All language subtitles for Ellis.S02E03.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,880 --> 00:00:21,360
You've got that, yeah? Yeah, cheers.
2
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
Morning, Gabby!
3
00:00:31,020 --> 00:00:32,060
Morning, Gabby!
4
00:00:32,439 --> 00:00:33,440
Morning, Gabby!
5
00:00:34,160 --> 00:00:35,480
Morning, Gabby!
6
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
Morning, Gabby!
7
00:00:37,720 --> 00:00:38,720
Morning, Gabby! Morning, Gabby!
8
00:00:38,820 --> 00:00:39,819
Morning, Gabby!
9
00:00:39,820 --> 00:00:40,820
Morning, Gabby!
10
00:00:41,520 --> 00:00:43,540
Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning,
Gabby! Morning, Gabby!
11
00:00:43,820 --> 00:00:44,359
Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning,
Gabby! Morning, Gabby! Morning, Gabby!
12
00:00:44,360 --> 00:00:45,380
Morning, Gabby! Morning, Gabby! Morning,
Gabby! Morning, Gabby!
13
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
Morning, Gabby!
14
00:00:46,820 --> 00:00:47,820
Morning,
15
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
Gabby! Come on.
16
00:00:50,200 --> 00:00:52,240
Tim, get a move on. You've held us up
enough.
17
00:00:53,480 --> 00:00:55,000
You say you won't miss this place?
18
00:01:27,820 --> 00:01:30,560
Joshua just swaggers about as if he owns
the place.
19
00:01:31,200 --> 00:01:32,640
Honestly, I can't stand a lot of them.
20
00:01:32,940 --> 00:01:33,859
Especially him.
21
00:01:33,860 --> 00:01:35,160
He's just got one of those faces.
22
00:01:35,580 --> 00:01:36,580
The guy's a prick.
23
00:01:37,180 --> 00:01:39,180
I wish my dad would give me a warehouse
to play with.
24
00:01:39,400 --> 00:01:40,500
You sound a bit miserable.
25
00:01:40,860 --> 00:01:41,900
Are you still moaning?
26
00:01:42,320 --> 00:01:44,180
The thing is, he grumbled, but he'll
never leave.
27
00:02:11,050 --> 00:02:12,050
Hello?
28
00:03:06,460 --> 00:03:08,220
Happy come on love. I don't want to be
late
29
00:04:07,870 --> 00:04:10,830
Yeah, I read the report. It's an
industrial incident.
30
00:04:11,210 --> 00:04:14,870
At Stormworks, you'll understand why
when you get there. You're going to have
31
00:04:14,870 --> 00:04:15,870
do better than that.
32
00:04:15,930 --> 00:04:20,130
The owner's been under investigation
before, quite publicly accused local
33
00:04:20,130 --> 00:04:22,130
of being biased. Nothing unusual there.
34
00:04:22,670 --> 00:04:24,210
When does Grace go to Australia?
35
00:04:24,590 --> 00:04:25,590
Tomorrow.
36
00:04:26,070 --> 00:04:27,910
Backpacking whilst waiting for a uni
offer.
37
00:04:28,230 --> 00:04:29,350
All right for some.
38
00:04:29,610 --> 00:04:31,390
Don't change the subject, Leigh.
39
00:04:31,610 --> 00:04:35,270
This one has friends in high places. If
one not, the whole station would be
40
00:04:35,270 --> 00:04:37,070
under a police internal management
review.
41
00:04:37,580 --> 00:04:38,920
And you can't afford that?
42
00:04:39,340 --> 00:04:40,480
Well, bluntly, no.
43
00:04:40,760 --> 00:04:43,720
And I know you're stopping from throwing
his brick out of the pram.
44
00:04:43,940 --> 00:04:45,420
A compliment this early?
45
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Must be serious.
46
00:04:47,960 --> 00:04:48,879
All right.
47
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Nice one.
48
00:04:52,120 --> 00:04:54,780
Helmsley is not a million miles away
from my neck of the woods.
49
00:04:55,020 --> 00:04:56,820
Mm -hmm. Grew up just around the corner.
50
00:04:59,180 --> 00:05:01,280
Ooh, smell that air, boss.
51
00:05:03,140 --> 00:05:04,140
Try not to.
52
00:05:04,540 --> 00:05:06,680
So you're now about Queen Artisan Stone,
then?
53
00:05:07,020 --> 00:05:09,020
Hmm. Yeah, I know the Quinns.
54
00:05:09,380 --> 00:05:10,380
Everyone does.
55
00:05:10,640 --> 00:05:13,580
They are an old -school farming family.
56
00:05:14,040 --> 00:05:18,240
Act like pillars of the community, but
they are ruthless as you like.
57
00:05:27,560 --> 00:05:29,540
Bloody hell. Tress already.
58
00:05:32,200 --> 00:05:33,840
An industrial accident.
59
00:05:44,360 --> 00:05:45,720
I wonder if you'd be the one with your
accent.
60
00:05:46,080 --> 00:05:49,640
I want into you too, Rosie. Just need a
couple more minutes to cure the scene.
61
00:05:49,760 --> 00:05:50,840
I'll give you a bell. Okay.
62
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Nice one.
63
00:05:58,520 --> 00:06:00,720
Okay, listen up, folks.
64
00:06:01,200 --> 00:06:02,200
Listen up.
65
00:06:03,120 --> 00:06:09,700
Now, I can't say much at this stage, but
there's been an accident.
66
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
Who is it?
67
00:06:12,560 --> 00:06:13,600
Why won't you tell us?
68
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
Is it Abby?
69
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
It's her, isn't it?
70
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
It's her.
71
00:06:21,840 --> 00:06:28,820
Look, let's stay calm, do what the
police say, and in the meantime... In
72
00:06:28,820 --> 00:06:35,160
the meantime, the warehouse is out of
bounds, as you can see, until further
73
00:06:35,160 --> 00:06:41,300
notice. Police are going to need names
and details from all of you. Those
74
00:06:41,300 --> 00:06:44,460
on site can return to your accommodation
and wait.
75
00:06:46,000 --> 00:06:48,740
Either me or Joshua will come and
collect you.
76
00:06:48,980 --> 00:06:50,040
Thank you, Wendy.
77
00:06:50,260 --> 00:06:52,900
At least there's one steady hand on the
tiller.
78
00:06:53,460 --> 00:06:58,460
Under no circumstances does anybody talk
to the press, OK?
79
00:06:58,820 --> 00:06:59,980
I'll handle that.
80
00:07:00,220 --> 00:07:01,240
Thank you all.
81
00:07:04,720 --> 00:07:06,140
Detective Chief Inspector Ellis.
