Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:26,479
The air bites shrewdly.
It is very cold.
2
00:00:26,480 --> 00:00:29,839
And bring in
the toxic cloud ghost.
3
00:00:29,840 --> 00:00:31,599
Now wobble
4
00:00:31,600 --> 00:00:34,199
and gentle hiss whisper,
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,719
- Hamlet, Hamlet.
- Hamlet, Hamlet, Hamlet.
6
00:00:37,720 --> 00:00:40,639
Okay, Hamlet, it's your father.
7
00:00:40,640 --> 00:00:42,479
But he's dead,
so it must be a ghost.
8
00:00:42,480 --> 00:00:43,879
You're very surprised.
9
00:00:43,880 --> 00:00:46,479
- And...
- Hamlet, Hamlet...
10
00:00:46,480 --> 00:00:49,479
Angels and ministers of grace
defend us.
11
00:00:49,480 --> 00:00:50,799
Hamlet, Hamlet...
12
00:00:50,800 --> 00:00:52,399
We can't hear you, Ben, love.
13
00:00:52,400 --> 00:00:54,039
Yeah, it's all the racket
with the metal sheet
14
00:00:54,040 --> 00:00:56,479
and the toxic wobbling.
Can we take five please, Wendy?
15
00:00:56,480 --> 00:00:59,399
Er, okay. Okay, everyone,
take a break.
16
00:00:59,400 --> 00:01:02,839
And costumes in the basket
if you've finished your fitting.
17
00:01:02,840 --> 00:01:06,319
I dunno why I can't have
a boiler suit like the blokes.
18
00:01:06,320 --> 00:01:08,399
It's a post apocalyptic
patriarchy.
19
00:01:08,400 --> 00:01:10,919
It's Menna's vision.
20
00:01:10,920 --> 00:01:14,399
Wendy, I don't wanna do it
all loud and fake, like.
21
00:01:14,400 --> 00:01:16,039
My Hamlet's gotta be natural.
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,759
Like Marlon Brando
or Danny Dyer.
23
00:01:18,760 --> 00:01:20,319
Real.
24
00:01:20,320 --> 00:01:23,079
I get that, Ben, love,
but we can't hear you.
25
00:01:23,080 --> 00:01:25,679
Please, can we just stick to
how we've been doing it?
26
00:01:25,680 --> 00:01:28,319
Why don't we check with Menna?
She'll get it.
27
00:01:28,320 --> 00:01:30,279
Director's vision 'n all.
28
00:01:30,280 --> 00:01:31,839
Menna's in her office.
29
00:01:31,840 --> 00:01:33,959
She was very clear
she wanted a bit of shwsh.
30
00:01:33,960 --> 00:01:36,399
We can't keep disturbing her
every two minutes.
31
00:01:36,400 --> 00:01:38,599
She deserves a rest.
32
00:01:38,600 --> 00:01:41,680
She's given her life
for this theatre.
33
00:01:59,360 --> 00:02:01,839
{\an8}Probable death by strangulation.
34
00:02:01,840 --> 00:02:04,759
{\an8}Slight petechiae in the eyes
and her lips are swollen.
35
00:02:04,760 --> 00:02:07,879
{\an8}Sharp indentation
and bruising traversing the neck
36
00:02:07,880 --> 00:02:10,079
{\an8}suggests ligature
rather than finger pressure.
37
00:02:10,080 --> 00:02:11,919
{\an8}I love it
when you sound proper technical.
38
00:02:11,920 --> 00:02:13,919
{\an8}Anything on what was used?
39
00:02:13,920 --> 00:02:16,559
{\an8}Looks like a length
of rope or cord.
40
00:02:16,560 --> 00:02:18,919
{\an8}Chaudhry, what do we know
about the victim?
41
00:02:18,920 --> 00:02:21,039
{\an8}Menna Hughes.
Retired headmistress,
42
00:02:21,040 --> 00:02:23,759
{\an8}property developer and bigwig
in the community.
43
00:02:23,760 --> 00:02:25,799
Runs the Hedd Wyn
Theatre Group here.
44
00:02:25,800 --> 00:02:28,199
Well, ran.
45
00:02:28,200 --> 00:02:30,119
A few of the actors
were out at the local cafe
46
00:02:30,120 --> 00:02:31,519
so only some of them were here.
47
00:02:31,520 --> 00:02:33,319
Theatre doors were open
48
00:02:33,320 --> 00:02:36,359
so we can't rule out somebody
coming in off the street.
49
00:02:36,360 --> 00:02:38,399
Nobody claims
to have seen anything,
50
00:02:38,400 --> 00:02:40,079
but they could be lying.
51
00:02:40,080 --> 00:02:41,719
They are skilled actors.
52
00:02:41,720 --> 00:02:44,399
I mean, one of them's
been in Doctors.
53
00:02:44,400 --> 00:02:45,839
Mm.
54
00:02:45,840 --> 00:02:49,879
So, not much to go on.
55
00:02:49,880 --> 00:02:53,479
Oh, hello.
56
00:02:53,480 --> 00:02:55,319
Did you know about this?
57
00:02:55,320 --> 00:02:58,279
From Menna's solicitor.
She recently changed her will.
58
00:02:58,280 --> 00:03:00,679
No, I had no idea.
59
00:03:00,680 --> 00:03:02,839
But you were her assistant.
60
00:03:02,840 --> 00:03:06,039
Yeah, but it's not like
I did everything for Menna.
61
00:03:06,040 --> 00:03:08,399
Just her diary, admin,
62
00:03:08,400 --> 00:03:11,239
running rehearsals,
washing the costumes,
63
00:03:11,240 --> 00:03:12,639
cleaning her house.
64
00:03:12,640 --> 00:03:14,399
I hope she paid you well.
65
00:03:14,400 --> 00:03:16,639
It would've been an insult
if she'd paid me.
66
00:03:16,640 --> 00:03:19,399
I got to bathe in her light.
67
00:03:19,400 --> 00:03:22,279
She relied on me,
and now she--
68
00:03:22,280 --> 00:03:23,679
Oh, oh, okay.
69
00:03:23,680 --> 00:03:26,319
Erm, yep. Do you--
70
00:03:26,320 --> 00:03:28,799
Thank you.
71
00:03:34,520 --> 00:03:36,519
Oh.
72
00:03:36,520 --> 00:03:39,319
Thank you.
73
00:03:39,320 --> 00:03:41,879
I suppose you'll have to
cancel the show now.
74
00:03:41,880 --> 00:03:44,119
Oh, no, we can't do that.
75
00:03:44,120 --> 00:03:45,959
We've sold all the tickets.
The money's going to charity,
76
00:03:45,960 --> 00:03:49,239
providing theatre equipment
to veterans.
77
00:03:49,240 --> 00:03:51,159
Plus this was Menna's dream.
78
00:03:51,160 --> 00:03:55,519
Well, I don't know
if "this" would've been.
79
00:03:55,520 --> 00:03:57,559
No, but Hamlet was.
80
00:03:57,560 --> 00:04:00,119
Years she'd talked
about tackling it.
81
00:04:00,120 --> 00:04:02,199
If we cancelled it now,
she would turn in her...
82
00:04:02,200 --> 00:04:03,479
Oh, God.
83
00:04:03,480 --> 00:04:05,199
Oh, gosh, yeah, big feelings.
84
00:04:05,200 --> 00:04:06,439
Can you? Yeah.
85
00:04:06,440 --> 00:04:08,719
Oh, yeah.
86
00:04:08,720 --> 00:04:11,160
Keep it. There it is.
You're welcome.
87
00:04:15,960 --> 00:04:19,279
John Chapel! I was just, er,
passing in the area and--
88
00:04:19,280 --> 00:04:22,479
Yes, yes, the theatre director,
Llanfydan.
89
00:04:22,480 --> 00:04:23,959
Wondered when
you were gonna come.
90
00:04:23,960 --> 00:04:25,719
Great. I'll just get
the files from the car.
91
00:04:25,720 --> 00:04:27,479
And I've got your bourbons in.
92
00:04:27,480 --> 00:04:29,399
Ooh!
93
00:04:29,400 --> 00:04:31,679
They were rehearsing a play
at the time of the murder.
94
00:04:31,680 --> 00:04:32,999
Hamlet.
95
00:04:33,000 --> 00:04:35,919
Ah, the melancholy Dane.
96
00:04:35,920 --> 00:04:39,519
"O that this too too solid flesh
would melt. Thaw."
97
00:04:39,520 --> 00:04:42,559
"And resolve itself into a dew!"
98
00:04:42,560 --> 00:04:44,599
- You know Hamlet?
- Yeah!
99
00:04:44,600 --> 00:04:47,759
And I can read and write.
Clever little me.
100
00:04:47,760 --> 00:04:50,279
Now, Wendy the assistant.
101
00:04:50,280 --> 00:04:51,959
Something's off there.
102
00:04:51,960 --> 00:04:53,839
Menna basically had her
running the company
103
00:04:53,840 --> 00:04:55,359
and her life for nothing.
104
00:04:55,360 --> 00:04:56,999
I mean, what sort of a person
105
00:04:57,000 --> 00:04:58,799
lets someone walk all over them
like that?
106
00:04:58,800 --> 00:05:00,599
Good question. Unrelated,
107
00:05:00,600 --> 00:05:03,999
but how are things with your
old friend? Still avoiding her?
108
00:05:04,000 --> 00:05:06,319
Things with me and Rhiannon
are complicated, okay?
109
00:05:06,320 --> 00:05:08,639
You're not unlike Hamlet
yourself, are you?
110
00:05:08,640 --> 00:05:10,519
Riddled with indecision.
111
00:05:10,520 --> 00:05:13,319
I'm not riddled with anything,
thank you.
112
00:05:13,320 --> 00:05:15,839
Now, our thinking is,
113
00:05:15,840 --> 00:05:18,359
it was somebody in
the theatre company that did it.
114
00:05:18,360 --> 00:05:20,399
- Oh, let's have a look. Ah, yes.
- There you go.
115
00:05:20,400 --> 00:05:22,319
"A stripped down production
116
00:05:22,320 --> 00:05:26,239
combining Shakespearean text
with contemporary idiom.
117
00:05:26,240 --> 00:05:31,039
Relocated to the last farm in a
post-apocalyptic future Wales."
118
00:05:31,040 --> 00:05:32,479
You know, I like the sound
of this Menna.
