All language subtitles for Death.Valley.2025.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:26,479 The air bites shrewdly. It is very cold. 2 00:00:26,480 --> 00:00:29,839 And bring in the toxic cloud ghost. 3 00:00:29,840 --> 00:00:31,599 Now wobble 4 00:00:31,600 --> 00:00:34,199 and gentle hiss whisper, 5 00:00:34,200 --> 00:00:37,719 - Hamlet, Hamlet. - Hamlet, Hamlet, Hamlet. 6 00:00:37,720 --> 00:00:40,639 Okay, Hamlet, it's your father. 7 00:00:40,640 --> 00:00:42,479 But he's dead, so it must be a ghost. 8 00:00:42,480 --> 00:00:43,879 You're very surprised. 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,479 - And... - Hamlet, Hamlet... 10 00:00:46,480 --> 00:00:49,479 Angels and ministers of grace defend us. 11 00:00:49,480 --> 00:00:50,799 Hamlet, Hamlet... 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,399 We can't hear you, Ben, love. 13 00:00:52,400 --> 00:00:54,039 Yeah, it's all the racket with the metal sheet 14 00:00:54,040 --> 00:00:56,479 and the toxic wobbling. Can we take five please, Wendy? 15 00:00:56,480 --> 00:00:59,399 Er, okay. Okay, everyone, take a break. 16 00:00:59,400 --> 00:01:02,839 And costumes in the basket if you've finished your fitting. 17 00:01:02,840 --> 00:01:06,319 I dunno why I can't have a boiler suit like the blokes. 18 00:01:06,320 --> 00:01:08,399 It's a post apocalyptic patriarchy. 19 00:01:08,400 --> 00:01:10,919 It's Menna's vision. 20 00:01:10,920 --> 00:01:14,399 Wendy, I don't wanna do it all loud and fake, like. 21 00:01:14,400 --> 00:01:16,039 My Hamlet's gotta be natural. 22 00:01:16,040 --> 00:01:18,759 Like Marlon Brando or Danny Dyer. 23 00:01:18,760 --> 00:01:20,319 Real. 24 00:01:20,320 --> 00:01:23,079 I get that, Ben, love, but we can't hear you. 25 00:01:23,080 --> 00:01:25,679 Please, can we just stick to how we've been doing it? 26 00:01:25,680 --> 00:01:28,319 Why don't we check with Menna? She'll get it. 27 00:01:28,320 --> 00:01:30,279 Director's vision 'n all. 28 00:01:30,280 --> 00:01:31,839 Menna's in her office. 29 00:01:31,840 --> 00:01:33,959 She was very clear she wanted a bit of shwsh. 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,399 We can't keep disturbing her every two minutes. 31 00:01:36,400 --> 00:01:38,599 She deserves a rest. 32 00:01:38,600 --> 00:01:41,680 She's given her life for this theatre. 33 00:01:59,360 --> 00:02:01,839 {\an8}Probable death by strangulation. 34 00:02:01,840 --> 00:02:04,759 {\an8}Slight petechiae in the eyes and her lips are swollen. 35 00:02:04,760 --> 00:02:07,879 {\an8}Sharp indentation and bruising traversing the neck 36 00:02:07,880 --> 00:02:10,079 {\an8}suggests ligature rather than finger pressure. 37 00:02:10,080 --> 00:02:11,919 {\an8}I love it when you sound proper technical. 38 00:02:11,920 --> 00:02:13,919 {\an8}Anything on what was used? 39 00:02:13,920 --> 00:02:16,559 {\an8}Looks like a length of rope or cord. 40 00:02:16,560 --> 00:02:18,919 {\an8}Chaudhry, what do we know about the victim? 41 00:02:18,920 --> 00:02:21,039 {\an8}Menna Hughes. Retired headmistress, 42 00:02:21,040 --> 00:02:23,759 {\an8}property developer and bigwig in the community. 43 00:02:23,760 --> 00:02:25,799 Runs the Hedd Wyn Theatre Group here. 44 00:02:25,800 --> 00:02:28,199 Well, ran. 45 00:02:28,200 --> 00:02:30,119 A few of the actors were out at the local cafe 46 00:02:30,120 --> 00:02:31,519 so only some of them were here. 47 00:02:31,520 --> 00:02:33,319 Theatre doors were open 48 00:02:33,320 --> 00:02:36,359 so we can't rule out somebody coming in off the street. 49 00:02:36,360 --> 00:02:38,399 Nobody claims to have seen anything, 50 00:02:38,400 --> 00:02:40,079 but they could be lying. 51 00:02:40,080 --> 00:02:41,719 They are skilled actors. 52 00:02:41,720 --> 00:02:44,399 I mean, one of them's been in Doctors. 53 00:02:44,400 --> 00:02:45,839 Mm. 54 00:02:45,840 --> 00:02:49,879 So, not much to go on. 55 00:02:49,880 --> 00:02:53,479 Oh, hello. 56 00:02:53,480 --> 00:02:55,319 Did you know about this? 57 00:02:55,320 --> 00:02:58,279 From Menna's solicitor. She recently changed her will. 58 00:02:58,280 --> 00:03:00,679 No, I had no idea. 59 00:03:00,680 --> 00:03:02,839 But you were her assistant. 60 00:03:02,840 --> 00:03:06,039 Yeah, but it's not like I did everything for Menna. 61 00:03:06,040 --> 00:03:08,399 Just her diary, admin, 62 00:03:08,400 --> 00:03:11,239 running rehearsals, washing the costumes, 63 00:03:11,240 --> 00:03:12,639 cleaning her house. 64 00:03:12,640 --> 00:03:14,399 I hope she paid you well. 65 00:03:14,400 --> 00:03:16,639 It would've been an insult if she'd paid me. 66 00:03:16,640 --> 00:03:19,399 I got to bathe in her light. 67 00:03:19,400 --> 00:03:22,279 She relied on me, and now she-- 68 00:03:22,280 --> 00:03:23,679 Oh, oh, okay. 69 00:03:23,680 --> 00:03:26,319 Erm, yep. Do you-- 70 00:03:26,320 --> 00:03:28,799 Thank you. 71 00:03:34,520 --> 00:03:36,519 Oh. 72 00:03:36,520 --> 00:03:39,319 Thank you. 73 00:03:39,320 --> 00:03:41,879 I suppose you'll have to cancel the show now. 74 00:03:41,880 --> 00:03:44,119 Oh, no, we can't do that. 75 00:03:44,120 --> 00:03:45,959 We've sold all the tickets. The money's going to charity, 76 00:03:45,960 --> 00:03:49,239 providing theatre equipment to veterans. 77 00:03:49,240 --> 00:03:51,159 Plus this was Menna's dream. 78 00:03:51,160 --> 00:03:55,519 Well, I don't know if "this" would've been. 79 00:03:55,520 --> 00:03:57,559 No, but Hamlet was. 80 00:03:57,560 --> 00:04:00,119 Years she'd talked about tackling it. 81 00:04:00,120 --> 00:04:02,199 If we cancelled it now, she would turn in her... 82 00:04:02,200 --> 00:04:03,479 Oh, God. 83 00:04:03,480 --> 00:04:05,199 Oh, gosh, yeah, big feelings. 84 00:04:05,200 --> 00:04:06,439 Can you? Yeah. 85 00:04:06,440 --> 00:04:08,719 Oh, yeah. 86 00:04:08,720 --> 00:04:11,160 Keep it. There it is. You're welcome. 87 00:04:15,960 --> 00:04:19,279 John Chapel! I was just, er, passing in the area and-- 88 00:04:19,280 --> 00:04:22,479 Yes, yes, the theatre director, Llanfydan. 89 00:04:22,480 --> 00:04:23,959 Wondered when you were gonna come. 90 00:04:23,960 --> 00:04:25,719 Great. I'll just get the files from the car. 91 00:04:25,720 --> 00:04:27,479 And I've got your bourbons in. 92 00:04:27,480 --> 00:04:29,399 Ooh! 93 00:04:29,400 --> 00:04:31,679 They were rehearsing a play at the time of the murder. 94 00:04:31,680 --> 00:04:32,999 Hamlet. 95 00:04:33,000 --> 00:04:35,919 Ah, the melancholy Dane. 96 00:04:35,920 --> 00:04:39,519 "O that this too too solid flesh would melt. Thaw." 97 00:04:39,520 --> 00:04:42,559 "And resolve itself into a dew!" 98 00:04:42,560 --> 00:04:44,599 - You know Hamlet? - Yeah! 99 00:04:44,600 --> 00:04:47,759 And I can read and write. Clever little me. 100 00:04:47,760 --> 00:04:50,279 Now, Wendy the assistant. 101 00:04:50,280 --> 00:04:51,959 Something's off there. 102 00:04:51,960 --> 00:04:53,839 Menna basically had her running the company 103 00:04:53,840 --> 00:04:55,359 and her life for nothing. 104 00:04:55,360 --> 00:04:56,999 I mean, what sort of a person 105 00:04:57,000 --> 00:04:58,799 lets someone walk all over them like that? 106 00:04:58,800 --> 00:05:00,599 Good question. Unrelated, 107 00:05:00,600 --> 00:05:03,999 but how are things with your old friend? Still avoiding her? 108 00:05:04,000 --> 00:05:06,319 Things with me and Rhiannon are complicated, okay? 109 00:05:06,320 --> 00:05:08,639 You're not unlike Hamlet yourself, are you? 110 00:05:08,640 --> 00:05:10,519 Riddled with indecision. 111 00:05:10,520 --> 00:05:13,319 I'm not riddled with anything, thank you. 112 00:05:13,320 --> 00:05:15,839 Now, our thinking is, 113 00:05:15,840 --> 00:05:18,359 it was somebody in the theatre company that did it. 114 00:05:18,360 --> 00:05:20,399 - Oh, let's have a look. Ah, yes. - There you go. 115 00:05:20,400 --> 00:05:22,319 "A stripped down production 116 00:05:22,320 --> 00:05:26,239 combining Shakespearean text with contemporary idiom. 117 00:05:26,240 --> 00:05:31,039 Relocated to the last farm in a post-apocalyptic future Wales." 118 00:05:31,040 --> 00:05:32,479 You know, I like the sound of this Menna. 119 00:05:32,480 --> 00:05:33,679 She's pushing the boundaries. 