82
00:07:07,180 --> 00:07:08,660
Tell me you're leading this.
83
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
That's right.
84
00:07:10,240 --> 00:07:14,000
Appreciate a fresh pair of eyes. There
are those who don't much like us.
85
00:07:14,380 --> 00:07:17,500
You were investigated for employment
malpractice two years ago.
86
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
And cleared.
87
00:07:19,220 --> 00:07:20,840
I need access to the CCTV.
88
00:07:21,860 --> 00:07:22,980
Up in my office.
89
00:07:24,100 --> 00:07:29,040
Wendy Pike, our senior labourer, runs
things on the ground. Joshua, site
90
00:07:29,040 --> 00:07:30,440
manager. My elder.
91
00:07:31,600 --> 00:07:32,800
Anything I can do.
92
00:07:33,420 --> 00:07:35,840
I just want to help get this resolved.
93
00:07:40,700 --> 00:07:44,140
Right, there she is. 12 .01am.
94
00:07:44,560 --> 00:07:45,940
Looks like she's on her own.
95
00:07:48,060 --> 00:07:49,380
She's looking for something.
96
00:07:49,620 --> 00:07:51,400
Or someone.
97
00:07:54,220 --> 00:07:57,200
This internal camera covers the left
-way house.
98
00:07:57,610 --> 00:07:59,130
I assume they've been covering the
right.
99
00:07:59,410 --> 00:08:03,290
It's offline, apparently, plus the one
outside covering the doors.
100
00:08:03,570 --> 00:08:06,330
They went offline a couple of days ago.
101
00:08:06,630 --> 00:08:08,730
The fellas come in Thursday to fix them.
102
00:08:09,010 --> 00:08:10,070
Oh, that's news to me.
103
00:08:13,070 --> 00:08:14,410
Oh, Rosie.
104
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
Hello?
105
00:08:16,870 --> 00:08:18,610
Yep, we are on our way.
106
00:08:20,110 --> 00:08:21,110
Fantastic.
107
00:08:56,080 --> 00:08:58,300
Strapped the curing, the scaffolding was
released.
108
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
Looks that way.
109
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
Let's see.
110
00:09:03,400 --> 00:09:06,860
Trauma to the lateral posterior temple
line.
111
00:09:07,420 --> 00:09:12,380
Straight, sharp line, broadly consistent
with the corner of the scaffolding.
112
00:09:12,780 --> 00:09:16,560
The wound to the back of the head is
deep, possibly fatal.
113
00:09:17,220 --> 00:09:19,360
We'll know more after the post -motion.
114
00:09:19,780 --> 00:09:21,040
I'd like to see a phone.
115
00:09:22,040 --> 00:09:24,420
Phone? She was using it as a torch.
116
00:09:24,890 --> 00:09:29,210
Answering a phone, I mean, I could have
skidded away, but we've done the initial
117
00:09:29,210 --> 00:09:30,610
sweep. Check pocket.
118
00:09:32,050 --> 00:09:33,170
That's second camera.
119
00:09:33,430 --> 00:09:35,330
That is the one that's down.
120
00:09:35,690 --> 00:09:39,210
Covers the porter cabin office and
everything at this end of the warehouse.
121
00:09:40,290 --> 00:09:41,550
Let's check for bloodstains.
122
00:09:46,310 --> 00:09:48,470
Hang on.
123
00:09:50,150 --> 00:09:54,010
Vertical drip trail, meaning she was
upright and they fell down her back.
124
00:09:54,810 --> 00:09:57,090
Not very likely under a pile of
scaffolding.
125
00:09:57,670 --> 00:09:59,130
Got a partial handprint.
126
00:10:00,150 --> 00:10:02,190
And her hand is nowhere near it.
127
00:10:03,310 --> 00:10:04,370
We haven't moved her.
128
00:10:04,710 --> 00:10:07,890
I'd say she shifted as the scaffolding
fell.
129
00:10:08,130 --> 00:10:11,430
And she was already lying here bleeding
when the scaffolding dropped on her.
130
00:10:13,070 --> 00:10:16,490
Want this whole area cordoned off for
forensics. Yep. Want her phone
131
00:10:16,490 --> 00:10:19,630
triangulated. And have uniforms up here
for a fingertip search.
132
00:10:20,850 --> 00:10:21,950
Abby was murdered.
133
00:10:23,600 --> 00:10:27,800
And given that that camera was taken
out, it's likely that it was
134
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
Morning, everyone.
135
00:10:51,890 --> 00:10:52,930
Gather round, please.
136
00:10:53,930 --> 00:10:57,330
As you know, Abby Marshall was a local
girl.
137
00:10:57,730 --> 00:10:59,430
Grew up with her mum, Tina.
138
00:10:59,690 --> 00:11:04,610
But between university terms, these past
four years, she's been working at Quinn
139
00:11:04,610 --> 00:11:06,310
Artisan Stone.
140
00:11:07,410 --> 00:11:13,310
So, I'd like to introduce you to DCI
Ellis, DS Harper, and we're fortunate
141
00:11:13,310 --> 00:11:15,410
enough that they'll be running this one.
142
00:11:15,870 --> 00:11:20,690
Anything they need, we give, OK? I want
110 % on this.
143
00:11:21,130 --> 00:11:23,070
They'll task you as and when.
144
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
Let's crack on.
145
00:11:26,170 --> 00:11:30,410
I didn't know Abby or her mum, sadly.
146
00:11:30,790 --> 00:11:32,550
You know Elliot Quinn, though.
147
00:11:32,870 --> 00:11:34,770
It's more that he knows me.
148
00:11:35,510 --> 00:11:38,370
And it's right that we don't let that
jeopardise this investigation.
149
00:11:39,390 --> 00:11:40,390
You through here?
150
00:11:49,339 --> 00:11:50,540
Is this okay?
151
00:11:51,000 --> 00:11:52,640
Yeah. Great.
152
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
It's good.
153
00:11:57,100 --> 00:11:59,940
I'm guessing you don't get the red
carpet treatment much.
154
00:12:00,180 --> 00:12:02,000
You could say that.
155
00:12:02,580 --> 00:12:05,820
DCI Chalmers, we'll need everything your
team's put together in terms of a
156
00:12:05,820 --> 00:12:09,420
timeline. And I'd like to see all the
local crime reports for the past week
157
00:12:09,420 --> 00:12:11,000
Tina Marshall's address, please.
158
00:12:12,260 --> 00:12:13,960
Cool. Of course.
159
00:12:16,700 --> 00:12:18,020
Makes things easier, boss.