119
00:05:32,480 --> 00:05:33,679
She's pushing the boundaries.
120
00:05:33,680 --> 00:05:35,519
Back to the case, please.
121
00:05:35,520 --> 00:05:37,239
Right, er, right, okay.
122
00:05:37,240 --> 00:05:40,439
Well, you can assume that Menna
had at least one enemy,
123
00:05:40,440 --> 00:05:44,479
because they've put out
an urgent call for a Claudius.
124
00:05:44,480 --> 00:05:46,439
- So?
- It's the second most important
125
00:05:46,440 --> 00:05:49,639
character in it. Take it from
me, I've played it twice.
126
00:05:49,640 --> 00:05:52,799
Hamlet once.
Laertes. Old Hamlet.
127
00:05:52,800 --> 00:05:56,279
And famously Gertrude in
an all male touring production.
128
00:05:56,280 --> 00:05:57,959
Yeah, I think I've still got
the lace bodice
129
00:05:57,960 --> 00:05:59,919
around here somewhere.
It's, er--
130
00:05:59,920 --> 00:06:02,439
Do you want me
to get on with it? Yeah, okay.
131
00:06:02,440 --> 00:06:06,719
Erm, right, well, this obviously
meant a lot to Menna.
132
00:06:06,720 --> 00:06:10,719
She wouldn't leave it so late
to cast an important part.
133
00:06:10,720 --> 00:06:14,559
Their Claudius must
have left recently.
134
00:06:14,560 --> 00:06:16,679
- Why?
- And who?
135
00:06:16,680 --> 00:06:18,719
Well, that's obvious,
isn't it? Look.
136
00:06:18,720 --> 00:06:21,879
All their recent productions
include Leonard Price.
137
00:06:21,880 --> 00:06:25,079
Oh, yeah. He's got the eyes
of a Claudius, yes.
138
00:06:25,080 --> 00:06:28,479
Dilated, deceitful?
Yes, Chapel. That's him.
139
00:06:28,480 --> 00:06:31,359
Good. Well, I'm going
to go and have a word
140
00:06:31,360 --> 00:06:33,920
with this Leonard Price.
141
00:06:36,800 --> 00:06:39,039
You ever think you'd like
to get back into acting?
142
00:06:39,040 --> 00:06:40,679
Why did you pack it all in?
143
00:06:40,680 --> 00:06:43,159
I just thought it was the right
time to retire, alright?
144
00:06:43,160 --> 00:06:45,959
Oh. Yeah. But you were
in your prime.
145
00:06:45,960 --> 00:06:48,079
I mean, I get it, though.
Better to leave at the top,
146
00:06:48,080 --> 00:06:50,559
- before you lose it.
- Lose it? Look,
147
00:06:50,560 --> 00:06:53,759
a good actor, a proper actor,
doesn't lose it.
148
00:06:53,760 --> 00:06:56,079
No, it's like riding a bike,
you know,
149
00:06:56,080 --> 00:06:58,639
one that you park
every now and then.
150
00:06:58,640 --> 00:07:01,639
Yeah, but your bike's
been parked for over a decade.
151
00:07:01,640 --> 00:07:03,799
Your chain's rusty,
you need an oil,
152
00:07:03,800 --> 00:07:05,199
and the less said
about the seat, the better.
153
00:07:18,600 --> 00:07:20,680
Just a minute.
154
00:07:24,600 --> 00:07:26,639
- Alright?
- I am, yeah.
155
00:07:26,640 --> 00:07:28,519
But Menna Hughes isn't.
156
00:07:28,520 --> 00:07:31,239
DS Mallowan, Trebach CID.
157
00:07:31,240 --> 00:07:32,719
Come in.
158
00:07:36,640 --> 00:07:38,479
Sorry about the volume!
159
00:07:38,480 --> 00:07:41,680
I find panpipes very soothing.
160
00:07:44,400 --> 00:07:47,039
Thanks. Can't stand panpipes.
161
00:07:47,040 --> 00:07:49,719
They used to play them outside
Lush when I worked there...
162
00:07:49,720 --> 00:07:51,079
God, can you believe
it's 13 years
163
00:07:51,080 --> 00:07:52,279
since I worked at Lush?
164
00:07:52,280 --> 00:07:56,039
Ah, the delicate dance of time.
165
00:07:56,040 --> 00:07:57,479
Yeah.
166
00:07:57,480 --> 00:07:59,199
What's that smell?
167
00:07:59,200 --> 00:08:01,279
Is that hemp oil?
168
00:08:01,280 --> 00:08:03,959
Sure. Hemp oil.
169
00:08:03,960 --> 00:08:07,319
Erm, you said you were here
about Menna?
170
00:08:07,320 --> 00:08:09,959
Yeah. She snuffed it.
171
00:08:09,960 --> 00:08:12,719
I mean, er, she's dead.
172
00:08:12,720 --> 00:08:15,280
- Murdered.
- Yes, I-I know.
173
00:08:17,320 --> 00:08:18,719
Terrible.
174
00:08:18,720 --> 00:08:20,679
You were in the Hedd Wyn
Theatre Group with her?
175
00:08:20,680 --> 00:08:22,319
Yeah, we started it together,
back in the day
176
00:08:22,320 --> 00:08:25,559
when there were just a few of us
wild eyed dreamers.
177
00:08:25,560 --> 00:08:27,599
Why did you leave the group?
178
00:08:27,600 --> 00:08:32,399
All things come to an end,
and I'm not getting any younger.
179
00:08:32,400 --> 00:08:36,439
Nah. You'd already signed up
to play Claudius.
180
00:08:36,440 --> 00:08:39,559
I, er-- I never could lie.
181
00:08:39,560 --> 00:08:42,519
I blame my eyes. Too expressive.
182
00:08:42,520 --> 00:08:46,519
Menna and I fell out
over Chester, my dog.
183
00:08:46,520 --> 00:08:48,279
About a month ago,
he nipped her.
184
00:08:48,280 --> 00:08:51,399
And Menna, being Menna,
got all dramatic about it
185
00:08:51,400 --> 00:08:54,439
and said he'd taken a hansh
out of her leg.
186
00:08:54,440 --> 00:08:56,119
So she chucked you
out the group for that?
187
00:08:56,120 --> 00:08:58,159
Worse!
She reported me and Chester.
188
00:08:58,160 --> 00:09:00,119
S-Said he was dangerous
189
00:09:00,120 --> 00:09:03,639
and that I'd have to get him
re-homed or put down.
190
00:09:03,640 --> 00:09:05,279
And now he's gone.
191
00:09:05,280 --> 00:09:09,159
She exerted her influence
with the council.
192
00:09:09,160 --> 00:09:11,519
Oh.
193
00:09:11,520 --> 00:09:13,279
I thought postmen
didn't like doggies?
194
00:09:13,280 --> 00:09:14,919
Well, I did.
195
00:09:14,920 --> 00:09:18,279
I couldn't stomach being
around Menna after that.
196
00:09:18,280 --> 00:09:22,239
I do have to ask you,
where were you on Saturday
197
00:09:22,240 --> 00:09:24,719
between 11:00 and 1:00?
198
00:09:24,720 --> 00:09:26,599
Oh, that's an easy one.
199
00:09:26,600 --> 00:09:29,599
Same place I am every day
after I finish my rounds.
200
00:09:29,600 --> 00:09:32,159
Surfing on Traeth Olaf.
201
00:09:32,160 --> 00:09:35,959
I'm what they call
a silver surfer.
202
00:09:35,960 --> 00:09:39,679
There's a car park ticket
on the van window.
203
00:09:39,680 --> 00:09:44,719
Was there anybody else who might
have... had beef with Menna?
204
00:09:44,720 --> 00:09:46,999
Well, there was all that
business with her holiday lets.
205
00:09:47,000 --> 00:09:48,639
Someone graffitied the walls
206
00:09:48,640 --> 00:09:51,919
and took an angle grinder
to the key safe boxes.
207
00:09:51,920 --> 00:09:53,679
There-- There was
Ben and Rowena, too.
208
00:09:53,680 --> 00:09:55,359
- From the theatre group?
- Yes, yes.
209
00:09:55,360 --> 00:09:57,159
They were-- They were
buying a house.
210
00:09:57,160 --> 00:10:00,199
Menna came in at the last minute
and gazumped them.
211
00:10:00,200 --> 00:10:03,959
Gazumped. I always think
that word sounds really rude.
212
00:10:03,960 --> 00:10:05,679
Like, erm,
'"They're not just friends.
213
00:10:05,680 --> 00:10:07,960
I heard they were gazumping."
214
00:10:13,280 --> 00:10:16,080
You've been a great help.
I'll show myself out.
215
00:10:19,000 --> 00:10:21,119
No! That's the toilet.
216
00:10:21,120 --> 00:10:24,319
Yep. I actually do need
to go to the toilet now anyway.
217
00:10:24,320 --> 00:10:27,240
So, erm, won't be a mo!
218
00:10:31,440 --> 00:10:34,399
So, Linda, you hear
Hamlet coming.
219
00:10:34,400 --> 00:10:37,879
Ketan, love, that's Polonius'
cue to dive behind the arras
220
00:10:37,880 --> 00:10:40,599
before Hamlet infects him
with the bio-virus.
221
00:10:40,600 --> 00:10:42,039
Do you mean like this?
222
00:10:42,040 --> 00:10:43,919
"Aah!"
223
00:10:43,920 --> 00:10:46,839
Yeah, it's...
224
00:10:46,840 --> 00:10:50,119
Okay, take five, everyone.
Down time.
225
00:10:50,120 --> 00:10:51,719
Detective, can I help you?
226
00:10:51,720 --> 00:10:54,239
Mm, mm.
227
00:10:54,240 --> 00:10:56,359
Sorry, mouthful
of fish and chips.
228
00:10:56,360 --> 00:10:58,199
God, I wish there were
more murders by the sea.
229
00:10:58,200 --> 00:11:00,719
I really love fish and chips.
230
00:11:00,720 --> 00:11:03,039
That sounds callous. Erm...
231
00:11:03,040 --> 00:11:04,719
But I'm looking
for Ben and Rowena.
232
00:11:04,720 --> 00:11:07,079
Oh, they're in the dressing room
doing vocal warm ups.
233
00:11:07,080 --> 00:11:09,479
- Oh, I'm in a flap, I am.
- Eh?
234
00:11:09,480 --> 00:11:12,079
We've managed
to cast a new Claudius!