120 00:05:33,680 --> 00:05:35,519 Back to the case, please. 121 00:05:35,520 --> 00:05:37,239 Right, er, right, okay. 122 00:05:37,240 --> 00:05:40,439 Well, you can assume that Menna had at least one enemy, 123 00:05:40,440 --> 00:05:44,479 because they've put out an urgent call for a Claudius. 124 00:05:44,480 --> 00:05:46,439 - So? - It's the second most important 125 00:05:46,440 --> 00:05:49,639 character in it. Take it from me, I've played it twice. 126 00:05:49,640 --> 00:05:52,799 Hamlet once. Laertes. Old Hamlet. 127 00:05:52,800 --> 00:05:56,279 And famously Gertrude in an all male touring production. 128 00:05:56,280 --> 00:05:57,959 Yeah, I think I've still got the lace bodice 129 00:05:57,960 --> 00:05:59,919 around here somewhere. It's, er-- 130 00:05:59,920 --> 00:06:02,439 Do you want me to get on with it? Yeah, okay. 131 00:06:02,440 --> 00:06:06,719 Erm, right, well, this obviously meant a lot to Menna. 132 00:06:06,720 --> 00:06:10,719 She wouldn't leave it so late to cast an important part. 133 00:06:10,720 --> 00:06:14,559 Their Claudius must have left recently. 134 00:06:14,560 --> 00:06:16,679 - Why? - And who? 135 00:06:16,680 --> 00:06:18,719 Well, that's obvious, isn't it? Look. 136 00:06:18,720 --> 00:06:21,879 All their recent productions include Leonard Price. 137 00:06:21,880 --> 00:06:25,079 Oh, yeah. He's got the eyes of a Claudius, yes. 138 00:06:25,080 --> 00:06:28,479 Dilated, deceitful? Yes, Chapel. That's him. 139 00:06:28,480 --> 00:06:31,359 Good. Well, I'm going to go and have a word 140 00:06:31,360 --> 00:06:33,920 with this Leonard Price. 141 00:06:36,800 --> 00:06:39,039 You ever think you'd like to get back into acting? 142 00:06:39,040 --> 00:06:40,679 Why did you pack it all in? 143 00:06:40,680 --> 00:06:43,159 I just thought it was the right time to retire, alright? 144 00:06:43,160 --> 00:06:45,959 Oh. Yeah. But you were in your prime. 145 00:06:45,960 --> 00:06:48,079 I mean, I get it, though. Better to leave at the top, 146 00:06:48,080 --> 00:06:50,559 - before you lose it. - Lose it? Look, 147 00:06:50,560 --> 00:06:53,759 a good actor, a proper actor, doesn't lose it. 148 00:06:53,760 --> 00:06:56,079 No, it's like riding a bike, you know, 149 00:06:56,080 --> 00:06:58,639 one that you park every now and then. 150 00:06:58,640 --> 00:07:01,639 Yeah, but your bike's been parked for over a decade. 151 00:07:01,640 --> 00:07:03,799 Your chain's rusty, you need an oil, 152 00:07:03,800 --> 00:07:05,199 and the less said about the seat, the better. 153 00:07:18,600 --> 00:07:20,680 Just a minute. 154 00:07:24,600 --> 00:07:26,639 - Alright? - I am, yeah. 155 00:07:26,640 --> 00:07:28,519 But Menna Hughes isn't. 156 00:07:28,520 --> 00:07:31,239 DS Mallowan, Trebach CID. 157 00:07:31,240 --> 00:07:32,719 Come in. 158 00:07:36,640 --> 00:07:38,479 Sorry about the volume! 159 00:07:38,480 --> 00:07:41,680 I find panpipes very soothing. 160 00:07:44,400 --> 00:07:47,039 Thanks. Can't stand panpipes. 161 00:07:47,040 --> 00:07:49,719 They used to play them outside Lush when I worked there... 162 00:07:49,720 --> 00:07:51,079 God, can you believe it's 13 years 163 00:07:51,080 --> 00:07:52,279 since I worked at Lush? 164 00:07:52,280 --> 00:07:56,039 Ah, the delicate dance of time. 165 00:07:56,040 --> 00:07:57,479 Yeah. 166 00:07:57,480 --> 00:07:59,199 What's that smell? 167 00:07:59,200 --> 00:08:01,279 Is that hemp oil? 168 00:08:01,280 --> 00:08:03,959 Sure. Hemp oil. 169 00:08:03,960 --> 00:08:07,319 Erm, you said you were here about Menna? 170 00:08:07,320 --> 00:08:09,959 Yeah. She snuffed it. 171 00:08:09,960 --> 00:08:12,719 I mean, er, she's dead. 172 00:08:12,720 --> 00:08:15,280 - Murdered. - Yes, I-I know. 173 00:08:17,320 --> 00:08:18,719 Terrible. 174 00:08:18,720 --> 00:08:20,679 You were in the Hedd Wyn Theatre Group with her? 175 00:08:20,680 --> 00:08:22,319 Yeah, we started it together, back in the day 176 00:08:22,320 --> 00:08:25,559 when there were just a few of us wild eyed dreamers. 177 00:08:25,560 --> 00:08:27,599 Why did you leave the group? 178 00:08:27,600 --> 00:08:32,399 All things come to an end, and I'm not getting any younger. 179 00:08:32,400 --> 00:08:36,439 Nah. You'd already signed up to play Claudius. 180 00:08:36,440 --> 00:08:39,559 I, er-- I never could lie. 181 00:08:39,560 --> 00:08:42,519 I blame my eyes. Too expressive. 182 00:08:42,520 --> 00:08:46,519 Menna and I fell out over Chester, my dog. 183 00:08:46,520 --> 00:08:48,279 About a month ago, he nipped her. 184 00:08:48,280 --> 00:08:51,399 And Menna, being Menna, got all dramatic about it 185 00:08:51,400 --> 00:08:54,439 and said he'd taken a hansh out of her leg. 186 00:08:54,440 --> 00:08:56,119 So she chucked you out the group for that? 187 00:08:56,120 --> 00:08:58,159 Worse! She reported me and Chester. 188 00:08:58,160 --> 00:09:00,119 S-Said he was dangerous 189 00:09:00,120 --> 00:09:03,639 and that I'd have to get him re-homed or put down. 190 00:09:03,640 --> 00:09:05,279 And now he's gone. 191 00:09:05,280 --> 00:09:09,159 She exerted her influence with the council. 192 00:09:09,160 --> 00:09:11,519 Oh. 193 00:09:11,520 --> 00:09:13,279 I thought postmen didn't like doggies? 194 00:09:13,280 --> 00:09:14,919 Well, I did. 195 00:09:14,920 --> 00:09:18,279 I couldn't stomach being around Menna after that. 196 00:09:18,280 --> 00:09:22,239 I do have to ask you, where were you on Saturday 197 00:09:22,240 --> 00:09:24,719 between 11:00 and 1:00? 198 00:09:24,720 --> 00:09:26,599 Oh, that's an easy one. 199 00:09:26,600 --> 00:09:29,599 Same place I am every day after I finish my rounds. 200 00:09:29,600 --> 00:09:32,159 Surfing on Traeth Olaf. 201 00:09:32,160 --> 00:09:35,959 I'm what they call a silver surfer. 202 00:09:35,960 --> 00:09:39,679 There's a car park ticket on the van window. 203 00:09:39,680 --> 00:09:44,719 Was there anybody else who might have... had beef with Menna? 204 00:09:44,720 --> 00:09:46,999 Well, there was all that business with her holiday lets. 205 00:09:47,000 --> 00:09:48,639 Someone graffitied the walls 206 00:09:48,640 --> 00:09:51,919 and took an angle grinder to the key safe boxes. 207 00:09:51,920 --> 00:09:53,679 There-- There was Ben and Rowena, too. 208 00:09:53,680 --> 00:09:55,359 - From the theatre group? - Yes, yes. 209 00:09:55,360 --> 00:09:57,159 They were-- They were buying a house. 210 00:09:57,160 --> 00:10:00,199 Menna came in at the last minute and gazumped them. 211 00:10:00,200 --> 00:10:03,959 Gazumped. I always think that word sounds really rude. 212 00:10:03,960 --> 00:10:05,679 Like, erm, '"They're not just friends. 213 00:10:05,680 --> 00:10:07,960 I heard they were gazumping." 214 00:10:13,280 --> 00:10:16,080 You've been a great help. I'll show myself out. 215 00:10:19,000 --> 00:10:21,119 No! That's the toilet. 216 00:10:21,120 --> 00:10:24,319 Yep. I actually do need to go to the toilet now anyway. 217 00:10:24,320 --> 00:10:27,240 So, erm, won't be a mo! 218 00:10:31,440 --> 00:10:34,399 So, Linda, you hear Hamlet coming. 219 00:10:34,400 --> 00:10:37,879 Ketan, love, that's Polonius' cue to dive behind the arras 220 00:10:37,880 --> 00:10:40,599 before Hamlet infects him with the bio-virus. 221 00:10:40,600 --> 00:10:42,039 Do you mean like this? 222 00:10:42,040 --> 00:10:43,919 "Aah!" 223 00:10:43,920 --> 00:10:46,839 Yeah, it's... 224 00:10:46,840 --> 00:10:50,119 Okay, take five, everyone. Down time. 225 00:10:50,120 --> 00:10:51,719 Detective, can I help you? 226 00:10:51,720 --> 00:10:54,239 Mm, mm. 227 00:10:54,240 --> 00:10:56,359 Sorry, mouthful of fish and chips. 228 00:10:56,360 --> 00:10:58,199 God, I wish there were more murders by the sea. 229 00:10:58,200 --> 00:11:00,719 I really love fish and chips. 230 00:11:00,720 --> 00:11:03,039 That sounds callous. Erm... 231 00:11:03,040 --> 00:11:04,719 But I'm looking for Ben and Rowena. 232 00:11:04,720 --> 00:11:07,079 Oh, they're in the dressing room doing vocal warm ups. 233 00:11:07,080 --> 00:11:09,479 - Oh, I'm in a flap, I am. - Eh? 234 00:11:09,480 --> 00:11:12,079 We've managed to cast a new Claudius! 235 00:11:12,080 --> 00:11:15,359 And we've only landed ourselves a real actor! 236 00:11:15,360 --> 00:11:16,919 I'm a real actor. 