Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:12,679
{\an8}Class of 2010,
make some noise!
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,759
{\an8}It's so hard juggling
the aromatherapy
3
00:00:16,760 --> 00:00:18,279
{\an8}with being a mumfluencer.
4
00:00:18,280 --> 00:00:19,599
I mean, thank God for Rhys.
5
00:00:19,600 --> 00:00:21,439
He's my rock.
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,799
Great. Great.
7
00:00:23,800 --> 00:00:27,919
Well, even though you never
asked, um, I'm a nurse now.
8
00:00:27,920 --> 00:00:31,159
Ooh, good for you. I really--
I couldn't do what you do.
9
00:00:31,160 --> 00:00:33,359
Not with the payments
on the Tesla.
10
00:00:33,360 --> 00:00:35,519
Nurse's salary wouldn't touch
the sides.
11
00:00:36,880 --> 00:00:39,079
What? It wouldn't.
12
00:00:39,080 --> 00:00:42,959
Am I married?
Am I married?
13
00:00:42,960 --> 00:00:45,959
Er... it depends
what you mean by "married."
14
00:00:45,960 --> 00:00:47,759
Doing well for yourself then?
15
00:00:47,760 --> 00:00:50,359
Yeah, running the garage now.
Took it over from grandad.
16
00:00:50,360 --> 00:00:52,799
I guess you're good with your
hands then, are you, boy?
17
00:00:52,800 --> 00:00:56,919
Yes, he is, and he's married,
Becky Walsh.
18
00:00:56,920 --> 00:00:59,799
Seeing as you're back in town,
why don't you pop into the salon
19
00:00:59,800 --> 00:01:02,919
and we'll sort out that tash?
20
00:01:02,920 --> 00:01:06,519
Ellis-Bextor: ♪ It's murder
on the dancefloor ♪
21
00:01:06,520 --> 00:01:08,079
What?
22
00:01:08,080 --> 00:01:10,839
I'm off for a fag.
23
00:01:10,840 --> 00:01:13,079
♪ Hey, it's murder
on the dancefloor ♪
24
00:01:13,080 --> 00:01:16,039
Alright, bois bach, come on.
25
00:01:16,040 --> 00:01:17,599
Time to go home!
26
00:01:17,600 --> 00:01:20,119
Has anyone seen Dean?
27
00:01:26,200 --> 00:01:28,039
It's Dean.
28
00:01:28,040 --> 00:01:30,879
He's dead.
29
00:01:30,880 --> 00:01:33,479
Oh!
30
00:01:36,360 --> 00:01:38,640
We weren't doing it.
31
00:01:59,680 --> 00:02:01,519
{\an8}Must feel weird being back
at your old school.
32
00:02:01,520 --> 00:02:03,319
{\an8}- Mm.
- Boiler room, eh?
33
00:02:03,320 --> 00:02:04,639
{\an8}- Yeah.
- Bet that's where all
34
00:02:04,640 --> 00:02:06,439
{\an8}- the cool stuff happened.
- Yeah.
35
00:02:08,120 --> 00:02:10,559
{\an8}I've never actually been
in here before.
36
00:02:10,560 --> 00:02:11,839
{\an8}You knew the victim?
37
00:02:11,840 --> 00:02:13,479
{\an8}Dean? Yeah.
38
00:02:13,480 --> 00:02:15,359
{\an8}I didn't see him very often,
but he was my mechanic.
39
00:02:15,360 --> 00:02:17,599
{\an8}With your piece of crap car, you
must have seen him pretty often.
40
00:02:17,600 --> 00:02:19,519
{\an8}Well, I got rid of my
"piece of crap car."
41
00:02:19,520 --> 00:02:21,439
Got a new car. Electric.
42
00:02:21,440 --> 00:02:23,639
- It's got, uh, heated seats.
- Mm.
43
00:02:23,640 --> 00:02:25,800
My wife doesn't need to find out
about this, does she?
44
00:02:28,320 --> 00:02:29,599
What have we got?
45
00:02:29,600 --> 00:02:31,279
Dean Ward. Local mechanic.
46
00:02:31,280 --> 00:02:32,839
Victim was hit
with a spanner.
47
00:02:32,840 --> 00:02:35,479
No defence wounds,
probably hit from behind.
48
00:02:35,480 --> 00:02:36,959
Family been notified?
49
00:02:36,960 --> 00:02:39,279
His wife, Amber,
was also at the reunion.
50
00:02:39,280 --> 00:02:42,559
She's pretty shaken up,
but her brother's come to help.
51
00:02:42,560 --> 00:02:44,119
Pasty.
52
00:02:44,120 --> 00:02:45,719
His actual name is Harrison,
53
00:02:45,720 --> 00:02:47,199
but we used to call him "Pasty"
54
00:02:47,200 --> 00:02:48,839
'cause he had
really bad dandruff.
55
00:02:48,840 --> 00:02:50,839
It's actually quite
a funny story 'cause, um--
56
00:02:50,840 --> 00:02:52,119
Yeah, well those
witness statements
57
00:02:52,120 --> 00:02:53,439
won't take themselves.
58
00:02:53,440 --> 00:02:55,999
That'll be all.
Thank you, Mallowan.
59
00:02:56,000 --> 00:02:57,879
How long's this gonna go on for?
60
00:02:57,880 --> 00:02:59,759
I get that you're angry, sir,
61
00:02:59,760 --> 00:03:02,679
but taking away my promotion
has made your point.
62
00:03:02,680 --> 00:03:04,439
I'm not trying to make a point.
63
00:03:04,440 --> 00:03:06,159
It's only
'cause the Chief Super's
64
00:03:06,160 --> 00:03:09,919
a massive John Chapel fan
that you still got a job.
65
00:03:09,920 --> 00:03:12,439
I can't trust you.
66
00:03:12,440 --> 00:03:14,959
There's an old saying
on the force, Mallowan.
67
00:03:14,960 --> 00:03:17,679
One bad apple spoils the barrel.
68
00:03:17,680 --> 00:03:19,439
That's not a police saying, sir.
69
00:03:19,440 --> 00:03:21,199
It's-- It's very well known.
70
00:03:21,200 --> 00:03:23,119
I used it this morning.
71
00:03:23,120 --> 00:03:24,279
Eh?
72
00:03:24,280 --> 00:03:25,759
Well, I don't care.
73
00:03:25,760 --> 00:03:27,559
You've spoiled my barrel,
74
00:03:27,560 --> 00:03:30,919
so the barrel's closed,
75
00:03:30,920 --> 00:03:32,839
I only want good apples.
76
00:03:32,840 --> 00:03:34,359
In my barrel.
77
00:03:34,360 --> 00:03:35,919
But I'm a good detective.
78
00:03:35,920 --> 00:03:38,519
And that's what really hurts.
79
00:03:38,520 --> 00:03:40,599
I was so proud of you.
80
00:03:40,600 --> 00:03:42,639
This job, being top brass--
81
00:03:42,640 --> 00:03:44,679
look, I know people
think I'm not really up to it.
82
00:03:44,680 --> 00:03:46,679
- No.
- I had heard that. Oh.
83
00:03:46,680 --> 00:03:49,439
I mean, noo.
84
00:03:49,440 --> 00:03:53,199
But you doing so well
85
00:03:53,200 --> 00:03:55,519
made me feel like a success.
86
00:03:59,040 --> 00:04:01,679
Just take those statements
and fill me in later.
87
00:04:08,160 --> 00:04:09,959
He's calmed down.
88
00:04:13,200 --> 00:04:15,399
Absolutely nothing on.
89
00:04:15,400 --> 00:04:18,119
It's--
It's really unbelievable.
90
00:04:18,120 --> 00:04:20,719
Ah, Atkins.
91
00:04:20,720 --> 00:04:22,639
I can always rely
on your disruption
92
00:04:22,640 --> 00:04:25,079
just as the cerebral cortex
is about to
93
00:04:25,080 --> 00:04:27,919
unravel the mysteries
of a predicament.
94
00:04:27,920 --> 00:04:31,079
Uh, well, yeah, that's the
Inspector from East Riding
95
00:04:31,080 --> 00:04:32,679
here to discuss
the Holdsworth case, sir.
96
00:04:32,680 --> 00:04:36,079
Then kindly rotate him
180 degrees
97
00:04:36,080 --> 00:04:38,039
and return him
to the East Riding
98
00:04:38,040 --> 00:04:40,639
from whence he came!
99
00:04:40,640 --> 00:04:43,879
I don't follow,
Inspector Caesar.
100
00:04:43,880 --> 00:04:45,959
No.
101
00:04:45,960 --> 00:04:47,519
Your open mouth
and furrowed brow
102
00:04:47,520 --> 00:04:50,759
do indicate
a lack of comprehension.
103
00:04:50,760 --> 00:04:52,479
Allow me to elucidate.
104
00:04:52,480 --> 00:04:55,519
I, much like
the Hawaiian Monk Seal,
105
00:04:55,520 --> 00:04:57,999
am a solitary creature.
106
00:04:58,000 --> 00:05:01,960
Charles Caesar works alone.
107
00:05:04,760 --> 00:05:07,000
Why would anyone hurt him?
108
00:05:09,400 --> 00:05:11,559
It's quite hard
to get what you're saying.
109
00:05:11,560 --> 00:05:14,639
Maybe you could try
speaking between sobs.
110
00:05:14,640 --> 00:05:16,599
Top bloke Dean was.
111
00:05:16,600 --> 00:05:18,399
He gave me a job
when no-one else would
112
00:05:18,400 --> 00:05:20,439
after I moved back
from Cardiff last year.
113
00:05:20,440 --> 00:05:23,279
When I catch who done this,
I'll batter them.
114
00:05:23,280 --> 00:05:24,639
- Seriously.
- You probably shouldn't admit
115
00:05:24,640 --> 00:05:26,159
that in front of the police,
Pasty.
116
00:05:26,160 --> 00:05:28,319
Police or not,
there's gonna be three hits.
117
00:05:28,320 --> 00:05:30,599
Me hitting them,
them hitting the floor,
118
00:05:30,600 --> 00:05:32,319
- and the ambulance hitting 90.
- Okay.
119
00:05:32,320 --> 00:05:34,599
Uh, when was the last time
you saw Dean?
120
00:05:34,600 --> 00:05:38,279
About 10:00.
He went for a fag.
121
00:05:38,280 --> 00:05:41,039
I never got the chance
to say goodbye.
122
00:05:41,040 --> 00:05:44,519
Oh, God.
Who's gonna tell his nan?
123
00:05:44,520 --> 00:05:46,519
She was like a mum to--
124
00:05:46,520 --> 00:05:49,039
I'll text her.
125
00:05:49,040 --> 00:05:51,479
And don't worry.
I'll use respectful emojis.
126
00:05:51,480 --> 00:05:53,759
No. No.
We'll take care of that.
127
00:06:01,720 --> 00:06:03,079
- Oh!
- Oh!
128
00:06:03,080 --> 00:06:04,479
- John Chapel?
- Oh.
129
00:06:04,480 --> 00:06:05,799
Uh... uh...
130
00:06:05,800 --> 00:06:07,719
- Oh.
- Uh... uh...
131
00:06:07,720 --> 00:06:09,759
Uh...
132
00:06:09,760 --> 00:06:12,679
Sorry. Dunno why I did that.
133
00:06:12,680 --> 00:06:15,399
Uh, how goes?