235
00:11:12,080 --> 00:11:15,359
And we've only landed
ourselves a real actor!
236
00:11:15,360 --> 00:11:16,919
I'm a real actor.
237
00:11:16,920 --> 00:11:19,999
Sorry, Greg,
course you are, love.
238
00:11:20,000 --> 00:11:22,879
He's not.
I mean an established actor.
239
00:11:22,880 --> 00:11:25,359
Yeah.
240
00:11:25,360 --> 00:11:27,919
You probably recognise him, detective.
241
00:11:27,920 --> 00:11:30,759
He used to be very famous.
242
00:11:30,760 --> 00:11:32,599
John Chapel.
243
00:11:32,600 --> 00:11:36,319
Ah! He-- He looks
vaguely familiar.
244
00:11:36,320 --> 00:11:38,599
What are you doing here,
Mr. Chapel?
245
00:11:40,560 --> 00:11:43,079
Serendipity beckons, Officer.
246
00:11:43,080 --> 00:11:46,399
What?
247
00:11:46,400 --> 00:11:48,759
An urgent call went out
for Claudius,
248
00:11:48,760 --> 00:11:50,559
and coincidentally,
249
00:11:50,560 --> 00:11:53,439
I've been considering
a soft return to the stage.
250
00:11:53,440 --> 00:11:56,159
And I thought
this excellent little theatre
251
00:11:56,160 --> 00:11:59,319
would be the perfect place
to test out the waters.
252
00:11:59,320 --> 00:12:01,839
Er, well, even though it's
under such tragic circumstances.
253
00:12:03,240 --> 00:12:06,039
Yeah, erm, c-can we have
a little moment?
254
00:12:06,040 --> 00:12:07,679
Yeah.
255
00:12:07,680 --> 00:12:10,639
Oh, yeah, yeah, of course.
256
00:12:10,640 --> 00:12:13,319
Jac, careful
with the toxic grain.
257
00:12:13,320 --> 00:12:16,039
What can I do for you, Officer?
258
00:12:16,040 --> 00:12:17,839
What the hell are you doing?
259
00:12:17,840 --> 00:12:19,959
I answered their call for help.
260
00:12:19,960 --> 00:12:22,879
I think I can still knock
the dust off my Claudius.
261
00:12:22,880 --> 00:12:26,359
I am this close to being
fast-tracked to my dream job,
262
00:12:26,360 --> 00:12:28,279
and you decide to put on
a play with the suspects?
263
00:12:28,280 --> 00:12:30,959
I thought I could be
useful to the investigation.
264
00:12:30,960 --> 00:12:32,639
I can be
your eyes and ears within.
265
00:12:32,640 --> 00:12:34,879
You can't be actively involved.
266
00:12:34,880 --> 00:12:37,839
Oh, well, so you want me
to wait at home, do you,
267
00:12:37,840 --> 00:12:39,799
for your visits,
until you need me,
268
00:12:39,800 --> 00:12:41,879
like some disposable skivvy?
269
00:12:41,880 --> 00:12:45,559
No-- Not skivvy, you weirdo.
270
00:12:45,560 --> 00:12:48,439
Like, I dunno, a computer.
271
00:12:48,440 --> 00:12:50,799
Oh, great. So what do you do
when you're finished with me,
272
00:12:50,800 --> 00:12:53,479
then? Unplug me?
Do you take out my hard drive?
273
00:12:53,480 --> 00:12:54,999
No, this is the best way
274
00:12:55,000 --> 00:12:57,039
for us to get the bottom
of this murder.
275
00:12:57,040 --> 00:12:58,959
This is the best way
for you to kill my career.
276
00:12:58,960 --> 00:13:00,639
Well, it's hardly a great look
for my career, is it?
277
00:13:00,640 --> 00:13:02,599
Do you think I want to be here?
278
00:13:02,600 --> 00:13:05,359
A regional amateur
dramatic theatre company?
279
00:13:05,360 --> 00:13:07,239
I did 11 years with
the Royal Shakespeare Company,
280
00:13:07,240 --> 00:13:08,679
for goodness sake.
281
00:13:08,680 --> 00:13:12,320
And I've told you,
I am completely retired.
282
00:13:14,040 --> 00:13:16,919
Ugh, fine.
You're here now anyway.
283
00:13:16,920 --> 00:13:18,599
I need to talk to Ben
and Rowena.
284
00:13:18,600 --> 00:13:21,559
I'll come with you, yes,
just to observe, yes.
285
00:13:21,560 --> 00:13:23,319
But try and keep it quick,
though, will you?
286
00:13:23,320 --> 00:13:26,719
There's an awful lot
to get through today.
287
00:13:26,720 --> 00:13:31,119
So how long till the..."pooft"?
288
00:13:31,120 --> 00:13:33,439
Sorry, don't know
why I mimed an explosion.
289
00:13:33,440 --> 00:13:35,279
Er, the-- the birth, the baby?
290
00:13:35,280 --> 00:13:37,039
A month.
291
00:13:37,040 --> 00:13:39,799
I think he's had
another growth spurt.
292
00:13:39,800 --> 00:13:42,239
Wendy's gonna have to take
that costume out again.
293
00:13:42,240 --> 00:13:43,479
I can't be trussed up
like a chicken
294
00:13:43,480 --> 00:13:45,319
with a belt across my bump.
295
00:13:45,320 --> 00:13:47,679
I don't care if I have to be
the first Ophelia in a kaftan.
296
00:13:47,680 --> 00:13:49,319
Not the first.
297
00:13:49,320 --> 00:13:52,279
I saw a Hamlet set
in '60s California once.
298
00:13:52,280 --> 00:13:54,999
It was very Manson family vibe.
299
00:13:55,000 --> 00:13:57,399
It was bold. But bloody awful.
300
00:13:57,400 --> 00:13:59,879
Yep. Menna gazumped you,
didn't she?
301
00:13:59,880 --> 00:14:01,559
She gave you a right gazumping.
302
00:14:01,560 --> 00:14:04,839
- No, wasn't a big deal.
- It was a very big deal!
303
00:14:04,840 --> 00:14:06,959
We've been living
on a caravan site for two years
304
00:14:06,960 --> 00:14:09,239
getting the cash together
to buy our dream house,
305
00:14:09,240 --> 00:14:11,879
and Menna comes in and buys it.
306
00:14:11,880 --> 00:14:15,159
It's actually a proper
tidy static, not a caravan.
307
00:14:15,160 --> 00:14:16,759
I've lived in far worse places.
308
00:14:16,760 --> 00:14:19,479
I want a house, not somewhere
I can cook bacon
309
00:14:19,480 --> 00:14:21,119
whilst sat on the toilet.
310
00:14:21,120 --> 00:14:23,559
I keep telling her
to close the door, like.
311
00:14:23,560 --> 00:14:25,079
- You must have been angry.
- Livid.
312
00:14:25,080 --> 00:14:27,359
- Oh, chill out.
- I'm hormonal.
313
00:14:27,360 --> 00:14:29,919
I don't want to chill out!
314
00:14:29,920 --> 00:14:32,839
I wasn't angry with her.
Just-- Just more confused.
315
00:14:32,840 --> 00:14:35,279
Well, now, this could be useful.
316
00:14:35,280 --> 00:14:38,439
Channel it into your Hamlet.
Confusion, indecision, yes--
317
00:14:38,440 --> 00:14:41,119
Can we save the acting tips
till after I've gone?
318
00:14:41,120 --> 00:14:42,399
Yeah.
319
00:14:42,400 --> 00:14:43,959
I'd known Menna
since I was a kid.
320
00:14:43,960 --> 00:14:46,279
She was my headmistress.
So her doing that,
321
00:14:46,280 --> 00:14:49,239
it was just--
just a bit sly, you know?
322
00:14:49,240 --> 00:14:52,959
"That one may smile,
and smile, and be a villain."
323
00:14:52,960 --> 00:14:57,279
Yeah, that's Hamlet on Gertrude.
This is all brilliant subtext.
324
00:14:57,280 --> 00:14:59,399
- Why do you think she did it?
- What, marry Claudius?
325
00:14:59,400 --> 00:15:01,319
Well, there's the million dollar
question, you see.
326
00:15:01,320 --> 00:15:03,559
- Lots of people think--
- Menna, not Gertrude!
327
00:15:03,560 --> 00:15:07,319
Bigger issues going on here.
328
00:15:07,320 --> 00:15:10,039
I dunno.
She hadn't been herself lately.
329
00:15:10,040 --> 00:15:12,359
Not just beating us
to the house.
330
00:15:12,360 --> 00:15:14,399
She proper yelled at Wendy
in front of everyone
331
00:15:14,400 --> 00:15:15,959
for not sending off
some documents.
332
00:15:15,960 --> 00:15:17,439
Yeah. Me and Menna
got on alright,
333
00:15:17,440 --> 00:15:19,559
but even I know
she was a 'mare to Wendy.
334
00:15:19,560 --> 00:15:23,039
By taking advantage
of her better nature.
335
00:15:23,040 --> 00:15:24,879
Halloo! Sorry, loves,
336
00:15:24,880 --> 00:15:27,559
but shall we get a shwffti on
with rehearsals?
337
00:15:27,560 --> 00:15:29,640
- Erm?
- Oh.
338
00:15:34,320 --> 00:15:37,799
Act 1, Scene 2, please!
339
00:15:37,800 --> 00:15:40,079
Okay, so keep an eye on Wendy
and those two.
340
00:15:40,080 --> 00:15:41,559
See what else you can find out.
341
00:15:41,560 --> 00:15:44,479
Oh, you want the computer's
help now, then?
342
00:15:44,480 --> 00:15:47,240
Don't make me restore you
to factory settings, okay?
343
00:15:49,400 --> 00:15:52,759
I mean, the old rogue.
We were completely outraged.
344
00:15:52,760 --> 00:15:55,199
He slept through the entire
first run and woke up
345
00:15:55,200 --> 00:15:57,439
and gave us the best notes
we've ever had in our lives.
346
00:16:01,800 --> 00:16:04,279
It's good to have another
professional actor in the group.
347
00:16:04,280 --> 00:16:08,839
Er, Greg. I did a couple
of eps of Doctors last year.
348
00:16:08,840 --> 00:16:11,359
Teacher with Shingles.
349
00:16:11,360 --> 00:16:14,999
'Course. Thought I knew you.
350
00:16:15,000 --> 00:16:17,559
Lovely itch work.
