All language subtitles for Death.Valley.2025.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:22,439 - All right, Clive? - Mrs. Rees. 2 00:00:22,440 --> 00:00:25,399 Got a package for Carwyn needs signing for. 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,159 - Been to yoga, is it? - Mrs. Rees: Yeah. 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,559 Yeah, I tried it once... Disaster. 5 00:00:29,560 --> 00:00:30,879 I mean, I'm active, like-- 6 00:00:30,880 --> 00:00:32,719 - It's just I can't bend. - Mrs. Rees: Hm. 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,559 I've made my peace with it, but it does upset-- 8 00:00:39,280 --> 00:00:41,119 Inspector Caesar, there's been a shooting. 9 00:00:41,120 --> 00:00:42,559 And I am not in the habit 10 00:00:42,560 --> 00:00:45,439 of letting people to get away with murder. 11 00:00:45,440 --> 00:00:48,599 Come, Atkins, don't dally. 12 00:00:48,600 --> 00:00:52,839 Crime... waits... for no man. 13 00:00:52,840 --> 00:00:55,959 John Chapel returns as your favourite TV detective 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,519 after the break. 15 00:00:57,520 --> 00:00:59,960 Carwyn! 16 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 I am still going to need a signature. 17 00:01:12,080 --> 00:01:13,839 Those knives, they threw them at him. 18 00:01:13,840 --> 00:01:16,119 Oh, stay here. 19 00:01:16,120 --> 00:01:18,199 Woah, woah, woah, cool your boots. 20 00:01:18,200 --> 00:01:20,359 You have to let me in there. I'm Carwyn's business partner. 21 00:01:20,360 --> 00:01:21,759 We were supposed to have a catch up at 11:00. 22 00:01:21,760 --> 00:01:23,199 Well, that's not going to happen now 23 00:01:23,200 --> 00:01:24,839 unless you've got a psychic with you. 24 00:01:24,840 --> 00:01:26,679 Sorry, didn't mean for it to come out like that, 25 00:01:26,680 --> 00:01:29,320 but, er, can you please just back away? Yeah. 26 00:01:30,760 --> 00:01:33,119 Kayleigh, I'm at work. No darling. 27 00:01:33,120 --> 00:01:35,639 I'm not coming home because the internet's down. 28 00:01:35,640 --> 00:01:38,719 I-- I'm not trying to stifle your thirst for knowledge. 29 00:01:38,720 --> 00:01:41,199 You only want to use it for Snapchat. 30 00:01:41,200 --> 00:01:43,799 Look, we'll talk later, all right? 31 00:01:43,800 --> 00:01:45,199 I'm sorry about that, Mallowan. 32 00:01:45,200 --> 00:01:47,279 Kids-- Don't have them... 33 00:01:47,280 --> 00:01:48,279 unless you want to. 34 00:01:48,280 --> 00:01:49,319 You'd be great. 35 00:01:49,320 --> 00:01:50,399 Do you want to? 36 00:01:50,400 --> 00:01:51,439 Actually, I can't ask that. 37 00:01:51,440 --> 00:01:52,999 HR. Sorry. Zip it. Right. 38 00:01:53,000 --> 00:01:54,519 Where are we? 39 00:01:54,520 --> 00:01:56,319 Victim's name is Carwyn Rees. 40 00:01:56,320 --> 00:01:58,919 Local property developer, ran "Rees New Homes". 41 00:01:58,920 --> 00:02:01,039 Not very popular, had the community up in arms 42 00:02:01,040 --> 00:02:02,519 over a new development. 43 00:02:02,520 --> 00:02:04,679 - Murder? - About to check in with Baxter, 44 00:02:04,680 --> 00:02:06,519 but he was alone in the house, gun in his hand, 45 00:02:06,520 --> 00:02:08,919 - so it looks like suicide. -Great. 46 00:02:08,920 --> 00:02:13,119 Well, not great... Sad. But simpler, less paperwork. 47 00:02:13,120 --> 00:02:14,639 Right, I'll brief the Chief Super. 48 00:02:14,640 --> 00:02:16,479 Keep me posted. 49 00:02:19,760 --> 00:02:22,079 Three, four, five... 50 00:02:22,080 --> 00:02:24,919 Bloo-dy hell. 51 00:02:24,920 --> 00:02:26,479 It's going to take more than bleach and elbow grease 52 00:02:26,480 --> 00:02:27,759 to clean this up. 53 00:02:27,760 --> 00:02:28,799 Apparent cause of death-- 54 00:02:28,800 --> 00:02:30,839 gunshot wound to the head. 55 00:02:30,840 --> 00:02:33,320 Can't confirm 100%, but almost certainly suicide. 56 00:02:34,480 --> 00:02:36,679 Will you be all right on this, Janie? 57 00:02:36,680 --> 00:02:38,879 - Only... I know-- - Yep, yeah, I'm all right. 58 00:02:38,880 --> 00:02:41,399 I'm fine. Yep. Ooh. Weird. 59 00:02:41,400 --> 00:02:43,439 He had a lunch booked. 60 00:02:43,440 --> 00:02:45,759 It doesn't say where or who with. 61 00:02:45,760 --> 00:02:47,119 I wouldn't be killing myself 62 00:02:47,120 --> 00:02:48,639 if I had a house like this. 63 00:02:48,640 --> 00:02:50,119 Did you see the size of the kitchen island? 64 00:02:50,120 --> 00:02:52,279 Yeah. 65 00:02:52,280 --> 00:02:53,999 What's that? 66 00:02:54,000 --> 00:02:57,759 Just a package the postman was delivering to Carwyn. 67 00:02:57,760 --> 00:02:59,920 Who kills themselves when they're planning a holiday? 68 00:03:01,720 --> 00:03:04,959 Nice looking houses-- not that I could afford one. 69 00:03:04,960 --> 00:03:07,319 You could afford the deposit, surely? 70 00:03:07,320 --> 00:03:08,759 You've got a good job, 71 00:03:08,760 --> 00:03:11,079 no partner or kids to spend your money on. 72 00:03:11,080 --> 00:03:13,279 - And you live with your mam. - Yeah, thanks, 73 00:03:13,280 --> 00:03:15,239 really making me feel better about my life. 74 00:03:15,240 --> 00:03:19,519 Ooh, that is weird. It's-- it's paint. 75 00:03:19,520 --> 00:03:21,959 - I'll get team SOCO on that. - Hmm. 76 00:03:21,960 --> 00:03:25,759 - Mind if I turn this over? - Yes, I mind! That's Caesar. 77 00:03:25,760 --> 00:03:29,319 Oh, it's a good one-- "The Bell Tolls For Thee." 78 00:03:29,320 --> 00:03:31,519 I get enough bodies at work. 79 00:03:31,520 --> 00:03:32,879 And these shows are all the same anyway. 80 00:03:32,880 --> 00:03:34,439 No, Caesar was the best. 81 00:03:34,440 --> 00:03:36,239 He had a mind that could unpick any murder. 82 00:03:36,240 --> 00:03:38,759 A total genius. Bit like me. 83 00:03:38,760 --> 00:03:41,639 You solved many murders, have you? 84 00:03:41,640 --> 00:03:45,279 All right, not exactly like me. Right, door-to-doors. 85 00:03:45,280 --> 00:03:46,919 I don't understand. 86 00:03:46,920 --> 00:03:51,039 Oh, but without doubt, you do, my dear... 87 00:03:51,040 --> 00:03:53,120 because you murdered him. 88 00:03:55,320 --> 00:03:58,199 Quick update, Sarge-- wife's with the family liaison officer, 89 00:03:58,200 --> 00:04:00,639 and I've taken a statement from Ceri, the business partner. 90 00:04:00,640 --> 00:04:04,199 Listen to us. We sound like proper police. 91 00:04:04,200 --> 00:04:05,839 We are proper police, Chaudhry. 92 00:04:05,840 --> 00:04:07,679 Yeah, 'course, but a shooting? 93 00:04:07,680 --> 00:04:09,679 I mean, it's big boy business. 94 00:04:09,680 --> 00:04:11,239 I like your car. 95 00:04:11,240 --> 00:04:13,039 Blue is my favourite colour. 96 00:04:13,040 --> 00:04:14,879 Do you like Encanto? 97 00:04:14,880 --> 00:04:17,199 Ava, get in here now. 98 00:04:24,320 --> 00:04:25,719 Who lives there? 99 00:04:25,720 --> 00:04:27,519 Er, no one knows much about him. 100 00:04:27,520 --> 00:04:30,399 A bit of a mystery, keeps himself to himself. 101 00:04:30,400 --> 00:04:34,799 According to one neighbour, he's a 'miserable old f-- 102 00:04:34,800 --> 00:04:37,399 Let's just say they don't like him. 103 00:04:37,400 --> 00:04:40,799 Well, he's nosey. Maybe he saw something. 104 00:05:04,760 --> 00:05:07,719 Oh, my god, John Chapel! You're John Chapel! 105 00:05:07,720 --> 00:05:09,199 I love you! 106 00:05:09,200 --> 00:05:11,039 Not you-- your show. I love your show. 107 00:05:11,040 --> 00:05:12,999 I don't love you, I didn't even say I love you. 108 00:05:13,000 --> 00:05:15,079 I-- I think you've got me confused with someone else. 109 00:05:15,080 --> 00:05:18,479 - I'm sorry, bye. - No, er... 110 00:05:18,480 --> 00:05:21,479 I know it's you! I've watched you for hours. 111 00:05:21,480 --> 00:05:23,719 Sorry, that sounds creepy. I mean Caesar. 112 00:05:23,720 --> 00:05:25,199 I-- I've watched every episode. 113 00:05:25,200 --> 00:05:26,679 Can you leave me alone, please? 114 00:05:26,680 --> 00:05:28,399 I don't want to have to call the police. 115 00:05:28,400 --> 00:05:30,039 Oh, I am the police! 116 00:05:30,040 --> 00:05:33,799 Janie Mallowan-- Mid Wales Police, Trebach CID. 117 00:05:33,800 --> 00:05:36,359 I'm-- I'm a big fan. 118 00:05:36,360 --> 00:05:39,359 32, Scorpio-- Sorry, sorry, I'm babbling. 119 00:05:39,360 --> 00:05:41,399 Erm, can you let me in? 120 00:05:59,520 --> 00:06:01,600 {\an8}Wo-o-o-ow. 121 00:06:03,560 --> 00:06:06,959 {\an8}I was literally just watching you on TV. 122 00:06:06,960 --> 00:06:09,879 {\an8}- What are you doing here? - This is my house. 