134
00:06:15,400 --> 00:06:16,919
How-- How are you?
135
00:06:16,920 --> 00:06:19,519
Yeah, uh, very good, yeah.
136
00:06:19,520 --> 00:06:21,679
You look well.
Are you well?
137
00:06:21,680 --> 00:06:23,919
Yes, yes, I am well, yeah.
138
00:06:23,920 --> 00:06:25,559
Sorry.
Um, I know you're busy,
139
00:06:25,560 --> 00:06:26,999
but can you sign my wet wipes?
140
00:06:27,000 --> 00:06:29,359
- It's all I could find.
- Absolutely.
141
00:06:29,360 --> 00:06:30,959
Uh, yeah.
142
00:06:30,960 --> 00:06:32,399
I loved you in that thing.
143
00:06:32,400 --> 00:06:35,319
Oh, uh, well, thanks.
144
00:06:35,320 --> 00:06:37,119
- There we are.
- Thank you.
145
00:06:37,120 --> 00:06:39,239
- Pleasure, pleasure.
- Cheers.
146
00:06:39,240 --> 00:06:41,440
New one.
147
00:06:43,320 --> 00:06:47,079
Yeah, um, well, I've actually
called round a few times,
148
00:06:47,080 --> 00:06:49,919
um, but your mother
said you were busy, uh...
149
00:06:49,920 --> 00:06:52,479
Yeah, I've been doing
a lot of overtime.
150
00:06:52,480 --> 00:06:55,759
Trying to get back
in, uh, Clarke's good books.
151
00:06:55,760 --> 00:06:58,359
He's still pretty mad at me
for letting you in on cases.
152
00:06:58,360 --> 00:07:01,399
Ah.
Well, I had expected a call.
153
00:07:01,400 --> 00:07:03,479
Well, I've been busy.
154
00:07:03,480 --> 00:07:06,199
- Oh.
- What does 'oh' mean?
155
00:07:06,200 --> 00:07:09,719
It means 'oh' last time
I checked my dictionary.
156
00:07:09,720 --> 00:07:12,119
No, go on.
157
00:07:12,120 --> 00:07:15,799
Well, it's-- it's good to have
clarity on our relationship.
158
00:07:15,800 --> 00:07:17,279
I thought we were partners,
159
00:07:17,280 --> 00:07:19,239
but I didn't realise
it was just a cold,
160
00:07:19,240 --> 00:07:22,479
transactional use of my skills.
I should have invoiced.
161
00:07:22,480 --> 00:07:24,159
Oh, don't be
such a drama queen.
162
00:07:24,160 --> 00:07:25,639
Ah, name calling.
163
00:07:25,640 --> 00:07:27,279
The first refuge
of the guilty conscience.
164
00:07:27,280 --> 00:07:29,519
Well, I've been busy
trying to rescue my career.
165
00:07:29,520 --> 00:07:31,439
The one you recently torpedoed.
166
00:07:31,440 --> 00:07:33,399
I didn't ask to be involved.
167
00:07:33,400 --> 00:07:35,319
Look, we both of us know
that you couldn't have done
168
00:07:35,320 --> 00:07:36,639
any of it without me.
169
00:07:36,640 --> 00:07:38,599
Oi!
I'm a damn good police officer!
170
00:07:38,600 --> 00:07:40,519
Now, if you don't mind,
I've got to go to work
171
00:07:40,520 --> 00:07:43,079
because some of us can't
just run away from our careers
172
00:07:43,080 --> 00:07:44,959
- when life gets hard!
- Oh, fine!
173
00:07:44,960 --> 00:07:46,719
- Oi, I'm going this way!
- I'm going this way!
174
00:07:46,720 --> 00:07:48,920
- Well, I will-- No.
- Fine!
175
00:07:50,760 --> 00:07:52,159
Nothing out of the ordinary
176
00:07:52,160 --> 00:07:54,199
in Dean's movements
leading up to his death.
177
00:07:54,200 --> 00:07:55,639
Gym after work every day.
178
00:07:55,640 --> 00:07:57,039
A lot of takeaway receipts.
179
00:07:57,040 --> 00:08:00,159
And he even went
for a Thai on Thursday.
180
00:08:00,160 --> 00:08:02,919
- Is that relevant?
- I just didn't have Dean down
181
00:08:02,920 --> 00:08:04,959
as someone who'd enjoy a Thai.
182
00:08:04,960 --> 00:08:07,439
Anything from his phone records?
183
00:08:07,440 --> 00:08:09,279
I've chased his provider,
nothing yet,
184
00:08:09,280 --> 00:08:11,679
but there's one call
he definitely received.
185
00:08:11,680 --> 00:08:13,719
- From me.
- What?
186
00:08:13,720 --> 00:08:16,159
I spoke to him yesterday morning
about my cold case.
187
00:08:16,160 --> 00:08:18,239
- The body in the drain?
- Yeah.
188
00:08:18,240 --> 00:08:22,239
Patrick De Jong,
a missing Dutch backpacker.
189
00:08:22,240 --> 00:08:24,639
I was thinking, do you reckon
Netflix might want to make
190
00:08:24,640 --> 00:08:26,079
a documentary about this?
191
00:08:26,080 --> 00:08:27,839
- Mm.
- "The Body in the Drain."
192
00:08:27,840 --> 00:08:29,159
- Mm
- Or maybe
193
00:08:29,160 --> 00:08:30,799
"Chaudhry Investigates"?
194
00:08:30,800 --> 00:08:32,279
I don't think
they'd call it that.
195
00:08:32,280 --> 00:08:34,719
Anyway, why did you ask Dean
about this?
196
00:08:34,720 --> 00:08:36,999
Right, yeah.
Uh, post mortem showed
197
00:08:37,000 --> 00:08:38,999
injuries from a car collision.
198
00:08:39,000 --> 00:08:40,959
We know he was over here
in the summer of 2010,
199
00:08:40,960 --> 00:08:42,919
so I've been ringing
local mechanics all week.
200
00:08:42,920 --> 00:08:45,799
To see if they have records
of any cars with damage
201
00:08:45,800 --> 00:08:47,759
- that would fit a hit-and-run.
- And did he?
202
00:08:47,760 --> 00:08:49,439
Dean said he had to check
the old records
203
00:08:49,440 --> 00:08:51,359
from when he worked
for his grandad at the garage.
204
00:08:51,360 --> 00:08:54,079
He said he'd ring me back,
but he never did.
205
00:08:54,080 --> 00:08:56,439
Okay, well, see if you can find
those records.
206
00:08:56,440 --> 00:08:58,119
Yeah.
Oh, also one more thing
207
00:08:58,120 --> 00:08:59,759
from the witness statements
last night.
208
00:08:59,760 --> 00:09:02,399
Apparently Dean got into
a fight with a Rhys Hopkins.
209
00:09:02,400 --> 00:09:04,479
- Do you know him?
- Ugh.
210
00:09:04,480 --> 00:09:07,479
I'm friends with his wife--
Rhiannon.
211
00:09:07,480 --> 00:09:09,039
Wish I wasn't, to be honest.
212
00:09:09,040 --> 00:09:10,279
She keeps inviting me
out for drinks.
213
00:09:10,280 --> 00:09:12,959
"'Secco Tuesdays" she calls it.
214
00:09:12,960 --> 00:09:15,359
I think I preferred it
when we hated each other.
215
00:09:15,360 --> 00:09:17,319
At least then
I didn't have to talk to her.
216
00:09:17,320 --> 00:09:18,639
You want me to interview these?
217
00:09:18,640 --> 00:09:20,279
No, no, I'll do it.
218
00:09:20,280 --> 00:09:23,279
You see if you can find
those records.
219
00:09:23,280 --> 00:09:26,799
Wait.
What about "Human Blockage"?
220
00:09:26,800 --> 00:09:28,559
For my cold-case documentary.
221
00:09:28,560 --> 00:09:31,879
- Chaudhry, focus, please.
-Yeah.
222
00:09:31,880 --> 00:09:33,839
Ooh.
223
00:09:33,840 --> 00:09:35,519
"Drained of Life."
224
00:09:35,520 --> 00:09:38,639
- Nice.
-Nice.
225
00:09:40,440 --> 00:09:42,239
Several witnesses
say you and Dean
226
00:09:42,240 --> 00:09:44,279
had a fight at the reunion
last night.
227
00:09:44,280 --> 00:09:45,799
Gossip.
228
00:09:48,080 --> 00:09:50,759
People are just jealous.
229
00:09:50,760 --> 00:09:53,639
Little old Rhys
is back from London,
230
00:09:53,640 --> 00:09:56,919
he's earning,
he's got a beautiful wife.
231
00:09:56,920 --> 00:09:59,199
They want to bring Rhys
down a peg or two.
232
00:09:59,200 --> 00:10:00,559
Little old Rhys, he's talking
233
00:10:00,560 --> 00:10:02,119
about himself
in the third person?
234
00:10:02,120 --> 00:10:04,439
Well, Janie has
witness statements.
235
00:10:04,440 --> 00:10:05,919
You told Dean "milk"--
236
00:10:05,920 --> 00:10:08,679
Nope, that's, um,
my shopping list.
237
00:10:08,680 --> 00:10:11,599
Um, wait one moment.
Bear with.
238
00:10:11,600 --> 00:10:14,920
You told Dean you were
going to "kick his head in."
239
00:10:16,560 --> 00:10:18,399
Alright, we had a fight, yeah.
240
00:10:18,400 --> 00:10:19,559
- Janie?
- Hmm?
241
00:10:19,560 --> 00:10:22,039
Hi.
What are you doing here?
242
00:10:22,040 --> 00:10:24,919
Just clearing up a few things
about the reunion.
243
00:10:24,920 --> 00:10:27,399
- Poor Dean.
-Mm.
244
00:10:27,400 --> 00:10:28,999
Well, I'll leave you to it then.
245
00:10:29,000 --> 00:10:31,079
Just came to nick your wellies, hun.
246
00:10:31,080 --> 00:10:33,399
Okay, hun.
247
00:10:33,400 --> 00:10:35,039
Oh!
248
00:10:35,040 --> 00:10:38,159
So sorry you couldn't make
'Secco Tuesday again.
249
00:10:38,160 --> 00:10:40,279
Yeah. Yeah. Yeah.
250
00:10:40,280 --> 00:10:42,439
Another uncle died.
251
00:10:42,440 --> 00:10:46,279
Just... bl-bloody uncles.
252
00:10:46,280 --> 00:10:47,879
Cool.
253
00:10:47,880 --> 00:10:49,879
Alright.
254
00:10:53,800 --> 00:10:56,359
Dean and Rhiannon
were an item, weren't they?
255
00:10:56,360 --> 00:10:58,079
When they were 13.
256
00:10:58,080 --> 00:11:00,519
The fight wasn't about that, no.
257
00:11:00,520 --> 00:11:02,519
Dean ripped me off,
258
00:11:02,520 --> 00:11:04,599
overcharged me
for fixing the car.
259
00:11:04,600 --> 00:11:06,879
Wait.
The car's right there.
260
00:11:06,880 --> 00:11:08,719
Rhiannon came to the station
last month
261
00:11:08,720 --> 00:11:09,719
and reported it stolen.
262
00:11:09,720 --> 00:11:11,399
It was, yeah.
263
00:11:11,400 --> 00:11:13,279
Whoever nicked it won't
be trying that again, though.