351
00:16:17,560 --> 00:16:19,999
Thanks, John.
352
00:16:20,000 --> 00:16:22,199
Er, Wendy, you were rung.
353
00:16:22,200 --> 00:16:24,319
- Menna was such a fan of yours.
- Oh.
354
00:16:24,320 --> 00:16:27,679
Your theatre work goes
way over my head, of course.
355
00:16:27,680 --> 00:16:29,399
What, you're not a fan
of the theatre?
356
00:16:29,400 --> 00:16:31,679
Oh, n-no, I'm obsessed!
357
00:16:31,680 --> 00:16:33,599
Just, Menna always said
that I didn't have what it took
358
00:16:33,600 --> 00:16:37,639
for the serious stuff, so
I was put in charge of pantos.
359
00:16:37,640 --> 00:16:39,719
Oh.
360
00:16:39,720 --> 00:16:41,559
Have you ever done panto?
361
00:16:41,560 --> 00:16:44,039
I've somehow resisted the urge.
362
00:16:44,040 --> 00:16:48,159
Ah. You would make
an excellent Widow Twankey.
363
00:16:48,160 --> 00:16:49,999
Thank you.
364
00:16:50,000 --> 00:16:52,559
Well, sadnesses aside,
of course,
365
00:16:52,560 --> 00:16:55,319
you must be enjoying
your newfound responsibilities.
366
00:16:55,320 --> 00:16:57,719
Oh, yeah. I mean,
367
00:16:57,720 --> 00:17:00,239
it's great to be able to honour
Menna's dream like this,
368
00:17:00,240 --> 00:17:03,719
but I'll probably fudge it up,
so...
369
00:17:03,720 --> 00:17:05,999
You shouldn't put yourself down.
370
00:17:06,000 --> 00:17:09,039
You're really good at it.
371
00:17:09,040 --> 00:17:10,159
Oh.
372
00:17:10,160 --> 00:17:12,759
- Oh, sorry.
- Yeah.
373
00:17:12,760 --> 00:17:15,639
- Right, erm, better get on.
- Yeah.
374
00:17:15,640 --> 00:17:17,799
Okay, so, er,
375
00:17:17,800 --> 00:17:21,919
why don't we get
our new star guest
376
00:17:21,920 --> 00:17:24,239
to do Claudius' Confession?
377
00:17:24,240 --> 00:17:25,879
What, me? Now?
378
00:17:25,880 --> 00:17:28,279
Be like our very own
masterclass. One of the greats.
379
00:17:28,280 --> 00:17:31,119
Well, yeah, erm,
380
00:17:31,120 --> 00:17:35,479
yeah, just-- just
hold that thought for a moment.
381
00:17:35,480 --> 00:17:38,839
Yeah, now, er, look,
you're an exciting company,
382
00:17:38,840 --> 00:17:41,639
yeah, right, trying new things.
383
00:17:41,640 --> 00:17:43,879
Do-- Do you know, I think
I'm gonna need some time
384
00:17:43,880 --> 00:17:47,559
to, er-- to immerse myself
in your style.
385
00:17:47,560 --> 00:17:50,919
Well, you're all experienced
actors, so you understand that.
386
00:17:50,920 --> 00:17:54,799
As an experienced actor
I-I get that, actually.
387
00:17:54,800 --> 00:17:57,239
Okay, guys, let's move on. Yeah.
388
00:17:57,240 --> 00:17:58,839
- Oh.
- Okay.
389
00:17:58,840 --> 00:18:00,399
Right, o-okay.
390
00:18:00,400 --> 00:18:03,639
Er, Ben, let's go with
your first soliloquy.
391
00:18:03,640 --> 00:18:06,960
And let's work on
speaking up a tot, okay?
392
00:18:12,760 --> 00:18:17,759
O, that this too solid flesh
would melt, like.
393
00:18:17,760 --> 00:18:20,760
Thaw itself into a...
394
00:18:24,280 --> 00:18:27,159
A...
395
00:18:27,160 --> 00:18:29,759
- Line?
- Dew.
396
00:18:29,760 --> 00:18:31,840
He's got it.
397
00:18:32,920 --> 00:18:34,479
Menna dropped
the vandalism case.
398
00:18:34,480 --> 00:18:37,479
She even came into the station
in person.
399
00:18:37,480 --> 00:18:40,159
Right.
400
00:18:40,160 --> 00:18:42,679
Oh, that's all you got? Oh.
401
00:18:42,680 --> 00:18:44,159
Ah, wait a minute,
I know what's going on.
402
00:18:44,160 --> 00:18:45,799
Pretending that's all you've got
403
00:18:45,800 --> 00:18:47,399
and then you're going to tell me
you know who did it.
404
00:18:47,400 --> 00:18:49,879
- Love it.
- Er... no.
405
00:18:49,880 --> 00:18:51,239
- No?
- No.
406
00:18:51,240 --> 00:18:52,919
Oh. That is a blow.
407
00:18:52,920 --> 00:18:56,039
I was really hoping
you'd have something tangible.
408
00:18:56,040 --> 00:18:57,559
Yeah, this is all my fault,
I suppose.
409
00:18:57,560 --> 00:18:59,039
What do you mean, your fault?
410
00:18:59,040 --> 00:19:01,119
I put too much pressure on you.
411
00:19:01,120 --> 00:19:03,559
Didn't stop to consider
that your previous cases
412
00:19:03,560 --> 00:19:05,479
- might have been flukes.
- They weren't flukes!
413
00:19:05,480 --> 00:19:07,239
It happens all the time.
One hit wonder.
414
00:19:07,240 --> 00:19:09,599
I'm not a one hit wonder.
I'm a non stop hit machine.
415
00:19:09,600 --> 00:19:11,079
I'm-- Call me Alan Hitmarsh
416
00:19:11,080 --> 00:19:12,839
because this is going to be
another hit.
417
00:19:12,840 --> 00:19:17,239
Hey, hey. Something my old
DCI used to say to motivate me.
418
00:19:17,240 --> 00:19:19,399
"I like you, Clarke,"
he used to say.
419
00:19:19,400 --> 00:19:23,239
"You don't get results,
you sweat results."
420
00:19:23,240 --> 00:19:26,679
Oh. So you've always been
a bit sweaty?
421
00:19:26,680 --> 00:19:29,839
What? No. No, no.
In fact, I'm not sweaty.
422
00:19:29,840 --> 00:19:32,879
Kel's got me a new roll on.
Barrier Reef.
423
00:19:32,880 --> 00:19:36,879
No, what I'm saying is
work hard. Get sweating.
424
00:19:36,880 --> 00:19:38,960
Okay.
425
00:19:44,000 --> 00:19:46,119
Now, your old school wrestlers,
your Big Daddies,
426
00:19:46,120 --> 00:19:49,159
your Giant Haystacks,
your Kendo Nagasakis,
427
00:19:49,160 --> 00:19:51,439
that was real combat.
428
00:19:51,440 --> 00:19:53,719
Can we move this along?
429
00:19:53,720 --> 00:19:56,119
Janie, you free? Got someone
here to report a vehicle theft.
430
00:19:56,120 --> 00:20:01,559
Yeah, of course. Let me just
take a few details...
431
00:20:01,560 --> 00:20:03,640
- Hello.
- Hi.
432
00:20:05,080 --> 00:20:07,479
- Er, my car's been stolen.
- Wow. Shame.
433
00:20:07,480 --> 00:20:09,799
- Oh.
- Make? Model?
434
00:20:09,800 --> 00:20:11,199
Yeah, it's a Tesla. Model 3.
435
00:20:11,200 --> 00:20:14,119
- Ooh, very nice.
- Shut up.
436
00:20:14,120 --> 00:20:15,799
Can you remember
the registration?
437
00:20:15,800 --> 00:20:17,279
Yeah, I can. It's SL19GCS...
438
00:20:17,280 --> 00:20:19,999
Why don't I deal with this?
439
00:20:20,000 --> 00:20:21,239
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
440
00:20:21,240 --> 00:20:23,320
This way, madam.
441
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Thanks.
442
00:20:34,080 --> 00:20:36,239
You've got the same plates
as my mam.
443
00:20:36,240 --> 00:20:38,039
These are your mum's plates.
444
00:20:38,040 --> 00:20:40,399
She keeps bringing me
meals round.
445
00:20:40,400 --> 00:20:42,039
Can you make her stop?
446
00:20:42,040 --> 00:20:43,639
You can't stop that woman
from delivering food.
447
00:20:43,640 --> 00:20:47,119
She's like Christian Aid.
Now, the case.
448
00:20:47,120 --> 00:20:49,199
The only person I can see
who stood to gain anything
449
00:20:49,200 --> 00:20:51,239
from Menna dying is Wendy.
450
00:20:51,240 --> 00:20:53,399
She went from being the gofer
to running the theatre company.
451
00:20:53,400 --> 00:20:55,359
Which she didn't want.
452
00:20:55,360 --> 00:20:59,199
Wendy idolised Menna.
She was happy to be her doormat.
453
00:20:59,200 --> 00:21:01,119
Well, maybe she had enough
and snapped.
454
00:21:01,120 --> 00:21:04,159
The vandalism to Menna's houses,
now, that is interesting.
455
00:21:04,160 --> 00:21:05,959
It's probably
disgruntled locals.
456
00:21:05,960 --> 00:21:07,479
It's not isolated to Menna.
457
00:21:07,480 --> 00:21:09,199
You see it happening
everywhere these days.
458
00:21:09,200 --> 00:21:12,039
Yes, but she told the police
to drop it.
459
00:21:12,040 --> 00:21:13,959
Now, this is the same Menna
460
00:21:13,960 --> 00:21:16,239
that had a good friend's dog
taken away from them
461
00:21:16,240 --> 00:21:20,399
and suggested it be put down
because of the rules.
462
00:21:20,400 --> 00:21:24,599
Well, maybe it was one of those
annoying, yappy, little dogs.
463
00:21:24,600 --> 00:21:26,759
Well, wait, that was weird.
464
00:21:26,760 --> 00:21:28,159
What was?
465
00:21:28,160 --> 00:21:30,359
Leonard still had the dog lead.
466
00:21:30,360 --> 00:21:31,959
You'd get rid of it,
wouldn't you?
467
00:21:31,960 --> 00:21:35,599
Unless you used it
to strangle Menna.
468
00:21:35,600 --> 00:21:38,159
It's the right colour.
It's a rope.