237 00:11:16,920 --> 00:11:19,999 Sorry, Greg, course you are, love. 238 00:11:20,000 --> 00:11:22,879 He's not. I mean an established actor. 239 00:11:22,880 --> 00:11:25,359 Yeah. 240 00:11:25,360 --> 00:11:27,919 You probably recognise him, detective. 241 00:11:27,920 --> 00:11:30,759 He used to be very famous. 242 00:11:30,760 --> 00:11:32,599 John Chapel. 243 00:11:32,600 --> 00:11:36,319 Ah! He-- He looks vaguely familiar. 244 00:11:36,320 --> 00:11:38,599 What are you doing here, Mr. Chapel? 245 00:11:40,560 --> 00:11:43,079 Serendipity beckons, Officer. 246 00:11:43,080 --> 00:11:46,399 What? 247 00:11:46,400 --> 00:11:48,759 An urgent call went out for Claudius, 248 00:11:48,760 --> 00:11:50,559 and coincidentally, 249 00:11:50,560 --> 00:11:53,439 I've been considering a soft return to the stage. 250 00:11:53,440 --> 00:11:56,159 And I thought this excellent little theatre 251 00:11:56,160 --> 00:11:59,319 would be the perfect place to test out the waters. 252 00:11:59,320 --> 00:12:01,839 Er, well, even though it's under such tragic circumstances. 253 00:12:03,240 --> 00:12:06,039 Yeah, erm, c-can we have a little moment? 254 00:12:06,040 --> 00:12:07,679 Yeah. 255 00:12:07,680 --> 00:12:10,639 Oh, yeah, yeah, of course. 256 00:12:10,640 --> 00:12:13,319 Jac, careful with the toxic grain. 257 00:12:13,320 --> 00:12:16,039 What can I do for you, Officer? 258 00:12:16,040 --> 00:12:17,839 What the hell are you doing? 259 00:12:17,840 --> 00:12:19,959 I answered their call for help. 260 00:12:19,960 --> 00:12:22,879 I think I can still knock the dust off my Claudius. 261 00:12:22,880 --> 00:12:26,359 I am this close to being fast-tracked to my dream job, 262 00:12:26,360 --> 00:12:28,279 and you decide to put on a play with the suspects? 263 00:12:28,280 --> 00:12:30,959 I thought I could be useful to the investigation. 264 00:12:30,960 --> 00:12:32,639 I can be your eyes and ears within. 265 00:12:32,640 --> 00:12:34,879 You can't be actively involved. 266 00:12:34,880 --> 00:12:37,839 Oh, well, so you want me to wait at home, do you, 267 00:12:37,840 --> 00:12:39,799 for your visits, until you need me, 268 00:12:39,800 --> 00:12:41,879 like some disposable skivvy? 269 00:12:41,880 --> 00:12:45,559 No-- Not skivvy, you weirdo. 270 00:12:45,560 --> 00:12:48,439 Like, I dunno, a computer. 271 00:12:48,440 --> 00:12:50,799 Oh, great. So what do you do when you're finished with me, 272 00:12:50,800 --> 00:12:53,479 then? Unplug me? Do you take out my hard drive? 273 00:12:53,480 --> 00:12:54,999 No, this is the best way 274 00:12:55,000 --> 00:12:57,039 for us to get the bottom of this murder. 275 00:12:57,040 --> 00:12:58,959 This is the best way for you to kill my career. 276 00:12:58,960 --> 00:13:00,639 Well, it's hardly a great look for my career, is it? 277 00:13:00,640 --> 00:13:02,599 Do you think I want to be here? 278 00:13:02,600 --> 00:13:05,359 A regional amateur dramatic theatre company? 279 00:13:05,360 --> 00:13:07,239 I did 11 years with the Royal Shakespeare Company, 280 00:13:07,240 --> 00:13:08,679 for goodness sake. 281 00:13:08,680 --> 00:13:12,320 And I've told you, I am completely retired. 282 00:13:14,040 --> 00:13:16,919 Ugh, fine. You're here now anyway. 283 00:13:16,920 --> 00:13:18,599 I need to talk to Ben and Rowena. 284 00:13:18,600 --> 00:13:21,559 I'll come with you, yes, just to observe, yes. 285 00:13:21,560 --> 00:13:23,319 But try and keep it quick, though, will you? 286 00:13:23,320 --> 00:13:26,719 There's an awful lot to get through today. 287 00:13:26,720 --> 00:13:31,119 So how long till the..."pooft"? 288 00:13:31,120 --> 00:13:33,439 Sorry, don't know why I mimed an explosion. 289 00:13:33,440 --> 00:13:35,279 Er, the-- the birth, the baby? 290 00:13:35,280 --> 00:13:37,039 A month. 291 00:13:37,040 --> 00:13:39,799 I think he's had another growth spurt. 292 00:13:39,800 --> 00:13:42,239 Wendy's gonna have to take that costume out again. 293 00:13:42,240 --> 00:13:43,479 I can't be trussed up like a chicken 294 00:13:43,480 --> 00:13:45,319 with a belt across my bump. 295 00:13:45,320 --> 00:13:47,679 I don't care if I have to be the first Ophelia in a kaftan. 296 00:13:47,680 --> 00:13:49,319 Not the first. 297 00:13:49,320 --> 00:13:52,279 I saw a Hamlet set in '60s California once. 298 00:13:52,280 --> 00:13:54,999 It was very Manson family vibe. 299 00:13:55,000 --> 00:13:57,399 It was bold. But bloody awful. 300 00:13:57,400 --> 00:13:59,879 Yep. Menna gazumped you, didn't she? 301 00:13:59,880 --> 00:14:01,559 She gave you a right gazumping. 302 00:14:01,560 --> 00:14:04,839 - No, wasn't a big deal. - It was a very big deal! 303 00:14:04,840 --> 00:14:06,959 We've been living on a caravan site for two years 304 00:14:06,960 --> 00:14:09,239 getting the cash together to buy our dream house, 305 00:14:09,240 --> 00:14:11,879 and Menna comes in and buys it. 306 00:14:11,880 --> 00:14:15,159 It's actually a proper tidy static, not a caravan. 307 00:14:15,160 --> 00:14:16,759 I've lived in far worse places. 308 00:14:16,760 --> 00:14:19,479 I want a house, not somewhere I can cook bacon 309 00:14:19,480 --> 00:14:21,119 whilst sat on the toilet. 310 00:14:21,120 --> 00:14:23,559 I keep telling her to close the door, like. 311 00:14:23,560 --> 00:14:25,079 - You must have been angry. - Livid. 312 00:14:25,080 --> 00:14:27,359 - Oh, chill out. - I'm hormonal. 313 00:14:27,360 --> 00:14:29,919 I don't want to chill out! 314 00:14:29,920 --> 00:14:32,839 I wasn't angry with her. Just-- Just more confused. 315 00:14:32,840 --> 00:14:35,279 Well, now, this could be useful. 316 00:14:35,280 --> 00:14:38,439 Channel it into your Hamlet. Confusion, indecision, yes-- 317 00:14:38,440 --> 00:14:41,119 Can we save the acting tips till after I've gone? 318 00:14:41,120 --> 00:14:42,399 Yeah. 319 00:14:42,400 --> 00:14:43,959 I'd known Menna since I was a kid. 320 00:14:43,960 --> 00:14:46,279 She was my headmistress. So her doing that, 321 00:14:46,280 --> 00:14:49,239 it was just-- just a bit sly, you know? 322 00:14:49,240 --> 00:14:52,959 "That one may smile, and smile, and be a villain." 323 00:14:52,960 --> 00:14:57,279 Yeah, that's Hamlet on Gertrude. This is all brilliant subtext. 324 00:14:57,280 --> 00:14:59,399 - Why do you think she did it? - What, marry Claudius? 325 00:14:59,400 --> 00:15:01,319 Well, there's the million dollar question, you see. 326 00:15:01,320 --> 00:15:03,559 - Lots of people think-- - Menna, not Gertrude! 327 00:15:03,560 --> 00:15:07,319 Bigger issues going on here. 328 00:15:07,320 --> 00:15:10,039 I dunno. She hadn't been herself lately. 329 00:15:10,040 --> 00:15:12,359 Not just beating us to the house. 330 00:15:12,360 --> 00:15:14,399 She proper yelled at Wendy in front of everyone 331 00:15:14,400 --> 00:15:15,959 for not sending off some documents. 332 00:15:15,960 --> 00:15:17,439 Yeah. Me and Menna got on alright, 333 00:15:17,440 --> 00:15:19,559 but even I know she was a 'mare to Wendy. 334 00:15:19,560 --> 00:15:23,039 By taking advantage of her better nature. 335 00:15:23,040 --> 00:15:24,879 Halloo! Sorry, loves, 336 00:15:24,880 --> 00:15:27,559 but shall we get a shwffti on with rehearsals? 337 00:15:27,560 --> 00:15:29,640 - Erm? - Oh. 338 00:15:34,320 --> 00:15:37,799 Act 1, Scene 2, please! 339 00:15:37,800 --> 00:15:40,079 Okay, so keep an eye on Wendy and those two. 340 00:15:40,080 --> 00:15:41,559 See what else you can find out. 341 00:15:41,560 --> 00:15:44,479 Oh, you want the computer's help now, then? 342 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 Don't make me restore you to factory settings, okay? 343 00:15:49,400 --> 00:15:52,759 I mean, the old rogue. We were completely outraged. 344 00:15:52,760 --> 00:15:55,199 He slept through the entire first run and woke up 345 00:15:55,200 --> 00:15:57,439 and gave us the best notes we've ever had in our lives. 346 00:16:01,800 --> 00:16:04,279 It's good to have another professional actor in the group. 347 00:16:04,280 --> 00:16:08,839 Er, Greg. I did a couple of eps of Doctors last year. 348 00:16:08,840 --> 00:16:11,359 Teacher with Shingles. 