264
00:11:13,280 --> 00:11:15,599
I, uh-- I stuck
a tracker tile on it.
265
00:11:15,600 --> 00:11:17,799
Yeah, I use them for mam
when we go on holidays.
266
00:11:17,800 --> 00:11:19,719
Zero sense of direction.
267
00:11:19,720 --> 00:11:21,479
Look, we done here?
268
00:11:21,480 --> 00:11:24,079
For now. Yeah.
Just don't go anywhere.
269
00:11:24,080 --> 00:11:26,599
I mean, obviously you
can still go to work and stuff.
270
00:11:26,600 --> 00:11:30,199
Just don't leave the country.
271
00:11:32,080 --> 00:11:34,359
Ohh.
272
00:11:34,360 --> 00:11:36,720
Oh, God, what is it now?
273
00:11:38,360 --> 00:11:40,519
Sir, I came as quickly as--
274
00:11:40,520 --> 00:11:41,719
What is he doing here?
275
00:11:41,720 --> 00:11:44,439
- Hello.
- Surprised, Mallowan?
276
00:11:44,440 --> 00:11:46,999
Yeah, it's been
a day full of surprises.
277
00:11:47,000 --> 00:11:48,519
Shall I tell you about mine?
278
00:11:48,520 --> 00:11:50,599
I had a call earlier
from the Chief Super.
279
00:11:50,600 --> 00:11:52,239
She thinks we're a bit
over-stretched
280
00:11:52,240 --> 00:11:55,599
with our cold case
and the Dean Ward murder.
281
00:11:55,600 --> 00:11:58,319
Wants us to bring
in a consultant to help us
282
00:11:58,320 --> 00:12:01,799
based on your previous
"successes" together.
283
00:12:01,800 --> 00:12:04,959
Only too happy to offer
my unique expertise.
284
00:12:04,960 --> 00:12:06,919
- You can't be serious?
-Oh, I have to admit,
285
00:12:06,920 --> 00:12:09,479
my first thought was,
"Is this an anxiety dream?"
286
00:12:09,480 --> 00:12:11,279
But then being as they
287
00:12:11,280 --> 00:12:13,559
usually involve me having
to do an interview
288
00:12:13,560 --> 00:12:15,399
on the 6:00 clock news
stark naked,
289
00:12:15,400 --> 00:12:17,759
I have to conclude,
"No, this is very much real."
290
00:12:17,760 --> 00:12:19,839
But he's not a detective.
291
00:12:19,840 --> 00:12:22,359
OH, bit late for you to realise
that, Mallowan.
292
00:12:22,360 --> 00:12:25,719
No, on this case,
Mr. Chapel is, in fact,
293
00:12:25,720 --> 00:12:28,199
a consultant
for the Mid Wales police.
294
00:12:28,200 --> 00:12:29,559
Do I get a badge?
295
00:12:29,560 --> 00:12:31,079
Of course
you don't get a badge.
296
00:12:31,080 --> 00:12:32,599
Does he get a badge?
297
00:12:32,600 --> 00:12:34,359
Not while there's still
breath in my body, no.
298
00:12:34,360 --> 00:12:36,199
Sorry to interrupt, sir.
299
00:12:36,200 --> 00:12:37,599
Just wondered
if now is a good time
300
00:12:37,600 --> 00:12:38,879
to ask Mr. Chapel for a selfie?
301
00:12:38,880 --> 00:12:40,359
My Auntie Laila's a big fan.
302
00:12:40,360 --> 00:12:41,839
- Absolutely, only too happy--
- Chaudhry!
303
00:12:41,840 --> 00:12:44,399
- Get out, will you, please!
- Sorry, sir!
304
00:12:44,400 --> 00:12:46,279
Sorry, I didn't mean to--
305
00:12:46,280 --> 00:12:48,079
Great.
306
00:12:48,080 --> 00:12:49,519
Now you made me
shout at Chaudhry.
307
00:12:49,520 --> 00:12:51,119
He's gonna be in a huff all day.
308
00:12:51,120 --> 00:12:52,919
Well, alright, come on.
309
00:12:52,920 --> 00:12:55,479
You finally succeeded in turning
my workplace into a circus.
310
00:12:55,480 --> 00:12:57,359
That'll be all. Thank you.
311
00:13:02,320 --> 00:13:04,119
Reunions.
312
00:13:04,120 --> 00:13:06,839
Strong motives. Ohh.
313
00:13:06,840 --> 00:13:09,879
People forced
to face their pasts.
314
00:13:09,880 --> 00:13:13,119
Buried feelings
dragged into the now.
315
00:13:13,120 --> 00:13:18,679
Interesting, Chapel,
interesting, yeah.
316
00:13:18,680 --> 00:13:19,959
Yes!
317
00:13:19,960 --> 00:13:21,839
Oh, no, no, good point, Chapel.
318
00:13:21,840 --> 00:13:24,319
Yeah. No.
Salient. Salient. Salient.
319
00:13:24,320 --> 00:13:26,119
Wanna share with the group?
320
00:13:26,120 --> 00:13:28,679
Oh, you want my input now
321
00:13:28,680 --> 00:13:30,959
that I've been forced upon you?
322
00:13:30,960 --> 00:13:33,479
A little apology wouldn't hurt.
323
00:13:33,480 --> 00:13:34,919
Some kind of acknowledgement
324
00:13:34,920 --> 00:13:37,119
that you need
my deductive skill.
325
00:13:37,120 --> 00:13:40,919
I am capable of working
things out by myself.
326
00:13:40,920 --> 00:13:44,999
Alright.
You've smartened yourself up.
327
00:13:45,000 --> 00:13:46,719
Got a new aftershave.
328
00:13:46,720 --> 00:13:50,319
Floral, hint of lavender.
329
00:13:50,320 --> 00:13:53,559
You, John Chapel,
have got yourself a girlfriend.
330
00:13:53,560 --> 00:13:54,919
I've not got a girlfriend.
331
00:13:54,920 --> 00:13:56,559
Who is the lucky woman?
332
00:13:56,560 --> 00:13:58,839
Don't tell me-- Helena Hart,
lady of the manor?
333
00:13:58,840 --> 00:14:00,479
John Chapel, you dark horse.
334
00:14:00,480 --> 00:14:01,879
I'm not discussing my love life.
335
00:14:01,880 --> 00:14:03,759
Well, can we discuss the case?
336
00:14:03,760 --> 00:14:07,479
Now, Rhys and Dean's fight
must be significant.
337
00:14:07,480 --> 00:14:09,719
No, no, no, no, no, no.
338
00:14:09,720 --> 00:14:12,039
No, a little public fight
like that,
339
00:14:12,040 --> 00:14:15,439
no, it's all about ego, status,
public perception.
340
00:14:15,440 --> 00:14:17,079
But our murder--
341
00:14:17,080 --> 00:14:21,159
no, that's about rage, desperation.
342
00:14:21,160 --> 00:14:22,879
So we're looking for someone
who hated Dean?
343
00:14:22,880 --> 00:14:24,919
Eventually, yes, but for now,
344
00:14:24,920 --> 00:14:26,359
we should go
and talk to the widow,
345
00:14:26,360 --> 00:14:27,959
find out why she threw Dean out.
346
00:14:27,960 --> 00:14:29,359
She didn't.
347
00:14:29,360 --> 00:14:30,999
A man who goes to the gym
every day
348
00:14:31,000 --> 00:14:32,719
and eats takeaway every night?
349
00:14:32,720 --> 00:14:34,919
So? I always treat myself
to a pizza after the gym.
350
00:14:34,920 --> 00:14:38,199
Yes, but unlike you, Dean
clearly had impulse control.
351
00:14:38,200 --> 00:14:40,599
No, he was sleeping at work.
352
00:14:40,600 --> 00:14:43,999
In a place that had no bathroom
or cooking facilities.
353
00:14:44,000 --> 00:14:46,919
Showering at the gym,
eating takeaway.
354
00:14:46,920 --> 00:14:49,799
Ergo, lover's tiff.
355
00:14:49,800 --> 00:14:52,039
Alright, well, looks like I need
356
00:14:52,040 --> 00:14:53,679
to have another word
with Amber, then.
357
00:14:53,680 --> 00:14:54,759
Alright, I'll come with you.
358
00:14:54,760 --> 00:14:56,359
Ugh!
359
00:14:56,360 --> 00:14:58,440
Don't worry.
You won't know I'm there.
360
00:15:01,880 --> 00:15:04,119
Police. Amber Ward.
361
00:15:04,120 --> 00:15:07,479
We'd like a word.
362
00:15:07,480 --> 00:15:09,719
Back in a sec.
363
00:15:09,720 --> 00:15:13,319
Sorry, this is our consultant.
364
00:15:13,320 --> 00:15:15,479
- John Chapel.
- I know who he is.
365
00:15:15,480 --> 00:15:16,919
I did watch "Game of Thrones."
366
00:15:16,920 --> 00:15:19,039
- I wasn't in "Game of Thrones."
- Oh, God.
367
00:15:19,040 --> 00:15:21,599
I did get down to the last two
for Ned Stark, though.
368
00:15:21,600 --> 00:15:25,759
No, I'm very much here in a
criminal psychologist capacity,
369
00:15:25,760 --> 00:15:26,879
so don't mind me.
370
00:15:26,880 --> 00:15:28,239
You?
371
00:15:28,240 --> 00:15:30,199
We tried you at home first.
372
00:15:30,200 --> 00:15:32,079
I didn't expect to see you
at work.
373
00:15:32,080 --> 00:15:33,879
I wanted the distraction.
374
00:15:33,880 --> 00:15:35,479
Needed to keep busy.
375
00:15:35,480 --> 00:15:37,839
Ah.
Doesn't look very busy.
376
00:15:37,840 --> 00:15:39,239
Thanks.
377
00:15:39,240 --> 00:15:41,399
- Times are tough.
- Sorry.
378
00:15:41,400 --> 00:15:43,399
Uh, didn't mean for it
to come out like that.
379
00:15:43,400 --> 00:15:44,639
Um...
380
00:15:44,640 --> 00:15:46,039
Dean was sleeping at the garage.
381
00:15:46,040 --> 00:15:47,119
Why did you throw him out?
382
00:15:47,120 --> 00:15:48,439
Was he having an affair?
383
00:15:48,440 --> 00:15:49,679
Doubtful, you see, because--
384
00:15:49,680 --> 00:15:52,080
Didn't ask you!
385
00:15:54,080 --> 00:15:55,999
He'd been taking risks
at the garage.
386
00:15:56,000 --> 00:15:57,639
Stolen cars.
387
00:15:57,640 --> 00:16:00,479
I thought he was out of control,
so I told him to leave.
388
00:16:00,480 --> 00:16:03,359
I couldn't be involved
in anything dodgy.
389
00:16:03,360 --> 00:16:04,639
I'm a beautician.
390
00:16:04,640 --> 00:16:07,039
People trust me
with their faces.
391
00:16:07,040 --> 00:16:09,399
- Pasty.
- Morning!
392
00:16:09,400 --> 00:16:10,879
- Hello.
- Alright?
393
00:16:10,880 --> 00:16:12,599
Um, I came to see
how you're holding up.
394
00:16:12,600 --> 00:16:14,919
I've shut the garage
out of respect.
395
00:16:14,920 --> 00:16:19,199
Um, also,
will you put a wash on for me?
396
00:16:19,200 --> 00:16:21,279
I don't know
how to use my machine.