469
00:21:38,160 --> 00:21:42,399
You need to focus less on
objects and more on psychology.
470
00:21:42,400 --> 00:21:46,359
Now, Rowena,
I just can't figure her out.
471
00:21:46,360 --> 00:21:49,279
I mean, why's she
in the theatre group?
472
00:21:49,280 --> 00:21:51,599
She's keeping an eye on Ben,
yes, Chapel, yes,
473
00:21:51,600 --> 00:21:53,119
but-- but why else?
474
00:21:53,120 --> 00:21:55,519
Okay, well, you should keep
an eye on her.
475
00:21:55,520 --> 00:21:57,759
Well, that could be tricky.
476
00:21:57,760 --> 00:22:00,159
Because I'm thinking
of leaving the group.
477
00:22:00,160 --> 00:22:02,519
What? Why?
You've only just joined.
478
00:22:02,520 --> 00:22:05,639
Well, it's not fair on them,
is it?
479
00:22:05,640 --> 00:22:08,759
I mean, I don't want to outshine
them, you know.
480
00:22:08,760 --> 00:22:10,559
It'd be like entering
a Rembrandt
481
00:22:10,560 --> 00:22:13,199
in a child's
drawing competition.
482
00:22:13,200 --> 00:22:16,079
Now Menna's gone, Leonard
can come back and play Claudius.
483
00:22:16,080 --> 00:22:17,639
You're just saying that because
you're scared
484
00:22:17,640 --> 00:22:20,279
that you've lost it.
485
00:22:20,280 --> 00:22:23,119
No, no.
486
00:22:23,120 --> 00:22:24,839
No, it's just too amateurish.
487
00:22:24,840 --> 00:22:26,639
We couldn't rehearse today
with Gertrude
488
00:22:26,640 --> 00:22:28,919
because Linda had
a double shift at B&Q.
489
00:22:28,920 --> 00:22:30,759
You can't leave
until we've solved the case.
490
00:22:30,760 --> 00:22:32,319
You're going back there,
John Chapel.
491
00:22:32,320 --> 00:22:34,999
- No, but--
- No buts. You're going.
492
00:22:35,000 --> 00:22:37,439
And don't sulk.
493
00:22:37,440 --> 00:22:39,199
You look like an old baby.
494
00:22:56,760 --> 00:22:59,679
Oi, Johnny Chaps! Chaps-o!
495
00:22:59,680 --> 00:23:00,879
Tell me what you think of this.
496
00:23:03,880 --> 00:23:05,839
To be or not to be. Like,
that is the big question.
497
00:23:05,840 --> 00:23:08,999
You know?
- Can I stop you there?
498
00:23:09,000 --> 00:23:12,239
I do worry that the audience
might struggle to hear you.
499
00:23:12,240 --> 00:23:13,919
That's what I've been saying.
500
00:23:13,920 --> 00:23:16,839
It's what Brando does!
Makes 'em lean in.
501
00:23:16,840 --> 00:23:20,519
But Shakespeare's all
about language, Ben.
502
00:23:20,520 --> 00:23:22,799
Some of the most beautiful words
ever uttered.
503
00:23:22,800 --> 00:23:24,919
Yeah, that's what gets on
my nerves.
504
00:23:24,920 --> 00:23:27,359
Mm.
505
00:23:27,360 --> 00:23:30,959
Not much sign of Leonard
on any of these posters.
506
00:23:30,960 --> 00:23:33,919
Lots of you, though, Ben.
507
00:23:33,920 --> 00:23:35,279
No offence to Leonard,
508
00:23:35,280 --> 00:23:36,919
but who's gonna sell
more tickets?
509
00:23:36,920 --> 00:23:42,239
Some old stoner guy
or this super lush babe magnet?
510
00:23:42,240 --> 00:23:43,679
Hey! Come on.
511
00:23:43,680 --> 00:23:45,719
You've had plenty of time
512
00:23:45,720 --> 00:23:47,719
to immerse yourself
in our style now, Mr. Chapel,
513
00:23:47,720 --> 00:23:49,919
so confession time,
you naughty sausage.
514
00:23:49,920 --> 00:23:52,040
Come on.
-Yeah.
515
00:23:56,160 --> 00:23:58,359
- Are you shitting yourself?
- What?
516
00:23:58,360 --> 00:24:00,799
No.
517
00:24:00,800 --> 00:24:03,439
Not at all.
518
00:24:03,440 --> 00:24:05,879
I am shitting myself slightly,
yes. Yeah.
519
00:24:05,880 --> 00:24:08,559
It's so weird.
You're like a proper actor.
520
00:24:08,560 --> 00:24:11,399
I'm not nervous and I'm rubbish.
521
00:24:11,400 --> 00:24:13,039
You can say no.
522
00:24:13,040 --> 00:24:15,839
No. Rubbish?
No, not-- not at all.
523
00:24:15,840 --> 00:24:18,239
But I still love doing it.
524
00:24:18,240 --> 00:24:19,519
Ahh. Takes me out of my life.
525
00:24:19,520 --> 00:24:21,959
I get to be someone else
for a bit.
526
00:24:21,960 --> 00:24:24,159
It's like an escape.
527
00:24:24,160 --> 00:24:26,839
Yeah, I get that, of course.
Yeah.
528
00:24:26,840 --> 00:24:30,919
But it's a bit more complicated
than that.
529
00:24:30,920 --> 00:24:32,839
Is it?
530
00:24:32,840 --> 00:24:34,839
Or is it just a bunch
of grown-ups dressing up
531
00:24:34,840 --> 00:24:37,359
and mucking about?
532
00:24:40,120 --> 00:24:41,599
I suppose it is.
533
00:24:41,600 --> 00:24:44,119
Ultimately.
534
00:24:44,120 --> 00:24:46,599
So excited.
535
00:24:46,600 --> 00:24:48,159
How come
there's no costumes?
536
00:24:48,160 --> 00:24:50,319
I need to rehearse
my quick change.
537
00:24:50,320 --> 00:24:52,279
They're still round mine.
What with all the hoo-ha,
538
00:24:52,280 --> 00:24:54,799
I just haven't had chance
to wash them all yet.
539
00:24:54,800 --> 00:24:58,559
Right, Claudius, Mr. Chapel.
540
00:24:58,560 --> 00:25:01,039
Act 3 scene 3.
541
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
Aye. Um...
542
00:25:11,680 --> 00:25:13,319
I like him not.
543
00:25:13,320 --> 00:25:15,879
Nor...
544
00:25:15,880 --> 00:25:18,679
Uh, nor stands it safe
with us.
545
00:25:18,680 --> 00:25:21,680
To let his madness range.
546
00:25:25,440 --> 00:25:26,559
There's no body.
547
00:25:26,560 --> 00:25:28,319
No, spoons.
548
00:25:28,320 --> 00:25:30,559
For the eye bags.
549
00:25:30,560 --> 00:25:34,759
Now, preliminary reports are
back on Menna Hughes.
550
00:25:34,760 --> 00:25:37,239
-Cause of death?
- Definitely strangulation.
551
00:25:37,240 --> 00:25:39,999
- Any news on the weapon?
- We managed to find microfibres.
552
00:25:40,000 --> 00:25:43,559
It's definitely a rope,
about 12 mils wide, black.
553
00:25:43,560 --> 00:25:45,159
Do you think it could be
a dog lead?
554
00:25:45,160 --> 00:25:48,759
Maybe. Now, something
interesting turned up.
555
00:25:48,760 --> 00:25:50,359
Drumroll.
- Do I have to?
556
00:25:50,360 --> 00:25:52,079
- Yeah.
- Okay.
557
00:25:53,880 --> 00:25:55,799
Menna was already dying.
558
00:25:55,800 --> 00:25:57,839
Lymphoma cancer,
spread to the spine.
559
00:25:57,840 --> 00:26:00,359
Probably only had
a few months left at the most.
560
00:26:00,360 --> 00:26:01,439
Also means it wouldn't
have taken
561
00:26:01,440 --> 00:26:03,319
much force to strangle her.
562
00:26:03,320 --> 00:26:06,399
Your killer wouldn't
need to be that strong.
563
00:26:06,400 --> 00:26:08,959
Now... how's my bags?
564
00:26:08,960 --> 00:26:10,599
Oh, my God,
that's amazing, innit?
565
00:26:10,600 --> 00:26:12,599
- Spoons.
- Wow.
566
00:26:12,600 --> 00:26:15,959
O bosom black as death!
567
00:26:15,960 --> 00:26:22,959
That, struggling to be free,
Art more engaged!
568
00:26:22,960 --> 00:26:28,120
Help, angels. Make assay.
569
00:26:30,520 --> 00:26:34,360
Bow, stubborn knees.
570
00:26:36,680 --> 00:26:39,679
And heart with strings of steel,
571
00:26:39,680 --> 00:26:43,320
Be soft as sinews
of the newborn babe.
572
00:26:46,240 --> 00:26:48,240
All may be well.
573
00:26:57,080 --> 00:26:58,919
That's how I would
have done it actually.
574
00:26:58,920 --> 00:27:02,439
Fair dos like.
575
00:27:02,440 --> 00:27:04,159
I mean, that was loud
but well good.
576
00:27:04,160 --> 00:27:05,799
Oh. Right.
577
00:27:05,800 --> 00:27:08,040
I can't believe
he's our Claudius.
578
00:27:09,960 --> 00:27:12,320
I wish Menna could see it.
She'd be over the moon.
579
00:27:14,920 --> 00:27:16,920
I, uh, I just need some air.
580
00:27:19,160 --> 00:27:21,200
Is Ben alright?
581
00:27:30,080 --> 00:27:31,719
Can I?
582
00:27:36,680 --> 00:27:40,599
Menna loved you, didn't she, eh?
583
00:27:40,600 --> 00:27:42,839
Front and centre
of every poster.
584
00:27:42,840 --> 00:27:45,759
Leading role
in every production.
585
00:27:45,760 --> 00:27:48,079
That was more than a director,
586
00:27:48,080 --> 00:27:50,480
proud of one
of her company members.
587
00:27:54,600 --> 00:27:57,920
She was your mother, wasn't she?
588
00:27:59,800 --> 00:28:02,279
- No.
- What?
589
00:28:02,280 --> 00:28:06,599
She wasn't, but she
always looked out for me.
590
00:28:06,600 --> 00:28:08,559
Yeah.
