All language subtitles for CIA_2026_S01E12[_29970]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,150 - There's a mole in CIA's New York operation. 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,110 - Someone in the CIA is feeding intel 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,550 to Pyramid Security, and I'll remind you-- 4 00:00:09,590 --> 00:00:11,850 that's where Colin's girlfriend, Sarah, works. 5 00:00:11,940 --> 00:00:14,510 Are you the mole? - No, Bill. 6 00:00:14,550 --> 00:00:16,860 - Who is Sarah? - I just needed her access. 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,730 There was never anything real. 8 00:00:18,860 --> 00:00:20,250 - Pyramid's just a middleman. 9 00:00:20,340 --> 00:00:22,040 They sell the stolen intelligence 10 00:00:22,130 --> 00:00:24,390 to any rogue nation looking to wreak havoc. 11 00:00:24,520 --> 00:00:26,300 - I think this mole operation is responsible 12 00:00:26,350 --> 00:00:28,700 for Toni's death in the Philippines. 13 00:00:28,780 --> 00:00:32,400 Toni wasn't just my partner. She was the love of my life. 14 00:00:32,480 --> 00:00:34,350 - It was never about just finding one person. 15 00:00:34,440 --> 00:00:36,490 We need to figure out who recruited Kevin. 16 00:00:36,570 --> 00:00:37,920 - The doctor just adjusted his meds. 17 00:00:38,010 --> 00:00:39,400 - Code blue. Code blue. [vitals monitor droning] 18 00:00:39,530 --> 00:00:41,190 ♪ ♪ 19 00:00:41,270 --> 00:00:45,060 - That's not a doctor. That's Toni. 20 00:00:45,150 --> 00:00:47,450 She's alive. 21 00:00:47,540 --> 00:00:49,670 ♪ ♪ 22 00:00:49,720 --> 00:00:53,900 - Hold on. 23 00:00:53,980 --> 00:00:56,290 Don't tell me. - They're doves-- 24 00:00:56,380 --> 00:00:59,120 - Ah, ah, don't tell me. Uh... 25 00:01:02,210 --> 00:01:06,210 You all got them on a trip to Tulum with the girls. 26 00:01:06,260 --> 00:01:09,220 [both chuckle] - Am I such a cliché to you? 27 00:01:09,300 --> 00:01:11,910 Oh. [laughter] 28 00:01:13,700 --> 00:01:15,000 Ah. 29 00:01:16,790 --> 00:01:19,790 Okay, so it was just me and my dad as a kid, 30 00:01:19,880 --> 00:01:23,970 with a shoe box apartment-- it wasn't much, but... 31 00:01:24,010 --> 00:01:27,760 he had these doves on the roof. 32 00:01:27,840 --> 00:01:31,930 - You never mentioned your dad before, not once. 33 00:01:32,020 --> 00:01:34,460 - Yeah, what does that tell you? 34 00:01:34,550 --> 00:01:38,640 - That we've probably got more in common than you think. 35 00:01:38,770 --> 00:01:42,070 - He wasn't very caring or kind. 36 00:01:43,770 --> 00:01:45,820 But with the birds... 37 00:01:47,690 --> 00:01:50,300 I used to wish I was one of them. 38 00:01:50,390 --> 00:01:53,870 - Why, 'cause he cared for them? 39 00:01:53,960 --> 00:01:56,220 - Because they were free. 40 00:01:56,350 --> 00:01:59,270 [soft music] 41 00:01:59,400 --> 00:02:06,360 ♪ ♪ 42 00:02:07,360 --> 00:02:08,710 [moans softly] 43 00:02:14,850 --> 00:02:17,890 - You leaving so soon, hmm? 44 00:02:17,940 --> 00:02:21,460 We've still got two hours till we have to meet him. 45 00:02:21,590 --> 00:02:24,030 We can get so much done in two hours. 46 00:02:24,120 --> 00:02:27,080 - Oh, so much? - Mm-hmm. 47 00:02:27,210 --> 00:02:29,770 - I need to run SDR. 48 00:02:29,860 --> 00:02:33,080 Worried I spotted surveillance yesterday. 49 00:02:33,130 --> 00:02:36,040 - Okay. Well, I can come with you. 50 00:02:36,130 --> 00:02:39,310 - You'll slow me down. - Mean. 51 00:02:39,440 --> 00:02:45,090 ♪ ♪ 52 00:02:45,180 --> 00:02:47,050 - 3:30. 53 00:02:47,180 --> 00:02:48,970 Don't be late. 54 00:02:49,050 --> 00:02:52,710 - I'm never late. - Oh. 55 00:02:52,800 --> 00:02:54,060 - Okay. 56 00:02:54,100 --> 00:02:55,890 I'm not usually late. 57 00:02:57,760 --> 00:03:00,810 [water rushing] 58 00:03:02,630 --> 00:03:06,460 [seagulls cawing] 59 00:03:06,510 --> 00:03:10,210 [indistinct chatter] 60 00:03:10,340 --> 00:03:12,770 - We need to wait for Colin. It's always the two of you. 61 00:03:12,860 --> 00:03:14,340 - He'll be here. 62 00:03:14,380 --> 00:03:16,040 But you're nervous. You're drawing attention. 