160
00:12:18,320 --> 00:12:19,680
I was thinking the opposite.
161
00:12:20,500 --> 00:12:25,620
What? This team want to take Elliot
Quinn down. And Quinn's already had his
162
00:12:25,620 --> 00:12:28,120
strikes. Can't afford any more trouble
in public.
163
00:12:28,900 --> 00:12:32,200
So that's potential for obstruction on
all sides.
164
00:12:45,800 --> 00:12:52,200
Oh, this is a foreign labour dispute.
See, Quinn can by law deduct rent and
165
00:12:52,200 --> 00:12:55,260
electrics from his workers' wages to use
on -site accommodation.
166
00:12:55,760 --> 00:12:59,300
And he was accused of jacking up the
rent for below standard conditions.
167
00:13:00,140 --> 00:13:02,080
Council delays the inquiry.
168
00:13:02,600 --> 00:13:07,480
Lo and behold, by the time the building
is investigated, it's heated, insulated
169
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
and up to cold.
170
00:13:09,540 --> 00:13:10,660
I don't know, boss.
171
00:13:11,260 --> 00:13:14,100
Like sometimes where there is smoke,
there is fire.
172
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
It's disgusting.
173
00:13:39,220 --> 00:13:40,860
So, so sorry.
174
00:13:42,900 --> 00:13:46,850
I know this seems like some... Bad dream
right now.
175
00:13:48,130 --> 00:13:52,250
But the more help you can give, the more
I can do.
176
00:13:53,970 --> 00:13:59,230
Miss Marshall, could you maybe talk us
through what you did with her yesterday?
177
00:14:00,910 --> 00:14:04,170
Um... We got up.
178
00:14:05,670 --> 00:14:07,090
She'd slept in a bit.
179
00:14:08,070 --> 00:14:10,250
But she seemed good.
180
00:14:10,690 --> 00:14:14,610
I dropped her... I dropped her to work,
as usual.
181
00:14:15,850 --> 00:14:18,570
And then I didn't hear anything till 6
.30.
182
00:14:20,430 --> 00:14:22,490
She came in to get changed for the pub.
183
00:14:23,250 --> 00:14:24,250
No fuss.
184
00:14:24,750 --> 00:14:27,350
She was back out the door in ten
minutes.
185
00:14:28,070 --> 00:14:30,950
And how was she acting?
186
00:14:33,370 --> 00:14:37,830
She was excited.
187
00:14:38,930 --> 00:14:41,490
The past few weeks, she's just been
really excited.
188
00:14:43,210 --> 00:14:44,310
About graduating.
189
00:14:46,970 --> 00:14:48,650
Moving away, working leads.
190
00:14:50,870 --> 00:14:54,690
It would be really helpful if I could
see her room.
191
00:14:58,610 --> 00:15:00,150
I won't disturb anything.
192
00:15:03,890 --> 00:15:07,810
I've been keeping it shut. It smells of
her.
193
00:15:11,370 --> 00:15:14,470
I can't lose that. I don't want to let
it go.
194
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Was that her dissertation?
195
00:15:31,900 --> 00:15:34,740
No. That's all handed in by now.
196
00:15:37,260 --> 00:15:38,860
This is something else.
197
00:15:40,300 --> 00:15:42,060
It's all on Quinn's business.
198
00:15:42,520 --> 00:15:43,720
What? The scandal.
199
00:15:48,160 --> 00:15:50,020
Phone transcripts.
200
00:15:51,540 --> 00:15:52,640
Staff records.
201
00:15:54,660 --> 00:15:56,560
This is all confidential material.
202
00:15:57,480 --> 00:15:59,300
She was conducting her own
investigation.
203
00:16:00,500 --> 00:16:03,240
Question is, what did she find?
204
00:16:07,800 --> 00:16:12,820
Right, so, Tren is liaising with Abby
Marshall's network provider, and with a
205
00:16:12,820 --> 00:16:16,940
bit of luck, she backed up at least some
of her phone on the cloud. And she'll
206
00:16:16,940 --> 00:16:17,940
meet us at the station.
207
00:16:18,100 --> 00:16:19,140
Quinn's place first.
208
00:16:20,040 --> 00:16:21,080
Yeah, you got it.
209
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
No problem at all.
210
00:16:24,340 --> 00:16:26,440
Push. It's like I said.
211
00:16:26,760 --> 00:16:28,600
Where there's smoke, there's fire, boss.
212
00:16:30,340 --> 00:16:32,000
Love, hate, fear.
213
00:16:33,080 --> 00:16:34,100
Crimes are human.
214
00:16:35,260 --> 00:16:38,520
And there's a fine line between instinct
and bias.
215
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
Keep an eye.
216
00:16:41,300 --> 00:16:42,300
I'll keep an eye.
217
00:16:46,220 --> 00:16:47,580
I can't believe this.
218
00:16:49,860 --> 00:16:52,320
I have no idea what she could have been
looking for.
219
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
I mean, I did interviews with the girl
for university.
220
00:16:56,730 --> 00:16:59,370
But that was on supply chain and tax
incentives.
221
00:16:59,870 --> 00:17:01,730
Generous of you to give up your time
like that.
222
00:17:02,010 --> 00:17:03,010
Well, I liked her.
223
00:17:03,070 --> 00:17:04,109
Liked her drive.
224
00:17:04,450 --> 00:17:05,450
She was sharp.
225
00:17:06,109 --> 00:17:07,750
Unlike some down there.
226
00:17:09,089 --> 00:17:10,089
Make it back.
227
00:17:10,849 --> 00:17:13,670
You spoke to Jeff Dunner, the builder's
merchant.
228
00:17:14,030 --> 00:17:15,410
Told him his order's delayed.
229
00:17:15,829 --> 00:17:17,470
No, I'll do it right now.
230
00:17:24,530 --> 00:17:27,339
Should we... reach out to her mother.
231
00:17:27,579 --> 00:17:29,700
No, no, I don't think that's a good
idea.
232
00:17:30,020 --> 00:17:31,780
Mackenzie, darling, we're busy in here.
233
00:17:32,180 --> 00:17:35,540
Is it true she was... she was killed?
234
00:17:36,380 --> 00:17:38,220
It's, um, it's on some local feeds.
235
00:17:38,520 --> 00:17:42,220
Christ. Well, I can get followers to
report, see if we can get them shut
236
00:17:43,200 --> 00:17:45,280
No, love, it's okay. Thank you anyway.
237
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
Okay.
238
00:17:48,000 --> 00:17:51,740
Listen, I'm sending you over all the
staff files. You can go over everything.
239
00:17:51,740 --> 00:17:52,760
have nothing to hide.