349 00:16:11,360 --> 00:16:14,999 'Course. Thought I knew you. 350 00:16:15,000 --> 00:16:17,559 Lovely itch work. 351 00:16:17,560 --> 00:16:19,999 Thanks, John. 352 00:16:20,000 --> 00:16:22,199 Er, Wendy, you were rung. 353 00:16:22,200 --> 00:16:24,319 - Menna was such a fan of yours. - Oh. 354 00:16:24,320 --> 00:16:27,679 Your theatre work goes way over my head, of course. 355 00:16:27,680 --> 00:16:29,399 What, you're not a fan of the theatre? 356 00:16:29,400 --> 00:16:31,679 Oh, n-no, I'm obsessed! 357 00:16:31,680 --> 00:16:33,599 Just, Menna always said that I didn't have what it took 358 00:16:33,600 --> 00:16:37,639 for the serious stuff, so I was put in charge of pantos. 359 00:16:37,640 --> 00:16:39,719 Oh. 360 00:16:39,720 --> 00:16:41,559 Have you ever done panto? 361 00:16:41,560 --> 00:16:44,039 I've somehow resisted the urge. 362 00:16:44,040 --> 00:16:48,159 Ah. You would make an excellent Widow Twankey. 363 00:16:48,160 --> 00:16:49,999 Thank you. 364 00:16:50,000 --> 00:16:52,559 Well, sadnesses aside, of course, 365 00:16:52,560 --> 00:16:55,319 you must be enjoying your newfound responsibilities. 366 00:16:55,320 --> 00:16:57,719 Oh, yeah. I mean, 367 00:16:57,720 --> 00:17:00,239 it's great to be able to honour Menna's dream like this, 368 00:17:00,240 --> 00:17:03,719 but I'll probably fudge it up, so... 369 00:17:03,720 --> 00:17:05,999 You shouldn't put yourself down. 370 00:17:06,000 --> 00:17:09,039 You're really good at it. 371 00:17:09,040 --> 00:17:10,159 Oh. 372 00:17:10,160 --> 00:17:12,759 - Oh, sorry. - Yeah. 373 00:17:12,760 --> 00:17:15,639 - Right, erm, better get on. - Yeah. 374 00:17:15,640 --> 00:17:17,799 Okay, so, er, 375 00:17:17,800 --> 00:17:21,919 why don't we get our new star guest 376 00:17:21,920 --> 00:17:24,239 to do Claudius' Confession? 377 00:17:24,240 --> 00:17:25,879 What, me? Now? 378 00:17:25,880 --> 00:17:28,279 Be like our very own masterclass. One of the greats. 379 00:17:28,280 --> 00:17:31,119 Well, yeah, erm, 380 00:17:31,120 --> 00:17:35,479 yeah, just-- just hold that thought for a moment. 381 00:17:35,480 --> 00:17:38,839 Yeah, now, er, look, you're an exciting company, 382 00:17:38,840 --> 00:17:41,639 yeah, right, trying new things. 383 00:17:41,640 --> 00:17:43,879 Do-- Do you know, I think I'm gonna need some time 384 00:17:43,880 --> 00:17:47,559 to, er-- to immerse myself in your style. 385 00:17:47,560 --> 00:17:50,919 Well, you're all experienced actors, so you understand that. 386 00:17:50,920 --> 00:17:54,799 As an experienced actor I-I get that, actually. 387 00:17:54,800 --> 00:17:57,239 Okay, guys, let's move on. Yeah. 388 00:17:57,240 --> 00:17:58,839 - Oh. - Okay. 389 00:17:58,840 --> 00:18:00,399 Right, o-okay. 390 00:18:00,400 --> 00:18:03,639 Er, Ben, let's go with your first soliloquy. 391 00:18:03,640 --> 00:18:06,960 And let's work on speaking up a tot, okay? 392 00:18:12,760 --> 00:18:17,759 O, that this too solid flesh would melt, like. 393 00:18:17,760 --> 00:18:20,760 Thaw itself into a... 394 00:18:24,280 --> 00:18:27,159 A... 395 00:18:27,160 --> 00:18:29,759 - Line? - Dew. 396 00:18:29,760 --> 00:18:31,840 He's got it. 397 00:18:32,920 --> 00:18:34,479 Menna dropped the vandalism case. 398 00:18:34,480 --> 00:18:37,479 She even came into the station in person. 399 00:18:37,480 --> 00:18:40,159 Right. 400 00:18:40,160 --> 00:18:42,679 Oh, that's all you got? Oh. 401 00:18:42,680 --> 00:18:44,159 Ah, wait a minute, I know what's going on. 402 00:18:44,160 --> 00:18:45,799 Pretending that's all you've got 403 00:18:45,800 --> 00:18:47,399 and then you're going to tell me you know who did it. 404 00:18:47,400 --> 00:18:49,879 - Love it. - Er... no. 405 00:18:49,880 --> 00:18:51,239 - No? - No. 406 00:18:51,240 --> 00:18:52,919 Oh. That is a blow. 407 00:18:52,920 --> 00:18:56,039 I was really hoping you'd have something tangible. 408 00:18:56,040 --> 00:18:57,559 Yeah, this is all my fault, I suppose. 409 00:18:57,560 --> 00:18:59,039 What do you mean, your fault? 410 00:18:59,040 --> 00:19:01,119 I put too much pressure on you. 411 00:19:01,120 --> 00:19:03,559 Didn't stop to consider that your previous cases 412 00:19:03,560 --> 00:19:05,479 - might have been flukes. - They weren't flukes! 413 00:19:05,480 --> 00:19:07,239 It happens all the time. One hit wonder. 414 00:19:07,240 --> 00:19:09,599 I'm not a one hit wonder. I'm a non stop hit machine. 415 00:19:09,600 --> 00:19:11,079 I'm-- Call me Alan Hitmarsh 416 00:19:11,080 --> 00:19:12,839 because this is going to be another hit. 417 00:19:12,840 --> 00:19:17,239 Hey, hey. Something my old DCI used to say to motivate me. 418 00:19:17,240 --> 00:19:19,399 "I like you, Clarke," he used to say. 419 00:19:19,400 --> 00:19:23,239 "You don't get results, you sweat results." 420 00:19:23,240 --> 00:19:26,679 Oh. So you've always been a bit sweaty? 421 00:19:26,680 --> 00:19:29,839 What? No. No, no. In fact, I'm not sweaty. 422 00:19:29,840 --> 00:19:32,879 Kel's got me a new roll on. Barrier Reef. 423 00:19:32,880 --> 00:19:36,879 No, what I'm saying is work hard. Get sweating. 424 00:19:36,880 --> 00:19:38,960 Okay. 425 00:19:44,000 --> 00:19:46,119 Now, your old school wrestlers, your Big Daddies, 426 00:19:46,120 --> 00:19:49,159 your Giant Haystacks, your Kendo Nagasakis, 427 00:19:49,160 --> 00:19:51,439 that was real combat. 428 00:19:51,440 --> 00:19:53,719 Can we move this along? 429 00:19:53,720 --> 00:19:56,119 Janie, you free? Got someone here to report a vehicle theft. 430 00:19:56,120 --> 00:20:01,559 Yeah, of course. Let me just take a few details... 431 00:20:01,560 --> 00:20:03,640 - Hello. - Hi. 432 00:20:05,080 --> 00:20:07,479 - Er, my car's been stolen. - Wow. Shame. 433 00:20:07,480 --> 00:20:09,799 - Oh. - Make? Model? 434 00:20:09,800 --> 00:20:11,199 Yeah, it's a Tesla. Model 3. 435 00:20:11,200 --> 00:20:14,119 - Ooh, very nice. - Shut up. 436 00:20:14,120 --> 00:20:15,799 Can you remember the registration? 437 00:20:15,800 --> 00:20:17,279 Yeah, I can. It's SL19GCS... 438 00:20:17,280 --> 00:20:19,999 Why don't I deal with this? 439 00:20:20,000 --> 00:20:21,239 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 440 00:20:21,240 --> 00:20:23,320 This way, madam. 441 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 Thanks. 442 00:20:34,080 --> 00:20:36,239 You've got the same plates as my mam. 443 00:20:36,240 --> 00:20:38,039 These are your mum's plates. 444 00:20:38,040 --> 00:20:40,399 She keeps bringing me meals round. 445 00:20:40,400 --> 00:20:42,039 Can you make her stop? 446 00:20:42,040 --> 00:20:43,639 You can't stop that woman from delivering food. 447 00:20:43,640 --> 00:20:47,119 She's like Christian Aid. Now, the case. 448 00:20:47,120 --> 00:20:49,199 The only person I can see who stood to gain anything 449 00:20:49,200 --> 00:20:51,239 from Menna dying is Wendy. 450 00:20:51,240 --> 00:20:53,399 She went from being the gofer to running the theatre company. 451 00:20:53,400 --> 00:20:55,359 Which she didn't want. 452 00:20:55,360 --> 00:20:59,199 Wendy idolised Menna. She was happy to be her doormat. 453 00:20:59,200 --> 00:21:01,119 Well, maybe she had enough and snapped. 454 00:21:01,120 --> 00:21:04,159 The vandalism to Menna's houses, now, that is interesting. 455 00:21:04,160 --> 00:21:05,959 It's probably disgruntled locals. 456 00:21:05,960 --> 00:21:07,479 It's not isolated to Menna. 457 00:21:07,480 --> 00:21:09,199 You see it happening everywhere these days. 458 00:21:09,200 --> 00:21:12,039 Yes, but she told the police to drop it. 459 00:21:12,040 --> 00:21:13,959 Now, this is the same Menna 460 00:21:13,960 --> 00:21:16,239 that had a good friend's dog taken away from them 461 00:21:16,240 --> 00:21:20,399 and suggested it be put down because of the rules. 462 00:21:20,400 --> 00:21:24,599 Well, maybe it was one of those annoying, yappy, little dogs. 463 00:21:24,600 --> 00:21:26,759 Well, wait, that was weird. 464 00:21:26,760 --> 00:21:28,159 What was? 465 00:21:28,160 --> 00:21:30,359 Leonard still had the dog lead. 466 00:21:30,360 --> 00:21:31,959 You'd get rid of it, wouldn't you? 467 00:21:31,960 --> 00:21:35,599 Unless you used it to strangle Menna. 468 00:21:35,600 --> 00:21:38,159 It's the right colour. It's a rope. 469 00:21:38,160 --> 00:21:42,399 You need to focus less on objects and more on psychology. 