63 00:03:16,120 --> 00:03:18,130 Just start at the beginning. 64 00:03:20,910 --> 00:03:22,830 - There's this guy down the hall from me 65 00:03:22,910 --> 00:03:24,870 at Pyramid's Manila office. 66 00:03:24,920 --> 00:03:28,140 He's been... 67 00:03:28,220 --> 00:03:30,750 Someone at NICA is leaking classified intelligence 68 00:03:30,880 --> 00:03:33,230 to him, to us. 69 00:03:33,320 --> 00:03:34,670 - How long? 70 00:03:34,750 --> 00:03:38,410 - Eight months, maybe longer. There's more. 71 00:03:38,490 --> 00:03:40,190 - More than Pyramid running a mole 72 00:03:40,320 --> 00:03:43,150 inside Philippine intelligence? - Civilians died. 73 00:03:43,240 --> 00:03:45,630 Intel leaked to a paramilitary group in Davao City. 74 00:03:45,720 --> 00:03:48,110 They bombed a fuel depot-- 15 dead. 75 00:03:48,200 --> 00:03:50,460 It's not just NICA. 76 00:03:50,550 --> 00:03:55,080 CIA, MI6--Pyramid has people placed everywhere. 77 00:03:55,120 --> 00:03:57,040 - You have names? 78 00:03:57,120 --> 00:04:01,210 Any of the moles? - Not yet. 79 00:04:01,260 --> 00:04:04,610 - You need a drink, and so do I. 80 00:04:04,700 --> 00:04:07,180 You did the right thing bringing this to us. 81 00:04:09,220 --> 00:04:12,620 - If they find out what I've said, Pyramid will kill me. 82 00:04:12,700 --> 00:04:14,710 - We're gonna keep you safe. 83 00:04:14,840 --> 00:04:16,050 I am. 84 00:04:16,140 --> 00:04:18,970 [light music playing] 85 00:04:19,010 --> 00:04:21,710 [indistinct chatter] 86 00:04:21,750 --> 00:04:26,800 ♪ 87 00:04:26,850 --> 00:04:29,590 Two ube coladas, please. 88 00:04:31,980 --> 00:04:33,900 - You handled that well. 89 00:04:33,990 --> 00:04:36,290 [dramatic music] 90 00:04:36,420 --> 00:04:38,420 - You're a long way from home, Harry. 91 00:04:38,470 --> 00:04:40,640 They got you babysitting me now? 92 00:04:40,770 --> 00:04:43,390 - It's more like a messenger service. 93 00:04:43,470 --> 00:04:45,690 - What's the message? 94 00:04:45,780 --> 00:04:47,960 - Well, the situation's changed. 95 00:04:48,040 --> 00:04:50,310 You're close to being made. 96 00:04:50,390 --> 00:04:52,870 This asset isn't the only one talking. 97 00:04:52,960 --> 00:04:55,140 We need to cauterize this before it spreads. 98 00:04:55,180 --> 00:04:56,880 - You're pulling me. 99 00:04:56,960 --> 00:04:59,880 - We've got other uses for you, but you got to go off the grid. 100 00:04:59,970 --> 00:05:03,410 - [sighs] Is Joanne calling the shots here? 101 00:05:03,490 --> 00:05:05,060 - No, Joanne's busy. 102 00:05:05,150 --> 00:05:07,150 I speak for Pyramid. 103 00:05:07,240 --> 00:05:10,410 - And Jacob, our asset? 104 00:05:10,540 --> 00:05:12,460 - Not so lucky, old Jacob. 105 00:05:12,500 --> 00:05:14,680 We'll finish this conversation in the car. 106 00:05:14,810 --> 00:05:21,470 ♪ ♪ 107 00:05:34,740 --> 00:05:36,000 Hi. 108 00:05:39,050 --> 00:05:42,050 [engine turning over] 109 00:05:43,840 --> 00:05:46,840 - I'm gonna call Colin. 110 00:05:46,930 --> 00:05:49,500 [explosion] 111 00:05:49,630 --> 00:05:52,850 [car alarms ringing] 112 00:05:52,930 --> 00:05:56,500 - Your CIA boyfriend, Colin Glass, has nine lives. 113 00:05:56,590 --> 00:05:59,070 Knowing him, he was running late. 114 00:05:59,200 --> 00:06:05,250 ♪ ♪ 115 00:06:07,030 --> 00:06:09,650 [tense music] 116 00:06:09,780 --> 00:06:16,130 ♪ ♪ 117 00:06:20,310 --> 00:06:23,750 [soft music] 118 00:06:23,880 --> 00:06:30,800 ♪ ♪ 119 00:06:30,880 --> 00:06:33,320 - [sighs] 120 00:06:37,320 --> 00:06:39,550 What are you talking about? I'm not wearing a name tag. 121 00:06:39,630 --> 00:06:41,720 - It's Bureau visitor policy. You'll get over it. 122 00:06:41,810 --> 00:06:44,770 - Okay, listen, if they ask-- - Oh, they're gonna ask. 123 00:06:44,860 --> 00:06:47,950 - Okay, when they ask, let me do the talking. 