240
00:17:53,000 --> 00:17:55,400
And I certainly wouldn't hurt Abby
Marshall.
241
00:18:05,040 --> 00:18:06,140
And then there was three.
242
00:18:06,780 --> 00:18:07,780
And a half.
243
00:18:09,240 --> 00:18:11,240
Tell me Abi's phone was backed up to the
cloud.
244
00:18:12,400 --> 00:18:16,240
Abi's phone was backed up to the cloud.
Now, I'm still trolling, but from the
245
00:18:16,240 --> 00:18:17,700
off. Look at these messages.
246
00:18:18,240 --> 00:18:19,460
They go back a few months.
247
00:18:20,020 --> 00:18:22,220
It was good to talk. Should we stop?
248
00:18:22,640 --> 00:18:23,780
I don't want to.
249
00:18:24,220 --> 00:18:25,440
It could be romantic.
250
00:18:26,380 --> 00:18:27,440
There's no caller ID.
251
00:18:27,800 --> 00:18:30,600
Yeah, they were sent from some kind of
online messaging programme.
252
00:18:30,920 --> 00:18:32,680
Now, look at the last message received.
253
00:18:33,800 --> 00:18:36,940
I have to see you tonight, here at 12am.
254
00:18:37,800 --> 00:18:43,880
Sorry to interrupt. As requested, phone
mass data for the last 24 hours. The
255
00:18:43,880 --> 00:18:49,040
last signal, surprise, surprise, in the
vicinity of Quinn Artisan Stone, signal
256
00:18:49,040 --> 00:18:51,000
lost, 12 .07am.
257
00:18:51,380 --> 00:18:55,120
So either the falling scaffolding broke
the phone, or the killer did.
258
00:18:55,460 --> 00:18:56,460
OK.
259
00:18:56,940 --> 00:18:57,940
Thank you.
260
00:19:00,380 --> 00:19:01,640
Oh, look at these.
261
00:19:02,240 --> 00:19:03,240
From Abby's phone.
262
00:19:06,080 --> 00:19:09,400
Were they dated last summer? His camping
trip?
263
00:19:09,680 --> 00:19:11,420
No. Look closer.
264
00:19:15,680 --> 00:19:19,280
And I had you down as a romantic.
265
00:19:20,720 --> 00:19:21,880
Her expression.
266
00:19:22,160 --> 00:19:23,380
The way it's captured.
267
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
Intimacy.
268
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Affection.
269
00:19:27,140 --> 00:19:28,460
Abby was seeing someone.
270
00:19:28,760 --> 00:19:30,300
We need to find out who.
271
00:19:58,510 --> 00:19:59,169
Hi, everyone.
272
00:19:59,170 --> 00:20:00,890
Thanks so much for coming.
273
00:20:03,390 --> 00:20:08,450
I didn't want to come here today. I
don't... I don't want this to be real.
274
00:20:13,330 --> 00:20:19,930
My Abbie was... We used to come here
when she was a kid and feed the dogs.
275
00:20:23,630 --> 00:20:25,350
Even as a child, I knew...
276
00:20:25,980 --> 00:20:28,000
She was destined to change people's
lives.
277
00:20:31,300 --> 00:20:33,340
I guess you all thought the same thing.
278
00:20:36,080 --> 00:20:42,120
It's really lovely to see my little girl
with our love.
279
00:20:44,540 --> 00:20:46,140
I don't know what else to say.
280
00:21:21,040 --> 00:21:23,780
Boss, I count not everybody from work,
don't you?
281
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
And then some.
282
00:21:31,880 --> 00:21:32,880
Help,
283
00:21:34,180 --> 00:21:35,180
I'll help.
284
00:22:32,080 --> 00:22:32,939
Morning, boss.
285
00:22:32,940 --> 00:22:33,940
Morning.
286
00:22:33,960 --> 00:22:36,240
I, uh, choked mine already.
287
00:22:36,840 --> 00:22:38,220
Put a label on last night.
288
00:22:38,900 --> 00:22:40,540
All right, then, coffee martyr.
289
00:22:40,880 --> 00:22:41,880
Show us what you got.
290
00:22:42,100 --> 00:22:46,160
Right, uh, so we had no luck with
identifying who sent those messages to
291
00:22:46,340 --> 00:22:51,820
but I was able to cross -reference the
calls from Abby's phone with staff at
292
00:22:51,820 --> 00:22:54,800
Quinn Artisan. The most frequent was
Aiton Selby.
293
00:22:55,600 --> 00:22:56,620
That's a start, all right?
294
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Mm -hmm.
295
00:22:59,649 --> 00:23:02,070
Okay, we need to go back to Quinn's
anyway.
296
00:23:02,290 --> 00:23:04,310
Rosie has something to show us at the
warehouse.
297
00:23:19,440 --> 00:23:22,980
Based on the wound to the back of Abby's
head, we're looking for a blunt force
298
00:23:22,980 --> 00:23:24,720
object with a bisicated end.
299
00:23:24,920 --> 00:23:31,860
So, fork -like, claw hammer, possibly a
crowbar. For now, scaffolding. The
300
00:23:31,860 --> 00:23:33,920
panels were on their side, stacked.
301
00:23:34,620 --> 00:23:39,540
These are the panels from the body,
arranged in the order that we removed
302
00:23:40,040 --> 00:23:44,720
This one at the front was the first to
make contact with the body, and so on.
303
00:23:46,840 --> 00:23:48,360
They stand pretty firm.
304
00:23:49,250 --> 00:23:51,510
No way they fell without help. My
thoughts exactly.
305
00:23:51,770 --> 00:23:57,150
But this here was the last one to fall,
so potentially it was the one to get a
306
00:23:57,150 --> 00:23:58,150
nudge.
307
00:23:58,270 --> 00:23:59,270
See that dent?
308
00:23:59,450 --> 00:24:00,449
That's fresh.
309
00:24:00,450 --> 00:24:01,550
Could have happened in the fall.
310
00:24:01,870 --> 00:24:02,870
Could have.
311
00:24:02,930 --> 00:24:04,470
But see those flecks of paint?
312
00:24:04,670 --> 00:24:05,670
Yellow. Yeah.
313
00:24:06,790 --> 00:24:07,790
It's a match for that.
314
00:24:18,450 --> 00:24:21,630
Yeah, I drive for a cliff. Why?
315
00:24:23,490 --> 00:24:24,850
You think I was involved in this?
316
00:24:25,970 --> 00:24:29,010
But I did something.
317
00:24:29,830 --> 00:24:32,850
Tell me about your relationship with
Abby.
318
00:24:33,050 --> 00:24:34,050
We were mates.