470 00:21:42,400 --> 00:21:46,359 Now, Rowena, I just can't figure her out. 471 00:21:46,360 --> 00:21:49,279 I mean, why's she in the theatre group? 472 00:21:49,280 --> 00:21:51,599 She's keeping an eye on Ben, yes, Chapel, yes, 473 00:21:51,600 --> 00:21:53,119 but-- but why else? 474 00:21:53,120 --> 00:21:55,519 Okay, well, you should keep an eye on her. 475 00:21:55,520 --> 00:21:57,759 Well, that could be tricky. 476 00:21:57,760 --> 00:22:00,159 Because I'm thinking of leaving the group. 477 00:22:00,160 --> 00:22:02,519 What? Why? You've only just joined. 478 00:22:02,520 --> 00:22:05,639 Well, it's not fair on them, is it? 479 00:22:05,640 --> 00:22:08,759 I mean, I don't want to outshine them, you know. 480 00:22:08,760 --> 00:22:10,559 It'd be like entering a Rembrandt 481 00:22:10,560 --> 00:22:13,199 in a child's drawing competition. 482 00:22:13,200 --> 00:22:16,079 Now Menna's gone, Leonard can come back and play Claudius. 483 00:22:16,080 --> 00:22:17,639 You're just saying that because you're scared 484 00:22:17,640 --> 00:22:20,279 that you've lost it. 485 00:22:20,280 --> 00:22:23,119 No, no. 486 00:22:23,120 --> 00:22:24,839 No, it's just too amateurish. 487 00:22:24,840 --> 00:22:26,639 We couldn't rehearse today with Gertrude 488 00:22:26,640 --> 00:22:28,919 because Linda had a double shift at B&Q. 489 00:22:28,920 --> 00:22:30,759 You can't leave until we've solved the case. 490 00:22:30,760 --> 00:22:32,319 You're going back there, John Chapel. 491 00:22:32,320 --> 00:22:34,999 - No, but-- - No buts. You're going. 492 00:22:35,000 --> 00:22:37,439 And don't sulk. 493 00:22:37,440 --> 00:22:39,199 You look like an old baby. 494 00:22:56,760 --> 00:22:59,679 Oi, Johnny Chaps! Chaps-o! 495 00:22:59,680 --> 00:23:00,879 Tell me what you think of this. 496 00:23:03,880 --> 00:23:05,839 To be or not to be. Like, that is the big question. 497 00:23:05,840 --> 00:23:08,999 You know? - Can I stop you there? 498 00:23:09,000 --> 00:23:12,239 I do worry that the audience might struggle to hear you. 499 00:23:12,240 --> 00:23:13,919 That's what I've been saying. 500 00:23:13,920 --> 00:23:16,839 It's what Brando does! Makes 'em lean in. 501 00:23:16,840 --> 00:23:20,519 But Shakespeare's all about language, Ben. 502 00:23:20,520 --> 00:23:22,799 Some of the most beautiful words ever uttered. 503 00:23:22,800 --> 00:23:24,919 Yeah, that's what gets on my nerves. 504 00:23:24,920 --> 00:23:27,359 Mm. 505 00:23:27,360 --> 00:23:30,959 Not much sign of Leonard on any of these posters. 506 00:23:30,960 --> 00:23:33,919 Lots of you, though, Ben. 507 00:23:33,920 --> 00:23:35,279 No offence to Leonard, 508 00:23:35,280 --> 00:23:36,919 but who's gonna sell more tickets? 509 00:23:36,920 --> 00:23:42,239 Some old stoner guy or this super lush babe magnet? 510 00:23:42,240 --> 00:23:43,679 Hey! Come on. 511 00:23:43,680 --> 00:23:45,719 You've had plenty of time 512 00:23:45,720 --> 00:23:47,719 to immerse yourself in our style now, Mr. Chapel, 513 00:23:47,720 --> 00:23:49,919 so confession time, you naughty sausage. 514 00:23:49,920 --> 00:23:52,040 Come on. -Yeah. 515 00:23:56,160 --> 00:23:58,359 - Are you shitting yourself? - What? 516 00:23:58,360 --> 00:24:00,799 No. 517 00:24:00,800 --> 00:24:03,439 Not at all. 518 00:24:03,440 --> 00:24:05,879 I am shitting myself slightly, yes. Yeah. 519 00:24:05,880 --> 00:24:08,559 It's so weird. You're like a proper actor. 520 00:24:08,560 --> 00:24:11,399 I'm not nervous and I'm rubbish. 521 00:24:11,400 --> 00:24:13,039 You can say no. 522 00:24:13,040 --> 00:24:15,839 No. Rubbish? No, not-- not at all. 523 00:24:15,840 --> 00:24:18,239 But I still love doing it. 524 00:24:18,240 --> 00:24:19,519 Ahh. Takes me out of my life. 525 00:24:19,520 --> 00:24:21,959 I get to be someone else for a bit. 526 00:24:21,960 --> 00:24:24,159 It's like an escape. 527 00:24:24,160 --> 00:24:26,839 Yeah, I get that, of course. Yeah. 528 00:24:26,840 --> 00:24:30,919 But it's a bit more complicated than that. 529 00:24:30,920 --> 00:24:32,839 Is it? 530 00:24:32,840 --> 00:24:34,839 Or is it just a bunch of grown-ups dressing up 531 00:24:34,840 --> 00:24:37,359 and mucking about? 532 00:24:40,120 --> 00:24:41,599 I suppose it is. 533 00:24:41,600 --> 00:24:44,119 Ultimately. 534 00:24:44,120 --> 00:24:46,599 So excited. 535 00:24:46,600 --> 00:24:48,159 How come there's no costumes? 536 00:24:48,160 --> 00:24:50,319 I need to rehearse my quick change. 537 00:24:50,320 --> 00:24:52,279 They're still round mine. What with all the hoo-ha, 538 00:24:52,280 --> 00:24:54,799 I just haven't had chance to wash them all yet. 539 00:24:54,800 --> 00:24:58,559 Right, Claudius, Mr. Chapel. 540 00:24:58,560 --> 00:25:01,039 Act 3 scene 3. 541 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 Aye. Um... 542 00:25:11,680 --> 00:25:13,319 I like him not. 543 00:25:13,320 --> 00:25:15,879 Nor... 544 00:25:15,880 --> 00:25:18,679 Uh, nor stands it safe with us. 545 00:25:18,680 --> 00:25:21,680 To let his madness range. 546 00:25:25,440 --> 00:25:26,559 There's no body. 547 00:25:26,560 --> 00:25:28,319 No, spoons. 548 00:25:28,320 --> 00:25:30,559 For the eye bags. 549 00:25:30,560 --> 00:25:34,759 Now, preliminary reports are back on Menna Hughes. 550 00:25:34,760 --> 00:25:37,239 -Cause of death? - Definitely strangulation. 551 00:25:37,240 --> 00:25:39,999 - Any news on the weapon? - We managed to find microfibres. 552 00:25:40,000 --> 00:25:43,559 It's definitely a rope, about 12 mils wide, black. 553 00:25:43,560 --> 00:25:45,159 Do you think it could be a dog lead? 554 00:25:45,160 --> 00:25:48,759 Maybe. Now, something interesting turned up. 555 00:25:48,760 --> 00:25:50,359 Drumroll. - Do I have to? 556 00:25:50,360 --> 00:25:52,079 - Yeah. - Okay. 557 00:25:53,880 --> 00:25:55,799 Menna was already dying. 558 00:25:55,800 --> 00:25:57,839 Lymphoma cancer, spread to the spine. 559 00:25:57,840 --> 00:26:00,359 Probably only had a few months left at the most. 560 00:26:00,360 --> 00:26:01,439 Also means it wouldn't have taken 561 00:26:01,440 --> 00:26:03,319 much force to strangle her. 562 00:26:03,320 --> 00:26:06,399 Your killer wouldn't need to be that strong. 563 00:26:06,400 --> 00:26:08,959 Now... how's my bags? 564 00:26:08,960 --> 00:26:10,599 Oh, my God, that's amazing, innit? 565 00:26:10,600 --> 00:26:12,599 - Spoons. - Wow. 566 00:26:12,600 --> 00:26:15,959 O bosom black as death! 567 00:26:15,960 --> 00:26:22,959 That, struggling to be free, Art more engaged! 568 00:26:22,960 --> 00:26:28,120 Help, angels. Make assay. 569 00:26:30,520 --> 00:26:34,360 Bow, stubborn knees. 570 00:26:36,680 --> 00:26:39,679 And heart with strings of steel, 571 00:26:39,680 --> 00:26:43,320 Be soft as sinews of the newborn babe. 572 00:26:46,240 --> 00:26:48,240 All may be well. 573 00:26:57,080 --> 00:26:58,919 That's how I would have done it actually. 574 00:26:58,920 --> 00:27:02,439 Fair dos like. 575 00:27:02,440 --> 00:27:04,159 I mean, that was loud but well good. 576 00:27:04,160 --> 00:27:05,799 Oh. Right. 577 00:27:05,800 --> 00:27:08,040 I can't believe he's our Claudius. 578 00:27:09,960 --> 00:27:12,320 I wish Menna could see it. She'd be over the moon. 579 00:27:14,920 --> 00:27:16,920 I, uh, I just need some air. 580 00:27:19,160 --> 00:27:21,200 Is Ben alright? 581 00:27:30,080 --> 00:27:31,719 Can I? 582 00:27:36,680 --> 00:27:40,599 Menna loved you, didn't she, eh? 583 00:27:40,600 --> 00:27:42,839 Front and centre of every poster. 584 00:27:42,840 --> 00:27:45,759 Leading role in every production. 585 00:27:45,760 --> 00:27:48,079 That was more than a director, 586 00:27:48,080 --> 00:27:50,480 proud of one of her company members. 587 00:27:54,600 --> 00:27:57,920 She was your mother, wasn't she? 588 00:27:59,800 --> 00:28:02,279 - No. - What? 589 00:28:02,280 --> 00:28:06,599 She wasn't, but she always looked out for me. 590 00:28:06,600 --> 00:28:08,559 Yeah. 591 00:28:08,560 --> 00:28:11,679 When I went into care, she was all over it, 592 00:28:11,680 --> 00:28:14,079 even more than my foster parents, like. 593 00:28:14,080 --> 00:28:18,239 So emotionally, you could say she was like your mother? 594 00:28:18,240 --> 00:28:20,959 So I was right. Let's not split hairs. 