397
00:16:21,280 --> 00:16:22,519
No.
398
00:16:22,520 --> 00:16:24,079
Can you shed any more light
399
00:16:24,080 --> 00:16:25,799
on Dean's movements yesterday?
400
00:16:25,800 --> 00:16:27,599
Oh, he went to see his nan
in the morning.
401
00:16:27,600 --> 00:16:29,479
Really?
402
00:16:29,480 --> 00:16:31,759
You look surprised. Why?
403
00:16:31,760 --> 00:16:34,199
- You just clapped in my face.
- No, before that.
404
00:16:34,200 --> 00:16:36,519
Dean going to visit his nan
surprised you.
405
00:16:36,520 --> 00:16:38,279
Why?
406
00:16:38,280 --> 00:16:39,919
He'd already gone on Monday.
407
00:16:39,920 --> 00:16:42,359
It was weird because
he was a creature of habit, yes?
408
00:16:42,360 --> 00:16:45,879
Yeah. He was regular
as clockwork.
409
00:16:45,880 --> 00:16:48,679
Nan on a Monday,
chilli con carne on Tuesday,
410
00:16:48,680 --> 00:16:51,559
sex on a Wednesday,
running club on a Thursday,
411
00:16:51,560 --> 00:16:53,319
sex again on a Friday.
412
00:16:53,320 --> 00:16:55,199
Twice a week.
413
00:16:55,200 --> 00:16:57,199
Very interesting.
414
00:16:57,200 --> 00:16:59,799
The Wednesday?
415
00:16:59,800 --> 00:17:01,279
Lack of job satisfaction?
416
00:17:01,280 --> 00:17:02,759
Mm, maybe, Chapel, yes,
417
00:17:02,760 --> 00:17:04,719
midweek injection of excitement
get him through
418
00:17:04,720 --> 00:17:06,439
- to the weekend...
- Is he alright?
419
00:17:06,440 --> 00:17:08,959
Um, did Dean say anything to you
420
00:17:08,960 --> 00:17:10,839
about why he went to see
his nan?
421
00:17:10,840 --> 00:17:14,039
No, um, it was after he had
some phone call from you lot.
422
00:17:14,040 --> 00:17:15,999
Right.
That's all we need for now.
423
00:17:16,000 --> 00:17:17,639
Thank you very much.
424
00:17:17,640 --> 00:17:19,959
Okay, well, apparently,
we're done here.
425
00:17:19,960 --> 00:17:21,479
Thank you very much.
426
00:17:21,480 --> 00:17:23,479
Sorry.
427
00:17:25,680 --> 00:17:27,359
Okay, what do we know
apart from
428
00:17:27,360 --> 00:17:29,239
you're a little too interested
in Dean's sex life?
429
00:17:29,240 --> 00:17:30,839
Friday was a surprise.
430
00:17:30,840 --> 00:17:32,999
I had him down
as a Monday and Saturday man.
431
00:17:33,000 --> 00:17:34,559
Oh.
432
00:17:34,560 --> 00:17:35,959
- Chaudhry?
- Thought you'd want
433
00:17:35,960 --> 00:17:37,759
to know this.
I've been looking into
434
00:17:37,760 --> 00:17:39,199
Dean's brother-in-law, Harrison.
435
00:17:39,200 --> 00:17:41,279
See, before he moved back,
he was--
436
00:17:41,280 --> 00:17:44,279
- In prison?
- Wow. How'd you know?
437
00:17:44,280 --> 00:17:46,199
A man who can't
do his own washing but
438
00:17:46,200 --> 00:17:48,959
leaves for the big city
on his own?
439
00:17:48,960 --> 00:17:51,519
Not the sort of person
to crave independence.
440
00:17:51,520 --> 00:17:53,439
- He's good, isn't he?
- Okay, his ego
441
00:17:53,440 --> 00:17:54,999
doesn't need inflating any more.
442
00:17:55,000 --> 00:17:57,639
- What was Harrison in for?
- Stealing cars.
443
00:17:57,640 --> 00:18:00,879
He did 10 months with
good behaviour in HMP Cardiff.
444
00:18:00,880 --> 00:18:02,559
- Good work, Chaudhry.
- Thanks, boss.
445
00:18:02,560 --> 00:18:04,599
And thanks, Mr. Chapel,
sir, boss, sir.
446
00:18:04,600 --> 00:18:07,679
My pleasure, my dear Chaudhry.
447
00:18:07,680 --> 00:18:11,959
Okay, so, maybe Harrison and
Dean were partners in crime,
448
00:18:11,960 --> 00:18:15,319
they fell out,
and Harrison did Dean in.
449
00:18:15,320 --> 00:18:17,879
Hardly likely.
Harrison's a follower.
450
00:18:17,880 --> 00:18:19,719
He lacks the drive
to put on a colours wash,
451
00:18:19,720 --> 00:18:21,679
let alone end a life.
452
00:18:21,680 --> 00:18:23,639
No, our obvious next move
453
00:18:23,640 --> 00:18:25,319
is a visit to Dean's
grandmother.
454
00:18:25,320 --> 00:18:28,039
Audrey Ward? Why?
455
00:18:28,040 --> 00:18:30,679
Dean gets a call
about this cold case,
456
00:18:30,680 --> 00:18:32,879
drops everything,
goes and sees Audrey?
457
00:18:32,880 --> 00:18:34,679
Why?
458
00:18:34,680 --> 00:18:36,319
It piqued something in him.
459
00:18:36,320 --> 00:18:37,839
He wanted answers.
460
00:18:37,840 --> 00:18:40,319
Answers that maybe got
him killed.
461
00:18:40,320 --> 00:18:42,959
The residential home
won't let us talk to Audrey
462
00:18:42,960 --> 00:18:44,919
so soon
after she's had such a shock.
463
00:18:44,920 --> 00:18:46,679
They'll let me in.
464
00:18:46,680 --> 00:18:49,559
They love a visit, these places,
from a National Treasure.
465
00:18:49,560 --> 00:18:51,439
Thanks, but no thanks.
466
00:18:51,440 --> 00:18:53,079
You can't brush me off now.
467
00:18:53,080 --> 00:18:55,679
I'm an employee
of the Mid Wales Police force.
468
00:18:55,680 --> 00:18:59,079
You're a consultant.
And I've consulted you.
469
00:18:59,080 --> 00:19:01,119
Now I'm going
back to the station,
470
00:19:01,120 --> 00:19:02,919
and you're going home.
471
00:19:02,920 --> 00:19:04,239
Oh, don't sulk.
472
00:19:04,240 --> 00:19:05,639
I'll drop you off.
473
00:19:05,640 --> 00:19:07,279
You can go see your girlfriend.
474
00:19:07,280 --> 00:19:09,439
I do not have a girlfriend.
475
00:19:09,440 --> 00:19:14,599
Whatever. Just go home
and stay out of trouble.
476
00:19:14,600 --> 00:19:16,679
We're so excited
to have you here
477
00:19:16,680 --> 00:19:19,719
at Maes Addfwyn
Residential Home.
478
00:19:19,720 --> 00:19:22,519
Bois bach, John Chapel.
479
00:19:22,520 --> 00:19:25,639
Oh, I know you've got
quite a few fans amongst us.
480
00:19:25,640 --> 00:19:26,879
Residents and staff.
481
00:19:26,880 --> 00:19:28,879
Oh, stop it.
482
00:19:28,880 --> 00:19:30,719
I you're gonna
really like it here.
483
00:19:30,720 --> 00:19:32,759
Our rates are very reasonable,
484
00:19:32,760 --> 00:19:35,799
and we have a few residents
your age.
485
00:19:35,800 --> 00:19:37,879
I'm 65.
486
00:19:37,880 --> 00:19:40,759
But, yes, one day perhaps.
487
00:19:40,760 --> 00:19:44,159
Before I leave, um, I think
I'd better visit your amenities.
488
00:19:44,160 --> 00:19:46,399
Yes. Do you want me
to come with you?
489
00:19:46,400 --> 00:19:47,999
I think I'll be alright.
490
00:19:48,000 --> 00:19:50,599
Well, any problems,
just pull the chord.
491
00:19:50,600 --> 00:19:53,759
Oh, yeah, the, um--
Well...
492
00:19:53,760 --> 00:19:55,559
Oh, my dear Celia,
493
00:19:55,560 --> 00:19:57,919
I'm so sorry
I'm appallingly late.
494
00:19:57,920 --> 00:19:59,919
Oh, excuse me.
495
00:19:59,920 --> 00:20:02,079
I'm so sorry,
I'm in the wrong room.
496
00:20:02,080 --> 00:20:05,919
- I...
- It's you! Off of the telly.
497
00:20:05,920 --> 00:20:08,879
John Chapel.
Pleasure to meet you...?
498
00:20:08,880 --> 00:20:10,519
Audrey.
499
00:20:10,520 --> 00:20:11,919
Audrey.
500
00:20:11,920 --> 00:20:14,159
Audrey, um, you don't mind
501
00:20:14,160 --> 00:20:17,399
if I, uh, stay and chat
with you for a while, do you?
502
00:20:17,400 --> 00:20:19,880
Only I think my friend, uh...
503
00:20:21,480 --> 00:20:24,879
I can't do this.
I'm sorry. It's wrong.
504
00:20:24,880 --> 00:20:26,199
I know who you are, Audrey.
505
00:20:26,200 --> 00:20:29,359
I'm-- I'm here for a reason.
506
00:20:29,360 --> 00:20:31,599
I've got a TV licence.
507
00:20:31,600 --> 00:20:34,159
Oh, no, no, I, uh...
508
00:20:34,160 --> 00:20:37,439
Um... I'm here because of Dean.
509
00:20:37,440 --> 00:20:38,959
Your grandson.
510
00:20:38,960 --> 00:20:43,639
I'm helping the police
to find his killer.
511
00:20:43,640 --> 00:20:46,279
- My Deanie Bach.
- Mm.
512
00:20:46,280 --> 00:20:49,639
I keep expecting him
to walk in through that door.
513
00:20:49,640 --> 00:20:52,959
I'm so sorry.
514
00:20:52,960 --> 00:20:55,959
Dean came to visit you
on Friday night.
515
00:20:55,960 --> 00:21:00,319
We think it might have
some bearing on why he was m--
516
00:21:00,320 --> 00:21:02,239
how the offence unfolded.
517
00:21:02,240 --> 00:21:04,199
Well, I did think
it was a bit off,
518
00:21:04,200 --> 00:21:07,119
him popping in on the hop
like that,
519
00:21:07,120 --> 00:21:11,839
because Dean liked things
just so.
520
00:21:11,840 --> 00:21:13,759
He had to have his Weetabix
521
00:21:13,760 --> 00:21:17,999
in the exact same bowl
when he was twt.
522
00:21:18,000 --> 00:21:20,839
It might have been
Sugar Puffs or...?
523
00:21:20,840 --> 00:21:22,279
Well, both are very nice.
524
00:21:22,280 --> 00:21:24,079
Um, so, Friday?
525
00:21:24,080 --> 00:21:28,319
Oh, he wanted to have a pip
at his old photo album.
526
00:21:28,320 --> 00:21:32,999
I keep it here because I like
to look at it myself.
527
00:21:33,000 --> 00:21:34,319
Could I see it?
528
00:21:34,320 --> 00:21:38,119
Uh, yes, yes.