319
00:24:34,830 --> 00:24:37,170
You were at the pub with her last night
after work.
320
00:24:37,630 --> 00:24:38,950
Yeah, she got some texting left.
321
00:24:40,450 --> 00:24:41,450
Look, what is this?
322
00:24:44,430 --> 00:24:45,430
Doesn't look good.
323
00:24:46,580 --> 00:24:48,960
Hiding that you've been in a
relationship with Abby.
324
00:24:50,960 --> 00:24:53,140
Look, it was just a short thing, all
right, last summer.
325
00:24:54,700 --> 00:24:56,040
We decided it wasn't working.
326
00:24:56,580 --> 00:24:57,660
Meaning she ended it.
327
00:24:57,880 --> 00:25:01,380
She always planned to move, so... A
friendly parting of ways.
328
00:25:01,900 --> 00:25:02,900
Simple as that.
329
00:25:03,900 --> 00:25:08,960
Now, it may have been over for her, but
you couldn't quite let it go.
330
00:25:09,220 --> 00:25:10,780
I was the one person who got what she
was doing.
331
00:25:10,980 --> 00:25:12,380
I was good at school, too, I just...
332
00:25:14,590 --> 00:25:15,830
They need to get away from my dad.
333
00:25:17,730 --> 00:25:20,190
I didn't send any text from a computer.
334
00:25:23,550 --> 00:25:30,550
Okay, a couple of weeks ago I... I asked
if she would stay and
335
00:25:30,550 --> 00:25:32,850
she turned me down.
336
00:25:35,230 --> 00:25:38,010
She said it was too dangerous.
337
00:25:38,950 --> 00:25:40,610
I don't know what she meant. I thought
she was joking.
338
00:25:42,620 --> 00:25:45,020
I'm not the only person to drive a
forklift round here.
339
00:25:45,840 --> 00:25:49,440
Ludmilla Nowak does too. She lives with
the other foreign workers around back.
340
00:26:13,920 --> 00:26:20,780
Yes, I can drive forklift, but... I got
nothing to do with this.
341
00:26:21,860 --> 00:26:24,280
Is that how she died?
342
00:26:25,480 --> 00:26:27,680
I'm afraid I can't answer that with no
whack.
343
00:26:29,340 --> 00:26:30,360
I like Abby.
344
00:26:32,300 --> 00:26:35,740
She looked like a flower, but she was
tough.
345
00:26:37,260 --> 00:26:40,140
Two days ago, I see her tell Wendy, no.
346
00:26:43,080 --> 00:26:48,480
I don't know what about something
working hours, but I could tell she made
347
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
scared.
348
00:26:51,480 --> 00:26:54,960
Abby always make things right for
people.
349
00:26:56,540 --> 00:26:57,560
People like you.
350
00:27:01,760 --> 00:27:03,500
I come from a bad marriage.
351
00:27:04,180 --> 00:27:06,720
At one point I thought about going back
to him.
352
00:27:08,180 --> 00:27:12,100
But Abby convinced me to have a new
beginning.
353
00:27:13,390 --> 00:27:16,450
You left the pub at 10 .45pm.
354
00:27:17,170 --> 00:27:19,890
You walked back here at 11 .30pm.
355
00:27:20,170 --> 00:27:23,110
Did you hear or see anything unusual?
356
00:27:23,570 --> 00:27:24,570
Anything at all.
357
00:27:24,910 --> 00:27:27,050
It could really help Abby's family.
358
00:27:31,770 --> 00:27:37,610
Sometimes I see a van parked at the
warehouse at night. I don't recognise.
359
00:27:38,230 --> 00:27:39,730
But not last night.
360
00:27:40,550 --> 00:27:41,910
Three, two times.
361
00:27:43,690 --> 00:27:50,550
A small blue with a sticker at the back
362
00:27:50,550 --> 00:27:52,810
window in the shape of a compass.
363
00:27:54,010 --> 00:27:57,750
Tell me about Abby when she left, when
she received the text.
364
00:28:00,170 --> 00:28:06,490
Suddenly she seemed, I don't know...
Brightened?
365
00:28:07,530 --> 00:28:08,530
No.
366
00:28:09,570 --> 00:28:11,390
Nervous. Excited.
367
00:28:14,730 --> 00:28:16,050
You think you know why?
368
00:28:18,590 --> 00:28:19,890
Abby doesn't tell me.
369
00:28:20,430 --> 00:28:21,430
I don't ask.
370
00:28:22,450 --> 00:28:29,170
But lately I could see it. It was... She
was in love with someone
371
00:28:29,170 --> 00:28:30,170
new.
372
00:28:34,430 --> 00:28:39,210
Trent? Yeah, we need all the CCTV from
the Plough Inn ASAP.
373
00:28:39,630 --> 00:28:40,630
Nice one.
374
00:28:45,130 --> 00:28:46,810
There she is receiving the text.
375
00:28:47,730 --> 00:28:49,230
I hope she goes to meet them.
376
00:28:50,670 --> 00:28:51,970
There's another camera, boss.
377
00:28:52,690 --> 00:28:53,690
Okay.
378
00:28:55,270 --> 00:28:56,270
Who's this?
379
00:29:00,350 --> 00:29:01,350
He's upset.
380
00:29:05,130 --> 00:29:09,230
I've seen that face somewhere. I think
he's on the Quinn employee register.
381
00:29:17,160 --> 00:29:18,160
Oh, that's him.
382
00:29:18,700 --> 00:29:24,280
That's Christian Koronis, Lithuanian
national, one of Quinn's employees.
383
00:29:27,000 --> 00:29:28,340
Mr Koronis!
384
00:29:29,020 --> 00:29:31,260
Christian Koronis, open up, it's the
police.
385
00:29:31,460 --> 00:29:32,460
Open it.
386
00:29:32,880 --> 00:29:38,720
He, uh, he never clocks in, or some
people didn't with all the confusion
387
00:29:38,720 --> 00:29:39,720
morning.
388
00:29:40,560 --> 00:29:44,280
Um, this is his bed, and that's his
locker.
389
00:29:46,220 --> 00:29:47,220
No coat.
390
00:29:47,400 --> 00:29:48,660
No shoes.
391
00:29:49,860 --> 00:29:53,880
Some documents for... No wallet.
392
00:29:54,360 --> 00:29:55,480
He's gone.
393
00:30:01,040 --> 00:30:04,820
Christian Alexis Kolonis. Lithuanian
national.
394
00:30:05,060 --> 00:30:08,220
27. No known criminal record.
395
00:30:08,660 --> 00:30:14,180
Farm and background including Euro 1
forklift training. Was hired via a third
396
00:30:14,180 --> 00:30:15,180
party.