124 00:06:48,070 --> 00:06:49,950 I don't have to politick with these people. 125 00:06:49,990 --> 00:06:52,560 - Well, just play nice, please. 126 00:06:56,080 --> 00:06:57,910 - Okay. 127 00:06:57,960 --> 00:06:59,300 Hey, guys. 128 00:06:59,440 --> 00:07:01,090 Colin, Jubal Valentine. 129 00:07:01,180 --> 00:07:02,920 Congratulations. Congratulations 130 00:07:03,050 --> 00:07:04,570 - Thank you. 131 00:07:04,700 --> 00:07:06,570 - Provisional congratulations. 132 00:07:06,660 --> 00:07:07,490 - Well, it still counts for something. 133 00:07:07,570 --> 00:07:09,230 We asked Bill to identify the bad actor 134 00:07:09,310 --> 00:07:11,800 operating in New York Station, and he did it. 135 00:07:11,880 --> 00:07:12,970 - Well, I didn't act alone-- 136 00:07:13,100 --> 00:07:15,100 result of the FBI and CIA working together. 137 00:07:15,190 --> 00:07:17,710 - And yet, the mole is dead. 138 00:07:17,800 --> 00:07:20,540 Whatever Kevin Turner knew died with him. 139 00:07:20,670 --> 00:07:22,200 Do we know who was running him? 140 00:07:22,280 --> 00:07:24,590 - We have a rough idea-- Pyramid Security. 141 00:07:24,720 --> 00:07:26,900 - A corporate security firm? Come on. 142 00:07:26,980 --> 00:07:28,590 - They're aggressive, but they don't cross the line. 143 00:07:28,680 --> 00:07:31,730 - All due respect, they did, and they still are. 144 00:07:31,820 --> 00:07:33,340 I mean, we believe they have other sources-- 145 00:07:33,430 --> 00:07:35,650 Europe, maybe even here in the U.S. 146 00:07:35,690 --> 00:07:37,820 We're not finished just because Turner is. 147 00:07:37,950 --> 00:07:42,130 - And who took him out? - Uh, we have names, possibles. 148 00:07:42,220 --> 00:07:45,350 - Oh, well, that's good. Uh, you--you care to share or-- 149 00:07:45,480 --> 00:07:47,350 - Not particularly, no. 150 00:07:47,440 --> 00:07:50,620 Like Bill said, we believe someone at Pyramid ran the play 151 00:07:50,660 --> 00:07:52,750 and, uh, got rid of Turner before he could expose them. 152 00:07:52,840 --> 00:07:55,750 So congratulations. You found your mole. 153 00:07:55,840 --> 00:07:57,580 Get a suit ready for the press conference-- 154 00:07:57,670 --> 00:07:59,760 not that tie, I hope. 155 00:08:03,720 --> 00:08:06,370 - It was a murder, carried out in New York. 156 00:08:06,500 --> 00:08:08,030 We're gonna need answers. 157 00:08:08,110 --> 00:08:11,070 And if you can't get them, the FBI will. 158 00:08:11,160 --> 00:08:12,420 - I'm sure-- 159 00:08:12,510 --> 00:08:14,510 - Life is frustrating sometimes. 160 00:08:14,640 --> 00:08:17,340 Identifying the mole may have been the FBI's purview, 161 00:08:17,430 --> 00:08:19,080 but the fallout is ours to manage. 162 00:08:19,170 --> 00:08:22,610 So, uh, thank you. 163 00:08:24,820 --> 00:08:27,570 You won't be seeing me again. 164 00:08:27,650 --> 00:08:29,390 - You just couldn't help yourself, could you? 165 00:08:29,480 --> 00:08:31,440 - What? They don't have to like me. 166 00:08:31,480 --> 00:08:33,050 - No, but you know who it's all gonna fall on. 167 00:08:33,180 --> 00:08:34,310 I'm perfectly capable 168 00:08:34,440 --> 00:08:35,920 of burning my own bridges, thank you. 169 00:08:35,970 --> 00:08:38,970 - Come on, don't pretend you didn't enjoy it a little bit. 170 00:08:39,060 --> 00:08:40,620 - [chuckles] 171 00:08:42,840 --> 00:08:45,280 - This is a weapons-grade dumpster fire. 172 00:08:45,370 --> 00:08:47,720 I don't even have the words. 173 00:08:47,850 --> 00:08:50,200 We had a mole operating under your nose 174 00:08:50,280 --> 00:08:54,640 out of New York Station-- Kevin Turner--for a year? 175 00:08:54,770 --> 00:08:56,770 Or more? - We think maybe two. 176 00:08:56,860 --> 00:08:58,950 We're still digging it out. 177 00:08:59,030 --> 00:09:00,900 - Toni Napier is alive. 178 00:09:00,990 --> 00:09:02,430 - She must be, seeing as how she posed as a doctor 179 00:09:02,510 --> 00:09:04,120 and murdered Turner 180 00:09:04,260 --> 00:09:06,690 at St. Simon's Hospital last night. 