123 00:06:09,880 --> 00:06:12,079 {\an8}- You live here? - It's what people tend to do 124 00:06:12,080 --> 00:06:13,759 {\an8}in their houses. 125 00:06:13,760 --> 00:06:17,919 {\an8}So-o-o, this is where you've been hiding? 126 00:06:17,920 --> 00:06:20,079 {\an8}I can't believe I'm in Caesar's house. 127 00:06:20,080 --> 00:06:22,039 You're not-- You're in John Chapel's house. 128 00:06:22,040 --> 00:06:23,559 And John Chapel's busy. 129 00:06:23,560 --> 00:06:25,079 I'll-- Sto-- I'll-- I'll-- I'll do it. 130 00:06:25,080 --> 00:06:26,639 - Oh! No, I-- I'll do that. -Okay. 131 00:06:26,640 --> 00:06:28,959 Thank you. 132 00:06:28,960 --> 00:06:30,759 I can't believe you're here. 133 00:06:30,760 --> 00:06:33,079 I have dreamt of this moment. Not-- not in a weird way. 134 00:06:33,080 --> 00:06:35,759 I'm not weird. This isn't weird. 135 00:06:35,760 --> 00:06:37,719 No, not weird at all. 136 00:06:37,720 --> 00:06:39,599 So, it's just you here, is it? 137 00:06:39,600 --> 00:06:42,199 Yeah, er... well, no, no. 138 00:06:42,200 --> 00:06:44,159 Well, there's Alan. But he doesn't live here. 139 00:06:44,160 --> 00:06:46,319 He just stops by for his lunch and a chat. 140 00:06:46,320 --> 00:06:49,039 - Er... don't touch that. - Okay. 141 00:06:49,040 --> 00:06:50,439 Thank you. 142 00:06:50,440 --> 00:06:52,839 And, erm, where does this Alan live? 143 00:06:52,840 --> 00:06:55,199 He doesn't live anywhere-- He's a stray. Ah-- 144 00:06:55,200 --> 00:06:58,839 - Oh, Alan's a cat? - He was the last time I checked. 145 00:06:58,840 --> 00:07:00,399 And this cat talks to you? 146 00:07:00,400 --> 00:07:02,599 Oh, yes, we have in-depth conversations 147 00:07:02,600 --> 00:07:04,919 about Marxist dialectical materialism. 148 00:07:04,920 --> 00:07:06,519 Of course he doesn't talk to me. He's a bloody cat. 149 00:07:06,520 --> 00:07:10,239 - Do I look mad? - No, no, not at all... no. 150 00:07:10,240 --> 00:07:11,879 Ooh, this is dusty. 151 00:07:11,880 --> 00:07:14,079 Yeah, er, T. S. Eliot first editions tend to be, 152 00:07:14,080 --> 00:07:15,439 and that's how I like it. 153 00:07:15,440 --> 00:07:17,039 - Put it back. - Okay. 154 00:07:17,040 --> 00:07:19,120 -Not like that. - Okay. 155 00:07:21,800 --> 00:07:23,879 Right, erm, shall we cut to the chase? 156 00:07:23,880 --> 00:07:26,719 I assume you're here about Carwyn Rees' murder? 157 00:07:26,720 --> 00:07:29,719 Murder? No, it seems likely it was suicide. 158 00:07:29,720 --> 00:07:34,160 Oh, no, it was definitely murder. 159 00:07:35,440 --> 00:07:37,440 You can be certain of that. 160 00:07:38,920 --> 00:07:41,119 Wo-o-ow. 161 00:07:41,120 --> 00:07:42,999 I'll put the kettle on. 162 00:07:43,000 --> 00:07:44,759 What? No. Er... 163 00:07:44,760 --> 00:07:46,559 Er... 164 00:07:52,320 --> 00:07:55,199 I didn't even know I had biscuits. 165 00:07:55,200 --> 00:07:56,679 Are you sure you don't want tea? 166 00:07:56,680 --> 00:07:58,919 - No, I can't stand tea. -What!? 167 00:07:58,920 --> 00:08:02,759 You don't drink tea? But that's, like, Caesar's thing. 168 00:08:02,760 --> 00:08:05,439 Yeah, I'm more of a coffee aficionado. 169 00:08:05,440 --> 00:08:08,959 Right, well, take it as slowly as you need to. 170 00:08:08,960 --> 00:08:11,199 What makes you think it was a murder? 171 00:08:11,200 --> 00:08:13,279 Well, isn't it obvious? 172 00:08:13,280 --> 00:08:16,159 - Because of June. - What happened in June? 173 00:08:16,160 --> 00:08:19,199 No, Carwyn's cleaner, June. 174 00:08:19,200 --> 00:08:22,079 She used to clean for me, but I, er... 175 00:08:22,080 --> 00:08:24,639 I had to let her go. She kept dusting my books. 176 00:08:24,640 --> 00:08:28,079 Anyway, June's son loves pop up cards. 177 00:08:28,080 --> 00:08:31,519 - Pop up... cards. - Yes, at Christmas, 178 00:08:31,520 --> 00:08:34,599 Carwyn used to hand- make these beautiful cards 179 00:08:34,600 --> 00:08:36,599 - specially for him. - Oh. 180 00:08:36,600 --> 00:08:40,239 Well, that's how I know he didn't kill himself. 181 00:08:40,240 --> 00:08:41,679 I don't understand. 182 00:08:41,680 --> 00:08:43,759 - Today is Monday. - Mm-hmm. 183 00:08:43,760 --> 00:08:45,999 June comes on a Monday. 184 00:08:46,000 --> 00:08:50,519 Now, a man that considerate to his cleaner 185 00:08:50,520 --> 00:08:52,600 would never allow her to find his body. 186 00:08:54,200 --> 00:08:58,759 Okay, so when you say you're sure it was murder, 187 00:08:58,760 --> 00:09:01,639 I was hoping for some actual, concrete evidence, 188 00:09:01,640 --> 00:09:03,319 seeing as you knew Carwyn so well. 189 00:09:03,320 --> 00:09:04,839 I hardly knew him. 190 00:09:04,840 --> 00:09:06,479 So all of this is just guesswork? 191 00:09:06,480 --> 00:09:09,399 No, I didn't know him, but I observed him. I-- 192 00:09:09,400 --> 00:09:11,839 -Right. - I pondered his motivations. 193 00:09:11,840 --> 00:09:13,839 That's how a good actor, a proper actor, 194 00:09:13,840 --> 00:09:16,439 - understands people. - Mm-hmm, and actors just know 195 00:09:16,440 --> 00:09:18,599 whether someone was murdered or not, do they? 196 00:09:18,600 --> 00:09:22,799 Carwyn Rees is not the kind of person to take his own life. 197 00:09:22,800 --> 00:09:24,359 Especially not with a gun. 198 00:09:24,360 --> 00:09:27,679 No, it's-- it's-- it's too messy. 199 00:09:27,680 --> 00:09:30,599 He liked order, neatness. 200 00:09:30,600 --> 00:09:34,279 Yeah, I mean... why? Why? 201 00:09:34,280 --> 00:09:36,159 Why? 202 00:09:36,160 --> 00:09:38,439 Product of a strict private school upbringing? 203 00:09:38,440 --> 00:09:40,039 Possibly, Chapel, yes. Or maybe the opposite? 204 00:09:40,040 --> 00:09:41,999 Yes, okay... Childhood? Yeah... 205 00:09:42,000 --> 00:09:45,479 No boundaries, free range, so he set his own rules and order. 206 00:09:45,480 --> 00:09:48,239 Yes, it's really interesting. 207 00:09:48,240 --> 00:09:51,159 Yeah, that is a fascinating theory, 208 00:09:51,160 --> 00:09:55,519 but, sometimes, there is no logic to suicide. Trust me. 209 00:09:55,520 --> 00:09:58,759 - People do act out of character. - Action is character. 210 00:09:58,760 --> 00:10:00,599 - That's Aristotle. - Yeah. 211 00:10:00,600 --> 00:10:03,479 A person's actions are always consistent with their character. 212 00:10:03,480 --> 00:10:05,679 - Look at you and your car. - What about my car? 213 00:10:05,680 --> 00:10:07,559 Well, you look professional. You're on the ball. 214 00:10:07,560 --> 00:10:09,439 You know what you're doing. You're smart. 215 00:10:09,440 --> 00:10:11,279 But your car is a skip on wheels. 216 00:10:11,280 --> 00:10:14,159 It's out of character. It tells me that it's important to you. 217 00:10:14,160 --> 00:10:16,759 But it begs the question-- Why? 218 00:10:16,760 --> 00:10:19,119 And it gets the answer, "Mind your own business." 219 00:10:19,120 --> 00:10:21,959 Now, seeing as you've got nothing useful to give me, 220 00:10:21,960 --> 00:10:24,559 other than the ramblings of a village hermit-- 221 00:10:24,560 --> 00:10:26,639 Hermit? I'm not a bloody hermit! 222 00:10:26,640 --> 00:10:28,919 I-- I-- I went to Swansea last month! 223 00:10:28,920 --> 00:10:31,799 Hang on a minute. You asked me for my help here. 224 00:10:31,800 --> 00:10:34,039 Yes, I did, and that is my bad. 225 00:10:34,040 --> 00:10:37,359 But best leave it to the professionals, okay? 226 00:10:37,360 --> 00:10:39,440 I'll let myself out. 227 00:10:46,040 --> 00:10:48,079 Actually, one more thing. 228 00:10:48,080 --> 00:10:51,280 Can you do the line, "Crime waits for no man"? 229 00:11:02,160 --> 00:11:03,479 We've heard back from Carwyn's solicitor. 230 00:11:03,480 --> 00:11:05,079 Wife inherits everything. 231 00:11:05,080 --> 00:11:06,799 Carwyn was due to meet them next week, 232 00:11:06,800 --> 00:11:08,199 but we don't know what it was about. 233 00:11:08,200 --> 00:11:10,600 All seems pretty routine. Brilliant. 234 00:11:13,160 --> 00:11:15,559 Sir, erm, I was hoping to grab you for a chat 235 00:11:15,560 --> 00:11:17,959 about the DI position. 236 00:11:17,960 --> 00:11:19,599 I was thinking of applying. 237 00:11:19,600 --> 00:11:21,119 You? 238 00:11:21,120 --> 00:11:25,319 Ah... how to put this? Erm... 239 00:11:25,320 --> 00:11:28,359 We used to have a saying on the force in Port Talbot-- 240 00:11:28,360 --> 00:11:29,879 "There's no point going for a walk 241 00:11:29,880 --> 00:11:31,919 if you haven't tied your shoelaces." 242 00:11:31,920 --> 00:11:33,119 You see where I'm going? 243 00:11:33,120 --> 00:11:35,039 Not really. Am I the shoes? 