529
00:21:38,120 --> 00:21:40,319
Um...
530
00:21:40,320 --> 00:21:43,559
Aww.
His postcards. Look.
531
00:21:45,360 --> 00:21:49,999
Seemed him and Amber spent
half their life in "Dub-bay."
532
00:21:50,000 --> 00:21:52,599
I think it's pronounced Dubai.
533
00:21:52,600 --> 00:21:54,639
Is it?
534
00:21:54,640 --> 00:21:56,720
Oh, very posh.
535
00:21:58,640 --> 00:22:00,640
- There you go.
-Thank you.
536
00:22:03,560 --> 00:22:05,919
I don't know what he was looking
for, mind, but he found it.
537
00:22:05,920 --> 00:22:08,360
And then he made his excuses,
and he was away.
538
00:22:10,200 --> 00:22:12,519
But he gave me a kiss.
539
00:22:12,520 --> 00:22:14,519
Always gave me a kiss.
540
00:22:19,920 --> 00:22:21,679
May I borrow this?
541
00:22:21,680 --> 00:22:24,479
Well, I'll be wanting it back, mind.
542
00:22:24,480 --> 00:22:28,679
I'll be needing my memories now.
543
00:22:28,680 --> 00:22:34,719
I know it sounds silly,
but him being so young,
544
00:22:34,720 --> 00:22:37,279
his visits
made me feel so alive.
545
00:22:37,280 --> 00:22:39,239
They do that,
the young, don't they?
546
00:22:39,240 --> 00:22:41,679
- Mm.
-Take you out of yourself,
547
00:22:41,680 --> 00:22:43,159
bring the world to you.
548
00:22:43,160 --> 00:22:46,039
Sounds to me
as if you've got a grandkid
549
00:22:46,040 --> 00:22:48,879
just like my Deanie.
550
00:22:48,880 --> 00:22:52,199
Not a million miles away.
551
00:22:52,200 --> 00:22:55,239
Um, you know, um...
552
00:22:55,240 --> 00:22:57,839
I know it's not the same,
but, um,
553
00:22:57,840 --> 00:22:59,479
I could always visit you?
554
00:22:59,480 --> 00:23:01,800
Um, if you feel like
a regular chat?
555
00:23:04,040 --> 00:23:06,079
No.
556
00:23:06,080 --> 00:23:08,280
No, that would be strange.
No.
557
00:23:09,760 --> 00:23:11,319
Right.
558
00:23:11,320 --> 00:23:14,239
I told you to stay away
from Audrey Ward.
559
00:23:14,240 --> 00:23:16,720
Look what I found.
560
00:23:20,880 --> 00:23:22,839
I remember this.
561
00:23:22,840 --> 00:23:25,879
This was the year above's
A-level results day.
562
00:23:25,880 --> 00:23:28,199
They had a massive party
in the woods.
563
00:23:28,200 --> 00:23:31,079
Yeah, that's Rhiannon.
564
00:23:31,080 --> 00:23:32,679
That's Rhys.
565
00:23:32,680 --> 00:23:35,319
Dean. Amber.
566
00:23:35,320 --> 00:23:36,999
Amber had just moved here
567
00:23:37,000 --> 00:23:38,639
with her little brother,
Harrison, from Essex.
568
00:23:38,640 --> 00:23:40,239
That's why her clothes
are like two years ahead
569
00:23:40,240 --> 00:23:41,719
of everyone else's.
570
00:23:41,720 --> 00:23:44,039
And this girl here
in the photo with you?
571
00:23:44,040 --> 00:23:46,439
With the J necklace must be...?
572
00:23:46,440 --> 00:23:48,279
Yeah. That's Sian.
573
00:23:48,280 --> 00:23:51,759
Just a few weeks
before she, um...
574
00:23:51,760 --> 00:23:54,639
We'd gatecrashed.
575
00:23:54,640 --> 00:23:57,239
Why was Dean bothered
about this?
576
00:23:57,240 --> 00:24:01,879
Because he'd seen a dead man.
577
00:24:01,880 --> 00:24:04,599
Look familiar?
578
00:24:04,600 --> 00:24:06,839
Bloody hell.
579
00:24:06,840 --> 00:24:09,599
Body in the drain.
580
00:24:09,600 --> 00:24:12,880
I'll send it to Chaudhry,
see if he can ID them.
581
00:24:16,320 --> 00:24:18,479
Right. Yes.
582
00:24:18,480 --> 00:24:21,679
Ooh, Chapel,
we're getting somewhere!
583
00:24:21,680 --> 00:24:24,199
You were there in the woods
that day.
584
00:24:24,200 --> 00:24:25,799
What do you remember?
585
00:24:25,800 --> 00:24:27,679
Oh, nothing.
586
00:24:27,680 --> 00:24:30,919
Just-- Just a party.
587
00:24:30,920 --> 00:24:32,439
Well, hang on.
588
00:24:32,440 --> 00:24:34,599
For someone who
normally has verbal diarrhoea,
589
00:24:34,600 --> 00:24:37,119
you don't have a lot to say
about what happened.
590
00:24:37,120 --> 00:24:39,399
- Well, I left early.
- Why?
591
00:24:39,400 --> 00:24:42,800
Uh, because me and and Sian
had a massive falling out.
592
00:24:44,960 --> 00:24:48,639
Uh, so stupid.
593
00:24:48,640 --> 00:24:51,839
She'd said that she wanted
594
00:24:51,840 --> 00:24:55,559
to leave Trebach and go to uni,
and...
595
00:24:55,560 --> 00:24:57,919
I didn't take it well.
596
00:24:57,920 --> 00:24:59,799
To be fair,
we were wasted on WKD.
597
00:24:59,800 --> 00:25:02,599
- Is that drugs?
- No, it's an alcopop.
598
00:25:02,600 --> 00:25:04,719
Tasted like blue Slush Puppies.
599
00:25:04,720 --> 00:25:06,920
- Sounds delightful.
- Mm.
600
00:25:09,600 --> 00:25:10,959
I just lost it with her.
601
00:25:10,960 --> 00:25:14,239
Just said some terrible things.
602
00:25:14,240 --> 00:25:15,999
She didn't die because of you.
603
00:25:16,000 --> 00:25:19,119
No, but...
604
00:25:19,120 --> 00:25:21,639
screaming at someone
that they were abandoning you
605
00:25:21,640 --> 00:25:24,199
and that you'd hoped
606
00:25:24,200 --> 00:25:26,679
that they die isn't great,
is it?
607
00:25:26,680 --> 00:25:30,279
Especially when,
a few weeks later...
608
00:25:30,280 --> 00:25:32,199
I don't want to talk about it.
609
00:25:34,920 --> 00:25:36,799
Chaudrhy!
610
00:25:36,800 --> 00:25:38,639
Thanks for sending the picture.
611
00:25:38,640 --> 00:25:40,319
Cross-referenced it
with the photos
612
00:25:40,320 --> 00:25:41,719
from my cold case's family.
613
00:25:41,720 --> 00:25:43,839
That is definitely
my backpacker.
614
00:25:43,840 --> 00:25:46,559
But that's not why I'm calling.
615
00:25:46,560 --> 00:25:48,239
I've been looking into
616
00:25:48,240 --> 00:25:49,919
Dean's garage records,
617
00:25:49,920 --> 00:25:52,039
and I've got something.
618
00:25:52,040 --> 00:25:54,399
One car was brought in
during the summer
619
00:25:54,400 --> 00:25:56,319
of 2010 for bodywork repairs.
620
00:25:56,320 --> 00:25:58,279
Yeah? Well? Whose is it?
621
00:25:58,280 --> 00:26:00,319
It's yours.
Well, your old one.
622
00:26:00,320 --> 00:26:01,599
Back then, it was registered
623
00:26:01,600 --> 00:26:03,319
to Sian Hopkins.
624
00:26:03,320 --> 00:26:06,399
Are you saying Sian
was your hit-and-run driver?
625
00:26:06,400 --> 00:26:09,119
No.
She was a straight-A student
626
00:26:09,120 --> 00:26:10,679
who didn't have a bad bone
in her body.
627
00:26:10,680 --> 00:26:12,599
- She's not a killer.
- Is Sian the one
628
00:26:12,600 --> 00:26:13,959
standing next to you
in the photo?
629
00:26:13,960 --> 00:26:15,519
Yeah.
630
00:26:20,440 --> 00:26:23,439
That necklace she's wearing,
the one with the J on it.
631
00:26:23,440 --> 00:26:25,679
We found one like it
in the drain near the body.
632
00:26:25,680 --> 00:26:28,279
There was no useable DNA on it
so we dismissed it
633
00:26:28,280 --> 00:26:31,919
as unconnected, but
that is it.
634
00:26:31,920 --> 00:26:34,000
I've found
my hit-and-run driver!
635
00:26:36,120 --> 00:26:37,839
Sorry.
636
00:26:37,840 --> 00:26:40,199
I know she was a mate.
637
00:26:50,240 --> 00:26:51,719
I know my best mate.
638
00:26:51,720 --> 00:26:53,079
She wouldn't run a bloke over
639
00:26:53,080 --> 00:26:54,639
and then shove his body
down a drain.
640
00:26:54,640 --> 00:26:57,399
No.
641
00:26:57,400 --> 00:27:00,799
Well, it might explain
why she took her own life.
642
00:27:00,800 --> 00:27:02,359
The guilt.
643
00:27:02,360 --> 00:27:04,239
It doesn't explain
who killed Dean,
644
00:27:04,240 --> 00:27:06,959
which is the case we should be
concentrating on here.
645
00:27:06,960 --> 00:27:12,679
Well, maybe somebody killed
Dean to protect Sian's memory.
646
00:27:12,680 --> 00:27:14,759
- Her sister.
- Except Rhiannon is the most
647
00:27:14,760 --> 00:27:16,479
self-absorbed person
I've ever met.
648
00:27:16,480 --> 00:27:18,319
- She wouldn't.
- No.
649
00:27:18,320 --> 00:27:20,119
Look, there's two deaths here,
and we're trying
650
00:27:20,120 --> 00:27:21,999
to fit them together,
but what if they're not linked?
651
00:27:22,000 --> 00:27:24,239
I don't understand
why you're being so resistant.
652
00:27:24,240 --> 00:27:26,079
How do you not?
653
00:27:26,080 --> 00:27:28,039
You've brought my best friend
back from the dead
654
00:27:28,040 --> 00:27:29,199
and made her a killer!
655
00:27:29,200 --> 00:27:30,599
Imagine if I did that with Elin.
656
00:27:30,600 --> 00:27:33,199
I'm trying to help you!
657
00:27:33,200 --> 00:27:34,999
Finding out what happened,
658
00:27:35,000 --> 00:27:36,919
giving you some closure.
659
00:27:36,920 --> 00:27:38,839
Well, thanks, but no thanks.
660
00:27:38,840 --> 00:27:40,759
I need to concentrate
on who killed Dean,
661
00:27:40,760 --> 00:27:43,679
not get closure
on ancient history.
662
00:27:43,680 --> 00:27:45,199
Goodbye.
663
00:27:45,200 --> 00:27:46,679
And stay out my life.
664
00:27:53,880 --> 00:27:57,439
Cause of death is skull fracture
from blunt-force trauma.
665
00:27:57,440 --> 00:27:59,239
There's a secondary fracture
from the fall,
666
00:27:59,240 --> 00:28:00,679
but he'd most likely
have been dead
667
00:28:00,680 --> 00:28:01,879
by the time
he hit the ground.