181 00:09:06,780 --> 00:09:10,000 - I want you to bring her in alive. 182 00:09:10,090 --> 00:09:14,050 If she's still being run by Pyramid, she might have intel. 183 00:09:14,130 --> 00:09:16,880 Langley wants us to shut this breach down, 184 00:09:17,010 --> 00:09:19,050 or else we all catch hell. 185 00:09:19,140 --> 00:09:21,320 - Understood. 186 00:09:21,450 --> 00:09:23,880 - That cock-up in Hong Kong and now this-- 187 00:09:23,970 --> 00:09:27,450 you do not want this added to your file. 188 00:09:27,580 --> 00:09:29,240 Find Toni Napier. 189 00:09:29,320 --> 00:09:32,150 [tense music] 190 00:09:32,240 --> 00:09:34,850 [door clicks, slams] 191 00:09:34,940 --> 00:09:37,200 - So, uh, Toni Napier-- 192 00:09:37,290 --> 00:09:39,380 35 years old, 193 00:09:39,460 --> 00:09:42,640 born in Red Lodge, Montana, or so she said. 194 00:09:42,730 --> 00:09:45,780 In 2015, she was recruited by the CIA, 195 00:09:45,860 --> 00:09:48,470 and then in 2021, we were posted together 196 00:09:48,520 --> 00:09:50,390 in Mindanao in the Philippines. 197 00:09:50,480 --> 00:09:52,910 Our mission was to interrupt the sale 198 00:09:53,040 --> 00:09:55,650 of antiaircraft weapons to terror cells. 199 00:09:55,740 --> 00:10:00,270 We did good work. I trusted her... 200 00:10:00,400 --> 00:10:03,750 or some version of her. 201 00:10:03,840 --> 00:10:07,450 - So, when she survived the explosion, 202 00:10:07,490 --> 00:10:08,930 uh, you were there? 203 00:10:11,060 --> 00:10:12,890 - I was supposed to be. 204 00:10:12,980 --> 00:10:15,720 I was... a couple of minutes late. 205 00:10:15,850 --> 00:10:19,160 Um, we were meeting, uh, an asset, 206 00:10:19,240 --> 00:10:22,380 and, uh, yeah... 207 00:10:22,510 --> 00:10:25,510 yeah, the asset worked at Pyramid Security. 208 00:10:25,600 --> 00:10:27,510 He claimed that someone down the hall from him 209 00:10:27,600 --> 00:10:28,990 was buying intel from somebody 210 00:10:29,080 --> 00:10:30,950 inside the Philippine spy service 211 00:10:31,040 --> 00:10:33,560 and was threatening to expose the whole operation. 212 00:10:33,650 --> 00:10:36,300 - But then Toni rigged the explosion, 213 00:10:36,390 --> 00:10:39,220 and then she disappeared. - No. 214 00:10:39,310 --> 00:10:42,750 - No? - No. 215 00:10:42,880 --> 00:10:44,750 No, I mean... 216 00:10:44,880 --> 00:10:47,790 I misjudged her, clearly, but... 217 00:10:47,880 --> 00:10:49,490 no, I was supposed to be meeting her there. 218 00:10:49,530 --> 00:10:51,100 She--she wouldn't-- 219 00:10:51,190 --> 00:10:54,410 - She wouldn't have killed you to cover her own tracks? 220 00:10:54,540 --> 00:10:56,240 - I'm still trying to get my head around the fact 221 00:10:56,370 --> 00:10:57,760 she's alive, Bill, so... 222 00:10:57,850 --> 00:10:59,810 - Okay, say she didn't rig that place to blow. 223 00:10:59,890 --> 00:11:02,590 Any idea who did? - I don't know. 224 00:11:02,720 --> 00:11:05,990 I don't know when she went bad. I... 225 00:11:06,070 --> 00:11:08,160 I guess she could have been a double from the start. 226 00:11:08,250 --> 00:11:11,640 - One way to look at it is that she still works for Pyramid, 227 00:11:11,770 --> 00:11:13,170 and she never stopped working for them, 228 00:11:13,250 --> 00:11:15,170 even after she was declared dead. 229 00:11:15,260 --> 00:11:17,210 And they sent her to kill him 230 00:11:17,340 --> 00:11:19,300 so that we couldn't go in and question him. 231 00:11:19,390 --> 00:11:21,310 - If that's true, we have an opportunity. 232 00:11:21,390 --> 00:11:22,700 We find her, get her to do the right thing, 233 00:11:22,790 --> 00:11:24,310 and shut down Pyramid's game 234 00:11:24,400 --> 00:11:26,570 before more innocent people die. 235 00:11:26,610 --> 00:11:27,920 So where is she? 236 00:11:28,010 --> 00:11:30,530 - I did find three known addresses for her-- 237 00:11:30,620 --> 00:11:31,920 when she lived in the city 238 00:11:32,010 --> 00:11:33,490 when she was posted to the New York Station 239 00:11:33,620 --> 00:11:36,230 a decade ago, but-- - Run it down. 240 00:11:36,320 --> 00:11:37,450 Find her. 241 00:11:39,320 --> 00:11:43,980 [indistinct chatter] 242 00:11:44,020 --> 00:11:45,850 - 0 for 3-- spoke to the tenants. 