595 00:28:20,960 --> 00:28:24,199 So... what happened, Ben? 596 00:28:24,200 --> 00:28:26,159 You can hardly bear to talk about her. 597 00:28:31,200 --> 00:28:34,840 It was me, alright? 598 00:28:37,080 --> 00:28:39,080 I graffitied her houses. 599 00:28:41,000 --> 00:28:45,519 I was so fuming, I just lost it. 600 00:28:45,520 --> 00:28:48,959 That was meant to be our house. 601 00:28:48,960 --> 00:28:51,879 I didn't think it would hurt Menna so much. 602 00:28:51,880 --> 00:28:54,319 Menna knew it was you. 603 00:28:54,320 --> 00:28:56,559 She called off the police. 604 00:28:56,560 --> 00:28:58,479 She wouldn't do that for anyone. 605 00:28:58,480 --> 00:29:00,639 Just those she loved. 606 00:29:02,680 --> 00:29:05,679 I just wish I could say sorry. 607 00:29:05,680 --> 00:29:07,719 If you really want to make it up to her, 608 00:29:07,720 --> 00:29:11,440 I think the play is probably the best way. 609 00:29:13,720 --> 00:29:14,719 Shall we? 610 00:29:19,920 --> 00:29:21,799 I don't know about you, 611 00:29:21,800 --> 00:29:24,799 but I'm gagging to get stuck in. 612 00:29:24,800 --> 00:29:26,959 Back for two, everyone. 613 00:29:26,960 --> 00:29:28,839 Excellent work, Linda. 614 00:29:28,840 --> 00:29:30,599 You know, I think your Gertrude is gonna be revelatory. 615 00:29:30,600 --> 00:29:32,599 Very original choices. 616 00:29:32,600 --> 00:29:34,879 And the closet scene with Hamlet, 617 00:29:34,880 --> 00:29:37,199 oddly enhanced by your coughing fit. 618 00:29:37,200 --> 00:29:38,719 Thank you, John. 619 00:29:38,720 --> 00:29:40,519 It just sort of came out of me. It felt great. 620 00:29:40,520 --> 00:29:42,839 Yeah, I'll follow you on. 621 00:29:42,840 --> 00:29:45,079 Janie! 622 00:29:45,080 --> 00:29:48,719 To what do we owe the pleasure? 623 00:29:48,720 --> 00:29:49,799 I need to have a word. 624 00:29:49,800 --> 00:29:52,039 What? Now? Can it wait? 625 00:29:52,040 --> 00:29:54,959 No, because I'm investigating a murder. 626 00:29:54,960 --> 00:29:57,079 Fair enough. What is it then? 627 00:29:57,080 --> 00:30:00,239 Menna was already dying. 628 00:30:00,240 --> 00:30:02,279 Only had a few months to live. 629 00:30:02,280 --> 00:30:05,719 She'd had treatment, but it was a case of managing the end. 630 00:30:05,720 --> 00:30:09,919 Well, that explains Hamlet. It's her swan song. 631 00:30:09,920 --> 00:30:12,359 A reflection of her artistic capacities. 632 00:30:12,360 --> 00:30:14,679 Life, death, proper theatre. 633 00:30:14,680 --> 00:30:18,799 Out on a high. Ro, lovely work, darling. 634 00:30:18,800 --> 00:30:20,279 Thanks, babe. 635 00:30:20,280 --> 00:30:21,839 I thought you were gonna quit? 636 00:30:21,840 --> 00:30:23,799 Quit? No, no, the show must go on. 637 00:30:23,800 --> 00:30:25,799 I thought it was amateurish? 638 00:30:25,800 --> 00:30:28,759 Okay, it's amateur, yes, but the clue's in the word, 639 00:30:28,760 --> 00:30:31,119 isn't it? Latin for lover. 640 00:30:31,120 --> 00:30:32,719 That's why people do this, 641 00:30:32,720 --> 00:30:37,319 it's not for the careers or the awards or the fame. 642 00:30:37,320 --> 00:30:39,359 It's vital to them. 643 00:30:39,360 --> 00:30:41,119 They have to do it because they love it. 644 00:30:41,120 --> 00:30:43,679 Aww, I'm glad you've got that out your system. 645 00:30:43,680 --> 00:30:46,519 Now, I've been to see Menna's solicitor. 646 00:30:46,520 --> 00:30:48,239 The new cottage she'd bought-- 647 00:30:48,240 --> 00:30:50,199 she was leaving it to Rowena and Ben. 648 00:30:50,200 --> 00:30:52,719 Had it all planned out. - Well, well. 649 00:30:52,720 --> 00:30:55,119 Hardly the monster that we've been fed a portrait of. 650 00:30:55,120 --> 00:30:57,159 And get this, 651 00:30:57,160 --> 00:30:59,639 she was leaving everything else to one other person. 652 00:30:59,640 --> 00:31:01,399 You'll never guess who it is. 653 00:31:01,400 --> 00:31:04,399 - Wendy, obviously. - What? That is so unfair. 654 00:31:04,400 --> 00:31:06,719 Can't you at least, like, pretend like you don't know? 655 00:31:06,720 --> 00:31:08,399 Sorry, but it's obvious 656 00:31:08,400 --> 00:31:10,079 if you've been paying attention to her character. 657 00:31:10,080 --> 00:31:13,399 She would continue to care for the theatre, her legacy. 658 00:31:13,400 --> 00:31:14,919 It puts Wendy in the frame. 659 00:31:14,920 --> 00:31:17,679 Trust me, I understand Wendy. 660 00:31:17,680 --> 00:31:21,039 She's a pure spirit. She'd be incapable of murder. 661 00:31:21,040 --> 00:31:23,799 No, the only inconsistent thing is the fact 662 00:31:23,800 --> 00:31:25,880 that she neglected to wash the costumes. 663 00:31:28,120 --> 00:31:30,239 The costumes. 664 00:31:30,240 --> 00:31:32,480 What is it? You've-- You've glazed over. 665 00:31:37,680 --> 00:31:40,479 Recognise this? 666 00:31:40,480 --> 00:31:43,959 Erm, it's a rope tie from one of the costumes? 667 00:31:43,960 --> 00:31:46,919 It's also the weapon that was used to strangle Menna. 668 00:31:46,920 --> 00:31:49,479 It was found in your washing machine. 669 00:31:49,480 --> 00:31:51,199 What was it doing there? 670 00:31:51,200 --> 00:31:53,559 That's where I wash the costumes. 671 00:31:53,560 --> 00:31:56,159 Whoever killed Menna must have put it in with the rest. 672 00:31:56,160 --> 00:31:58,079 Very convenient. 673 00:31:58,080 --> 00:31:59,839 Getting rid of all the DNA. 674 00:31:59,840 --> 00:32:02,639 Let me put a theory to you. 675 00:32:02,640 --> 00:32:04,559 A few weeks ago, 676 00:32:04,560 --> 00:32:07,559 Menna decides to change her will to this. 677 00:32:07,560 --> 00:32:09,640 That's a sponsorship form for a 10k. 678 00:32:11,840 --> 00:32:14,839 To this. 679 00:32:14,840 --> 00:32:17,079 Leaving almost everything to her assistant. 680 00:32:17,080 --> 00:32:20,319 Her assistant, who does all of her admin, 681 00:32:20,320 --> 00:32:21,999 sees this will. 682 00:32:22,000 --> 00:32:25,239 Sorry, but I had no idea. Why would I kill Menna? 683 00:32:25,240 --> 00:32:28,159 One-- you had a massive financial motive. 684 00:32:28,160 --> 00:32:30,479 Two-- the weapon was in your house. 685 00:32:30,480 --> 00:32:32,159 And three... 686 00:32:32,160 --> 00:32:34,559 Okay, I've only got two, but they're a really good two! 687 00:32:34,560 --> 00:32:36,519 I didn't do it. 688 00:32:36,520 --> 00:32:37,799 Why else would you put up with Menna treating 689 00:32:37,800 --> 00:32:39,439 you the way she did? 690 00:32:39,440 --> 00:32:41,359 Ordering you around, making you do stuff for her, 691 00:32:41,360 --> 00:32:44,119 you apologetic people pleaser-- 692 00:32:44,120 --> 00:32:47,079 That's just the way I am, okay?! 693 00:32:47,080 --> 00:32:48,719 I always have been! 694 00:32:48,720 --> 00:32:51,079 I may not be the most confident, 695 00:32:51,080 --> 00:32:54,279 but we can't all be the star of the show, you know? 696 00:32:54,280 --> 00:32:55,839 Some people like being in the background, 697 00:32:55,840 --> 00:32:57,599 getting on with stuff, making stuff happen. 698 00:32:57,600 --> 00:33:02,159 I like doing things for people, okay? 699 00:33:02,160 --> 00:33:05,119 Do you think it's easy working with actors? 700 00:33:05,120 --> 00:33:08,039 I mean, I love them, but it's like herding cats. 701 00:33:08,040 --> 00:33:09,679 So you found a bit of costume in the washing machine 702 00:33:09,680 --> 00:33:11,959 of the person who always does the costume wash. 703 00:33:11,960 --> 00:33:13,359 Woo-hoo! 704 00:33:13,360 --> 00:33:15,600 I didn't kill her. I loved her, so... 705 00:33:17,360 --> 00:33:19,439 So blow you! 706 00:33:19,440 --> 00:33:21,519 I'm sorry. 707 00:33:21,520 --> 00:33:23,879 Good sweat, Mallowan, good sweat. 708 00:33:23,880 --> 00:33:25,279 Wendy will soon crack. You watch. 709 00:33:25,280 --> 00:33:27,439 If it was her. 710 00:33:27,440 --> 00:33:30,799 The murder weapon in her house and a financial motive? 711 00:33:30,800 --> 00:33:32,319 And why else would she explode like that? 712 00:33:32,320 --> 00:33:34,159 Because she wasn't a pushover 713 00:33:34,160 --> 00:33:36,159 and she didn't want everyone thinking that she was. 714 00:33:36,160 --> 00:33:38,159 She respected herself. 