244 00:11:35,040 --> 00:11:38,759 What I'm saying is, you'll be a great DI one day. 245 00:11:38,760 --> 00:11:42,279 Actually, I can even see you ending up like me. 246 00:11:42,280 --> 00:11:44,079 - Great. - But you've barely been a DS 247 00:11:44,080 --> 00:11:45,519 for five minutes. 248 00:11:45,520 --> 00:11:46,959 You need more experience. 249 00:11:46,960 --> 00:11:49,320 - Build more cases. - Oh, that's Baxter. 250 00:11:51,680 --> 00:11:53,680 What? 251 00:11:54,200 --> 00:11:57,039 No friggin' way. 252 00:11:57,040 --> 00:11:59,399 That's the PM report from our suicide. 253 00:11:59,400 --> 00:12:00,879 And? 254 00:12:00,880 --> 00:12:02,399 Murder? 255 00:12:02,400 --> 00:12:04,079 The shot entry point's inconsistent 256 00:12:04,080 --> 00:12:05,599 with Carwyn pulling the trigger. 257 00:12:05,600 --> 00:12:08,519 We think it was somebody stood behind Carwyn, 258 00:12:08,520 --> 00:12:10,759 fired as he was turning, so it was like, "Pfff!" 259 00:12:10,760 --> 00:12:13,199 Oh! 260 00:12:13,200 --> 00:12:16,639 - Sorry. Let me get you a tissue. - Thanks. 261 00:12:16,640 --> 00:12:20,040 I shouldn't cry-- I've just had my lids done. 262 00:12:21,520 --> 00:12:25,279 Erm... did-- did Carwyn have any enemies? 263 00:12:25,280 --> 00:12:27,639 Anyone he had beef with? It doesn't have to be big beef. 264 00:12:27,640 --> 00:12:29,720 Little beef? Mince? 265 00:12:30,640 --> 00:12:32,319 Carwyn had a lot of enemies 'round here. 266 00:12:32,320 --> 00:12:35,159 Him and Ceri-- that's his business partner-- 267 00:12:35,160 --> 00:12:36,759 had a lot of tree huggers up in arms 268 00:12:36,760 --> 00:12:38,479 with the new development. 269 00:12:38,480 --> 00:12:42,319 Another thing-- Was Carwyn planning a holiday? 270 00:12:42,320 --> 00:12:44,999 Carwyn? Holiday? [ Scoffs ] No. 271 00:12:45,000 --> 00:12:47,519 He's always too busy with the business. 272 00:12:47,520 --> 00:12:49,319 I have to make do with a spa trip on my own 273 00:12:49,320 --> 00:12:52,000 every other weekend. 274 00:12:53,840 --> 00:12:55,239 Right, well, erm... 275 00:12:55,240 --> 00:12:58,759 Thank you for your help and sorry for your loss. 276 00:12:58,760 --> 00:13:01,679 Sorry, I-- I don't know why I went for the handshake. 277 00:13:01,680 --> 00:13:03,359 I'll let myself out. 278 00:13:03,360 --> 00:13:06,799 I still can't believe this. Who would've thought? 279 00:13:06,800 --> 00:13:09,120 Murder? 280 00:13:16,120 --> 00:13:19,319 John Chapel! I brought you a present. 281 00:13:20,800 --> 00:13:23,119 Oh, please, do come on in. 282 00:13:23,120 --> 00:13:25,279 While you're here, how do I go about 283 00:13:25,280 --> 00:13:28,119 taking out a restraining order? 284 00:13:28,120 --> 00:13:29,879 It's from my own collection. 285 00:13:29,880 --> 00:13:31,679 Y-you don't already have it, do you? 286 00:13:31,680 --> 00:13:35,239 Good God. That is a uniquely appalling picture of me. 287 00:13:35,240 --> 00:13:37,999 I figured out why you moved here. 288 00:13:38,000 --> 00:13:40,639 Recognised the bridge, not far from here. 289 00:13:40,640 --> 00:13:42,879 Me and my best mate Sian, nearly broke our necks 290 00:13:42,880 --> 00:13:44,519 diving off it once. 291 00:13:44,520 --> 00:13:47,279 So, what? You, er, used to come here on holiday? 292 00:13:47,280 --> 00:13:49,680 Good work, detective, but no. 293 00:13:50,960 --> 00:13:53,359 No, we, uh-- We lived here. 294 00:13:53,360 --> 00:13:56,080 This was actually our first home. 295 00:13:57,880 --> 00:14:01,199 Elin was from here... Abertirion. 296 00:14:01,200 --> 00:14:03,279 Huh, pulled a Welsh girl? 297 00:14:03,280 --> 00:14:06,239 Nice one, John Chapel. 298 00:14:06,240 --> 00:14:08,320 I'd rather not talk about it. 299 00:14:13,760 --> 00:14:18,039 Look, erm... 300 00:14:18,040 --> 00:14:20,239 I know what it's like to lose somebody close, 301 00:14:20,240 --> 00:14:22,839 but the worst thing in the world you can do 302 00:14:22,840 --> 00:14:26,279 is sit around thinking. 303 00:14:26,280 --> 00:14:29,519 You-- you've got to just push those thoughts down. 304 00:14:29,520 --> 00:14:31,599 Put those feelings away, in a box, 305 00:14:31,600 --> 00:14:35,239 like Christmas decorations, and put them in the loft. 306 00:14:35,240 --> 00:14:37,639 Then they're gone. 307 00:14:37,640 --> 00:14:40,119 Thank you for that, 308 00:14:40,120 --> 00:14:42,519 but that is really terrible advice. 309 00:14:42,520 --> 00:14:44,919 - I don't think it's bad. -Let's get to the point. 310 00:14:44,920 --> 00:14:47,399 I imagine you're here to talk about the murder? 311 00:14:47,400 --> 00:14:49,599 What? No. No, it's all under control. 312 00:14:49,600 --> 00:14:51,319 Oh, come o-o-on. 313 00:14:51,320 --> 00:14:53,399 Visiting during a busy murder investigation? 314 00:14:53,400 --> 00:14:56,199 The folder under your arm? The mug pretext? 315 00:14:56,200 --> 00:14:57,439 I can see by the way you're looking at it 316 00:14:57,440 --> 00:14:58,959 you don't want to let it go. 317 00:14:58,960 --> 00:15:02,399 It does actually have sentimental value, yes. 318 00:15:02,400 --> 00:15:07,079 Okay, erm, well, yeah, th-- this is unusual to ask, 319 00:15:07,080 --> 00:15:09,999 but, er, I was thinking... 320 00:15:10,000 --> 00:15:11,479 I don't know what I'm trying to say. 321 00:15:11,480 --> 00:15:12,919 I think what you're trying to say 322 00:15:12,920 --> 00:15:15,719 is that this rambling old hermit 323 00:15:15,720 --> 00:15:18,479 is the only person who thought it was a murder, 324 00:15:18,480 --> 00:15:22,239 and that my unique insights might be able to help 325 00:15:22,240 --> 00:15:27,159 you find the killer, so, please, can I help you? 326 00:15:27,160 --> 00:15:29,720 Yes. That one, please. 327 00:15:35,320 --> 00:15:37,119 All right, 328 00:15:37,120 --> 00:15:38,759 but we'll have to do it from the cafe. 329 00:15:38,760 --> 00:15:42,479 If I don't have my 2 pm extra hot latte macchiato, 330 00:15:42,480 --> 00:15:43,639 I'm no good for anyone. 331 00:15:43,640 --> 00:15:44,999 Come on. 332 00:15:50,960 --> 00:15:54,359 Caesar drinks coffee... in a place like this. 333 00:15:54,360 --> 00:15:56,879 Yeah, it's perfect. Nobody knows who I am here. 334 00:15:56,880 --> 00:15:58,399 And the staff are all six years old, 335 00:15:58,400 --> 00:16:00,559 and never look up from their phones. 336 00:16:00,560 --> 00:16:02,799 Ooh, that looks nice. 337 00:16:02,800 --> 00:16:04,359 Oi! You said you weren't hungry. 338 00:16:04,360 --> 00:16:06,999 I'm not. God, that is good. 339 00:16:07,000 --> 00:16:09,839 Excuse me, you are him, aren't you? 340 00:16:09,840 --> 00:16:13,079 - John Chapel? - Guilty as charged, ladies. 341 00:16:13,080 --> 00:16:14,559 I told you, Mo. 342 00:16:14,560 --> 00:16:16,199 We couldn't believe that you were here. 343 00:16:16,200 --> 00:16:17,759 Well, we've all got to be somewhere, haven't we? 344 00:16:17,760 --> 00:16:20,159 Even a TV icon likes an afternoon macchiato 345 00:16:20,160 --> 00:16:21,679 now and again. 346 00:16:21,680 --> 00:16:24,479 We thought you were dead. 347 00:16:24,480 --> 00:16:27,199 Very much still alive, as you can see. 348 00:16:27,200 --> 00:16:30,559 It's a pleasure to meet fans, but terribly busy so, er... 349 00:16:30,560 --> 00:16:32,800 What was that you were saying about the, er... 350 00:16:34,840 --> 00:16:37,879 Now, I can't get over the guidebook. 351 00:16:37,880 --> 00:16:40,439 No, forget the guidebook. No, no. 352 00:16:40,440 --> 00:16:42,839 Why would somebody want Carwyn dead? 353 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 That's the only question here. 354 00:16:45,600 --> 00:16:48,039 An affair may well be a motive. 355 00:16:48,040 --> 00:16:51,479 - He was having an affair? - Oh, yes-- the streaky bacon. 356 00:16:51,480 --> 00:16:53,559 - What? -Three months ago, 357 00:16:53,560 --> 00:16:55,999 Carwyn stopped taking deliveries from our butcher. 358 00:16:56,000 --> 00:16:59,279 Swapped his morning bacon sandwich for a bowl of muesli. 359 00:16:59,280 --> 00:17:01,599 Well, maybe he'd watched "Babe-- Pig in the City". 360 00:17:01,600 --> 00:17:03,599 I didn't go near bacon for months after that. 361 00:17:03,600 --> 00:17:05,839 Oh, I was very nearly in that. 362 00:17:05,840 --> 00:17:08,719 They did an availability check. Couldn't make the dates work. 363 00:17:08,720 --> 00:17:10,800 Had to let it go, hey ho. 364 00:17:12,120 --> 00:17:16,519 Oh, erm, yeah, no, and Carwyn had taken up running. 365 00:17:16,520 --> 00:17:18,919 Well, the effort was clearly for a woman. 