668
00:28:01,880 --> 00:28:03,759
Oh. Murder weapon?
669
00:28:03,760 --> 00:28:06,959
No doubt about it--
the spanner.
670
00:28:06,960 --> 00:28:09,039
Been wanting a spanner death
for years.
671
00:28:09,040 --> 00:28:11,959
Another Cluedo weapon
ticked off.
672
00:28:11,960 --> 00:28:13,799
God, I'd love
a lead pipe killing.
673
00:28:13,800 --> 00:28:15,159
That's the really hard one.
674
00:28:15,160 --> 00:28:17,559
- Fingers crossed for you.
- Mm.
675
00:28:17,560 --> 00:28:19,919
I thought John Chapel might be
with you now he's official.
676
00:28:19,920 --> 00:28:22,519
Ohh, don't.
677
00:28:22,520 --> 00:28:25,039
Why don't we go out next
weekend, drown your sorrows?
678
00:28:25,040 --> 00:28:27,399
There's a new Irish bar
doing Mexican food near mine.
679
00:28:27,400 --> 00:28:29,599
- Mad vibes.
- Yeah, I'd like that.
680
00:28:29,600 --> 00:28:31,999
I've got no other plans.
Mam's away with the girls.
681
00:28:32,000 --> 00:28:33,359
Aww, where's she going?
682
00:28:33,360 --> 00:28:34,919
Tenerife? Ibiza?
683
00:28:34,920 --> 00:28:36,239
Shagaluf?
684
00:28:36,240 --> 00:28:37,919
National Trust Tudor
merchant house.
685
00:28:37,920 --> 00:28:39,799
For a girl's trip?
686
00:28:39,800 --> 00:28:42,039
Sorry, no,
that's annoyed me, actually.
687
00:28:42,040 --> 00:28:44,639
- What a waste.
- Anything else on our victim?
688
00:28:44,640 --> 00:28:45,959
No, nothing, really,
689
00:28:45,960 --> 00:28:47,319
although he did have
another injury.
690
00:28:47,320 --> 00:28:48,959
His right knee was buggered.
691
00:28:48,960 --> 00:28:51,279
Tore his ACL last month.
Medical records confirm it.
692
00:28:51,280 --> 00:28:53,719
He was in a running club.
He went running every Thursday.
693
00:28:53,720 --> 00:28:55,800
Not on that knee he didn't.
694
00:28:57,760 --> 00:29:00,519
So, what did you want
695
00:29:00,520 --> 00:29:02,519
- to see me about?
- I went to the Thai Palace
696
00:29:02,520 --> 00:29:04,959
restaurant yesterday.
Do you know what I found out?
697
00:29:04,960 --> 00:29:07,279
- No.
- Firstly, they do
698
00:29:07,280 --> 00:29:08,919
an absolutely banging
panang curry.
699
00:29:08,920 --> 00:29:10,719
Like hot, but not
"blow the doors off" hot.
700
00:29:10,720 --> 00:29:13,079
- Mm!
- Secondly, the owner
701
00:29:13,080 --> 00:29:14,679
said Dean's been going there
every week
702
00:29:14,680 --> 00:29:15,999
with a "glamorous young woman"
703
00:29:16,000 --> 00:29:17,439
who matches your description.
704
00:29:17,440 --> 00:29:18,719
Did they say I was glamorous?
705
00:29:18,720 --> 00:29:20,199
Oh, my God, that is so sweet.
706
00:29:20,200 --> 00:29:23,480
I feel like such a bin fire
right now--
707
00:29:26,120 --> 00:29:27,479
Alright, we've been meeting up.
708
00:29:27,480 --> 00:29:29,399
How long has the affair
been going on?
709
00:29:29,400 --> 00:29:30,759
It's not an affair.
710
00:29:30,760 --> 00:29:32,879
Secret meet-ups?
Thai food?
711
00:29:32,880 --> 00:29:34,159
The sexiest of the foods.
712
00:29:34,160 --> 00:29:35,719
We just talked.
713
00:29:35,720 --> 00:29:37,359
I know my life looks perfect
but, really,
714
00:29:37,360 --> 00:29:39,079
it is just as much of a mess
as yours.
715
00:29:39,080 --> 00:29:40,359
My life is not a mess.
716
00:29:40,360 --> 00:29:41,719
I just bought a new car.
717
00:29:41,720 --> 00:29:43,759
Heated seats,
thank you very much.
718
00:29:43,760 --> 00:29:47,479
So, the night he was murdered,
did you and Dean talk?
719
00:29:47,480 --> 00:29:49,879
No. I left early
to take Rhys home.
720
00:29:49,880 --> 00:29:52,119
So Dean didn't text you
at 10:30 saying,
721
00:29:52,120 --> 00:29:54,199
"Need to talk to you?"
and you didn't reply,
722
00:29:54,200 --> 00:29:56,279
"On my way, car emoji"?
723
00:29:56,280 --> 00:29:58,479
We had his phone records
through about an hour ago.
724
00:29:58,480 --> 00:30:00,919
Alright, I did go back
to the reunion to see him.
725
00:30:00,920 --> 00:30:02,919
-Why?
- It doesn't matter why.
726
00:30:02,920 --> 00:30:04,639
Well, I'll be off then.
Glad we cleared that up.
727
00:30:04,640 --> 00:30:06,079
Alright, fine.
728
00:30:06,080 --> 00:30:07,959
He told me he'd been
looking into this
729
00:30:07,960 --> 00:30:09,519
hit-and-run dead body
for the police
730
00:30:09,520 --> 00:30:11,559
and knew who did it.
731
00:30:11,560 --> 00:30:13,599
He said it was Sian.
732
00:30:13,600 --> 00:30:14,919
Yeah, right.
733
00:30:14,920 --> 00:30:16,559
If Sian had ever
734
00:30:16,560 --> 00:30:18,279
run someone over,
she'd have gone to the police.
735
00:30:18,280 --> 00:30:20,319
Yeah, but she was wasted
that night.
736
00:30:20,320 --> 00:30:21,559
Which only proves it more.
737
00:30:21,560 --> 00:30:22,959
Sian wouldn't drink and drive.
738
00:30:22,960 --> 00:30:24,039
Well, that's what I said.
739
00:30:24,040 --> 00:30:25,919
But Dean was adamant.
740
00:30:25,920 --> 00:30:28,079
Said she'd brought the car in
in a real state
741
00:30:28,080 --> 00:30:30,959
the morning after results day, dented.
742
00:30:30,960 --> 00:30:33,679
Told him that she'd hit a deer
so he'd fixed it for her.
743
00:30:33,680 --> 00:30:35,639
He couldn't have known
she'd hit a person.
744
00:30:35,640 --> 00:30:37,679
Oh, God.
I still can't believe it.
745
00:30:37,680 --> 00:30:39,119
Like, Sian?
746
00:30:41,920 --> 00:30:43,359
But that's what
we were talking about.
747
00:30:43,360 --> 00:30:45,199
There was nothing going on
between us.
748
00:30:45,200 --> 00:30:47,879
We just both needed someone
to talk to is all.
749
00:30:47,880 --> 00:30:49,599
Especially
after he'd left Amber.
750
00:30:49,600 --> 00:30:52,319
Y-You mean
after she chucked him out.
751
00:30:52,320 --> 00:30:54,680
No. He'd left her.
752
00:30:56,040 --> 00:30:57,519
What is this?
753
00:30:57,520 --> 00:30:59,959
I've got Cath Davies
due in now for botox.
754
00:30:59,960 --> 00:31:03,319
Cath Davies?
I knew Cath Davies had botox!
755
00:31:03,320 --> 00:31:05,199
Mam said she just looked young
but I was like,
756
00:31:05,200 --> 00:31:07,839
"No, she never looks surprised,
mam."
757
00:31:07,840 --> 00:31:10,879
For the tape,
Cath Davies is an absolute liar.
758
00:31:10,880 --> 00:31:14,199
Erm, could we get to the point, please?
759
00:31:14,200 --> 00:31:16,119
Don't act all professional,
Aeron.
760
00:31:16,120 --> 00:31:18,919
I can see you playing
with your phone under the desk.
761
00:31:18,920 --> 00:31:21,119
Uh, erm,
it was important.
762
00:31:21,120 --> 00:31:22,759
It was Wordle, Aeron.
763
00:31:22,760 --> 00:31:26,599
Got it in three-- "Moist."
764
00:31:26,600 --> 00:31:28,119
Your salon,
765
00:31:28,120 --> 00:31:31,239
does very well considering
it's never busy.
766
00:31:31,240 --> 00:31:33,039
I've been on Companies House.
767
00:31:33,040 --> 00:31:35,160
Your turnover's
through the roof this year.
768
00:31:36,200 --> 00:31:38,599
- Word spread.
- Your eyebrow threading is good.
769
00:31:38,600 --> 00:31:40,159
Amber, but it's not that good.
770
00:31:40,160 --> 00:31:42,639
You're the ring leader
behind the stolen cars.
771
00:31:42,640 --> 00:31:44,639
You've been laundering
the money through your salon.
772
00:31:44,640 --> 00:31:47,039
No wonder you could afford to go
to Dubai three times a year.
773
00:31:47,040 --> 00:31:48,719
Why would I risk everything?
774
00:31:48,720 --> 00:31:50,199
'Cos you like, money.
775
00:31:50,200 --> 00:31:52,159
Who doesn't?
Money's brilliant.
776
00:31:52,160 --> 00:31:56,239
But Dean wanted to stop before
the police got any closer.
777
00:31:56,240 --> 00:31:58,799
You couldn't give up
your lifestyle so he left you.
778
00:31:58,800 --> 00:32:00,239
You're full of shit.
779
00:32:00,240 --> 00:32:02,559
I'm full of truth.
Hard truth.
780
00:32:02,560 --> 00:32:04,119
I'm a truth sleuth.
781
00:32:04,120 --> 00:32:06,799
I'm the truthanator.
Hasta la vista, baby.
782
00:32:06,800 --> 00:32:09,359
Let me put a theory to you.
783
00:32:09,360 --> 00:32:12,679
Friday morning, Dean's at work,
gets a call from the police.
784
00:32:12,680 --> 00:32:14,159
Uh-oh!
785
00:32:14,160 --> 00:32:16,719
But that call was about
that body in the drain.
786
00:32:16,720 --> 00:32:19,039
Yes, but Harrison,
who, let's be honest,
787
00:32:19,040 --> 00:32:21,679
is a little bit "twp,"
doesn't know that.
788
00:32:21,680 --> 00:32:26,519
He puts two and two together,
comes up with fifty, calls you.
789
00:32:26,520 --> 00:32:28,919
Dean's talking to the cops, sis.
790
00:32:28,920 --> 00:32:31,800
Cor blimey, we'd
better shut him up for good.
791
00:32:32,920 --> 00:32:34,799
A, I sound nothing like that.
792
00:32:34,800 --> 00:32:36,999
I thought it was good.
Harrison was proper good.
793
00:32:37,000 --> 00:32:39,999
It was, to be fair.
Bang on Pasty.
794
00:32:40,000 --> 00:32:44,479
And B, how could I hit him
over the head with a spanner?
795
00:32:44,480 --> 00:32:46,559
You got Harrison to do it.