243 00:11:45,940 --> 00:11:47,940 No one's seen anything unusual the last few days. 244 00:11:48,070 --> 00:11:51,510 - Well, they wouldn't have. She's gone to ground by now. 245 00:11:51,600 --> 00:11:53,160 - So then what are we doing? 246 00:11:53,250 --> 00:11:55,510 - Nikki said to run it down. 247 00:11:55,640 --> 00:11:57,860 - What, are you taking orders all of a sudden? 248 00:11:57,910 --> 00:11:59,130 - When you can't find true north, 249 00:11:59,210 --> 00:12:02,040 you ask for directions, don't you? 250 00:12:02,170 --> 00:12:04,300 - Okay. Is there somewhere else? 251 00:12:04,440 --> 00:12:06,830 I mean, Toni ever talk about her time in New York City? 252 00:12:06,920 --> 00:12:08,570 - No. No. - Friends? Favorite places? 253 00:12:08,660 --> 00:12:11,400 Anything you can remember? - Just please stop, Bill. 254 00:12:11,490 --> 00:12:13,440 What is the point? 255 00:12:13,490 --> 00:12:15,270 Everything she told me could have been a lie, 256 00:12:15,360 --> 00:12:17,190 so what is the point? 257 00:12:17,270 --> 00:12:20,630 [wings flapping] 258 00:12:20,760 --> 00:12:23,670 [birds cooing] 259 00:12:25,060 --> 00:12:27,110 The birds. 260 00:12:27,240 --> 00:12:30,640 - Pigeons? - Doves. 261 00:12:30,770 --> 00:12:34,290 [soft dramatic music] 262 00:12:34,420 --> 00:12:37,030 [birds cooing] 263 00:12:37,160 --> 00:12:43,910 ♪ ♪ 264 00:12:54,180 --> 00:13:01,270 ♪ ♪ 265 00:13:06,500 --> 00:13:08,720 She was here. 266 00:13:08,850 --> 00:13:15,330 ♪ ♪ 267 00:13:19,600 --> 00:13:20,470 [muffled gunshot] 268 00:13:20,600 --> 00:13:23,990 [both grunting] 269 00:13:32,700 --> 00:13:34,090 - [grunts angrily] 270 00:13:34,130 --> 00:13:36,220 - Colin, no! Hey! Don't. 271 00:13:36,270 --> 00:13:38,700 Hey, stop. 272 00:13:38,790 --> 00:13:41,310 [breathing heavily] 273 00:13:41,400 --> 00:13:44,270 [tense music] 274 00:13:44,360 --> 00:13:48,450 ♪ ♪ 275 00:13:48,500 --> 00:13:50,110 He's dead. 276 00:13:50,240 --> 00:13:54,150 ♪ ♪ 277 00:14:03,510 --> 00:14:07,650 - Who is he? Huh? 278 00:14:07,780 --> 00:14:10,130 Why is he here? Is he working with Toni? 279 00:14:16,870 --> 00:14:18,790 - I don't think he was working with her. 280 00:14:18,920 --> 00:14:21,960 [breathing heavily] Look. 281 00:14:23,700 --> 00:14:27,450 Action item, sent from Bingham. 282 00:14:27,530 --> 00:14:29,320 - Bingham? Who's Bingham? 283 00:14:29,410 --> 00:14:32,890 - Well, someone who wants Toni dead, obviously. 284 00:14:33,020 --> 00:14:35,500 Okay, I'm gonna get Nikki to get a cleanup crew. 285 00:14:35,590 --> 00:14:37,460 Come on, let's go. 286 00:14:37,590 --> 00:14:40,420 - Hey, hey, hey, you need to take a breath, okay? 287 00:14:40,550 --> 00:14:41,770 Appreciate the backup, 288 00:14:41,850 --> 00:14:44,070 but you were just about to tenderize a corpse. 289 00:14:44,160 --> 00:14:46,030 I mean, I get it. Toni's in danger. 290 00:14:46,080 --> 00:14:48,510 You want to find her first, confront her, get closure. 291 00:14:48,600 --> 00:14:49,640 But there's something bigger going on here, 292 00:14:49,770 --> 00:14:50,910 and we don't have all the answers, 293 00:14:50,990 --> 00:14:55,910 so slow down and get your head right. 294 00:14:56,040 --> 00:14:57,780 Colin, you told me FBI closes cases, 295 00:14:57,870 --> 00:14:59,650 but you keep the world safe-- which one are we doing here? 296 00:14:59,740 --> 00:15:03,310 [solemn music] 297 00:15:03,400 --> 00:15:06,140 - I just want answers, mate. 298 00:15:06,230 --> 00:15:08,310 - Okay. Let's go find them. 299 00:15:08,360 --> 00:15:15,450 ♪ 300 00:15:19,460 --> 00:15:21,810 - We combed every file Colin got out of Pyramid-- 301 00:15:21,890 --> 00:15:23,630 found exactly no one named Bingham. 