397
00:30:15,370 --> 00:30:16,370
Employment agency.
398
00:30:16,670 --> 00:30:17,670
Okay, nice one.
399
00:30:20,630 --> 00:30:22,530
They, uh, they lost the scent.
400
00:30:23,110 --> 00:30:24,450
They had it all the way to here.
401
00:30:24,990 --> 00:30:26,290
Meaning he left in a vehicle?
402
00:30:26,570 --> 00:30:30,490
Hang on, you think, uh, it was the blue
van that Ludmilla Nowak was in?
403
00:30:31,370 --> 00:30:32,370
It's not all bad news.
404
00:30:33,050 --> 00:30:34,750
They found fresh tyre marks.
405
00:30:38,970 --> 00:30:41,270
That's, uh, looks like plastic, boss.
406
00:30:44,270 --> 00:30:45,890
From a vehicle indicator light.
407
00:30:47,210 --> 00:30:49,490
Someone left here in a big hurry.
408
00:31:02,310 --> 00:31:08,990
Boss? So, Uniform had no luck finding
anything like a hammer or a crowbar.
409
00:31:09,290 --> 00:31:10,290
Extend the search.
410
00:31:10,700 --> 00:31:12,540
The area leading away from the rear of
the warehouse.
411
00:31:12,860 --> 00:31:15,400
Yes, boss. Is that from the agency?
412
00:31:16,820 --> 00:31:21,120
Christian Colonus tried to apply for
work at Quinn Artisan privately first.
413
00:31:21,500 --> 00:31:25,800
It's just, we found this stuff on
Christian Colonus' side table.
414
00:31:26,700 --> 00:31:28,500
It's a list of names.
415
00:31:29,360 --> 00:31:32,200
And an invoice from Quinn Artisan Stone.
416
00:31:32,660 --> 00:31:33,660
Could be something in it.
417
00:31:34,220 --> 00:31:36,000
All right, yeah, I am. Look.
418
00:31:37,000 --> 00:31:40,420
I know that Christian Colonus is a
strong suspect.
419
00:31:40,740 --> 00:31:43,940
But my gut is telling me that all roads
lead to Quinn.
420
00:31:50,720 --> 00:31:52,060
We've come across a name.
421
00:31:52,740 --> 00:31:54,360
Someone Abby may have mentioned.
422
00:31:55,180 --> 00:31:56,640
Christian Colonus.
423
00:31:58,740 --> 00:31:59,740
Is that who?
424
00:32:01,120 --> 00:32:03,040
That name means something to you.
425
00:32:03,300 --> 00:32:04,680
I don't, I don't know.
426
00:32:07,020 --> 00:32:08,019
Go on.
427
00:32:08,020 --> 00:32:12,880
A couple of weeks ago, I came home. She
was on the landline. She shut the door
428
00:32:12,880 --> 00:32:13,579
on me.
429
00:32:13,580 --> 00:32:15,780
I just thought it was some uni stuff.
430
00:32:16,660 --> 00:32:19,480
She was sort of saying, please help.
431
00:32:20,500 --> 00:32:27,320
And then I think, I think she might have
said, Christian is not going to
432
00:32:27,320 --> 00:32:28,320
stop.
433
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
OK.
434
00:32:34,440 --> 00:32:35,680
Hey, welcome back.
435
00:32:36,720 --> 00:32:39,220
Itemised phone bill for Tina Marshall's
landline.
436
00:32:39,620 --> 00:32:41,840
Cover in the last month, not many calls.
437
00:32:42,200 --> 00:32:44,800
A couple of weeks ago puts us around the
8th.
438
00:32:45,020 --> 00:32:47,300
Tina gets in at 6pm.
439
00:32:47,980 --> 00:32:51,400
There's only one call around this time.
Mobile number.
440
00:32:52,920 --> 00:32:54,660
I think it's on the PNC database.
441
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
Here,
442
00:33:00,540 --> 00:33:01,540
arrest record.
443
00:33:01,760 --> 00:33:03,560
Suspect gave it as a contact number.
444
00:33:05,390 --> 00:33:12,370
Selina Pusch, 30, from Rybnik in Poland,
arrested for soliciting in a public
445
00:33:12,370 --> 00:33:13,370
place.
446
00:33:13,910 --> 00:33:15,090
I've seen her.
447
00:33:15,390 --> 00:33:17,010
She was at Abbey's vigil.
448
00:33:39,850 --> 00:33:43,790
We found you because the church is
registered as your point of contact.
449
00:33:44,710 --> 00:33:47,210
I imagine you know why I'm here.
450
00:33:47,910 --> 00:33:49,290
You saw me at the vigil.
451
00:33:50,470 --> 00:33:52,850
Selina, you're under no suspicion.
452
00:33:53,790 --> 00:33:57,410
I'm here because we need help
investigating Abby's death.
453
00:33:58,010 --> 00:33:59,590
I don't know anything.
454
00:34:00,370 --> 00:34:03,690
I just want to work, so please.
455
00:34:14,219 --> 00:34:16,420
We know you spoke with Abby.
456
00:34:18,380 --> 00:34:20,800
We're aware that she asked you for help.
457
00:34:21,500 --> 00:34:22,500
Pleaded with you.
458
00:34:25,040 --> 00:34:26,120
You met with her.
459
00:34:27,440 --> 00:34:28,699
It was only once.
460
00:34:29,380 --> 00:34:31,120
I don't know how she found me.
461
00:34:31,620 --> 00:34:32,620
Stupid girl.
462
00:34:34,340 --> 00:34:35,679
She had my mobile number.
463
00:34:35,880 --> 00:34:40,380
I told her, no, I don't want to meet,
but she still came.
464
00:34:42,159 --> 00:34:43,159
She was...
465
00:34:48,580 --> 00:34:55,460
She wanted information from you. And I
told her I can't help, I don't
466
00:34:55,460 --> 00:34:56,460
know anything.
467
00:34:56,500 --> 00:34:59,240
She asked about your arrest.
468
00:35:01,960 --> 00:35:04,240
I told her, stay away from this.
469
00:35:04,600 --> 00:35:05,740
She needed help.
470
00:35:06,640 --> 00:35:11,360
I know she told you that Christian isn't
going to stop.
471
00:35:13,080 --> 00:35:14,200
Christian Colonus.
472
00:35:26,620 --> 00:35:28,460
I'm sorry, I can't.
473
00:35:29,460 --> 00:35:31,740
No more, it's too dangerous.
474
00:35:32,060 --> 00:35:33,220
Selina, please.