796
00:32:46,560 --> 00:32:48,879
We're bringing him in
but it would be a lot easier
797
00:32:48,880 --> 00:32:50,599
if you just told us
the truth now.
798
00:32:50,600 --> 00:32:52,279
No.
799
00:32:52,280 --> 00:32:54,559
I loved Dean.
800
00:32:54,560 --> 00:32:57,679
Yes, he was a pain in the arse.
801
00:32:57,680 --> 00:32:59,760
But he was my pain in the arse.
802
00:33:04,200 --> 00:33:05,599
- Look--
- No.
803
00:33:05,600 --> 00:33:06,999
Before you say anything,
804
00:33:07,000 --> 00:33:08,799
I would
like to say that I'm sorry.
805
00:33:08,800 --> 00:33:10,399
- No I'm sorry.
- No, as somebody
806
00:33:10,400 --> 00:33:11,919
who prides himself
on understanding
807
00:33:11,920 --> 00:33:13,559
humanities
emotional complexities,
808
00:33:13,560 --> 00:33:15,679
I can at times
by crassly oblivious.
809
00:33:15,680 --> 00:33:17,919
Are you going to stop talking
and let me give you a hug?
810
00:33:17,920 --> 00:33:19,439
Yes, I'd like that.
811
00:33:19,440 --> 00:33:21,799
Oh, um...
812
00:33:21,800 --> 00:33:23,919
So are we still partner then?
813
00:33:23,920 --> 00:33:26,359
-No.
- Oh.
814
00:33:26,360 --> 00:33:27,719
We're friends.
815
00:33:27,720 --> 00:33:30,319
Oh, are we?
816
00:33:30,320 --> 00:33:32,679
Oh, I suppose we are.
817
00:33:34,040 --> 00:33:35,999
I don't have many friends.
818
00:33:36,000 --> 00:33:37,479
- That's very--
- Weird. Yes.
819
00:33:37,480 --> 00:33:40,399
Because you're my friend
and you're Caesar
820
00:33:40,400 --> 00:33:42,999
and also the voice of that bear
821
00:33:43,000 --> 00:33:45,439
in that animated film I never
told you I secretly liked.
822
00:33:45,440 --> 00:33:48,399
Oh, nobody ever compliments
me on that.
823
00:33:48,400 --> 00:33:51,679
It-- It's a ca-ca-ca-calamity!
824
00:33:51,680 --> 00:33:53,879
Oh, yes.
825
00:33:53,880 --> 00:33:55,959
Well you'd better come in.
826
00:33:55,960 --> 00:33:58,119
I'll get the bourbons.
827
00:33:58,120 --> 00:33:59,639
It has to be them.
828
00:33:59,640 --> 00:34:01,559
Amber wants rid of Dean.
829
00:34:01,560 --> 00:34:03,159
Gets Harrison to do the deed.
830
00:34:03,160 --> 00:34:04,639
Is it in character?
831
00:34:04,640 --> 00:34:07,799
Harrison as an accomplice
is very risky.
832
00:34:07,800 --> 00:34:09,719
He's not the sharpest tool
in the shed.
833
00:34:09,720 --> 00:34:11,439
But he's family.
She could trust him.
834
00:34:11,440 --> 00:34:12,839
But she's clever.
835
00:34:12,840 --> 00:34:15,039
Fiercely independent.
Strong minded.
836
00:34:15,040 --> 00:34:16,479
She kept her own accent
837
00:34:16,480 --> 00:34:18,199
when it would've been easier
to adapt,
838
00:34:18,200 --> 00:34:20,159
speak like the locals
the same way her brother did.
839
00:34:20,160 --> 00:34:23,159
Psychologically I can't see her
reaching out to anyone,
840
00:34:23,160 --> 00:34:24,599
family or not.
841
00:34:24,600 --> 00:34:26,479
Is there anything
that links Harrison
842
00:34:26,480 --> 00:34:27,839
to the scene of the crime?
843
00:34:27,840 --> 00:34:29,359
We're waiting on
boiler room forensics,
844
00:34:29,360 --> 00:34:32,439
but his alibi is all
over the shop.
845
00:34:32,440 --> 00:34:35,279
Said he went for a
"very innocent walk"
846
00:34:35,280 --> 00:34:36,959
but can't remember where.
847
00:34:36,960 --> 00:34:39,960
Well, you can't know
where someone is all the time.
848
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
Of course, you can.
849
00:34:47,280 --> 00:34:48,879
It's not them.
850
00:34:48,880 --> 00:34:51,199
What is going on?
851
00:34:51,200 --> 00:34:53,719
We need to go through
everyone's movements again.
852
00:34:53,720 --> 00:34:56,039
Especially yours, Rhiannon.
853
00:34:56,040 --> 00:34:59,359
Seeing as you were the last
person to see Dean alive.
854
00:34:59,360 --> 00:35:01,199
What?
She was at home with me.
855
00:35:01,200 --> 00:35:03,239
No, Rhiannon snuck out
856
00:35:03,240 --> 00:35:05,119
the night of the reunion
while you were sleeping.
857
00:35:05,120 --> 00:35:07,199
But you knew that, didn't you?
858
00:35:07,200 --> 00:35:08,559
Because you followed her there.
859
00:35:08,560 --> 00:35:10,319
Whoa, mate,
if Poirot's right
860
00:35:10,320 --> 00:35:12,279
and you murdered Dean I'm gonna
have to batter you, right?
861
00:35:12,280 --> 00:35:13,639
There's gonna be three hits,
862
00:35:13,640 --> 00:35:15,279
- Me hitting y--
- I was at home asleep.
863
00:35:15,280 --> 00:35:17,279
You were woken
when your phone pinged.
864
00:35:17,280 --> 00:35:20,359
The new tracker let you know
your car was on the move.
865
00:35:20,360 --> 00:35:23,559
At first you must have thought
your car had been stolen.
866
00:35:23,560 --> 00:35:25,159
Then you saw
where it was going.
867
00:35:25,160 --> 00:35:28,159
- Back here.
-It was too much for you.
868
00:35:28,160 --> 00:35:29,919
So you got on your little moped
869
00:35:29,920 --> 00:35:31,759
and you decided
to confront Dean.
870
00:35:31,760 --> 00:35:34,159
It's not little.
And it's not a moped.
871
00:35:34,160 --> 00:35:36,399
It's a Vespa scooter.
It's a design classic!
872
00:35:36,400 --> 00:35:38,959
You arrived at the school
and you saw Dean
873
00:35:38,960 --> 00:35:40,719
leading Rhiannon
to the boiler room.
874
00:35:40,720 --> 00:35:43,399
And we all know what happens
in the boiler room.
875
00:35:43,400 --> 00:35:46,119
Well... I don't personally
876
00:35:46,120 --> 00:35:48,600
but I have heard stories.
877
00:35:50,440 --> 00:35:53,119
You decided you were gonna
catch them in the act.
878
00:35:53,120 --> 00:35:54,919
Rubbish!
879
00:35:54,920 --> 00:35:57,719
We did a search of your house.
880
00:35:57,720 --> 00:36:00,759
Guess whose shoes have traces
of Dean's blood on them?
881
00:36:00,760 --> 00:36:02,559
Takes more than Dettol
882
00:36:02,560 --> 00:36:04,640
to get rid of DNA.
883
00:36:07,800 --> 00:36:10,160
Alright, yeah.
884
00:36:11,640 --> 00:36:13,759
I killed him.
885
00:36:13,760 --> 00:36:16,040
No, it was gonna come out.
886
00:36:19,560 --> 00:36:21,199
I killed Dean.
887
00:36:21,200 --> 00:36:23,079
Right, that's it.
I'm gonna have to batter him.
888
00:36:23,080 --> 00:36:25,159
Isn't this where you cuff him?
889
00:36:25,160 --> 00:36:28,360
Uhhh, something's not right.
890
00:36:29,560 --> 00:36:32,440
I mean, it fits,
but, like, character wise, er?
891
00:36:34,080 --> 00:36:36,239
Ah, I dunno.
Maybe I'm overthinking it.
892
00:36:36,240 --> 00:36:38,039
No.
No, your instincts say no.
893
00:36:38,040 --> 00:36:39,559
- Yeah.
- Why?
894
00:36:39,560 --> 00:36:41,439
Rhys feels wrong.
895
00:36:41,440 --> 00:36:43,479
- Why?
- Sorry, what's going on?
896
00:36:43,480 --> 00:36:46,279
Uh, could you, um,
talk amongst yourselves, okay?
897
00:36:46,280 --> 00:36:49,519
This is important. Come on.
Come, come here. Alright.
898
00:36:49,520 --> 00:36:51,079
Close your eyes.
Alright.
899
00:36:51,080 --> 00:36:52,479
- Now focus.
- Yeah.
900
00:36:52,480 --> 00:36:54,319
- Forget everything around you.
- Okay.
901
00:36:54,320 --> 00:36:56,279
You're Rhys.
902
00:36:56,280 --> 00:36:59,439
Why didn't you kill Dean?
903
00:36:59,440 --> 00:37:03,839
I'm flash, uh, I'm all talk.
904
00:37:03,840 --> 00:37:05,919
I'd be angry but--
905
00:37:05,920 --> 00:37:08,199
It's an impotent anger.
Not driven to action.
906
00:37:08,200 --> 00:37:13,199
No.
But why would I confess?
907
00:37:13,200 --> 00:37:14,559
- Machismo maybe?
- No.
908
00:37:14,560 --> 00:37:16,679
- No, no.
- Pride? Vanity?
909
00:37:16,680 --> 00:37:18,839
- No, no. Fear.
- Yes.
910
00:37:18,840 --> 00:37:21,160
What did he have to lose?
911
00:37:25,280 --> 00:37:27,519
Nothing.
912
00:37:27,520 --> 00:37:30,359
Unless...
913
00:37:30,360 --> 00:37:32,479
But why?
914
00:37:32,480 --> 00:37:34,479
The truth.
915
00:37:34,480 --> 00:37:37,559
That thing you've known
but have been suppressing.
916
00:37:37,560 --> 00:37:39,399
You knew her better than anyone.
917
00:37:39,400 --> 00:37:41,480
You were right.
918
00:37:43,040 --> 00:37:45,040
I was right.
919
00:37:47,480 --> 00:37:50,120
You went to catch Rhiannon
in the act, and you did.
920
00:37:51,240 --> 00:37:53,119
It was you who killed Dean
921
00:37:53,120 --> 00:37:55,879
because he knew the truth
about the hit and run.
922
00:37:55,880 --> 00:37:58,399
He knew Sian was the driver,
but I didn't kill him.
923
00:37:58,400 --> 00:38:00,720
No, she wasn't.
924
00:38:01,800 --> 00:38:03,519
I knew her better than anyone.
925
00:38:03,520 --> 00:38:05,439
She wouldn't do it.
926
00:38:05,440 --> 00:38:06,799
Couldn't have done it.
927
00:38:06,800 --> 00:38:08,519
A 17-year-old girl?
928
00:38:08,520 --> 00:38:10,599
Moving a grown man's body?
929
00:38:10,600 --> 00:38:12,519
This is mad.
930
00:38:12,520 --> 00:38:14,119
You just feel guilty
931
00:38:14,120 --> 00:38:15,639
'cause you are the reason
she's not here now.
932
00:38:15,640 --> 00:38:18,679
After we'd argue,
she wanted to go home.