591
00:28:08,560 --> 00:28:11,679
When I went into care,
she was all over it,
592
00:28:11,680 --> 00:28:14,079
even more than
my foster parents, like.
593
00:28:14,080 --> 00:28:18,239
So emotionally, you could say
she was like your mother?
594
00:28:18,240 --> 00:28:20,959
So I was right.
Let's not split hairs.
595
00:28:20,960 --> 00:28:24,199
So... what happened, Ben?
596
00:28:24,200 --> 00:28:26,159
You can hardly bear
to talk about her.
597
00:28:31,200 --> 00:28:34,840
It was me, alright?
598
00:28:37,080 --> 00:28:39,080
I graffitied her houses.
599
00:28:41,000 --> 00:28:45,519
I was so fuming, I just lost it.
600
00:28:45,520 --> 00:28:48,959
That was meant to be our house.
601
00:28:48,960 --> 00:28:51,879
I didn't think it would hurt
Menna so much.
602
00:28:51,880 --> 00:28:54,319
Menna knew it was you.
603
00:28:54,320 --> 00:28:56,559
She called off the police.
604
00:28:56,560 --> 00:28:58,479
She wouldn't do that
for anyone.
605
00:28:58,480 --> 00:29:00,639
Just those she loved.
606
00:29:02,680 --> 00:29:05,679
I just wish I could say sorry.
607
00:29:05,680 --> 00:29:07,719
If you really want to make it
up to her,
608
00:29:07,720 --> 00:29:11,440
I think the play is
probably the best way.
609
00:29:13,720 --> 00:29:14,719
Shall we?
610
00:29:19,920 --> 00:29:21,799
I don't know about you,
611
00:29:21,800 --> 00:29:24,799
but I'm gagging to get stuck in.
612
00:29:24,800 --> 00:29:26,959
Back for two, everyone.
613
00:29:26,960 --> 00:29:28,839
Excellent work, Linda.
614
00:29:28,840 --> 00:29:30,599
You know, I think your Gertrude
is gonna be revelatory.
615
00:29:30,600 --> 00:29:32,599
Very original choices.
616
00:29:32,600 --> 00:29:34,879
And the closet scene
with Hamlet,
617
00:29:34,880 --> 00:29:37,199
oddly enhanced
by your coughing fit.
618
00:29:37,200 --> 00:29:38,719
Thank you, John.
619
00:29:38,720 --> 00:29:40,519
It just sort of came out of me.
It felt great.
620
00:29:40,520 --> 00:29:42,839
Yeah, I'll follow you on.
621
00:29:42,840 --> 00:29:45,079
Janie!
622
00:29:45,080 --> 00:29:48,719
To what do we owe the pleasure?
623
00:29:48,720 --> 00:29:49,799
I need to have a word.
624
00:29:49,800 --> 00:29:52,039
What? Now? Can it wait?
625
00:29:52,040 --> 00:29:54,959
No, because I'm investigating
a murder.
626
00:29:54,960 --> 00:29:57,079
Fair enough. What is it then?
627
00:29:57,080 --> 00:30:00,239
Menna was already dying.
628
00:30:00,240 --> 00:30:02,279
Only had a few months to live.
629
00:30:02,280 --> 00:30:05,719
She'd had treatment, but it was
a case of managing the end.
630
00:30:05,720 --> 00:30:09,919
Well, that explains Hamlet.
It's her swan song.
631
00:30:09,920 --> 00:30:12,359
A reflection
of her artistic capacities.
632
00:30:12,360 --> 00:30:14,679
Life, death, proper theatre.
633
00:30:14,680 --> 00:30:18,799
Out on a high.
Ro, lovely work, darling.
634
00:30:18,800 --> 00:30:20,279
Thanks, babe.
635
00:30:20,280 --> 00:30:21,839
I thought you were
gonna quit?
636
00:30:21,840 --> 00:30:23,799
Quit? No, no,
the show must go on.
637
00:30:23,800 --> 00:30:25,799
I thought it was amateurish?
638
00:30:25,800 --> 00:30:28,759
Okay, it's amateur, yes,
but the clue's in the word,
639
00:30:28,760 --> 00:30:31,119
isn't it?
Latin for lover.
640
00:30:31,120 --> 00:30:32,719
That's why people do this,
641
00:30:32,720 --> 00:30:37,319
it's not for the careers
or the awards or the fame.
642
00:30:37,320 --> 00:30:39,359
It's vital to them.
643
00:30:39,360 --> 00:30:41,119
They have
to do it because they love it.
644
00:30:41,120 --> 00:30:43,679
Aww, I'm glad you've got that
out your system.
645
00:30:43,680 --> 00:30:46,519
Now, I've been to see
Menna's solicitor.
646
00:30:46,520 --> 00:30:48,239
The new cottage she'd bought--
647
00:30:48,240 --> 00:30:50,199
she was leaving it
to Rowena and Ben.
648
00:30:50,200 --> 00:30:52,719
Had it all planned out.
- Well, well.
649
00:30:52,720 --> 00:30:55,119
Hardly the monster that
we've been fed a portrait of.
650
00:30:55,120 --> 00:30:57,159
And get this,
651
00:30:57,160 --> 00:30:59,639
she was leaving everything else
to one other person.
652
00:30:59,640 --> 00:31:01,399
You'll never guess who it is.
653
00:31:01,400 --> 00:31:04,399
- Wendy, obviously.
- What? That is so unfair.
654
00:31:04,400 --> 00:31:06,719
Can't you at least, like,
pretend like you don't know?
655
00:31:06,720 --> 00:31:08,399
Sorry, but it's obvious
656
00:31:08,400 --> 00:31:10,079
if you've been paying
attention to her character.
657
00:31:10,080 --> 00:31:13,399
She would continue to care for
the theatre, her legacy.
658
00:31:13,400 --> 00:31:14,919
It puts Wendy in the frame.
659
00:31:14,920 --> 00:31:17,679
Trust me, I understand Wendy.
660
00:31:17,680 --> 00:31:21,039
She's a pure spirit.
She'd be incapable of murder.
661
00:31:21,040 --> 00:31:23,799
No, the only inconsistent
thing is the fact
662
00:31:23,800 --> 00:31:25,880
that she neglected
to wash the costumes.
663
00:31:28,120 --> 00:31:30,239
The costumes.
664
00:31:30,240 --> 00:31:32,480
What is it?
You've-- You've glazed over.
665
00:31:37,680 --> 00:31:40,479
Recognise this?
666
00:31:40,480 --> 00:31:43,959
Erm, it's a rope tie
from one of the costumes?
667
00:31:43,960 --> 00:31:46,919
It's also the weapon
that was used to strangle Menna.
668
00:31:46,920 --> 00:31:49,479
It was found in your
washing machine.
669
00:31:49,480 --> 00:31:51,199
What was it doing there?
670
00:31:51,200 --> 00:31:53,559
That's where I wash
the costumes.
671
00:31:53,560 --> 00:31:56,159
Whoever killed Menna must
have put it in with the rest.
672
00:31:56,160 --> 00:31:58,079
Very convenient.
673
00:31:58,080 --> 00:31:59,839
Getting rid of all the DNA.
674
00:31:59,840 --> 00:32:02,639
Let me put a theory to you.
675
00:32:02,640 --> 00:32:04,559
A few weeks ago,
676
00:32:04,560 --> 00:32:07,559
Menna decides
to change her will to this.
677
00:32:07,560 --> 00:32:09,640
That's a sponsorship form
for a 10k.
678
00:32:11,840 --> 00:32:14,839
To this.
679
00:32:14,840 --> 00:32:17,079
Leaving almost everything
to her assistant.
680
00:32:17,080 --> 00:32:20,319
Her assistant,
who does all of her admin,
681
00:32:20,320 --> 00:32:21,999
sees this will.
682
00:32:22,000 --> 00:32:25,239
Sorry, but I had no idea.
Why would I kill Menna?
683
00:32:25,240 --> 00:32:28,159
One-- you had
a massive financial motive.
684
00:32:28,160 --> 00:32:30,479
Two-- the weapon was
in your house.
685
00:32:30,480 --> 00:32:32,159
And three...
686
00:32:32,160 --> 00:32:34,559
Okay, I've only got two,
but they're a really good two!
687
00:32:34,560 --> 00:32:36,519
I didn't do it.
688
00:32:36,520 --> 00:32:37,799
Why else would you
put up with Menna treating
689
00:32:37,800 --> 00:32:39,439
you the way she did?
690
00:32:39,440 --> 00:32:41,359
Ordering you around,
making you do stuff for her,
691
00:32:41,360 --> 00:32:44,119
you apologetic people pleaser--
692
00:32:44,120 --> 00:32:47,079
That's just the way I am, okay?!
693
00:32:47,080 --> 00:32:48,719
I always have been!
694
00:32:48,720 --> 00:32:51,079
I may not be the most confident,
695
00:32:51,080 --> 00:32:54,279
but we can't all be
the star of the show, you know?
696
00:32:54,280 --> 00:32:55,839
Some people like being
in the background,
697
00:32:55,840 --> 00:32:57,599
getting on with stuff,
making stuff happen.
698
00:32:57,600 --> 00:33:02,159
I like doing things for people, okay?
699
00:33:02,160 --> 00:33:05,119
Do you think it's easy
working with actors?
700
00:33:05,120 --> 00:33:08,039
I mean, I love them,
but it's like herding cats.
701
00:33:08,040 --> 00:33:09,679
So you found a bit of costume
in the washing machine
702
00:33:09,680 --> 00:33:11,959
of the person who always does
the costume wash.
703
00:33:11,960 --> 00:33:13,359
Woo-hoo!
704
00:33:13,360 --> 00:33:15,600
I didn't kill her.
I loved her, so...
705
00:33:17,360 --> 00:33:19,439
So blow you!
706
00:33:19,440 --> 00:33:21,519
I'm sorry.
707
00:33:21,520 --> 00:33:23,879
Good sweat, Mallowan,
good sweat.
708
00:33:23,880 --> 00:33:25,279
Wendy will soon crack.
You watch.
709
00:33:25,280 --> 00:33:27,439
If it was her.
710
00:33:27,440 --> 00:33:30,799
The murder weapon in her house
and a financial motive?
711
00:33:30,800 --> 00:33:32,319
And why else
would she explode like that?
712
00:33:32,320 --> 00:33:34,159
Because she wasn't a pushover
713
00:33:34,160 --> 00:33:36,159
and she didn't want
everyone thinking that she was.