366 00:17:18,920 --> 00:17:22,199 Okay, assuming you're right, that gives Danielle a motive. 367 00:17:22,200 --> 00:17:24,039 What? Over the affair? 368 00:17:24,040 --> 00:17:25,839 No, she isn't the biblical revenge type. 369 00:17:25,840 --> 00:17:28,399 I doubt she even noticed. Not the most observant. 370 00:17:28,400 --> 00:17:30,439 Not like, er... 371 00:17:30,440 --> 00:17:32,839 That's interesting, Chapel. That's very interesting. 372 00:17:32,840 --> 00:17:34,919 - What is it? -Well, there is somebody 373 00:17:34,920 --> 00:17:37,239 who notices everything. 374 00:17:37,240 --> 00:17:39,519 Joyce Pugh-- lives across the road from me. 375 00:17:39,520 --> 00:17:42,439 Talk about neighbourhood watch. Neighbourhood Witch, I call her. 376 00:17:42,440 --> 00:17:43,999 You could get cancelled for that. 377 00:17:44,000 --> 00:17:46,159 I don't care. Try living next door to her. 378 00:17:46,160 --> 00:17:48,919 She's always snooping on people behind her curtain. 379 00:17:48,920 --> 00:17:51,479 Well, I saw her yesterday with a young girl. 380 00:17:51,480 --> 00:17:53,159 Well, that's her granddaughter Ava. 381 00:17:53,160 --> 00:17:55,439 She's lived with her ever since Joyce's son and his wife 382 00:17:55,440 --> 00:17:57,279 were killed in a-- in a car accident. 383 00:17:57,280 --> 00:17:59,039 It was-- it was tragic. 384 00:17:59,040 --> 00:18:00,919 Somebody took a statement. There was nothing to report. 385 00:18:00,920 --> 00:18:04,599 But the police were outside Joyce's all day yesterday. 386 00:18:04,600 --> 00:18:06,519 Now, I'm Joyce. 387 00:18:06,520 --> 00:18:08,279 Now, I don't want to know why they're there. 388 00:18:08,280 --> 00:18:10,519 I have to know. 389 00:18:10,520 --> 00:18:12,959 I don't once come out, and see what's going on. 390 00:18:12,960 --> 00:18:16,159 - Well, that's just not credible. - And that makes her a murderer? 391 00:18:16,160 --> 00:18:19,359 No, it makes her an inconsistent character. 392 00:18:19,360 --> 00:18:21,719 Joyce is hiding something. 393 00:18:21,720 --> 00:18:24,479 You mark my words-- She's the key here. 394 00:18:24,480 --> 00:18:27,479 She is the key. 395 00:18:27,480 --> 00:18:30,679 Are you okay? 396 00:18:30,680 --> 00:18:32,839 Yeah, I just needed a bit of a breather. 397 00:18:32,840 --> 00:18:34,359 I'd forgotten how much it takes it out of you, 398 00:18:34,360 --> 00:18:35,879 getting into somebody else's psyche. 399 00:18:35,880 --> 00:18:38,479 You know, it's, er-- Shake it off. 400 00:18:38,480 --> 00:18:40,959 It reminds me of a Gorky play I was in once. 401 00:18:40,960 --> 00:18:42,759 Mood changes-- emotional, gaiety... 402 00:18:42,760 --> 00:18:44,639 Have you had some more of my organic brownie? 403 00:18:44,640 --> 00:18:47,919 Hmm. Here we go. Joyce Pugh. 404 00:18:47,920 --> 00:18:49,919 She was in the newspaper last week. 405 00:18:49,920 --> 00:18:53,199 "Council meeting turns ugly". Argh, pop ups. 406 00:18:53,200 --> 00:18:54,679 No, I do not want to know 407 00:18:54,680 --> 00:18:56,879 what these washed up stars look like now. 408 00:18:56,880 --> 00:18:59,479 Aww, you're in this one. 409 00:18:59,480 --> 00:19:01,119 What? No, really? Let me have a look. 410 00:19:01,120 --> 00:19:03,559 Joking. Erm, here we go. 411 00:19:03,560 --> 00:19:05,879 "Abertirion Community Councillor Joyce Pugh 412 00:19:05,880 --> 00:19:07,519 struggled to keep a lid on proceedings 413 00:19:07,520 --> 00:19:09,479 at the recent council meeting. 414 00:19:09,480 --> 00:19:10,999 Protesters hijacked the session 415 00:19:11,000 --> 00:19:12,479 to discuss the Rees New Homes 416 00:19:12,480 --> 00:19:15,239 Fferm Ffawydden Woods development. 417 00:19:15,240 --> 00:19:18,840 Protester Alys Evans was ejected after threatening Carwyn Rees. 418 00:19:20,320 --> 00:19:22,320 Looks like we've got a new prime suspect. 419 00:19:25,400 --> 00:19:27,319 I lost my temper, 420 00:19:27,320 --> 00:19:31,559 but these trees go back to the 9th century. 421 00:19:31,560 --> 00:19:34,639 Hywel Dda would've walked among these. 422 00:19:34,640 --> 00:19:37,279 You can tell that from the trees, can you? 423 00:19:37,280 --> 00:19:40,959 No, but he was King of Wales around then. 424 00:19:40,960 --> 00:19:44,199 - He could have been here. -Right. 425 00:19:44,200 --> 00:19:46,959 Erm, can you tell me what you were doing 426 00:19:46,960 --> 00:19:48,719 9:30 yesterday morning? 427 00:19:48,720 --> 00:19:51,799 School trip. We were there all day. 428 00:19:51,800 --> 00:19:53,879 - I teach at the local primary. - Yeah. 429 00:19:53,880 --> 00:19:56,039 - Art. - I was going to guess art. 430 00:19:56,040 --> 00:19:58,159 There's the chunky earrings. 431 00:19:58,160 --> 00:20:00,959 There were paint traces found at the crime scene. 432 00:20:00,960 --> 00:20:02,799 I'm a primary school teacher-- 433 00:20:02,800 --> 00:20:07,199 If I'd been there, there'd have been glue, glitter and felt too. 434 00:20:07,200 --> 00:20:09,479 You threatened Carwyn. 435 00:20:09,480 --> 00:20:12,680 I was... worked up is all. 436 00:20:14,080 --> 00:20:17,840 Look at this place. It's almost magical. 437 00:20:19,120 --> 00:20:22,120 - Did you hate him? - It's-- it's not about him. 438 00:20:23,600 --> 00:20:25,719 Rees New Homes lied to us. 439 00:20:25,720 --> 00:20:27,759 There were a lot of angry people. 440 00:20:27,760 --> 00:20:30,200 Just look at the strength of public feeling. 441 00:20:31,920 --> 00:20:36,519 I wanted to, er, tunnel under the trees, stop the diggers-- 442 00:20:36,520 --> 00:20:38,559 a real protest. 443 00:20:38,560 --> 00:20:40,599 I've done it before. 444 00:20:40,600 --> 00:20:43,239 Wo-o-ow, Hywel Dda's gotten hotter 445 00:20:43,240 --> 00:20:45,119 since we did him at school. 446 00:20:45,120 --> 00:20:48,319 That's my interpretation of him. 447 00:20:48,320 --> 00:20:53,359 Powerful, strong... yet sensitive. 448 00:20:53,360 --> 00:20:56,919 Ye-eah... You really like Hywel Dda. 449 00:20:56,920 --> 00:20:58,519 That doesn't make me a killer. 450 00:20:58,520 --> 00:21:01,240 - Now, if that's everything? - For now. 451 00:21:02,640 --> 00:21:05,559 No, my legs have gone. Can you give me a hand? 452 00:21:05,560 --> 00:21:07,759 Thank you. 453 00:21:12,840 --> 00:21:15,759 Oh, no doubt this Alys was furious, 454 00:21:15,760 --> 00:21:20,919 but there's no blind rage in this-- in this crime. 455 00:21:20,920 --> 00:21:23,960 No, this-- this murder was-- was planned. 456 00:21:27,280 --> 00:21:28,759 They're barking up the wrong tree, Alan. 457 00:21:28,760 --> 00:21:30,719 Oh, sorry, er... 458 00:21:30,720 --> 00:21:33,680 didn't mean to be insensitive, mentioning the barking there. 459 00:21:37,520 --> 00:21:39,519 I know this is none of our business, mate. 460 00:21:39,520 --> 00:21:40,839 But... 461 00:21:40,840 --> 00:21:42,799 ...but justice... 462 00:21:42,800 --> 00:21:44,880 ...surely that's everyone's business? 463 00:21:52,560 --> 00:21:54,079 A life has been taken. 464 00:22:10,800 --> 00:22:12,439 Afternoon, Joyce. 465 00:22:12,440 --> 00:22:15,479 Ooh, I see you've got a bare patch there. 466 00:22:15,480 --> 00:22:18,879 Oh! Yes... my foxgloves had to come out. 467 00:22:18,880 --> 00:22:20,799 My fault for not watering them, 468 00:22:20,800 --> 00:22:23,639 but I've been up to here with it all. 469 00:22:23,640 --> 00:22:26,119 Oh, you've, erm, shaved off your-- 470 00:22:26,120 --> 00:22:27,519 Oh, yeah. 471 00:22:27,520 --> 00:22:29,919 We don't often see you out and about. 472 00:22:29,920 --> 00:22:31,799 No, well, bit of fresh air and all that. 473 00:22:31,800 --> 00:22:34,159 Can't spend all day inside. 474 00:22:34,160 --> 00:22:36,639 Er, no. Well, I know how hush-hush you are 475 00:22:36,640 --> 00:22:38,519 about where you live and what have you, 476 00:22:38,520 --> 00:22:41,399 but your secret's safe with me. 477 00:22:41,400 --> 00:22:43,519 Well, I did tell Mrs. Reynolds, down the Co-op, 478 00:22:43,520 --> 00:22:45,559 but she's got no idea who you are. 479 00:22:45,560 --> 00:22:47,239 Marvellous. 480 00:22:47,240 --> 00:22:50,159 You're the grumpy man from over there, aren't you? 481 00:22:50,160 --> 00:22:51,839 Mamgu calls you the b-word. 482 00:22:51,840 --> 00:22:54,479 - A-ava! -Probably got a point. 483 00:22:54,480 --> 00:22:57,279 Maybe I have been a bit of a "b". 484 00:22:57,280 --> 00:22:59,919 - Sometimes, even a "c". - What's a "c"? 485 00:22:59,920 --> 00:23:03,279 Clown! Never mind, Ava, love. 486 00:23:03,280 --> 00:23:05,119 - What did you want, Mr. Chapel? - Well... 487 00:23:05,120 --> 00:23:06,759 I thought it would be the neighbourly thing 488 00:23:06,760 --> 00:23:09,479 to do to have a collection for Danielle. 