475
00:35:33,920 --> 00:35:36,300
A young woman had been killed.
476
00:35:37,360 --> 00:35:39,760
I've told you everything I know, that's
it all.
477
00:35:41,260 --> 00:35:42,260
Leave me alone.
478
00:35:52,160 --> 00:35:53,600
Do you see our charmers?
479
00:35:54,280 --> 00:35:58,800
We're on our way back. I spoke to Selina
Pushk, and she's scared.
480
00:35:59,440 --> 00:36:02,020
Sounded to me like her soliciting was
done under duress.
481
00:36:02,500 --> 00:36:04,540
It's more common than we'd like to
admit.
482
00:36:04,960 --> 00:36:09,840
Migrant women who've made it over here
just disappear, end up forced into sex
483
00:36:09,840 --> 00:36:11,690
work. Some modern slavery.
484
00:36:12,270 --> 00:36:15,270
We'll need to see all the intel you've
gathered on organised criminal groups.
485
00:36:15,510 --> 00:36:19,490
Every lead, every rumour. And I'd like
to listen to Selina Push's interview
486
00:36:19,490 --> 00:36:20,490
recording.
487
00:36:20,890 --> 00:36:23,630
Sorry, hang on. Hold the line, just one
minute.
488
00:36:24,230 --> 00:36:26,950
Right, so that is what Abby was
investigating.
489
00:36:27,490 --> 00:36:30,510
Christian is tied up in some criminal
organisation.
490
00:36:30,850 --> 00:36:32,710
He gets wind, comes after her.
491
00:36:32,950 --> 00:36:35,370
The only one who can tell us that is
him. Yeah.
492
00:36:47,859 --> 00:36:50,860
And the van Christian got away in? Give
us the location.
493
00:36:51,260 --> 00:36:56,340
Just radioed it. Crossed the A537, now
travelling west along Hollandale Road.
494
00:36:56,960 --> 00:37:00,220
That's right here. If we take the next
junction, we will probably see it. Hold
495
00:37:00,220 --> 00:37:01,220
on.
496
00:37:09,130 --> 00:37:10,490
We missed it. Wait a minute.
497
00:37:12,330 --> 00:37:13,330
Here!
498
00:37:19,750 --> 00:37:22,670
Time for it. Let him try.
499
00:37:59,390 --> 00:38:00,390
What?
500
00:38:01,070 --> 00:38:03,630
Tim Selby, you are under arrest.
501
00:38:03,850 --> 00:38:04,850
Don't give me a mistake.
502
00:38:13,650 --> 00:38:14,650
Well, well.
503
00:38:27,440 --> 00:38:34,380
Plastic cable ties, plastic sheeting,
shovels, cement, a drum of hydrochloric
504
00:38:34,380 --> 00:38:36,660
acid. What were you doing with all of
this, Wendy?
505
00:38:38,360 --> 00:38:42,320
I was bringing it back to the main
warehouse.
506
00:38:42,840 --> 00:38:44,780
I'm speaking to Tim Selby next.
507
00:38:45,180 --> 00:38:46,220
And he'll tell you.
508
00:38:48,000 --> 00:38:53,300
I've been over -ordering some stock,
storing it to sell on, you know, grey
509
00:38:53,300 --> 00:38:55,800
market. But it's all been returned.
510
00:38:56,750 --> 00:38:58,650
That was the last batch, I swear.
511
00:39:00,090 --> 00:39:02,710
I've got Tim to help me out of hours.
512
00:39:03,050 --> 00:39:04,730
So why the change of heart?
513
00:39:06,110 --> 00:39:07,110
I got caught.
514
00:39:07,350 --> 00:39:08,450
By Abby Marshall?
515
00:39:08,970 --> 00:39:13,470
She saw what you were doing, called you
out, and it scared the hell out of you.
516
00:39:13,670 --> 00:39:14,930
I've never seen her like that.
517
00:39:15,250 --> 00:39:16,370
She threatened me.
518
00:39:16,630 --> 00:39:21,030
Said, there's bigger stuff going on
here, and I'll get caught up in it if I
519
00:39:21,030 --> 00:39:22,030
don't put it right.
520
00:39:22,330 --> 00:39:23,410
And what does she mean by that?
521
00:39:23,690 --> 00:39:24,730
I don't know.
522
00:39:25,660 --> 00:39:28,020
But I could see from her face she was
deadly serious.
523
00:39:29,120 --> 00:39:31,500
Look, no -one needs to know.
524
00:39:32,180 --> 00:39:33,540
I've put it right.
525
00:39:34,520 --> 00:39:36,240
You don't know what it's like.
526
00:39:36,600 --> 00:39:39,080
I busted my gut for that company.
527
00:39:39,340 --> 00:39:41,060
Made them so much money.
528
00:39:41,360 --> 00:39:46,000
And then little Lord Fonkeroy wafts into
the job I'd been promised.
529
00:39:46,360 --> 00:39:51,360
Forces Daddy to make him boss when
everyone knows I run that site.
530
00:39:51,640 --> 00:39:54,060
You have wasted police time and
resources.
531
00:39:54,960 --> 00:39:57,440
At least it explains why the CCTV was
down.
532
00:39:57,680 --> 00:39:59,260
You dismantled it to gain access.
533
00:39:59,640 --> 00:40:01,420
No! No, see, that weren't me.
534
00:40:01,860 --> 00:40:03,220
Right. Hang on, Wendy.
535
00:40:03,960 --> 00:40:06,920
You knew the CCTV had gone down.
536
00:40:08,620 --> 00:40:10,240
You saw who did it.
537
00:40:11,820 --> 00:40:12,820
Tell me who.
538
00:40:13,780 --> 00:40:14,780
Now!
539
00:40:17,560 --> 00:40:24,280
I've no idea why, but the outside
camera, the one dismantling it...
540
00:40:25,640 --> 00:40:26,640
Would that be?
541
00:40:31,760 --> 00:40:38,440
So, the exterior camera goes offline at
11 .07pm. And this
542
00:40:38,440 --> 00:40:41,640
is the interior CCTV, which covers the
portacabin office.
543
00:40:42,080 --> 00:40:46,960
As an office, it's more of a file
storage, invoices, dockets.
544
00:40:47,380 --> 00:40:50,080
OK. Look, hear me out, right? So...
545
00:40:50,700 --> 00:40:55,520
If Abby was the one who broke into Quinn
Arthur's van and we think that she was
546
00:40:55,520 --> 00:40:59,840
researching organisations tied up in
modern slavery, then... Then you have to
547
00:40:59,840 --> 00:41:01,720
wonder if there's a connection.