714
00:33:36,160 --> 00:33:38,159
She respected herself.
715
00:33:38,160 --> 00:33:40,279
No, it's her.
716
00:33:40,280 --> 00:33:42,519
Eh, this is a good day,
717
00:33:42,520 --> 00:33:45,239
a murder cleared up and Kel's
making chicken pie for tea.
718
00:33:45,240 --> 00:33:47,440
Hey. I might buy a scratch
card on the way home.
719
00:33:52,480 --> 00:33:54,039
- Look--
- No, you listen.
720
00:33:54,040 --> 00:33:55,959
- I didn't say listen.
- Don't interrupt me. Okay?
721
00:33:55,960 --> 00:33:57,719
I'm not standing for this
any more.
722
00:33:57,720 --> 00:33:59,319
You might still blame me
for what happened with Sian,
723
00:33:59,320 --> 00:34:00,519
and that's your call, but
it was a long time ago.
724
00:34:00,520 --> 00:34:01,839
You made my life hell once.
725
00:34:01,840 --> 00:34:03,639
You cannot come back
and do it again.
726
00:34:03,640 --> 00:34:05,279
I'm not some 17-year-old girl
that can be pushed around,
727
00:34:05,280 --> 00:34:07,439
and I'm not gonna avoid you
and hide in my own town.
728
00:34:07,440 --> 00:34:08,999
You've been avoiding me?
I've been avoiding you.
729
00:34:09,000 --> 00:34:11,599
- What?
- I thought you were angry at me,
730
00:34:11,600 --> 00:34:13,399
so I wanted to stay
out your way.
731
00:34:13,400 --> 00:34:15,079
Come off it! How come I keep
seeing you everywhere I go?
732
00:34:15,080 --> 00:34:17,159
- I keep seeing you where I go.
- You were in Co-op.
733
00:34:17,160 --> 00:34:19,399
I know you go to those fancy
farm shops. Co-op is my space.
734
00:34:19,400 --> 00:34:21,799
Mam likes the Co-op
brand bourbons.
735
00:34:21,800 --> 00:34:23,799
Well, that checks out
because they are nice actually.
736
00:34:23,800 --> 00:34:25,079
The reason I have been
staying out of your way
737
00:34:25,080 --> 00:34:27,319
because, look, I get it, okay?
738
00:34:27,320 --> 00:34:29,599
God, you must hate me.
I'd hate me.
739
00:34:29,600 --> 00:34:32,279
The way I treated you was awful.
- Yes, it was!
740
00:34:32,280 --> 00:34:33,359
I should never have blamed you
for Sian.
741
00:34:33,360 --> 00:34:35,199
No, you shouldn't!
742
00:34:35,200 --> 00:34:36,719
Sorry, I was expecting
an argument
743
00:34:36,720 --> 00:34:37,719
and I'm still full
of adrenaline!
744
00:34:37,720 --> 00:34:39,359
So am I!
745
00:34:39,360 --> 00:34:40,839
Maybe we should go for a drink
sometime soon?!
746
00:34:40,840 --> 00:34:43,039
Okay, yeah,
that would be really nice.
747
00:34:43,040 --> 00:34:44,519
- We could try Diablos!
- Yeah, fine!
748
00:34:44,520 --> 00:34:46,679
Actually, that's a little bit--
Yeah, fine!
749
00:34:46,680 --> 00:34:48,760
Good!
750
00:34:56,600 --> 00:34:58,839
Well, well done, you.
751
00:34:58,840 --> 00:35:01,799
And well done, Wendy.
752
00:35:01,800 --> 00:35:03,839
Wendy has to be prime suspect,
753
00:35:03,840 --> 00:35:05,119
but we didn't have enough
to keep her.
754
00:35:05,120 --> 00:35:07,599
It's not Wendy, I'm telling you.
755
00:35:07,600 --> 00:35:10,159
You're just saying that because
you want her free for the play.
756
00:35:10,160 --> 00:35:12,359
No.
757
00:35:12,360 --> 00:35:14,639
Though I'll admit,
she has blossomed
758
00:35:14,640 --> 00:35:16,479
into a very accomplished
director.
759
00:35:16,480 --> 00:35:18,479
She's also blossomed
into being absolutely minted
760
00:35:18,480 --> 00:35:20,399
now Menna's dead.
761
00:35:20,400 --> 00:35:23,479
Wendy arranged Menna's diary,
762
00:35:23,480 --> 00:35:25,759
so she must have known from
all the hospital appointments
763
00:35:25,760 --> 00:35:27,759
what was going on.
764
00:35:27,760 --> 00:35:30,759
Now, if she knew about the will,
she would also know
765
00:35:30,760 --> 00:35:32,559
that she wouldn't have to wait
long.
766
00:35:32,560 --> 00:35:35,119
The murder weapon was
in her house.
767
00:35:35,120 --> 00:35:38,559
Even though I was sure
the dog lead was our weapon.
768
00:35:38,560 --> 00:35:40,319
Still seems weird.
769
00:35:40,320 --> 00:35:42,079
Why would Leonard keep it?
770
00:35:44,120 --> 00:35:46,079
Chaudhry?
771
00:35:46,080 --> 00:35:47,439
I've been looking
into Leonard Price's alibi.
772
00:35:47,440 --> 00:35:49,319
The car-park ticket?
Is it faked?
773
00:35:49,320 --> 00:35:52,559
No, the ticket is real,
but he can't have been surfing.
774
00:35:52,560 --> 00:35:54,239
The sea was flat calm that day
775
00:35:54,240 --> 00:35:56,119
and there'd been
a sewage release in the bay
776
00:35:56,120 --> 00:35:57,599
around Traeth Olaf.
777
00:35:57,600 --> 00:36:00,199
Nobody was in the water
that day.
778
00:36:00,200 --> 00:36:01,639
You alright?
779
00:36:01,640 --> 00:36:03,119
You've got a very deep cough.
780
00:36:03,120 --> 00:36:04,639
You might want to get
that checked out.
781
00:36:04,640 --> 00:36:07,039
Yes. Thank you, Chaudhry.
782
00:36:07,040 --> 00:36:09,919
Sorry. Chip!
783
00:36:09,920 --> 00:36:11,919
Okay.
784
00:36:11,920 --> 00:36:14,799
When we get there,
you stay in the car, alright?
785
00:36:14,800 --> 00:36:16,999
- Alright.
- You're already tied in
786
00:36:17,000 --> 00:36:19,879
with every other suspect
in this case.
787
00:36:25,920 --> 00:36:27,559
Alright?
788
00:36:27,560 --> 00:36:29,079
Not really.
789
00:36:29,080 --> 00:36:30,999
You've been lying to me
about where you were
790
00:36:31,000 --> 00:36:34,079
when Menna Hughes was murdered.
You weren't surfing, nobody was.
791
00:36:34,080 --> 00:36:36,119
So tell me
where you really were.
792
00:36:36,120 --> 00:36:38,399
I'd rather not if I'm honest.
793
00:36:38,400 --> 00:36:39,599
I think I can help.
794
00:36:39,600 --> 00:36:42,839
Whoa, John Chapel.
795
00:36:42,840 --> 00:36:45,319
I told you to stay in the car.
796
00:36:45,320 --> 00:36:47,039
He didn't kill Menna.
797
00:36:47,040 --> 00:36:49,599
And I know where he was.
Think about it.
798
00:36:49,600 --> 00:36:51,719
The lead.
799
00:36:51,720 --> 00:36:55,159
For what other possible reason
could he keep it? Hmm?
800
00:36:55,160 --> 00:36:58,759
Chester!
801
00:36:58,760 --> 00:37:01,439
Oh!
802
00:37:01,440 --> 00:37:04,839
So the panpipes
were to cover his barking.
803
00:37:04,840 --> 00:37:06,159
I just couldn't get rid
of my old pal.
804
00:37:06,160 --> 00:37:07,719
Look at that face.
805
00:37:07,720 --> 00:37:09,479
I was at the surf beach, though.
806
00:37:09,480 --> 00:37:11,479
We've been driving
all the way over there
807
00:37:11,480 --> 00:37:15,480
for him to get his walks so
word wouldn't get back to Menna.
808
00:37:17,520 --> 00:37:20,319
Aww, you are a good boy.
Innit you?
809
00:37:20,320 --> 00:37:22,760
Innit you? Aww.
810
00:37:25,760 --> 00:37:28,559
Which one of you did it?
811
00:37:28,560 --> 00:37:31,959
God, it would be good
if one of you answered.
812
00:37:31,960 --> 00:37:33,679
"It was me."
813
00:37:33,680 --> 00:37:36,119
Hmm, yes. Biscuit?
814
00:37:36,120 --> 00:37:37,599
Ooh, I shouldn't.
815
00:37:37,600 --> 00:37:39,079
All the fish and chips
I've been having,
816
00:37:39,080 --> 00:37:40,799
I dunno if there's any more room
in the inn.
817
00:37:40,800 --> 00:37:42,919
- Alright.
- I didn't say no!
818
00:37:42,920 --> 00:37:45,160
Just need to loosen my belt.
819
00:37:47,600 --> 00:37:49,679
What is it?
820
00:37:49,680 --> 00:37:51,439
I know who did it.
821
00:37:55,880 --> 00:37:58,279
I'll have grounds
more relative than this.
822
00:37:58,280 --> 00:38:00,719
The play's the thing.
823
00:38:00,720 --> 00:38:04,679
Wherein I'll catch
the conscience of the king.
824
00:38:04,680 --> 00:38:06,599
Stunning.
825
00:38:06,600 --> 00:38:09,520
And bring up the toxic sheet.
826
00:38:10,920 --> 00:38:14,039
Three, two, one, pans!
827
00:38:18,040 --> 00:38:20,519
Sorry to interrupt!
828
00:38:22,320 --> 00:38:24,559
In your own time!
829
00:38:26,360 --> 00:38:29,999
Uh... I'm afraid there's not
gonna be a rehearsal today.
830
00:38:32,040 --> 00:38:34,519
- Or a show.
- What?!
831
00:38:34,520 --> 00:38:36,279
I have an agent coming.
832
00:38:36,280 --> 00:38:39,399
Not with a main cast member
being arrested for murder.
833
00:38:39,400 --> 00:38:42,479
What?
834
00:38:42,480 --> 00:38:45,519
It's a shame, you all
look brilliant in your costumes.