489 00:23:09,480 --> 00:23:11,079 Poor dab. 490 00:23:11,080 --> 00:23:13,279 Carwyn taking his life like that. 491 00:23:13,280 --> 00:23:16,319 Oh, no, the police think it's murder. 492 00:23:16,320 --> 00:23:18,719 Oh! Well, I-- Really? I thought it-- 493 00:23:18,720 --> 00:23:20,199 Real shocking, isn't it? 494 00:23:20,200 --> 00:23:22,239 I didn't really know him that well, did you? 495 00:23:22,240 --> 00:23:25,599 No. I-- I can't remember the last time I spoke to him. 496 00:23:25,600 --> 00:23:29,239 It was last week, Mamgu. We saw him at Vision Express. 497 00:23:29,240 --> 00:23:30,799 - And you said-- - Oh! That's right, so we did. 498 00:23:30,800 --> 00:23:33,399 Go on, go and play. 499 00:23:33,400 --> 00:23:35,999 Who'd kill Carwyn? 500 00:23:36,000 --> 00:23:38,279 We need your Caesar on the case. 501 00:23:38,280 --> 00:23:40,799 If only we could help the police more. 502 00:23:40,800 --> 00:23:42,879 Well, it's our duty to, isn't it? 503 00:23:42,880 --> 00:23:46,359 - As a community? - Y-yes, I suppose we do. 504 00:23:46,360 --> 00:23:48,439 Yes, if only we'd noticed anything. 505 00:23:48,440 --> 00:23:49,759 Not that we'd want to gossip, of course. 506 00:23:49,760 --> 00:23:51,840 Oh, no. No one likes a gossip. 507 00:23:52,720 --> 00:23:54,479 Although... 508 00:23:54,480 --> 00:23:57,479 - his PA, young little thing... - Mm-hmm. 509 00:23:57,480 --> 00:24:00,239 ...she's been coming 'round a lot lately. 510 00:24:00,240 --> 00:24:01,879 - 'Round the clock. - Oh, really? 511 00:24:01,880 --> 00:24:04,239 Now, that's interesting. 512 00:24:04,240 --> 00:24:06,799 You know, if you're community-minded now, 513 00:24:06,800 --> 00:24:08,639 it's the church fete soon. 514 00:24:08,640 --> 00:24:11,319 It'd be brilliant if we had someone off the telly 515 00:24:11,320 --> 00:24:13,599 come and say a few words or what have you? 516 00:24:13,600 --> 00:24:18,039 - I'm afraid I'm busy that day. - We haven't set a date yet. 517 00:24:18,040 --> 00:24:20,319 All right, well, sorry, can't stay and chat. 518 00:24:24,720 --> 00:24:27,559 Why was that man so odd? 519 00:24:27,560 --> 00:24:31,039 He's an actor, little Ava. They're all odd. 520 00:24:46,200 --> 00:24:47,559 - Stupid-- -Sorry? 521 00:24:47,560 --> 00:24:50,399 No, not you. My car's gone again. 522 00:24:50,400 --> 00:24:53,159 - Maybe get a new one? - It's got sentimental value. 523 00:24:53,160 --> 00:24:55,679 Did you call to give me car advice? 524 00:24:55,680 --> 00:24:57,359 I've been doing some digging on Carwyn. 525 00:24:57,360 --> 00:24:59,639 Locals say he was a bit of a ladies' man. 526 00:24:59,640 --> 00:25:01,879 Well, actually, they said he was a "top shagger". 527 00:25:01,880 --> 00:25:05,159 Apparently, had relations with half the town over the years. 528 00:25:05,160 --> 00:25:06,199 Anything else? 529 00:25:06,200 --> 00:25:07,999 This is the juicy bit. 530 00:25:08,000 --> 00:25:10,679 Carwyn seems to have been taking money out of Rees New Homes. 531 00:25:10,680 --> 00:25:12,959 He's over 200 grand in a savings account. 532 00:25:12,960 --> 00:25:14,599 That gives a pretty solid motive 533 00:25:14,600 --> 00:25:17,079 to Ceri the business partner. 534 00:25:17,080 --> 00:25:19,759 Told you my car was fine. 535 00:25:29,440 --> 00:25:31,079 Football, eh? 536 00:25:31,080 --> 00:25:33,239 Most people have a photo of their wife and kids. 537 00:25:33,240 --> 00:25:36,359 The Swans are my wife and kids. I'm a season ticket holder. 538 00:25:36,360 --> 00:25:38,439 Plus stadiums are less maintenance. 539 00:25:38,440 --> 00:25:40,479 - You a football fan? - Nope, can't stand it. 540 00:25:40,480 --> 00:25:43,839 Can we go through your movements again the morning Carwyn died? 541 00:25:43,840 --> 00:25:45,959 I was on site at the show home. 542 00:25:45,960 --> 00:25:47,599 We still had to get the kitchen tiled and decorated, 543 00:25:47,600 --> 00:25:49,919 - ready for tomorrow. - What's happening tomorrow? 544 00:25:49,920 --> 00:25:53,399 Open day for Fferm Ffawydden. Big event at the show home. 545 00:25:53,400 --> 00:25:56,399 How does it work-- two of you running the place? 546 00:25:56,400 --> 00:25:58,399 Don't you get on each other's nerves? 547 00:25:58,400 --> 00:26:01,199 I live with my mam. We get under each other's feet all the time. 548 00:26:01,200 --> 00:26:03,719 Sometimes, you just want to say, "Stop knocking on the door! 549 00:26:03,720 --> 00:26:05,800 I don't want toast! I'm having a bath!" 550 00:26:08,360 --> 00:26:11,359 We've been looking into Carwyn's finances. 551 00:26:11,360 --> 00:26:13,959 Did you know he was stealing from the company? 552 00:26:13,960 --> 00:26:16,719 Can I...talk to you off the record? 553 00:26:16,720 --> 00:26:18,519 No, you can't talk to me off the record. 554 00:26:18,520 --> 00:26:21,439 We're the frigging police. But, obviously, you did know. 555 00:26:21,440 --> 00:26:23,999 Okay, balls on the table. 556 00:26:24,000 --> 00:26:26,119 I'd had my suspicions, so I did some digging 557 00:26:26,120 --> 00:26:28,639 and found out he'd been stealing. 558 00:26:28,640 --> 00:26:30,119 Why didn't you mention this before? 559 00:26:30,120 --> 00:26:33,359 Because it's a pretty big motive for murder. 560 00:26:33,360 --> 00:26:35,639 Now, is that everything? 561 00:26:35,640 --> 00:26:38,479 Yes... for now. 562 00:26:38,480 --> 00:26:41,799 One more thing-- Carwyn had a lunch appointment 563 00:26:41,800 --> 00:26:43,239 in his diary for Monday. 564 00:26:43,240 --> 00:26:44,879 Did you know anything about that? 565 00:26:44,880 --> 00:26:48,279 No. You could check with his PA, Mel, but, er... 566 00:26:48,280 --> 00:26:50,640 she's showing an exclusive buyer 'round the show home. 567 00:26:53,760 --> 00:26:55,760 Oh, I actually might take one of these. 568 00:26:56,720 --> 00:26:58,720 Mam can be quite a lot. 569 00:27:00,240 --> 00:27:01,679 Such an honour to meet you. 570 00:27:01,680 --> 00:27:03,439 Oh, stop it, please. 571 00:27:03,440 --> 00:27:06,159 My nan loved your show. 572 00:27:06,160 --> 00:27:09,479 - It's not really my thing. - Oh, really, do stop it, please. 573 00:27:11,400 --> 00:27:13,519 - Here we go. -Oh. 574 00:27:13,520 --> 00:27:16,559 Wow. 575 00:27:16,560 --> 00:27:19,879 This might sound a bit mad, but, erm, when I buy a house, 576 00:27:19,880 --> 00:27:23,519 I, er, really like to find out all I can about who made it. 577 00:27:23,520 --> 00:27:25,159 - Oh, of course. - You know, the creator. 578 00:27:25,160 --> 00:27:27,439 It-- it gives you a sense of story, you know? 579 00:27:27,440 --> 00:27:30,239 Us actors, we love stories. 580 00:27:30,240 --> 00:27:32,879 What was Carwyn like? An enigma? 581 00:27:32,880 --> 00:27:34,479 - No, he was a Scorpio. -Oh. 582 00:27:34,480 --> 00:27:36,319 He was a great boss. 583 00:27:36,320 --> 00:27:38,999 Loved getting his hands dirty, helping out with the houses. 584 00:27:39,000 --> 00:27:42,359 Oh, very rare. You must've admired him, looked up to him, 585 00:27:42,360 --> 00:27:46,079 - desired him, even? - Me and Carwyn? 586 00:27:46,080 --> 00:27:48,479 I'll have to tell my girlfriend that. She'll laugh. 587 00:27:48,480 --> 00:27:52,919 Oh. [ Chuckles ] Well, he sounds like the perfect boss though. 588 00:27:52,920 --> 00:27:55,519 I'm mean, you must've all loved him here. 589 00:27:55,520 --> 00:27:59,119 Well, not everyone. He could be tough. 590 00:27:59,120 --> 00:28:01,199 He even lost it with one of the electricians 591 00:28:01,200 --> 00:28:02,919 for the plug sockets not being exactly lined up 592 00:28:02,920 --> 00:28:04,279 in the spare bedroom. 593 00:28:04,280 --> 00:28:05,879 Told him he'd never work for us again. 594 00:28:05,880 --> 00:28:09,519 Oh, well, that's interesting, yeah. Shhh... 595 00:28:11,200 --> 00:28:15,039 If poss, I'd love to get a feel of the house on my own. 596 00:28:15,040 --> 00:28:19,839 You know, spread my antennae, just inhabit the space, er, 597 00:28:19,840 --> 00:28:21,999 let the walls speak to me. 598 00:28:22,000 --> 00:28:24,319 Bah, bah, bah, bah! 599 00:28:24,320 --> 00:28:25,639 Lovely acoustics. 600 00:28:25,640 --> 00:28:27,559 I'm getting a real sense of history here. 601 00:28:27,560 --> 00:28:29,439 It's a new build, John. 602 00:28:29,440 --> 00:28:30,719 I knew you'd understand. 603 00:28:30,720 --> 00:28:32,079 Thanks very much. 604 00:28:32,080 --> 00:28:33,399 You're such an intelligent person. 