302 00:15:23,680 --> 00:15:26,070 We did, however, find reference to a Project Bingham. 303 00:15:26,160 --> 00:15:28,070 - Oh, but the file is encrypted. 304 00:15:28,160 --> 00:15:29,860 We're still trying to crack it. - Yeah. 305 00:15:29,950 --> 00:15:32,690 There was only one contact attached to it--Harry Tan. 306 00:15:32,820 --> 00:15:35,040 He signed off on all payments coded to the project. 307 00:15:35,120 --> 00:15:36,860 - Okay. Impress me. 308 00:15:37,000 --> 00:15:39,040 - All right, we've got Harold X Tan-- 309 00:15:39,130 --> 00:15:41,570 graduated Yale in '98, 310 00:15:41,700 --> 00:15:44,570 entered the NSA's Intelligence Analysis Development Program 311 00:15:44,660 --> 00:15:46,090 straight out of college, 312 00:15:46,180 --> 00:15:47,660 worked his way up to data scientist, 313 00:15:47,700 --> 00:15:50,970 specializing in intelligence and cryptographic systems. 314 00:15:51,100 --> 00:15:53,140 - So he has access to God knows what. 315 00:15:53,230 --> 00:15:55,970 - Yeah, until he was fired in 2011 316 00:15:56,060 --> 00:15:58,100 under a cloud of suspicion. 317 00:15:58,150 --> 00:15:59,840 Security clearances were revoked. 318 00:15:59,980 --> 00:16:02,060 FBI investigated but abandoned it. 319 00:16:02,190 --> 00:16:04,890 Where he's at now-- I mean, who knows? 320 00:16:05,020 --> 00:16:06,760 The guy's good at staying undercover. 321 00:16:06,850 --> 00:16:08,640 We can't find him. 322 00:16:08,720 --> 00:16:11,680 - So the guy we're scraping off the roof-- 323 00:16:11,770 --> 00:16:13,860 Harry sent him for Toni? - Yeah. 324 00:16:13,950 --> 00:16:15,560 So that's Slater McAdams. 325 00:16:15,690 --> 00:16:17,510 The Marines trained him as a MARSOC Raider, 326 00:16:17,640 --> 00:16:19,780 lent him out to Pyramid for black-bag ops. 327 00:16:19,860 --> 00:16:21,130 What--what are you thinking? 328 00:16:21,170 --> 00:16:23,300 - I'm thinking we need to find Mr. Harry Tan. 329 00:16:23,430 --> 00:16:25,130 He's got a contract out on Toni. 330 00:16:25,220 --> 00:16:27,870 We need to stop him before he gets to her first. 331 00:16:28,000 --> 00:16:29,530 [horns honking] 332 00:16:29,570 --> 00:16:31,050 - Harry Tan? 333 00:16:31,140 --> 00:16:33,440 No. No, I never heard of him. 334 00:16:33,530 --> 00:16:36,010 Toni never mentioned him. - No? Or Project Bingham? 335 00:16:36,140 --> 00:16:38,360 - No, that either. Nothing. 336 00:16:38,450 --> 00:16:41,670 - So what's our play here? How are we gonna flush out Tan? 337 00:16:41,760 --> 00:16:44,150 - Well, I've still got Slater's phone. 338 00:16:44,280 --> 00:16:46,200 - Look, Colin, it's a Spanish handshake. 339 00:16:46,280 --> 00:16:47,890 - Yeah. Yeah. He won't feel it, will he? 340 00:16:47,940 --> 00:16:49,550 - No, not until it's too late. 341 00:16:49,630 --> 00:16:51,900 - All right, uh... 342 00:16:51,980 --> 00:16:55,380 "Grand Central Station, 1:00 p.m., 343 00:16:55,510 --> 00:16:59,600 southwest corner of the main concourse." 344 00:16:59,730 --> 00:17:01,380 Send. [cell phone chimes] 345 00:17:01,470 --> 00:17:02,470 [sighs] 346 00:17:02,600 --> 00:17:04,170 - Okay, well... 347 00:17:06,480 --> 00:17:09,220 [cell phone chimes] 348 00:17:09,260 --> 00:17:11,310 No way. Is that him? - Of course. 349 00:17:11,390 --> 00:17:13,350 He needs confirmation of the hit he just ordered. 350 00:17:13,440 --> 00:17:15,220 All right, he's saying he'll pick up 351 00:17:15,350 --> 00:17:17,750 "The Wall Street Journal" from the bottom of the pile. 352 00:17:17,790 --> 00:17:20,190 That means they never met before face-to-face. 353 00:17:20,270 --> 00:17:21,930 That's how he's gonna identify himself. 354 00:17:22,010 --> 00:17:24,190 - Okay, move quietly, take him to one of the safe houses. 