750 --> 00:37:22,670 Time for it. Let him try. 499 00:37:59,390 --> 00:38:00,390 What? 500 00:38:01,070 --> 00:38:03,630 Tim Selby, you are under arrest. 501 00:38:03,850 --> 00:38:04,850 Don't give me a mistake. 502 00:38:13,650 --> 00:38:14,650 Well, well. 503 00:38:27,440 --> 00:38:34,380 Plastic cable ties, plastic sheeting, shovels, cement, a drum of hydrochloric 504 00:38:34,380 --> 00:38:36,660 acid. What were you doing with all of this, Wendy? 505 00:38:38,360 --> 00:38:42,320 I was bringing it back to the main warehouse. 506 00:38:42,840 --> 00:38:44,780 I'm speaking to Tim Selby next. 507 00:38:45,180 --> 00:38:46,220 And he'll tell you. 508 00:38:48,000 --> 00:38:53,300 I've been over -ordering some stock, storing it to sell on, you know, grey 509 00:38:53,300 --> 00:38:55,800 market. But it's all been returned. 510 00:38:56,750 --> 00:38:58,650 That was the last batch, I swear. 511 00:39:00,090 --> 00:39:02,710 I've got Tim to help me out of hours. 512 00:39:03,050 --> 00:39:04,730 So why the change of heart? 513 00:39:06,110 --> 00:39:07,110 I got caught. 514 00:39:07,350 --> 00:39:08,450 By Abby Marshall? 515 00:39:08,970 --> 00:39:13,470 She saw what you were doing, called you out, and it scared the hell out of you. 516 00:39:13,670 --> 00:39:14,930 I've never seen her like that. 517 00:39:15,250 --> 00:39:16,370 She threatened me. 518 00:39:16,630 --> 00:39:21,030 Said, there's bigger stuff going on here, and I'll get caught up in it if I 519 00:39:21,030 --> 00:39:22,030 don't put it right. 520 00:39:22,330 --> 00:39:23,410 And what does she mean by that? 521 00:39:23,690 --> 00:39:24,730 I don't know. 522 00:39:25,660 --> 00:39:28,020 But I could see from her face she was deadly serious. 523 00:39:29,120 --> 00:39:31,500 Look, no -one needs to know. 524 00:39:32,180 --> 00:39:33,540 I've put it right. 525 00:39:34,520 --> 00:39:36,240 You don't know what it's like. 526 00:39:36,600 --> 00:39:39,080 I busted my gut for that company. 527 00:39:39,340 --> 00:39:41,060 Made them so much money. 528 00:39:41,360 --> 00:39:46,000 And then little Lord Fonkeroy wafts into the job I'd been promised. 529 00:39:46,360 --> 00:39:51,360 Forces Daddy to make him boss when everyone knows I run that site. 530 00:39:51,640 --> 00:39:54,060 You have wasted police time and resources. 531 00:39:54,960 --> 00:39:57,440 At least it explains why the CCTV was down. 532 00:39:57,680 --> 00:39:59,260 You dismantled it to gain access. 533 00:39:59,640 --> 00:40:01,420 No! No, see, that weren't me. 534 00:40:01,860 --> 00:40:03,220 Right. Hang on, Wendy. 535 00:40:03,960 --> 00:40:06,920 You knew the CCTV had gone down. 536 00:40:08,620 --> 00:40:10,240 You saw who did it. 537 00:40:11,820 --> 00:40:12,820 Tell me who. 538 00:40:13,780 --> 00:40:14,780 Now! 539 00:40:17,560 --> 00:40:24,280 I've no idea why, but the outside camera, the one dismantling it... 540 00:40:25,640 --> 00:40:26,640 Would that be? 541 00:40:31,760 --> 00:40:38,440 So, the exterior camera goes offline at 11 .07pm. And this 542 00:40:38,440 --> 00:40:41,640 is the interior CCTV, which covers the portacabin office. 543 00:40:42,080 --> 00:40:46,960 As an office, it's more of a file storage, invoices, dockets. 544 00:40:47,380 --> 00:40:50,080 OK. Look, hear me out, right? So... 545 00:40:50,700 --> 00:40:55,520 If Abby was the one who broke into Quinn Arthur's van and we think that she was 546 00:40:55,520 --> 00:40:59,840 researching organisations tied up in modern slavery, then... Then you have to 547 00:40:59,840 --> 00:41:01,720 wonder if there's a connection. 548 00:41:02,220 --> 00:41:04,500 Yes. OK, but let's not jump ahead. 549 00:41:04,920 --> 00:41:08,740 Hi. I've got the traffic CCTV and we're on the lay -by. 550 00:41:09,040 --> 00:41:10,040 Great. 551 00:41:10,960 --> 00:41:13,840 Christian Colonetti's van has to be in here somewhere. 552 00:41:15,220 --> 00:41:18,480 There's got to be over 100 hours of footage here. 553 00:41:19,280 --> 00:41:20,280 Three. 554 00:41:21,100 --> 00:41:26,300 You're suggesting that if Abby was planning to expose Quinn, and maybe 555 00:41:26,300 --> 00:41:27,480 what Christian was helping her with. 556 00:41:27,700 --> 00:41:29,080 Yeah, exactly. 557 00:41:29,320 --> 00:41:33,940 Well, the pathologist's initial report is just in. Right. And Abby had 558 00:41:33,940 --> 00:41:36,820 Christian's DNA under her fingernails. Oh. 559 00:41:37,260 --> 00:41:41,720 So I suggest you do what you can to find Christian Colonus or his vehicle. 