605 00:28:33,400 --> 00:28:34,879 - I suppose so. - I mean, I hope 606 00:28:34,880 --> 00:28:36,959 they really value you at Rees New Homes. 607 00:28:36,960 --> 00:28:38,879 You've got such an acute intellect. 608 00:28:38,880 --> 00:28:40,479 - Do they? I do hope so. - Yeah. 609 00:28:40,480 --> 00:28:42,079 Thank you so much. It would be foolish not to. 610 00:28:42,080 --> 00:28:43,959 - Lovely. - Okay, I'll just wait-- 611 00:28:43,960 --> 00:28:46,119 Bah, bah, bah, bah! 612 00:29:03,560 --> 00:29:05,239 Think, Chapel, think. 613 00:29:05,240 --> 00:29:07,320 What am I missing? 614 00:29:09,360 --> 00:29:10,319 That's interesting. 615 00:29:16,600 --> 00:29:18,680 That's very interesting, Chapel. 616 00:29:26,120 --> 00:29:29,319 It looks like Carwyn Rees was defrauding his company, 617 00:29:29,320 --> 00:29:33,399 and planning to run away with his money to Dubai. 618 00:29:33,400 --> 00:29:36,879 - Good work. Pub? - Sick. 619 00:29:36,880 --> 00:29:38,439 I don't know though. 620 00:29:38,440 --> 00:29:39,959 I can't stop thinking about the guidebook. 621 00:29:39,960 --> 00:29:41,759 Like, you know when you can't sleep, 622 00:29:41,760 --> 00:29:44,839 and you've got the "EastEnders" theme running in your head? 623 00:29:44,840 --> 00:29:47,479 Something's not right. It's just a hunch. 624 00:29:47,480 --> 00:29:48,999 Do you know how I got this job? 625 00:29:49,000 --> 00:29:51,159 The old DI was having an affair with her boss, 626 00:29:51,160 --> 00:29:52,959 and they both had to resign. 627 00:29:52,960 --> 00:29:55,919 Blew a hole in the entire force. They were desperate for someone. 628 00:29:55,920 --> 00:29:58,839 -Yeah. - No, I-- 629 00:29:58,840 --> 00:30:02,559 I got this job by being a good cop. 630 00:30:02,560 --> 00:30:05,719 And the affair. But mostly by being a good cop. 631 00:30:05,720 --> 00:30:06,719 And being a good cop... 632 00:30:06,720 --> 00:30:08,479 ...isn't about hunches. 633 00:30:08,480 --> 00:30:09,799 What did we say about shoes? 634 00:30:09,800 --> 00:30:11,879 It's not a memorable saying, sir. 635 00:30:11,880 --> 00:30:14,959 This is good. Build the case... 636 00:30:14,960 --> 00:30:18,359 ...details, evidence, CCTV. 637 00:30:18,360 --> 00:30:21,799 - Laces, Mallowan, laces. - G-- Laces, yeah, got it. 638 00:30:21,800 --> 00:30:25,240 Erm, I-- I've just got to go and... toilet. 639 00:30:27,640 --> 00:30:29,759 Hey, the lads won't believe you were here. 640 00:30:29,760 --> 00:30:33,639 - "Crime waits for no man." - Oh, that is clever. 641 00:30:35,480 --> 00:30:36,999 I can see why they've put you on the front desk. 642 00:30:37,000 --> 00:30:39,480 Very kind of you to say so. Thank you. 643 00:30:42,000 --> 00:30:43,799 What are you doing here? Oh, your beard's gone. 644 00:30:43,800 --> 00:30:46,079 Good news-- I've been doing some digging around 645 00:30:46,080 --> 00:30:47,679 - at Rees New Homes. - You can't be 646 00:30:47,680 --> 00:30:49,359 "digging around" on your own. 647 00:30:49,360 --> 00:30:51,039 If my boss finds out, I could lose my job. 648 00:30:51,040 --> 00:30:53,640 Yeah, yeah, yeah, but look at this. 649 00:30:55,440 --> 00:30:58,079 {\an8}- A squirrel on a bird feeder? - What? 650 00:30:58,080 --> 00:31:00,599 Oh, sorry, no-- That's the wrong photo. 651 00:31:00,600 --> 00:31:02,799 {\an8}There. 652 00:31:02,800 --> 00:31:04,679 A wall. What am I missing? 653 00:31:04,680 --> 00:31:08,599 {\an8}Well, the tape at the bottom. Carwyn was a neat freak. 654 00:31:08,600 --> 00:31:10,639 He sacked an electrician for an out-of-place socket, 655 00:31:10,640 --> 00:31:12,919 yet he was fine with that? 656 00:31:12,920 --> 00:31:15,159 - So? - Well, it's so out of character. 657 00:31:15,160 --> 00:31:16,879 This is a real breakthrough. 658 00:31:16,880 --> 00:31:18,759 Absolutely no need to thank me, 659 00:31:18,760 --> 00:31:20,479 but I've also questioned Joyce Pugh. 660 00:31:20,480 --> 00:31:22,319 - You've done what?! - Yes, now-- 661 00:31:22,320 --> 00:31:25,279 - You've done what? - Sir, er, this is-- 662 00:31:25,280 --> 00:31:28,559 Oh, I do own a telly, Mallowan. 663 00:31:28,560 --> 00:31:31,639 Mr. Chapel, big fan of your work. 664 00:31:31,640 --> 00:31:33,479 In fact, the wife's always saying to me, 665 00:31:33,480 --> 00:31:37,519 "Why can't you be more like Caesar?" 666 00:31:37,520 --> 00:31:40,879 Hurtful sometimes, but, no, we're big fans. 667 00:31:40,880 --> 00:31:42,879 I...couldn't help overhearing there-- 668 00:31:42,880 --> 00:31:45,839 You've been helping us with the Carwyn Rees murder? 669 00:31:45,840 --> 00:31:48,759 - Just offering my expertise. - No, no, no, no, he isn't. 670 00:31:48,760 --> 00:31:51,759 - No, no... - Who's this Joyce Pugh then? 671 00:31:51,760 --> 00:31:54,119 She's one of the neighbours. Chaudhry's looked into her, sir. 672 00:31:54,120 --> 00:31:56,039 Er, she called Carwyn the day before the murder, 673 00:31:56,040 --> 00:31:57,879 but she says she was just looking to buy 674 00:31:57,880 --> 00:31:59,639 - one of the Rees New Homes. -If you believe that-- 675 00:31:59,640 --> 00:32:01,079 Here, I've got some magic beans to sell you. 676 00:32:01,080 --> 00:32:03,799 No, no... 677 00:32:03,800 --> 00:32:06,639 Joyce Pugh would never buy a Rees New Home. 678 00:32:06,640 --> 00:32:08,319 You've only got to look at her tea towels. 679 00:32:08,320 --> 00:32:11,559 - Sorry, tea towels? - Traditional, Welsh. 680 00:32:11,560 --> 00:32:14,559 A woman with those towels would never buy a new build. 681 00:32:14,560 --> 00:32:16,519 - No, she's lying. -Oh. 682 00:32:16,520 --> 00:32:19,399 Well, we'll, er, take Joyce Pugh's tea towels 683 00:32:19,400 --> 00:32:21,639 down to the Crown Prosecution Service then, shall we? 684 00:32:21,640 --> 00:32:23,199 That should be enough to convict her of murder. 685 00:32:23,200 --> 00:32:24,679 Sir, it's not what it looks like. 686 00:32:24,680 --> 00:32:27,279 Isn't it? It looks like a member of my team 687 00:32:27,280 --> 00:32:30,999 is discussing lines of enquiry with Charles bloody Caesar. 688 00:32:31,000 --> 00:32:33,279 Sorry, no offence. Like I said, wife's a big fan. 689 00:32:33,280 --> 00:32:34,599 He's the victim's neighbour. 690 00:32:34,600 --> 00:32:35,919 He asked me to look into something. 691 00:32:35,920 --> 00:32:37,079 I didn't want to bother you with it. 692 00:32:37,080 --> 00:32:39,719 Look, I get enough drama at home. 693 00:32:39,720 --> 00:32:43,919 Here, I can control things without kids and stress, 694 00:32:43,920 --> 00:32:47,959 and a pug who thinks my chair's a flipping toilet. 695 00:32:47,960 --> 00:32:50,040 Don't ruin my safe space. 696 00:32:53,640 --> 00:32:54,919 Great. Thanks very much. 697 00:32:54,920 --> 00:32:56,399 What the hell are you playing at? 698 00:32:56,400 --> 00:32:58,279 Trying to help. Do you think I want to be here? 699 00:32:58,280 --> 00:32:59,719 You involved me. 700 00:32:59,720 --> 00:33:01,479 I didn't know you'd try and get me sacked. 701 00:33:01,480 --> 00:33:04,599 You can't solve this without me. You don't have my insight. 702 00:33:04,600 --> 00:33:06,639 Well, granted, you have the potential, but-- 703 00:33:06,640 --> 00:33:09,159 - You arrogant sod. - Arrogant? 704 00:33:09,160 --> 00:33:10,799 I'm trying to make you a better detective, 705 00:33:10,800 --> 00:33:12,639 help you understand people, understand yourself. 706 00:33:12,640 --> 00:33:15,239 No! You're stroking your own ego, 707 00:33:15,240 --> 00:33:16,919 because you've finally found something 708 00:33:16,920 --> 00:33:18,919 more exciting to do than sitting around, wallowing 709 00:33:18,920 --> 00:33:20,519 and generally being such a pain 710 00:33:20,520 --> 00:33:22,999 that the nobody will talk to you except for a cat! 711 00:33:23,000 --> 00:33:25,759 Well, thanks, but no thanks! Go! 712 00:33:35,520 --> 00:33:38,679 That him off the telly? Shorter in real life, ain't he? 713 00:33:38,680 --> 00:33:40,039 What do you want, Chaudhry? 714 00:33:40,040 --> 00:33:42,919 Yeah, er... found something on CCTV. 715 00:33:42,920 --> 00:33:45,000 You're going to want to see this. 716 00:33:48,800 --> 00:33:50,479 We've checked your alibi. 717 00:33:50,480 --> 00:33:52,959 You were on a school trip to Dan yr Ogof Caves on Monday. 718 00:33:52,960 --> 00:33:54,639 Actually, a pretty good day out. 719 00:33:54,640 --> 00:33:55,759 They still got that talking sheepdog? 720 00:33:55,760 --> 00:33:57,799 Sorry, not relevant. 721 00:33:57,800 --> 00:33:59,399 How were the caves? 722 00:33:59,400 --> 00:34:01,599 I stayed outside on my own. 723 00:34:01,600 --> 00:34:03,919 - I get claustrophobia. -Really? 