715 00:33:38,160 --> 00:33:40,279 No, it's her. 716 00:33:40,280 --> 00:33:42,519 Eh, this is a good day, 717 00:33:42,520 --> 00:33:45,239 a murder cleared up and Kel's making chicken pie for tea. 718 00:33:45,240 --> 00:33:47,440 Hey. I might buy a scratch card on the way home. 719 00:33:52,480 --> 00:33:54,039 - Look-- - No, you listen. 720 00:33:54,040 --> 00:33:55,959 - I didn't say listen. - Don't interrupt me. Okay? 721 00:33:55,960 --> 00:33:57,719 I'm not standing for this any more. 722 00:33:57,720 --> 00:33:59,319 You might still blame me for what happened with Sian, 723 00:33:59,320 --> 00:34:00,519 and that's your call, but it was a long time ago. 724 00:34:00,520 --> 00:34:01,839 You made my life hell once. 725 00:34:01,840 --> 00:34:03,639 You cannot come back and do it again. 726 00:34:03,640 --> 00:34:05,279 I'm not some 17-year-old girl that can be pushed around, 727 00:34:05,280 --> 00:34:07,439 and I'm not gonna avoid you and hide in my own town. 728 00:34:07,440 --> 00:34:08,999 You've been avoiding me? I've been avoiding you. 729 00:34:09,000 --> 00:34:11,599 - What? - I thought you were angry at me, 730 00:34:11,600 --> 00:34:13,399 so I wanted to stay out your way. 731 00:34:13,400 --> 00:34:15,079 Come off it! How come I keep seeing you everywhere I go? 732 00:34:15,080 --> 00:34:17,159 - I keep seeing you where I go. - You were in Co-op. 733 00:34:17,160 --> 00:34:19,399 I know you go to those fancy farm shops. Co-op is my space. 734 00:34:19,400 --> 00:34:21,799 Mam likes the Co-op brand bourbons. 735 00:34:21,800 --> 00:34:23,799 Well, that checks out because they are nice actually. 736 00:34:23,800 --> 00:34:25,079 The reason I have been staying out of your way 737 00:34:25,080 --> 00:34:27,319 because, look, I get it, okay? 738 00:34:27,320 --> 00:34:29,599 God, you must hate me. I'd hate me. 739 00:34:29,600 --> 00:34:32,279 The way I treated you was awful. - Yes, it was! 740 00:34:32,280 --> 00:34:33,359 I should never have blamed you for Sian. 741 00:34:33,360 --> 00:34:35,199 No, you shouldn't! 742 00:34:35,200 --> 00:34:36,719 Sorry, I was expecting an argument 743 00:34:36,720 --> 00:34:37,719 and I'm still full of adrenaline! 744 00:34:37,720 --> 00:34:39,359 So am I! 745 00:34:39,360 --> 00:34:40,839 Maybe we should go for a drink sometime soon?! 746 00:34:40,840 --> 00:34:43,039 Okay, yeah, that would be really nice. 747 00:34:43,040 --> 00:34:44,519 - We could try Diablos! - Yeah, fine! 748 00:34:44,520 --> 00:34:46,679 Actually, that's a little bit-- Yeah, fine! 749 00:34:46,680 --> 00:34:48,760 Good! 750 00:34:56,600 --> 00:34:58,839 Well, well done, you. 751 00:34:58,840 --> 00:35:01,799 And well done, Wendy. 752 00:35:01,800 --> 00:35:03,839 Wendy has to be prime suspect, 753 00:35:03,840 --> 00:35:05,119 but we didn't have enough to keep her. 754 00:35:05,120 --> 00:35:07,599 It's not Wendy, I'm telling you. 755 00:35:07,600 --> 00:35:10,159 You're just saying that because you want her free for the play. 756 00:35:10,160 --> 00:35:12,359 No. 757 00:35:12,360 --> 00:35:14,639 Though I'll admit, she has blossomed 758 00:35:14,640 --> 00:35:16,479 into a very accomplished director. 759 00:35:16,480 --> 00:35:18,479 She's also blossomed into being absolutely minted 760 00:35:18,480 --> 00:35:20,399 now Menna's dead. 761 00:35:20,400 --> 00:35:23,479 Wendy arranged Menna's diary, 762 00:35:23,480 --> 00:35:25,759 so she must have known from all the hospital appointments 763 00:35:25,760 --> 00:35:27,759 what was going on. 764 00:35:27,760 --> 00:35:30,759 Now, if she knew about the will, she would also know 765 00:35:30,760 --> 00:35:32,559 that she wouldn't have to wait long. 766 00:35:32,560 --> 00:35:35,119 The murder weapon was in her house. 767 00:35:35,120 --> 00:35:38,559 Even though I was sure the dog lead was our weapon. 768 00:35:38,560 --> 00:35:40,319 Still seems weird. 769 00:35:40,320 --> 00:35:42,079 Why would Leonard keep it? 770 00:35:44,120 --> 00:35:46,079 Chaudhry? 771 00:35:46,080 --> 00:35:47,439 I've been looking into Leonard Price's alibi. 772 00:35:47,440 --> 00:35:49,319 The car-park ticket? Is it faked? 773 00:35:49,320 --> 00:35:52,559 No, the ticket is real, but he can't have been surfing. 774 00:35:52,560 --> 00:35:54,239 The sea was flat calm that day 775 00:35:54,240 --> 00:35:56,119 and there'd been a sewage release in the bay 776 00:35:56,120 --> 00:35:57,599 around Traeth Olaf. 777 00:35:57,600 --> 00:36:00,199 Nobody was in the water that day. 778 00:36:00,200 --> 00:36:01,639 You alright? 779 00:36:01,640 --> 00:36:03,119 You've got a very deep cough. 780 00:36:03,120 --> 00:36:04,639 You might want to get that checked out. 781 00:36:04,640 --> 00:36:07,039 Yes. Thank you, Chaudhry. 782 00:36:07,040 --> 00:36:09,919 Sorry. Chip! 783 00:36:09,920 --> 00:36:11,919 Okay. 784 00:36:11,920 --> 00:36:14,799 When we get there, you stay in the car, alright? 785 00:36:14,800 --> 00:36:16,999 - Alright. - You're already tied in 786 00:36:17,000 --> 00:36:19,879 with every other suspect in this case. 787 00:36:25,920 --> 00:36:27,559 Alright? 788 00:36:27,560 --> 00:36:29,079 Not really. 789 00:36:29,080 --> 00:36:30,999 You've been lying to me about where you were 790 00:36:31,000 --> 00:36:34,079 when Menna Hughes was murdered. You weren't surfing, nobody was. 791 00:36:34,080 --> 00:36:36,119 So tell me where you really were. 792 00:36:36,120 --> 00:36:38,399 I'd rather not if I'm honest. 793 00:36:38,400 --> 00:36:39,599 I think I can help. 794 00:36:39,600 --> 00:36:42,839 Whoa, John Chapel. 795 00:36:42,840 --> 00:36:45,319 I told you to stay in the car. 796 00:36:45,320 --> 00:36:47,039 He didn't kill Menna. 797 00:36:47,040 --> 00:36:49,599 And I know where he was. Think about it. 798 00:36:49,600 --> 00:36:51,719 The lead. 799 00:36:51,720 --> 00:36:55,159 For what other possible reason could he keep it? Hmm? 800 00:36:55,160 --> 00:36:58,759 Chester! 801 00:36:58,760 --> 00:37:01,439 Oh! 802 00:37:01,440 --> 00:37:04,839 So the panpipes were to cover his barking. 803 00:37:04,840 --> 00:37:06,159 I just couldn't get rid of my old pal. 804 00:37:06,160 --> 00:37:07,719 Look at that face. 805 00:37:07,720 --> 00:37:09,479 I was at the surf beach, though. 806 00:37:09,480 --> 00:37:11,479 We've been driving all the way over there 807 00:37:11,480 --> 00:37:15,480 for him to get his walks so word wouldn't get back to Menna. 808 00:37:17,520 --> 00:37:20,319 Aww, you are a good boy. Innit you? 809 00:37:20,320 --> 00:37:22,760 Innit you? Aww. 810 00:37:25,760 --> 00:37:28,559 Which one of you did it? 811 00:37:28,560 --> 00:37:31,959 God, it would be good if one of you answered. 812 00:37:31,960 --> 00:37:33,679 "It was me." 813 00:37:33,680 --> 00:37:36,119 Hmm, yes. Biscuit? 814 00:37:36,120 --> 00:37:37,599 Ooh, I shouldn't. 815 00:37:37,600 --> 00:37:39,079 All the fish and chips I've been having, 816 00:37:39,080 --> 00:37:40,799 I dunno if there's any more room in the inn. 817 00:37:40,800 --> 00:37:42,919 - Alright. - I didn't say no! 818 00:37:42,920 --> 00:37:45,160 Just need to loosen my belt. 819 00:37:47,600 --> 00:37:49,679 What is it? 820 00:37:49,680 --> 00:37:51,439 I know who did it. 821 00:37:55,880 --> 00:37:58,279 I'll have grounds more relative than this. 822 00:37:58,280 --> 00:38:00,719 The play's the thing. 823 00:38:00,720 --> 00:38:04,679 Wherein I'll catch the conscience of the king. 824 00:38:04,680 --> 00:38:06,599 Stunning. 825 00:38:06,600 --> 00:38:09,520 And bring up the toxic sheet. 826 00:38:10,920 --> 00:38:14,039 Three, two, one, pans! 827 00:38:18,040 --> 00:38:20,519 Sorry to interrupt! 828 00:38:22,320 --> 00:38:24,559 In your own time! 829 00:38:26,360 --> 00:38:29,999 Uh... I'm afraid there's not gonna be a rehearsal today. 830 00:38:32,040 --> 00:38:34,519 - Or a show. - What?! 831 00:38:34,520 --> 00:38:36,279 I have an agent coming. 832 00:38:36,280 --> 00:38:39,399 Not with a main cast member being arrested for murder. 833 00:38:39,400 --> 00:38:42,479 What? 834 00:38:42,480 --> 00:38:45,519 It's a shame, you all look brilliant in your costumes. 835 00:38:45,520 --> 00:38:49,319 How's yours, Rowena? Comfortable with your bump? 836 00:38:49,320 --> 00:38:50,999 Comfortable as I can be, I guess. 