355 00:17:24,320 --> 00:17:25,620 - Copy. 356 00:17:25,710 --> 00:17:28,190 [tense music] 357 00:17:28,280 --> 00:17:29,800 - Let's hope all the newspapers aren't sold out 358 00:17:29,890 --> 00:17:31,370 by the time he gets here. 359 00:17:31,460 --> 00:17:33,760 - Just trust the process, Bill. 360 00:17:33,810 --> 00:17:35,370 Are you guys seeing anything yet? 361 00:17:35,510 --> 00:17:37,380 - Just half of New York City at the moment. 362 00:17:37,460 --> 00:17:39,860 Oh, wait. 363 00:17:39,940 --> 00:17:43,170 Uh, Nikki, I think we got Harry Tan. 364 00:17:43,250 --> 00:17:45,250 - Okay, heads-up, gray jacket and jeans. 365 00:17:45,340 --> 00:17:46,910 That's got to be him. 366 00:17:46,950 --> 00:17:49,650 ♪ 367 00:17:49,780 --> 00:17:52,350 Yeah, gray jacket by the newsstand 368 00:17:52,480 --> 00:17:54,570 ♪ ♪ 369 00:17:54,650 --> 00:17:57,830 [indistinct PA chatter] 370 00:17:57,920 --> 00:18:01,750 ♪ ♪ 371 00:18:01,880 --> 00:18:03,450 - I'm moving in. - Copy. 372 00:18:03,530 --> 00:18:10,630 ♪ ♪ 373 00:18:13,240 --> 00:18:15,020 Bill, hold. Bill, Bill, Bill. 374 00:18:15,070 --> 00:18:16,890 Looks like he's got backup-- long gray hair. 375 00:18:17,020 --> 00:18:18,420 Hold, hold, hold. I'll deal with it. 376 00:18:18,500 --> 00:18:20,900 - Colin, be careful, now. 377 00:18:21,030 --> 00:18:22,250 - Hey, buddy, I'm sorry. 378 00:18:22,380 --> 00:18:24,680 I'm, uh--I'm cleaning right here. 379 00:18:24,770 --> 00:18:28,910 [people screaming] 380 00:18:28,990 --> 00:18:31,000 Shots fired! Shooter on the mezzanine level! 381 00:18:31,080 --> 00:18:32,870 - Hey! Freeze! Let me see your hands! 382 00:18:32,950 --> 00:18:34,870 Don't move! Hands up! 383 00:18:35,000 --> 00:18:36,870 Let me see your hands! 384 00:18:36,960 --> 00:18:38,220 - Move, move! 385 00:18:38,260 --> 00:18:40,920 [suspenseful music] 386 00:18:41,010 --> 00:18:43,230 Move, move! Out of the way! 387 00:18:43,360 --> 00:18:46,270 Move! Move, move, move, move! 388 00:18:46,400 --> 00:18:53,320 ♪ ♪ 389 00:18:54,190 --> 00:18:56,370 - Colin, we got Tan. He's hit. 390 00:18:56,460 --> 00:18:57,590 What's your 20? 391 00:18:57,720 --> 00:18:59,460 [earpiece beeps] 392 00:18:59,550 --> 00:19:02,510 - Put the gun down, Toni. 393 00:19:02,640 --> 00:19:05,810 ♪ ♪ 394 00:19:05,940 --> 00:19:07,950 Oh. 395 00:19:08,030 --> 00:19:10,340 Oh, are you gonna kill me now 396 00:19:10,380 --> 00:19:13,820 'cause you missed your chance in Mindanao? 397 00:19:13,910 --> 00:19:17,040 - Is that what you think... 398 00:19:17,130 --> 00:19:19,300 that you were the target? 399 00:19:19,350 --> 00:19:22,260 - I don't know what to think anymore. 400 00:19:22,350 --> 00:19:26,440 So why don't you put the gun down and let's talk? 401 00:19:26,490 --> 00:19:28,490 - I can't. 402 00:19:28,620 --> 00:19:31,060 I'm not finished. 403 00:19:31,190 --> 00:19:32,670 - Finished what? 404 00:19:32,750 --> 00:19:35,840 [solemn music] 405 00:19:35,930 --> 00:19:40,110 Finished what, Toni? 406 00:19:40,200 --> 00:19:42,370 You could have come to me. 407 00:19:42,500 --> 00:19:45,500 You know I was out there searching for you. 408 00:19:45,640 --> 00:19:47,640 Why didn't you come to me? 409 00:19:47,720 --> 00:19:49,730 ♪ ♪ 410 00:19:49,810 --> 00:19:51,820 - This wasn't about you. 411 00:19:51,900 --> 00:19:55,250 [dramatic music] 412 00:19:55,300 --> 00:19:57,520 ♪ 413 00:19:57,600 --> 00:20:00,780 - [coughing] 414 00:20:00,870 --> 00:20:03,480 Toni! Toni! 415 00:20:03,610 --> 00:20:06,220 ♪ ♪ 416 00:20:06,310 --> 00:20:08,270 - You okay? 417 00:20:08,310 --> 00:20:10,090 - Get on the comms. 418 00:20:10,180 --> 00:20:13,320 Tell them Toni Napier's the shooter. 419 00:20:13,450 --> 00:20:14,660 Do it! 420 00:20:19,190 --> 00:20:20,970 - You can't be that smart, Harry, 421 00:20:21,060 --> 00:20:24,330 if you only sent one man to take her out--Toni. 422 00:20:24,410 --> 00:20:26,720 I mean, I would have sent a battalion, mate. 423 00:20:26,810 --> 00:20:28,980 - I don't know what you're talking about. 424 00:20:29,070 --> 00:20:32,380 - Okay. Who ordered the hit on Kevin Turner? 