724 00:34:03,920 --> 00:34:05,279 Must've been a pain in the arse 725 00:34:05,280 --> 00:34:06,799 when you were in those tunnel protests. 726 00:34:06,800 --> 00:34:08,879 No, you wanted to be alone, 727 00:34:08,880 --> 00:34:11,080 so you could drive to Carwyn's house. 728 00:34:12,200 --> 00:34:14,200 Er... no. 729 00:34:15,520 --> 00:34:19,999 Er... yes, I went for a drive, but just to clear my head. 730 00:34:20,000 --> 00:34:23,720 An environmentalist like you... burning petrol for fun? 731 00:34:24,920 --> 00:34:27,280 I've got nothing to add. I didn't kill him. 732 00:34:28,880 --> 00:34:32,599 Thing about this job is that it makes you notice things. 733 00:34:32,600 --> 00:34:34,719 And one thing I've noticed about you-- 734 00:34:34,720 --> 00:34:38,000 Every time I mention Carwyn's name, you change the subject. 735 00:34:39,640 --> 00:34:42,839 - So? - So it got me thinking. 736 00:34:42,840 --> 00:34:45,159 I've been in your shoes. 737 00:34:45,160 --> 00:34:47,279 I'm not normally one for talking about myself. 738 00:34:47,280 --> 00:34:51,199 I keep things bottled up, like... I-- I don't know. 739 00:34:51,200 --> 00:34:52,879 What do you get in bottles? 740 00:34:52,880 --> 00:34:54,799 I don't use single-use plastics. 741 00:34:54,800 --> 00:34:56,599 Yeah, all right. Fizzy pop. 742 00:34:56,600 --> 00:34:58,079 This case has brought 743 00:34:58,080 --> 00:35:01,079 a lot of bad memories fizzing up for me. 744 00:35:01,080 --> 00:35:03,439 Yeah, my best friend Sian, years ago, she died. 745 00:35:03,440 --> 00:35:08,359 And now the pop is fi-izzing, and... 746 00:35:08,360 --> 00:35:10,999 I-- I'm going to drop the pop analogy. 747 00:35:11,000 --> 00:35:13,279 I don't like talking about Sian. 748 00:35:13,280 --> 00:35:17,559 I always change the subject, because she meant a lot to me. 749 00:35:17,560 --> 00:35:19,239 Now, you've really lost me. 750 00:35:19,240 --> 00:35:21,839 You don't like talking about Carwyn. 751 00:35:21,840 --> 00:35:24,960 You miss him... You loved him. 752 00:35:26,440 --> 00:35:28,800 You were having an affair, weren't you? 753 00:35:32,840 --> 00:35:35,479 Yes. 754 00:35:35,480 --> 00:35:39,319 For the tape, Miss Evans is saying yes-- i.e., I nailed it. 755 00:35:39,320 --> 00:35:42,959 - I thought you hated him. - I did... 756 00:35:42,960 --> 00:35:45,439 but he was so powerful... 757 00:35:45,440 --> 00:35:47,959 and so sexy. 758 00:35:47,960 --> 00:35:50,039 And he owned land. 759 00:35:50,040 --> 00:35:54,039 He was like a king-- my Hywel Dda. 760 00:35:54,040 --> 00:35:58,759 Carwyn wasn't going to leave Danielle, so you killed him. 761 00:35:58,760 --> 00:36:02,599 No. I couldn't kill Carwyn. 762 00:36:02,600 --> 00:36:05,600 You were right-- I loved him. 763 00:36:08,760 --> 00:36:10,199 What do you want? 764 00:36:10,200 --> 00:36:12,679 I thought I was a wallowing pain in the arse? 765 00:36:12,680 --> 00:36:14,760 Don't be such a big drama queen. 766 00:36:15,880 --> 00:36:19,559 I'm sorry, and I need your help. There. I said it. 767 00:36:19,560 --> 00:36:21,559 You don't have to look so smug about it, John Chapel. 768 00:36:21,560 --> 00:36:24,040 What a moving and heartfelt apology. 769 00:36:28,000 --> 00:36:30,599 We've had to let Alys go, which means we're back to square one. 770 00:36:30,600 --> 00:36:32,039 Nothing makes sense. 771 00:36:32,040 --> 00:36:34,639 We need to get back to what matters-- 772 00:36:34,640 --> 00:36:36,799 people, motives, character. 773 00:36:36,800 --> 00:36:39,599 Well, Alys' story is definitely out of character. 774 00:36:39,600 --> 00:36:41,439 How so? 775 00:36:41,440 --> 00:36:44,119 An environmentalist falling for the man destroying the woods. 776 00:36:44,120 --> 00:36:46,159 A straight-laced teacher lying to the police. 777 00:36:46,160 --> 00:36:48,799 - Very out of character. - Oh, she was in love? 778 00:36:48,800 --> 00:36:50,439 There's nothing more in character, in love, 779 00:36:50,440 --> 00:36:52,239 than acting out of character. 780 00:36:52,240 --> 00:36:53,879 It would've been suspicious if she'd acted in character. 781 00:36:53,880 --> 00:36:55,199 That would've been totally out of character. 782 00:36:55,200 --> 00:36:57,599 - Do you follow? - Not even slightly. 783 00:36:59,400 --> 00:37:02,839 The most out of character thing in this whole investigation 784 00:37:02,840 --> 00:37:05,439 is the tape on the wall. 785 00:37:05,440 --> 00:37:08,119 Carwyn lost it with the electrician, 786 00:37:08,120 --> 00:37:10,239 but not the decorator. 787 00:37:10,240 --> 00:37:12,720 Why? 788 00:37:14,320 --> 00:37:16,359 Well, I suppose a cuppa will help. 789 00:37:16,360 --> 00:37:18,440 I got some nice teas in. 790 00:37:20,440 --> 00:37:22,479 I thought you didn't drink tea. 791 00:37:22,480 --> 00:37:25,399 Well, I thought, in case you popped by, you know... 792 00:37:25,400 --> 00:37:28,159 Here you are. Don't get too excited. 793 00:37:28,160 --> 00:37:30,999 I saw them on offer, online. 794 00:37:31,000 --> 00:37:37,599 Very Caesar. Lapsang Souchong, Camomile, Green, Redbush... 795 00:37:37,600 --> 00:37:39,680 All the same to me. 796 00:37:40,920 --> 00:37:44,399 Yes, Chapel! 797 00:37:51,120 --> 00:37:52,159 I know what you're all thinking-- 798 00:37:52,160 --> 00:37:54,479 The build quality is excellent. 799 00:37:54,480 --> 00:37:56,079 How are the prices so low? 800 00:37:56,080 --> 00:37:58,199 Are we mad? No. 801 00:37:58,200 --> 00:38:01,639 We're just mad about finding you forever homes. 802 00:38:01,640 --> 00:38:04,159 This is so far from protocol it's in a different time zone, 803 00:38:04,160 --> 00:38:05,439 so just stay in the background, okay? 804 00:38:05,440 --> 00:38:07,520 Yeah, of course, yeah. 805 00:38:07,920 --> 00:38:09,519 Mrs. Pugh... 806 00:38:09,520 --> 00:38:11,879 you were interested in buying one of these houses. 807 00:38:11,880 --> 00:38:13,719 That's why you and Carwyn spoke on the phone 808 00:38:13,720 --> 00:38:14,839 earlier in the week, wasn't it? 809 00:38:14,840 --> 00:38:17,039 -Yes. - No. 810 00:38:17,040 --> 00:38:19,839 Those calls were him threatening you, weren't they, Joyce? 811 00:38:19,840 --> 00:38:22,919 He'd realised he was the father of your granddaughter. 812 00:38:22,920 --> 00:38:25,959 - Isn't that John Chapel? - Ooh, we like him. 813 00:38:25,960 --> 00:38:27,599 He was in that thing with the thing. 814 00:38:27,600 --> 00:38:29,239 I said, stay in the background. 815 00:38:29,240 --> 00:38:30,839 There are no background artists in this. 816 00:38:30,840 --> 00:38:33,279 We're all of us here significant protagonists. 817 00:38:33,280 --> 00:38:35,519 Now, it all started with the decorator's tape. 818 00:38:35,520 --> 00:38:39,799 I couldn't get my head around why Carwyn hadn't noticed. 819 00:38:39,800 --> 00:38:42,479 - Could I get a selfie? - Yeah, of course, yeah, yeah. 820 00:38:42,480 --> 00:38:44,799 That landscape mode is really better. Yeah, yeah... 821 00:38:44,800 --> 00:38:46,679 That's it, yeah... 822 00:38:46,680 --> 00:38:49,079 All-- all right. Now, where was I? 823 00:38:49,080 --> 00:38:52,839 Carwyn didn't see the green tape on the red wall. 824 00:38:52,840 --> 00:38:54,439 He saw the same colour. 825 00:38:54,440 --> 00:38:57,759 But that's because he was red-green colour blind... 826 00:38:57,760 --> 00:38:59,279 just like Ava. 827 00:38:59,280 --> 00:39:02,840 That's why she thought my purple car was blue. 828 00:39:05,040 --> 00:39:08,760 Carwyn had been... close to my son's wife. 829 00:39:10,080 --> 00:39:12,239 When Ava was diagnosed with the colour blindness, 830 00:39:12,240 --> 00:39:14,959 they said it was probably hereditary. 831 00:39:14,960 --> 00:39:17,319 And your son wasn't colour blind. 832 00:39:17,320 --> 00:39:19,279 And you didn't realise that Carwyn was 833 00:39:19,280 --> 00:39:21,319 until you saw him at the optician's. 834 00:39:21,320 --> 00:39:23,359 Ava's such a chatterbox. 835 00:39:23,360 --> 00:39:25,279 I don't know where she gets it from. 836 00:39:25,280 --> 00:39:29,439 She wouldn't stop talking about her magic eyes, love her. 837 00:39:29,440 --> 00:39:32,559 So he goes and puts two and two together, 838 00:39:32,560 --> 00:39:35,999 rings me up and tells me he wants access to his daughter. 839 00:39:36,000 --> 00:39:37,639 So you killed him? 840 00:39:37,640 --> 00:39:42,399 Oh, no. [ Laughs ] No. Joyce didn't kill him. 841 00:39:42,400 --> 00:39:45,919 But she did set a wheel in motion. 