835
00:38:45,520 --> 00:38:49,319
How's yours, Rowena?
Comfortable with your bump?
836
00:38:49,320 --> 00:38:50,999
Comfortable as I can be,
I guess.
837
00:38:51,000 --> 00:38:53,199
Certainly more comfortable
than you were
838
00:38:53,200 --> 00:38:54,519
when you were complaining about
839
00:38:54,520 --> 00:38:57,039
being trussed up
like a chicken, Ro.
840
00:38:57,040 --> 00:39:00,119
Your costume doesn't seem
to have the belt any more.
841
00:39:00,120 --> 00:39:02,439
Oh, yeah, I hadn't noticed.
842
00:39:02,440 --> 00:39:06,439
It's not there...
because it's here.
843
00:39:06,440 --> 00:39:08,279
Sorry, what scene is this?
844
00:39:08,280 --> 00:39:10,039
Are you saying I killed Menna?
845
00:39:10,040 --> 00:39:12,639
Look, I know I might have hated
her for buying our house,
846
00:39:12,640 --> 00:39:15,159
but killing her, that's...
-Your house?
847
00:39:15,160 --> 00:39:17,199
Interesting.
848
00:39:17,200 --> 00:39:19,759
See, with Menna dead, it's set
to become your house again.
849
00:39:19,760 --> 00:39:22,119
She left it to you both
in her will.
850
00:39:22,120 --> 00:39:25,239
She wanted to make it
the perfect family home
851
00:39:25,240 --> 00:39:27,959
because she felt guilty...
852
00:39:27,960 --> 00:39:29,679
didn't she, Ben?
853
00:39:29,680 --> 00:39:32,439
You what?
854
00:39:32,440 --> 00:39:34,559
I've been doing a bit
of digging,
855
00:39:34,560 --> 00:39:37,239
looking into your
social services file.
856
00:39:37,240 --> 00:39:39,199
You were taken into care
857
00:39:39,200 --> 00:39:41,919
after a concerned citizen
raised the alarm.
858
00:39:41,920 --> 00:39:44,719
Just cos I grew up in care
doesn't mean I killed Menna.
859
00:39:44,720 --> 00:39:48,239
No, but she was
the concerned citizen.
860
00:39:48,240 --> 00:39:50,439
Your headteacher.
861
00:39:50,440 --> 00:39:53,199
Probably why she showed you
so much special attention.
862
00:39:53,200 --> 00:39:57,679
She hadn't expected you to be
separated from your family, Ben.
863
00:39:57,680 --> 00:40:00,759
She felt guilty.
It ate away at her.
864
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
Like shingles.
865
00:40:05,600 --> 00:40:08,039
Even if that's true...
866
00:40:08,040 --> 00:40:09,719
Right, that's the first
I've heard of it.
867
00:40:09,720 --> 00:40:12,559
I've never even seen
my social services file.
868
00:40:12,560 --> 00:40:14,199
I've never-- I've never had
the urge to look into it.
869
00:40:14,200 --> 00:40:16,479
You didn't need to.
870
00:40:16,480 --> 00:40:19,479
Menna came to you.
871
00:40:19,480 --> 00:40:22,279
My guess is, is that you were
helping Rowena with her costume
872
00:40:22,280 --> 00:40:25,879
during the fitting when Menna
called you into her office.
873
00:40:25,880 --> 00:40:30,879
She knew she was dying, but
she wanted to make things right.
874
00:40:30,880 --> 00:40:35,759
She wanted your forgiveness,
so she told you.
875
00:40:35,760 --> 00:40:37,879
Okay,
this is absolute nonsense.
876
00:40:37,880 --> 00:40:40,639
There's no way
Ben would hurt Menna.
877
00:40:40,640 --> 00:40:42,959
He thought the world of her.
No, she was like a mam to him.
878
00:40:42,960 --> 00:40:45,439
No, she weren't!
879
00:40:45,440 --> 00:40:49,119
She wasn't. Was she?!
880
00:40:49,120 --> 00:40:51,199
She was nothing like a mam
to me.
881
00:40:51,200 --> 00:40:52,719
My mam was like a mam to me
882
00:40:52,720 --> 00:40:56,879
until Menna stuck
her stupid oar in.
883
00:40:56,880 --> 00:40:59,399
She told me everything.
884
00:40:59,400 --> 00:41:01,959
Said she'd done it
for my benefit.
885
00:41:01,960 --> 00:41:04,039
She said she did what was
best for me,
886
00:41:04,040 --> 00:41:06,319
but how would she know?
887
00:41:06,320 --> 00:41:08,399
I just wanted to shut her up.
888
00:41:08,400 --> 00:41:11,199
I still had the rope.
889
00:41:11,200 --> 00:41:16,319
It was only for a few seconds
and I came to my senses, like.
890
00:41:16,320 --> 00:41:18,519
A few seconds was all it took.
891
00:41:18,520 --> 00:41:20,799
Menna was already weakened
by the cancer.
892
00:41:20,800 --> 00:41:24,199
I didn't know!
893
00:41:24,200 --> 00:41:26,319
I had to get out of there.
894
00:41:26,320 --> 00:41:29,039
I had no idea
what to do with the rope.
895
00:41:29,040 --> 00:41:31,720
Then I saw Wendy
with her basket.
896
00:41:34,840 --> 00:41:36,840
Then I chucked it in there.
897
00:41:39,760 --> 00:41:41,279
You killed Menna?
898
00:41:41,280 --> 00:41:43,279
I didn't mean to.
899
00:41:43,280 --> 00:41:45,519
Alright? I loved her.
900
00:41:45,520 --> 00:41:47,279
My head was gone, Ro.
901
00:41:47,280 --> 00:41:50,199
She took me from my family!
902
00:41:50,200 --> 00:41:53,239
What about our family?
903
00:41:53,240 --> 00:41:55,719
No!
- Don't-- Please!
904
00:42:02,000 --> 00:42:04,799
Sorry, sorry, everyone.
I couldn't get out on time.
905
00:42:04,800 --> 00:42:08,559
I got stuck helping someone
buy decking and it spiralled.
906
00:42:08,560 --> 00:42:10,279
What did I miss?
907
00:42:17,160 --> 00:42:19,199
This is my last fish and chips
for a while.
908
00:42:19,200 --> 00:42:22,039
Mam keeps subtly sending me
gym-membership deals.
909
00:42:22,040 --> 00:42:24,479
You're not too gutted
the play's been cancelled?
910
00:42:24,480 --> 00:42:26,759
No.
911
00:42:26,760 --> 00:42:28,519
Don't get me wrong, it's been
nice being around a theatre,
912
00:42:28,520 --> 00:42:32,279
but I'm not acting again,
I'm done with it.
913
00:42:32,280 --> 00:42:33,959
I shall leave it
to the happy amateurs.
914
00:42:33,960 --> 00:42:36,959
That's a shame.
You could bring back Caesar.
915
00:42:36,960 --> 00:42:39,079
You know, with a new, young,
female assistant.
916
00:42:39,080 --> 00:42:41,119
Sort of me type.
917
00:42:41,120 --> 00:42:42,799
Ooh, played by Billie Piper,
lovely eyebrows.
918
00:42:42,800 --> 00:42:44,279
No.
919
00:42:44,280 --> 00:42:46,839
But I've offered
to help out at the theatre.
920
00:42:46,840 --> 00:42:49,679
Wendy's putting on "The
Importance of Being Earnest."
921
00:42:49,680 --> 00:42:53,079
I think I might workshop it
for them a little bit.
922
00:42:53,080 --> 00:42:54,839
How is the group?
923
00:42:54,840 --> 00:42:57,919
Shocked.
Wendy's been very good, though.
924
00:42:57,920 --> 00:43:00,239
She's made sure the cottage
still goes to Rowena.
925
00:43:00,240 --> 00:43:02,879
That's good.
It's not Rowena's fault
926
00:43:02,880 --> 00:43:05,159
that her fiancé went behind her
back, started killing people.
927
00:43:05,160 --> 00:43:06,959
- Oh, Rowena knew.
- Huh?
928
00:43:06,960 --> 00:43:11,119
She didn't know she knew
she knew, but she knew.
929
00:43:11,120 --> 00:43:12,679
Part of her costume goes missing
930
00:43:12,680 --> 00:43:15,039
and she doesn't ask
any questions?
931
00:43:15,040 --> 00:43:17,119
And Ben's not
a ruthless murderer.
932
00:43:17,120 --> 00:43:19,279
There'd have been
sleepless nights.
933
00:43:19,280 --> 00:43:21,719
I think she did her best
to ignore it
934
00:43:21,720 --> 00:43:24,159
and hope it would go away.
935
00:43:24,160 --> 00:43:26,199
Well, that doesn't tend
to work, does it?
936
00:43:26,200 --> 00:43:29,119
No.
937
00:43:29,120 --> 00:43:31,799
Oh, well, I'm glad you got back
into theatre.
938
00:43:31,800 --> 00:43:34,319
I was actually thinking,
if it's not too weird,
939
00:43:34,320 --> 00:43:36,119
you might like to come
to the theatre with me.
940
00:43:36,120 --> 00:43:39,399
Sort of celebrate
clearing another case.
941
00:43:39,400 --> 00:43:41,479
- Really?
- Hmm.
942
00:43:41,480 --> 00:43:44,679
I'd love that.
What are we gonna see?
943
00:43:44,680 --> 00:43:47,319
- "Lion King."
- What?!
944
00:43:47,320 --> 00:43:48,639
I'm not 9 years old.
945
00:43:48,640 --> 00:43:50,159
I thought you meant
serious theatre.
946
00:43:50,160 --> 00:43:52,999
It is serious theatre.
It's Hamlet with lions.
947
00:43:53,000 --> 00:43:54,159
I can always offer the ticket
to someone
948
00:43:54,160 --> 00:43:55,759
who isn't an ungrateful arse.
949
00:43:55,760 --> 00:43:58,199
Sorry, it's fine. Sorry.
950
00:43:58,200 --> 00:44:01,239
Yeah. Of course.
I'd love to come.
951
00:44:01,240 --> 00:44:02,999
Love to. Can I have a chip?
952
00:44:03,000 --> 00:44:04,879
Absolutely not.
953
00:44:04,880 --> 00:44:05,919
You really are a food thief.
954
00:44:05,920 --> 00:44:07,359
I'm not.
955
00:44:07,360 --> 00:44:08,719
You're always
stealing my food.
71091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.