548
00:41:02,220 --> 00:41:04,500
Yes. OK, but let's not jump ahead.
549
00:41:04,920 --> 00:41:08,740
Hi. I've got the traffic CCTV and we're
on the lay -by.
550
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
Great.
551
00:41:10,960 --> 00:41:13,840
Christian Colonetti's van has to be in
here somewhere.
552
00:41:15,220 --> 00:41:18,480
There's got to be over 100 hours of
footage here.
553
00:41:19,280 --> 00:41:20,280
Three.
554
00:41:21,100 --> 00:41:26,300
You're suggesting that if Abby was
planning to expose Quinn, and maybe
555
00:41:26,300 --> 00:41:27,480
what Christian was helping her with.
556
00:41:27,700 --> 00:41:29,080
Yeah, exactly.
557
00:41:29,320 --> 00:41:33,940
Well, the pathologist's initial report
is just in. Right. And Abby had
558
00:41:33,940 --> 00:41:36,820
Christian's DNA under her fingernails.
Oh.
559
00:41:37,260 --> 00:41:41,720
So I suggest you do what you can to find
Christian Colonus or his vehicle.
560
00:41:42,980 --> 00:41:43,980
Yeah.
561
00:41:52,490 --> 00:41:53,870
Night. Night.
562
00:41:54,110 --> 00:41:57,830
I sent over all the crime reports from
the night of the murder.
563
00:41:58,030 --> 00:41:58,848
I saw.
564
00:41:58,850 --> 00:42:02,470
Be good to have the same for the two
bordering stations, Hallowfield and...
565
00:42:02,470 --> 00:42:07,650
Marshburn. I'm on it. I really
appreciate all these extra hours.
566
00:42:08,150 --> 00:42:09,210
Work at the job.
567
00:42:10,410 --> 00:42:12,510
And I suppose you care for a drink.
568
00:42:14,670 --> 00:42:18,390
Sorry. I just meant there's a thank you.
569
00:42:19,210 --> 00:42:20,970
I have a lot to do. Yeah.
570
00:42:21,370 --> 00:42:23,950
I won't, but... Thank you.
571
00:42:25,030 --> 00:42:26,030
No problem.
572
00:42:34,630 --> 00:42:38,990
BCI Chalmers is bending over backwards
to help me get Elliot Quinn's bleeding
573
00:42:38,990 --> 00:42:40,170
head done a platter.
574
00:42:40,510 --> 00:42:44,310
Well, I told you you'd see why I sent
you. He's not trying to steal your cake,
575
00:42:44,370 --> 00:42:45,209
though, is he?
576
00:42:45,210 --> 00:42:46,330
Good luck with that.
577
00:42:46,770 --> 00:42:47,770
But no.
578
00:42:47,830 --> 00:42:48,890
At least not yet.
579
00:42:49,470 --> 00:42:50,470
I can't...
580
00:43:08,730 --> 00:43:10,970
You're starting to sound like Chet.
581
00:43:18,670 --> 00:43:24,290
Paid the guy to deliver. That is one
small chips and gravy.
582
00:43:25,610 --> 00:43:27,110
Don't say I don't ever treat you.
583
00:43:27,730 --> 00:43:28,730
Goodness, Gove.
584
00:43:29,150 --> 00:43:30,330
You really shouldn't have.
585
00:43:31,730 --> 00:43:34,110
I've logged a couple, but they're not
the type we're looking for.
586
00:43:34,470 --> 00:43:36,770
Could it be a road we haven't checked?
587
00:43:39,030 --> 00:43:40,030
No.
588
00:43:40,530 --> 00:43:43,270
Probably the wheelbase measurements I
got wrong somehow.
589
00:43:44,830 --> 00:43:47,090
A bloody waste of time, eh?
590
00:43:50,160 --> 00:43:51,380
Is something up?
591
00:43:52,060 --> 00:43:56,520
Hmm? It's just, you used to pull that
first when the vending machine packed
592
00:43:57,360 --> 00:44:04,060
Yeah. I'm just, uh, tired and, yeah,
that makes me question my
593
00:44:04,060 --> 00:44:06,920
decisions, which is a good thing. It's a
good thing.
594
00:44:07,640 --> 00:44:10,700
And the boss, she keeps us in check
anyway, doesn't she?
595
00:44:11,340 --> 00:44:15,060
It's, uh, part of the process, yeah,
part of the process.
596
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
You, um...
597
00:44:18,220 --> 00:44:23,540
I don't know, do you ever feel like your
radar's a bit off?
598
00:44:27,300 --> 00:44:33,040
I think self -doubt is the sign of a
thought process without ego.
599
00:44:35,860 --> 00:44:37,080
Shows emotional intelligence.
600
00:44:37,840 --> 00:44:39,100
Tends to yield better decisions.
601
00:44:39,640 --> 00:44:42,900
Yeah. I mean, you weren't wrong about
ditching Belmont and joining the boss,
602
00:44:43,020 --> 00:44:44,780
were you? No, I was not.
603
00:44:47,060 --> 00:44:48,060
No, hang on.
604
00:44:49,760 --> 00:44:50,980
I might have something here.
605
00:44:52,080 --> 00:44:53,300
Bigger than Tim Selby's van.
606
00:44:53,600 --> 00:44:55,280
It's one of the types you whittled it
down to.
607
00:44:56,700 --> 00:44:58,020
I can't see the driver.
608
00:44:58,360 --> 00:45:00,560
No, but look. The offside indicator's
busted.
609
00:45:02,020 --> 00:45:03,100
Bloody bingo.
610
00:45:03,720 --> 00:45:05,260
That is good work, Trent.
611
00:45:05,700 --> 00:45:07,160
And, um, thanks, mate.
612
00:45:09,940 --> 00:45:10,940
Thanks.
613
00:45:13,760 --> 00:45:15,340
Um, if you're gonna...
614
00:45:15,680 --> 00:45:17,960
eat all that gravy, I'm going to be very
angry.
615
00:45:25,040 --> 00:45:28,960
And the investigation continues for
Ellis Brandnew tomorrow at nine.
616
00:45:29,480 --> 00:45:34,300
Next Tuesday at nine, how a public
position of power was abused. Martin
617
00:45:34,300 --> 00:45:38,080
stars in brand new original drama Power,
The Downfall of Hugh Edwards.
618
00:45:38,890 --> 00:45:43,850
And if you just can't get enough of DCI
Alice's cases, who can blame you? Stream
619
00:45:43,850 --> 00:45:46,250
all of series one now on five.
620
00:45:46,870 --> 00:45:49,010
Next for your Dodgers at war with the
law.
44193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.