842 00:39:45,920 --> 00:39:48,039 Family meant everything to Carwyn-- 843 00:39:48,040 --> 00:39:52,279 someone to pass on the business and his estate to. 844 00:39:52,280 --> 00:39:53,879 I mean, seriously, do we have to do this now? 845 00:39:53,880 --> 00:39:55,599 I mean, can we just get this wrapped up quickly 846 00:39:55,600 --> 00:39:57,839 and back to selling houses? 847 00:39:57,840 --> 00:40:01,439 - Who did kill Carwyn then? -Oh, that's easy. 848 00:40:01,440 --> 00:40:03,520 You did. 849 00:40:05,720 --> 00:40:06,999 I was here. 850 00:40:07,000 --> 00:40:09,439 It's not hard to sneak out unnoticed. 851 00:40:09,440 --> 00:40:12,239 You were wearing decorator's overalls and a mask. 852 00:40:12,240 --> 00:40:14,919 Everyone too busy to keep track of who was where. 853 00:40:14,920 --> 00:40:17,839 Why would I risk killing Carwyn? 854 00:40:17,840 --> 00:40:20,680 - What if Danielle saw me? - Oh, but she did. 855 00:40:23,480 --> 00:40:26,760 But then... she was your accomplice. 856 00:40:28,160 --> 00:40:29,959 Carwyn! 857 00:40:29,960 --> 00:40:32,839 You and your lover, Ceri, cooked the whole thing up together. 858 00:40:32,840 --> 00:40:35,599 The truth is, you've been sleeping together for months. 859 00:40:35,600 --> 00:40:38,439 A spa weekend every other week. 860 00:40:38,440 --> 00:40:41,279 The dates of those spa trips wouldn't happen to coincide 861 00:40:41,280 --> 00:40:43,799 with Swansea City's home matches, would they? 862 00:40:43,800 --> 00:40:47,839 - Why would we kill Carwyn? - Money. 863 00:40:47,840 --> 00:40:50,839 Our guess is that Ceri overheard Carwyn on the phone 864 00:40:50,840 --> 00:40:52,359 to his solicitor. 865 00:40:52,360 --> 00:40:54,479 They were due to meet to change his will. 866 00:40:54,480 --> 00:40:57,159 You and Ceri knew you only had a little time 867 00:40:57,160 --> 00:40:58,599 to stage his suicide. 868 00:40:58,600 --> 00:41:01,079 You saw the ultimate revenge. 869 00:41:01,080 --> 00:41:03,639 You could take everything that was his. 870 00:41:03,640 --> 00:41:05,959 Made a pretty believable suicide motive-- 871 00:41:05,960 --> 00:41:08,639 the businessman defrauding his company, 872 00:41:08,640 --> 00:41:11,679 caught out by his partner, ends it all. 873 00:41:11,680 --> 00:41:13,519 You were clever, but neither of you 874 00:41:13,520 --> 00:41:16,959 had thought about Carwyn's true drives. 875 00:41:16,960 --> 00:41:18,839 He would never defraud his company. 876 00:41:18,840 --> 00:41:21,439 he'd have been stealing from his father, his family name. 877 00:41:21,440 --> 00:41:23,079 Oh, you've got nothing here. 878 00:41:23,080 --> 00:41:25,359 Actually, we've not got nothing. Sorry, that's confusing. 879 00:41:25,360 --> 00:41:28,839 I mean, we've got some-- We-- we've got a thing! 880 00:41:28,840 --> 00:41:31,719 This always bugged me, but I couldn't figure out why. 881 00:41:31,720 --> 00:41:35,039 It's the way it was sent-- signed for delivery. 882 00:41:35,040 --> 00:41:37,879 Nah, no bookshop sends books like that. 883 00:41:37,880 --> 00:41:40,319 You sent it, so that you could be at the front door 884 00:41:40,320 --> 00:41:43,879 when the postman came, a perfect alibi. 885 00:41:43,880 --> 00:41:45,399 That's your proof? 886 00:41:45,400 --> 00:41:47,159 My solicitor will laugh you out of court. 887 00:41:47,160 --> 00:41:49,919 Maybe not when they see this-- 888 00:41:49,920 --> 00:41:54,559 CCTV footage of you sending the package. 889 00:41:54,560 --> 00:41:56,199 Oh, you were clever. 890 00:41:56,200 --> 00:41:58,599 I had to check every Post Office in a 30 mile radius. 891 00:41:58,600 --> 00:42:02,159 Oh, don't look so annoyed. You messed up too. 892 00:42:02,160 --> 00:42:04,239 We took your overalls in for testing. 893 00:42:04,240 --> 00:42:07,119 You'll never guess where forensics linked them to. 894 00:42:07,120 --> 00:42:09,200 I'll fill you in at the station. 895 00:42:12,320 --> 00:42:13,839 Very good. 896 00:42:13,840 --> 00:42:15,920 So, is this going to be on the telly? 897 00:42:19,320 --> 00:42:21,479 Both of them are saying the other was the ringleader. 898 00:42:21,480 --> 00:42:23,839 You can hardly shut them up now. 899 00:42:23,840 --> 00:42:26,719 - But I thought you'd be pleased. - I am. 900 00:42:26,720 --> 00:42:28,399 Tell your face. 901 00:42:28,400 --> 00:42:32,199 Alright, you know what? Actually, I am a bit upset. 902 00:42:32,200 --> 00:42:34,999 Not just because I now have to tell the Chief Super 903 00:42:35,000 --> 00:42:37,839 that we had a civilian involved in our investigation, 904 00:42:37,840 --> 00:42:40,759 but I've been trying to guide you as an officer for years. 905 00:42:40,760 --> 00:42:42,599 You don't need to be jealous of John Chapel. 906 00:42:42,600 --> 00:42:43,879 So not jealous. 907 00:42:43,880 --> 00:42:45,479 No, he helped me a little bit here, 908 00:42:45,480 --> 00:42:47,879 but honestly, it was your guidance 909 00:42:47,880 --> 00:42:49,359 that helped me crack the case. 910 00:42:49,360 --> 00:42:50,999 You know, he had no evidence, 911 00:42:51,000 --> 00:42:54,319 so I went to CCTV-- details-- and found some. 912 00:42:54,320 --> 00:42:56,719 I even said to myself, "Janie, don't walk 913 00:42:56,720 --> 00:42:58,800 without your laces done up." 914 00:42:59,560 --> 00:43:02,199 - Really? - 100%. 915 00:43:02,200 --> 00:43:05,799 Huh... Well, good work. 916 00:43:05,800 --> 00:43:08,719 But see that this John Chapel nonsense doesn't happen again. 917 00:43:08,720 --> 00:43:10,199 You're a good detective. 918 00:43:10,200 --> 00:43:12,280 You don't need fictional detectives helping you. 919 00:43:13,520 --> 00:43:18,439 And, erm... I'll have a think about that DI position. 920 00:43:18,440 --> 00:43:20,759 Maybe you are ready. 921 00:43:20,760 --> 00:43:25,159 Hey! You really said that to yourself? 922 00:43:25,160 --> 00:43:26,919 Yeah. 923 00:43:34,960 --> 00:43:36,879 Well, now Danielle's out the picture, 924 00:43:36,880 --> 00:43:38,439 everything goes to the next of kin. 925 00:43:38,440 --> 00:43:39,919 It looks like Joyce Pugh 926 00:43:39,920 --> 00:43:41,279 might be able to buy some new tea towels 927 00:43:41,280 --> 00:43:42,959 now her granddaughter's a millionaire. 928 00:43:42,960 --> 00:43:44,599 She's probably more relieved that this is all over, 929 00:43:44,600 --> 00:43:47,359 and she didn't have to kill Carwyn as planned. 930 00:43:47,360 --> 00:43:50,039 - What? - Didn't you get that, Janie? 931 00:43:50,040 --> 00:43:52,559 Caesar just called me Janie. 932 00:43:52,560 --> 00:43:54,479 It's not a dream. 90% of me knows that. 933 00:43:54,480 --> 00:43:56,919 Oh, for goodness sake, leave off. 934 00:43:56,920 --> 00:43:58,919 Oh, the dug up foxgloves-- 935 00:43:58,920 --> 00:44:01,439 a poison tea for the lunch in Carwyn's diary. 936 00:44:01,440 --> 00:44:03,639 She was going to do it that afternoon. 937 00:44:03,640 --> 00:44:05,359 Very Agatha Christie-- traditional, 938 00:44:05,360 --> 00:44:06,959 like her tea towels. 939 00:44:06,960 --> 00:44:09,279 She had to kill him to keep her granddaughter 940 00:44:09,280 --> 00:44:12,040 and the memory of her son. 941 00:44:13,320 --> 00:44:16,319 John Chapel, we make a good team. 942 00:44:16,320 --> 00:44:18,159 Of sorts, yeah. 943 00:44:18,160 --> 00:44:21,160 I'm the inspiration. You're the perspiration. 944 00:44:22,680 --> 00:44:26,199 - Are you calling me sweat? -It was a compliment. 945 00:44:26,200 --> 00:44:28,359 No, you're a hard worker. You're very diligent. 946 00:44:28,360 --> 00:44:30,759 It's-- it's impressive. 947 00:44:30,760 --> 00:44:34,839 Now, why don't we move on to why you're really here, hmm? 948 00:44:34,840 --> 00:44:36,479 I presume you're stuck on a case? 949 00:44:36,480 --> 00:44:39,119 Oh, great. I'm sweat and I'm thick. 950 00:44:39,120 --> 00:44:41,999 I am actually capable of solving crimes without your help. 951 00:44:42,000 --> 00:44:44,080 We're done. 952 00:44:47,200 --> 00:44:50,119 All right, fine. There's been a weird spate of local burglaries, 953 00:44:50,120 --> 00:44:51,719 and someone keeps leaving dead birds at the scene. 954 00:44:51,720 --> 00:44:53,319 Proper head-scratcher. 955 00:44:53,320 --> 00:44:55,919 I need your help, and don't look so smug about it. 956 00:44:55,920 --> 00:44:57,879 Wasn't so hard, was it? 957 00:44:57,880 --> 00:45:00,199 You're an annoying sod, John Chapel. 958 00:45:00,200 --> 00:45:02,719 - Takes one to know one. -I'm not annoying. 959 00:45:02,720 --> 00:45:06,119 Well, not annoying. More scintillatingly irritating. 73769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.