837 00:38:51,000 --> 00:38:53,199 Certainly more comfortable than you were 838 00:38:53,200 --> 00:38:54,519 when you were complaining about 839 00:38:54,520 --> 00:38:57,039 being trussed up like a chicken, Ro. 840 00:38:57,040 --> 00:39:00,119 Your costume doesn't seem to have the belt any more. 841 00:39:00,120 --> 00:39:02,439 Oh, yeah, I hadn't noticed. 842 00:39:02,440 --> 00:39:06,439 It's not there... because it's here. 843 00:39:06,440 --> 00:39:08,279 Sorry, what scene is this? 844 00:39:08,280 --> 00:39:10,039 Are you saying I killed Menna? 845 00:39:10,040 --> 00:39:12,639 Look, I know I might have hated her for buying our house, 846 00:39:12,640 --> 00:39:15,159 but killing her, that's... -Your house? 847 00:39:15,160 --> 00:39:17,199 Interesting. 848 00:39:17,200 --> 00:39:19,759 See, with Menna dead, it's set to become your house again. 849 00:39:19,760 --> 00:39:22,119 She left it to you both in her will. 850 00:39:22,120 --> 00:39:25,239 She wanted to make it the perfect family home 851 00:39:25,240 --> 00:39:27,959 because she felt guilty... 852 00:39:27,960 --> 00:39:29,679 didn't she, Ben? 853 00:39:29,680 --> 00:39:32,439 You what? 854 00:39:32,440 --> 00:39:34,559 I've been doing a bit of digging, 855 00:39:34,560 --> 00:39:37,239 looking into your social services file. 856 00:39:37,240 --> 00:39:39,199 You were taken into care 857 00:39:39,200 --> 00:39:41,919 after a concerned citizen raised the alarm. 858 00:39:41,920 --> 00:39:44,719 Just cos I grew up in care doesn't mean I killed Menna. 859 00:39:44,720 --> 00:39:48,239 No, but she was the concerned citizen. 860 00:39:48,240 --> 00:39:50,439 Your headteacher. 861 00:39:50,440 --> 00:39:53,199 Probably why she showed you so much special attention. 862 00:39:53,200 --> 00:39:57,679 She hadn't expected you to be separated from your family, Ben. 863 00:39:57,680 --> 00:40:00,759 She felt guilty. It ate away at her. 864 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 Like shingles. 865 00:40:05,600 --> 00:40:08,039 Even if that's true... 866 00:40:08,040 --> 00:40:09,719 Right, that's the first I've heard of it. 867 00:40:09,720 --> 00:40:12,559 I've never even seen my social services file. 868 00:40:12,560 --> 00:40:14,199 I've never-- I've never had the urge to look into it. 869 00:40:14,200 --> 00:40:16,479 You didn't need to. 870 00:40:16,480 --> 00:40:19,479 Menna came to you. 871 00:40:19,480 --> 00:40:22,279 My guess is, is that you were helping Rowena with her costume 872 00:40:22,280 --> 00:40:25,879 during the fitting when Menna called you into her office. 873 00:40:25,880 --> 00:40:30,879 She knew she was dying, but she wanted to make things right. 874 00:40:30,880 --> 00:40:35,759 She wanted your forgiveness, so she told you. 875 00:40:35,760 --> 00:40:37,879 Okay, this is absolute nonsense. 876 00:40:37,880 --> 00:40:40,639 There's no way Ben would hurt Menna. 877 00:40:40,640 --> 00:40:42,959 He thought the world of her. No, she was like a mam to him. 878 00:40:42,960 --> 00:40:45,439 No, she weren't! 879 00:40:45,440 --> 00:40:49,119 She wasn't. Was she?! 880 00:40:49,120 --> 00:40:51,199 She was nothing like a mam to me. 881 00:40:51,200 --> 00:40:52,719 My mam was like a mam to me 882 00:40:52,720 --> 00:40:56,879 until Menna stuck her stupid oar in. 883 00:40:56,880 --> 00:40:59,399 She told me everything. 884 00:40:59,400 --> 00:41:01,959 Said she'd done it for my benefit. 885 00:41:01,960 --> 00:41:04,039 She said she did what was best for me, 886 00:41:04,040 --> 00:41:06,319 but how would she know? 887 00:41:06,320 --> 00:41:08,399 I just wanted to shut her up. 888 00:41:08,400 --> 00:41:11,199 I still had the rope. 889 00:41:11,200 --> 00:41:16,319 It was only for a few seconds and I came to my senses, like. 890 00:41:16,320 --> 00:41:18,519 A few seconds was all it took. 891 00:41:18,520 --> 00:41:20,799 Menna was already weakened by the cancer. 892 00:41:20,800 --> 00:41:24,199 I didn't know! 893 00:41:24,200 --> 00:41:26,319 I had to get out of there. 894 00:41:26,320 --> 00:41:29,039 I had no idea what to do with the rope. 895 00:41:29,040 --> 00:41:31,720 Then I saw Wendy with her basket. 896 00:41:34,840 --> 00:41:36,840 Then I chucked it in there. 897 00:41:39,760 --> 00:41:41,279 You killed Menna? 898 00:41:41,280 --> 00:41:43,279 I didn't mean to. 899 00:41:43,280 --> 00:41:45,519 Alright? I loved her. 900 00:41:45,520 --> 00:41:47,279 My head was gone, Ro. 901 00:41:47,280 --> 00:41:50,199 She took me from my family! 902 00:41:50,200 --> 00:41:53,239 What about our family? 903 00:41:53,240 --> 00:41:55,719 No! - Don't-- Please! 904 00:42:02,000 --> 00:42:04,799 Sorry, sorry, everyone. I couldn't get out on time. 905 00:42:04,800 --> 00:42:08,559 I got stuck helping someone buy decking and it spiralled. 906 00:42:08,560 --> 00:42:10,279 What did I miss? 907 00:42:17,160 --> 00:42:19,199 This is my last fish and chips for a while. 908 00:42:19,200 --> 00:42:22,039 Mam keeps subtly sending me gym-membership deals. 909 00:42:22,040 --> 00:42:24,479 You're not too gutted the play's been cancelled? 910 00:42:24,480 --> 00:42:26,759 No. 911 00:42:26,760 --> 00:42:28,519 Don't get me wrong, it's been nice being around a theatre, 912 00:42:28,520 --> 00:42:32,279 but I'm not acting again, I'm done with it. 913 00:42:32,280 --> 00:42:33,959 I shall leave it to the happy amateurs. 914 00:42:33,960 --> 00:42:36,959 That's a shame. You could bring back Caesar. 915 00:42:36,960 --> 00:42:39,079 You know, with a new, young, female assistant. 916 00:42:39,080 --> 00:42:41,119 Sort of me type. 917 00:42:41,120 --> 00:42:42,799 Ooh, played by Billie Piper, lovely eyebrows. 918 00:42:42,800 --> 00:42:44,279 No. 919 00:42:44,280 --> 00:42:46,839 But I've offered to help out at the theatre. 920 00:42:46,840 --> 00:42:49,679 Wendy's putting on "The Importance of Being Earnest." 921 00:42:49,680 --> 00:42:53,079 I think I might workshop it for them a little bit. 922 00:42:53,080 --> 00:42:54,839 How is the group? 923 00:42:54,840 --> 00:42:57,919 Shocked. Wendy's been very good, though. 924 00:42:57,920 --> 00:43:00,239 She's made sure the cottage still goes to Rowena. 925 00:43:00,240 --> 00:43:02,879 That's good. It's not Rowena's fault 926 00:43:02,880 --> 00:43:05,159 that her fiancé went behind her back, started killing people. 927 00:43:05,160 --> 00:43:06,959 - Oh, Rowena knew. - Huh? 928 00:43:06,960 --> 00:43:11,119 She didn't know she knew she knew, but she knew. 929 00:43:11,120 --> 00:43:12,679 Part of her costume goes missing 930 00:43:12,680 --> 00:43:15,039 and she doesn't ask any questions? 931 00:43:15,040 --> 00:43:17,119 And Ben's not a ruthless murderer. 932 00:43:17,120 --> 00:43:19,279 There'd have been sleepless nights. 933 00:43:19,280 --> 00:43:21,719 I think she did her best to ignore it 934 00:43:21,720 --> 00:43:24,159 and hope it would go away. 935 00:43:24,160 --> 00:43:26,199 Well, that doesn't tend to work, does it? 936 00:43:26,200 --> 00:43:29,119 No. 937 00:43:29,120 --> 00:43:31,799 Oh, well, I'm glad you got back into theatre. 938 00:43:31,800 --> 00:43:34,319 I was actually thinking, if it's not too weird, 939 00:43:34,320 --> 00:43:36,119 you might like to come to the theatre with me. 940 00:43:36,120 --> 00:43:39,399 Sort of celebrate clearing another case. 941 00:43:39,400 --> 00:43:41,479 - Really? - Hmm. 942 00:43:41,480 --> 00:43:44,679 I'd love that. What are we gonna see? 943 00:43:44,680 --> 00:43:47,319 - "Lion King." - What?! 944 00:43:47,320 --> 00:43:48,639 I'm not 9 years old. 945 00:43:48,640 --> 00:43:50,159 I thought you meant serious theatre. 946 00:43:50,160 --> 00:43:52,999 It is serious theatre. It's Hamlet with lions. 947 00:43:53,000 --> 00:43:54,159 I can always offer the ticket to someone 948 00:43:54,160 --> 00:43:55,759 who isn't an ungrateful arse. 949 00:43:55,760 --> 00:43:58,199 Sorry, it's fine. Sorry. 950 00:43:58,200 --> 00:44:01,239 Yeah. Of course. I'd love to come. 951 00:44:01,240 --> 00:44:02,999 Love to. Can I have a chip? 952 00:44:03,000 --> 00:44:04,879 Absolutely not. 953 00:44:04,880 --> 00:44:05,919 You really are a food thief. 954 00:44:05,920 --> 00:44:07,359 I'm not. 955 00:44:07,360 --> 00:44:08,719 You're always stealing my food. 71091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.