560 00:41:42,980 --> 00:41:43,980 Yeah. 561 00:41:52,490 --> 00:41:53,870 Night. Night. 562 00:41:54,110 --> 00:41:57,830 I sent over all the crime reports from the night of the murder. 563 00:41:58,030 --> 00:41:58,848 I saw. 564 00:41:58,850 --> 00:42:02,470 Be good to have the same for the two bordering stations, Hallowfield and... 565 00:42:02,470 --> 00:42:07,650 Marshburn. I'm on it. I really appreciate all these extra hours. 566 00:42:08,150 --> 00:42:09,210 Work at the job. 567 00:42:10,410 --> 00:42:12,510 And I suppose you care for a drink. 568 00:42:14,670 --> 00:42:18,390 Sorry. I just meant there's a thank you. 569 00:42:19,210 --> 00:42:20,970 I have a lot to do. Yeah. 570 00:42:21,370 --> 00:42:23,950 I won't, but... Thank you. 571 00:42:25,030 --> 00:42:26,030 No problem. 572 00:42:34,630 --> 00:42:38,990 BCI Chalmers is bending over backwards to help me get Elliot Quinn's bleeding 573 00:42:38,990 --> 00:42:40,170 head done a platter. 574 00:42:40,510 --> 00:42:44,310 Well, I told you you'd see why I sent you. He's not trying to steal your cake, 575 00:42:44,370 --> 00:42:45,209 though, is he? 576 00:42:45,210 --> 00:42:46,330 Good luck with that. 577 00:42:46,770 --> 00:42:47,770 But no. 578 00:42:47,830 --> 00:42:48,890 At least not yet. 579 00:42:49,470 --> 00:42:50,470 I can't... 580 00:43:08,730 --> 00:43:10,970 You're starting to sound like Chet. 581 00:43:18,670 --> 00:43:24,290 Paid the guy to deliver. That is one small chips and gravy. 582 00:43:25,610 --> 00:43:27,110 Don't say I don't ever treat you. 583 00:43:27,730 --> 00:43:28,730 Goodness, Gove. 584 00:43:29,150 --> 00:43:30,330 You really shouldn't have. 585 00:43:31,730 --> 00:43:34,110 I've logged a couple, but they're not the type we're looking for. 586 00:43:34,470 --> 00:43:36,770 Could it be a road we haven't checked? 587 00:43:39,030 --> 00:43:40,030 No. 588 00:43:40,530 --> 00:43:43,270 Probably the wheelbase measurements I got wrong somehow. 589 00:43:44,830 --> 00:43:47,090 A bloody waste of time, eh? 590 00:43:50,160 --> 00:43:51,380 Is something up? 591 00:43:52,060 --> 00:43:56,520 Hmm? It's just, you used to pull that first when the vending machine packed 592 00:43:57,360 --> 00:44:04,060 Yeah. I'm just, uh, tired and, yeah, that makes me question my 593 00:44:04,060 --> 00:44:06,920 decisions, which is a good thing. It's a good thing. 594 00:44:07,640 --> 00:44:10,700 And the boss, she keeps us in check anyway, doesn't she? 595 00:44:11,340 --> 00:44:15,060 It's, uh, part of the process, yeah, part of the process. 596 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 You, um... 597 00:44:18,220 --> 00:44:23,540 I don't know, do you ever feel like your radar's a bit off? 598 00:44:27,300 --> 00:44:33,040 I think self -doubt is the sign of a thought process without ego. 599 00:44:35,860 --> 00:44:37,080 Shows emotional intelligence. 600 00:44:37,840 --> 00:44:39,100 Tends to yield better decisions. 601 00:44:39,640 --> 00:44:42,900 Yeah. I mean, you weren't wrong about ditching Belmont and joining the boss, 602 00:44:43,020 --> 00:44:44,780 were you? No, I was not. 603 00:44:47,060 --> 00:44:48,060 No, hang on. 604 00:44:49,760 --> 00:44:50,980 I might have something here. 605 00:44:52,080 --> 00:44:53,300 Bigger than Tim Selby's van. 606 00:44:53,600 --> 00:44:55,280 It's one of the types you whittled it down to. 607 00:44:56,700 --> 00:44:58,020 I can't see the driver. 608 00:44:58,360 --> 00:45:00,560 No, but look. The offside indicator's busted. 609 00:45:02,020 --> 00:45:03,100 Bloody bingo. 610 00:45:03,720 --> 00:45:05,260 That is good work, Trent. 611 00:45:05,700 --> 00:45:07,160 And, um, thanks, mate. 612 00:45:09,940 --> 00:45:10,940 Thanks. 613 00:45:13,760 --> 00:45:15,340 Um, if you're gonna... 614 00:45:15,680 --> 00:45:17,960 eat all that gravy, I'm going to be very angry. 615 00:45:25,040 --> 00:45:28,960 And the investigation continues for Ellis Brandnew tomorrow at nine. 616 00:45:29,480 --> 00:45:34,300 Next Tuesday at nine, how a public position of power was abused. Martin 617 00:45:34,300 --> 00:45:38,080 stars in brand new original drama Power, The Downfall of Hugh Edwards. 618 00:45:38,890 --> 00:45:43,850 And if you just can't get enough of DCI Alice's cases, who can blame you? Stream 619 00:45:43,850 --> 00:45:46,250 all of series one now on five. 620 00:45:46,870 --> 00:45:49,010 Next for your Dodgers at war with the law. 44193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.