933
00:38:18,680 --> 00:38:20,879
She'd fallen out
with her best friend,
934
00:38:20,880 --> 00:38:22,599
she was drunk,
her car was there,
935
00:38:22,600 --> 00:38:24,319
but she wouldn't have driven.
936
00:38:24,320 --> 00:38:25,759
And what do we do
in those moments?
937
00:38:25,760 --> 00:38:27,839
We turn to those we trust.
938
00:38:27,840 --> 00:38:30,439
Family.
Her big sister.
939
00:38:30,440 --> 00:38:33,039
You were the one
that drove the car.
940
00:38:33,040 --> 00:38:35,199
You were the hit-and-run driver.
941
00:38:35,200 --> 00:38:36,519
This is insane!
942
00:38:36,520 --> 00:38:37,919
You were the one
that took the car
943
00:38:37,920 --> 00:38:39,279
to Dean to be repaired.
944
00:38:39,280 --> 00:38:41,279
And that's why you killed him.
945
00:38:41,280 --> 00:38:45,919
But what about the forensics
on my trainers?
946
00:38:45,920 --> 00:38:48,159
She was in a rush.
947
00:38:48,160 --> 00:38:49,839
she chucked them on by the door.
948
00:38:49,840 --> 00:38:51,559
Just like she borrowed
your wellies the other day,
949
00:38:51,560 --> 00:38:53,719
because you're the same size.
950
00:38:53,720 --> 00:38:56,319
I'm a size nine.
Rhiannon's a seven.
951
00:38:56,320 --> 00:38:57,679
Don't make me do a Cinderella,
Rhys.
952
00:38:57,680 --> 00:38:59,760
We both know they'll fit.
953
00:39:01,000 --> 00:39:04,600
Rhiannon Hopkins, I'm arresting
you for the murder of Dean Ward.
954
00:39:07,200 --> 00:39:08,839
Didn't take long
to get the confession.
955
00:39:08,840 --> 00:39:11,199
She seemed happy
to get it all out.
956
00:39:11,200 --> 00:39:12,759
Great.
957
00:39:12,760 --> 00:39:15,479
Another victory for you
and John Chapel.
958
00:39:15,480 --> 00:39:17,399
Sir, you're being childish.
959
00:39:17,400 --> 00:39:18,679
Not.
960
00:39:18,680 --> 00:39:20,599
Look,
John Chapel is a genius
961
00:39:20,600 --> 00:39:23,239
but some of his ideas
are away with the fairies.
962
00:39:23,240 --> 00:39:25,879
- No argument here.
-He's unmanageable.
963
00:39:25,880 --> 00:39:27,479
The only reason
I could work with him
964
00:39:27,480 --> 00:39:29,479
was because of everything
you taught me.
965
00:39:29,480 --> 00:39:33,439
Every mad theory I'd think,
"What would Clarke say?"
966
00:39:33,440 --> 00:39:36,079
- Come off it.
-It's true.
967
00:39:36,080 --> 00:39:39,199
Who drilled police protocol
into me?
968
00:39:39,200 --> 00:39:40,839
Who taught me
how to build a case?
969
00:39:40,840 --> 00:39:43,999
It wasn't John Chapel,
it was you.
970
00:39:44,000 --> 00:39:46,199
He's a good detective
971
00:39:46,200 --> 00:39:49,840
but you are a brilliant
police officer.
972
00:39:51,680 --> 00:39:53,680
And a great boss.
973
00:39:56,960 --> 00:39:59,280
You're a good apple Mallowan.
974
00:40:01,280 --> 00:40:04,599
A damn good apple.
975
00:40:04,600 --> 00:40:08,479
And this barrel needs apples
like you.
976
00:40:08,480 --> 00:40:11,199
Good apples.
977
00:40:11,200 --> 00:40:14,279
Shiny apples.
978
00:40:14,280 --> 00:40:15,799
Police apples.
979
00:40:15,800 --> 00:40:18,039
Are you crying?
980
00:40:18,040 --> 00:40:19,959
Hm? No.
981
00:40:19,960 --> 00:40:21,519
Wet eyes.
982
00:40:21,520 --> 00:40:23,039
Now...
983
00:40:23,040 --> 00:40:25,559
get out of here DI Mallowan...
984
00:40:25,560 --> 00:40:27,359
...before you see
a grown man cry.
985
00:40:27,360 --> 00:40:29,479
Well, it's a bit late for that.
Your eyes are proper streaming.
986
00:40:29,480 --> 00:40:30,919
Wait.
987
00:40:30,920 --> 00:40:32,839
Did you say DI?
988
00:40:32,840 --> 00:40:35,199
I put you in for promotion.
989
00:40:35,200 --> 00:40:37,439
Oh!
990
00:40:37,440 --> 00:40:39,199
Ah, get off.
991
00:40:39,200 --> 00:40:40,839
Actually get off, get!
992
00:40:40,840 --> 00:40:42,959
You're cutting off my windpipe.
993
00:40:42,960 --> 00:40:44,879
Sorry.
994
00:40:44,880 --> 00:40:46,919
Er, so sorry.
995
00:40:46,920 --> 00:40:48,759
And thank you.
996
00:40:48,760 --> 00:40:52,239
Also, erm, I have be meaning
to bring this up for a while,
997
00:40:52,240 --> 00:40:54,399
but it's, erm...
998
00:40:54,400 --> 00:40:57,120
Mallow-an, not Mall-owan.
999
00:40:58,120 --> 00:41:03,239
I wanted to correct you, but,
er, never found the right time.
1000
00:41:03,240 --> 00:41:05,479
Anyway, thank you.
1001
00:41:05,480 --> 00:41:07,639
Goodbye.
1002
00:41:25,440 --> 00:41:26,879
Actually, yeah go on.
1003
00:41:34,800 --> 00:41:36,319
Alright?
1004
00:41:36,320 --> 00:41:38,319
Don't often see you slumming
round these parts.
1005
00:41:38,320 --> 00:41:42,279
Yeah, well, uh,
I thought I'd drop by.
1006
00:41:42,280 --> 00:41:44,079
See how you're doing.
1007
00:41:44,080 --> 00:41:46,599
Yeah, I'm good.
1008
00:41:46,600 --> 00:41:50,039
Not. Not great but I'm fine.
1009
00:41:50,040 --> 00:41:53,559
Just with Sian and, you know,
closure and everything,
1010
00:41:53,560 --> 00:41:56,519
it feels like, um,
I've had a massive tree
1011
00:41:56,520 --> 00:41:58,079
removed from my garden.
1012
00:41:58,080 --> 00:42:00,319
But now the tree's
been removed,
1013
00:42:00,320 --> 00:42:03,439
it's like all the light
can get in and it's like
1014
00:42:03,440 --> 00:42:05,879
I can see the garden
properly for the first time
1015
00:42:05,880 --> 00:42:08,920
and it's like,
"Whoa! This garden is a mess."
1016
00:42:10,200 --> 00:42:12,959
But, uh, it's empty.
1017
00:42:12,960 --> 00:42:15,200
- Mm.
- And, um...
1018
00:42:16,640 --> 00:42:18,679
I'm doing fine.
1019
00:42:18,680 --> 00:42:20,919
I'm fine John Chapel.
1020
00:42:20,920 --> 00:42:23,719
Well, I'm glad to hear it.
Yeah, good.
1021
00:42:23,720 --> 00:42:25,439
Yeah, um...
1022
00:42:25,440 --> 00:42:30,479
Oh, and congratulations
on the promotion news.
1023
00:42:30,480 --> 00:42:32,359
- Mm!
- Well deserved.
1024
00:42:32,360 --> 00:42:33,919
- Yeah.
- Yeah.
1025
00:42:33,920 --> 00:42:36,359
It was brilliant work.
1026
00:42:36,360 --> 00:42:37,679
Pretty good, weren't we?
1027
00:42:37,680 --> 00:42:39,119
We were good, yeah.
1028
00:42:39,120 --> 00:42:41,079
But you were great.
1029
00:42:48,760 --> 00:42:50,559
- She's doing my head in.
- Mm.
1030
00:42:50,560 --> 00:42:52,639
Um, look thanks for stopping by.
1031
00:42:52,640 --> 00:42:54,119
I would invite you in but, um,
1032
00:42:54,120 --> 00:42:55,799
I'm about to head out
with Baxter.
1033
00:42:55,800 --> 00:42:57,719
We're going for tacos
at McGinty's.
1034
00:42:57,720 --> 00:43:00,119
Yeah,
well, um, before you do that,
1035
00:43:00,120 --> 00:43:02,439
uh, there's something
I want to tell you, yeah.
1036
00:43:02,440 --> 00:43:04,279
- What is...
- Well, it's something we both
1037
00:43:04,280 --> 00:43:06,559
want to tell you about.
1038
00:43:06,560 --> 00:43:10,199
I'm not going to the Tudor
merchant's house with the girls.
1039
00:43:10,200 --> 00:43:11,439
I'm going with John.
1040
00:43:11,440 --> 00:43:14,359
Nnnnnnno.
1041
00:43:14,360 --> 00:43:17,079
- No. No. No, no.
- No, no. Well, we--
1042
00:43:17,080 --> 00:43:18,759
We wanted you to hear it
from us, so.
1043
00:43:18,760 --> 00:43:20,799
Us?! Ha ha! oh, no.
1044
00:43:20,800 --> 00:43:22,839
You two are an "us," no.
1045
00:43:22,840 --> 00:43:24,519
No, no, no.
What about Helena?
1046
00:43:24,520 --> 00:43:26,639
There's nothing going on
between Helena and I.
1047
00:43:26,640 --> 00:43:28,279
You jumped to that conclusion.
1048
00:43:28,280 --> 00:43:30,239
What, and you jumped
into the sack with my mam?!
1049
00:43:30,240 --> 00:43:32,159
- Oi!
- Some partner you are.
1050
00:43:32,160 --> 00:43:33,679
Cracking on to my mother.
1051
00:43:33,680 --> 00:43:36,520
He has not been cracking
on to me.
1052
00:43:37,640 --> 00:43:39,679
- He's been a gentleman.
- Thank you. Thank you, Yvonne.
1053
00:43:39,680 --> 00:43:41,239
And it might be advisable
1054
00:43:41,240 --> 00:43:43,039
to have a bit more respect
for your mother.
1055
00:43:43,040 --> 00:43:45,919
- You do not get to come
into my house...
- My house!
1056
00:43:45,920 --> 00:43:47,479
...and tell me how to talk
to my mother.
1057
00:43:47,480 --> 00:43:49,199
- Oh, I knew you'd be like this.
- Well, let's--
1058
00:43:49,200 --> 00:43:51,319
Be like what? Oh, my gosh!
Has he been here before?
1059
00:43:51,320 --> 00:43:53,439
- Let's behave
like responsible adults here.
- I said to John, I said,
1060
00:43:53,440 --> 00:43:55,479
- "She's going to be like this."
- You're behaving like
a 6-year-old.
1061
00:43:55,480 --> 00:43:57,119
-And here you are.
- Well you've been acting like
a snake!
1062
00:43:57,120 --> 00:43:58,599
Well it's just
your default mode, isn't it?
1063
00:43:58,600 --> 00:44:00,599
You go straight
to toddler mode.
1064
00:44:00,600 --> 00:44:02,439
-I'm not a toddler.
-You behave like
a toddler.
1065
00:44:02,440 --> 00:44:04,640
I'm not a toddler.
I'm going to my room!
76646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.