425 00:20:32,460 --> 00:20:34,600 - Oh, my God. Screw you. 426 00:20:34,680 --> 00:20:36,470 [scoffs] 427 00:20:36,510 --> 00:20:39,520 - I've met a million versions of you-- 428 00:20:39,600 --> 00:20:43,210 fake spies, for profit, don't stand for anything. 429 00:20:43,300 --> 00:20:45,220 I know when you meet guys like me, 430 00:20:45,350 --> 00:20:47,170 you think, oh, you just don't get it, do you? 431 00:20:47,260 --> 00:20:48,740 - Do you? 432 00:20:48,830 --> 00:20:50,480 Do you think you get it? 433 00:20:54,090 --> 00:20:55,270 - Where's Toni now? 434 00:20:58,060 --> 00:20:59,320 [bed thuds] 435 00:21:01,360 --> 00:21:04,410 Who ordered the hit on Kevin Turner? 436 00:21:06,370 --> 00:21:09,590 - You know, when-- when she came to us... 437 00:21:09,630 --> 00:21:12,900 found us, practically begged us for the money... 438 00:21:14,940 --> 00:21:16,810 Toni was dirty for so long, 439 00:21:16,900 --> 00:21:19,820 I can't believe you didn't catch on. 440 00:21:19,900 --> 00:21:22,600 But then you were struck by, what, her beauty? 441 00:21:22,690 --> 00:21:25,260 Still gaga even after she left you for dead 442 00:21:25,340 --> 00:21:26,870 in a burning building? 443 00:21:26,950 --> 00:21:30,170 [tense music] 444 00:21:30,260 --> 00:21:33,000 - Cuff his other hand, Bill. 445 00:21:33,090 --> 00:21:34,530 - Gladly. 446 00:21:34,570 --> 00:21:36,530 [handcuffs rattling] 447 00:21:36,660 --> 00:21:43,710 ♪ ♪ 448 00:21:45,580 --> 00:21:48,540 - Okay, what are you doing? 449 00:21:48,630 --> 00:21:50,630 Hey. 450 00:21:50,760 --> 00:21:52,240 ♪ ♪ 451 00:21:52,330 --> 00:21:53,550 What the hell-- 452 00:21:56,720 --> 00:21:59,030 - I'm sure you've seen this before, Harry. 453 00:21:59,160 --> 00:22:00,600 It's not very pleasant. 454 00:22:00,730 --> 00:22:04,340 - Is he nuts? Hey. 455 00:22:04,430 --> 00:22:06,730 - Okay, I'm gonna ask you one more time-- 456 00:22:06,820 --> 00:22:09,390 who ordered the hit on Kevin Turner? 457 00:22:11,520 --> 00:22:12,870 Not fast enough, Harry. 458 00:22:12,960 --> 00:22:15,650 Who ordered the hit on-- - She's gone rogue. 459 00:22:15,790 --> 00:22:18,880 Nobody told her to take Turner out. 460 00:22:18,960 --> 00:22:22,050 She blamed him for the explosion in Mindanao. 461 00:22:22,100 --> 00:22:24,010 She's on a kill mission. 462 00:22:24,050 --> 00:22:25,580 One of our executives in Berlin-- 463 00:22:25,620 --> 00:22:27,880 four months ago, she went off the grid. 464 00:22:27,970 --> 00:22:30,280 An asset in Sao Paulo drove his car off of a cliff 465 00:22:30,320 --> 00:22:32,410 a month after that. - I don't believe you. 466 00:22:32,500 --> 00:22:33,850 - Hand me my phone. 467 00:22:33,930 --> 00:22:41,030 ♪ ♪ 468 00:22:43,160 --> 00:22:45,080 - I am coming 469 00:22:45,210 --> 00:22:48,560 for each and every last one of you. 470 00:22:48,640 --> 00:22:51,820 ♪ ♪ 471 00:22:51,860 --> 00:22:55,870 - I want protection and immunity 472 00:22:55,960 --> 00:22:57,520 for what I know. 473 00:22:57,610 --> 00:23:04,400 ♪ ♪ 474 00:23:06,530 --> 00:23:10,140 - Toni Napier is alive? I'm as shocked as you are. 475 00:23:10,230 --> 00:23:12,890 - Well, you cover the surprise well. 476 00:23:13,020 --> 00:23:14,930 Can we be honest with one another? 477 00:23:15,060 --> 00:23:18,670 - Pyramid is hosting 200 people on the lawn tomorrow. 478 00:23:18,720 --> 00:23:21,110 We're taking on new clients. It's a merger. 479 00:23:21,240 --> 00:23:22,720 People want a party. - Mm. 480 00:23:22,850 --> 00:23:25,860 - I'll give you five minutes. - [chuckles] 481 00:23:25,940 --> 00:23:29,030 We believe Toni is targeting the event-- 482 00:23:29,120 --> 00:23:30,990 some kind of revenge tour. 483 00:23:31,080 --> 00:23:32,690 You know all this. 484 00:23:32,780 --> 00:23:34,520 - We're not afraid. - We should cancel. 485 00:23:34,600 --> 00:23:36,210 It's dangerous. She's dangerous. 486 00:23:36,300 --> 00:23:37,820 - Our team can handle the threat. 487 00:23:37,910 --> 00:23:39,300 - Oh? 488 00:23:39,390 --> 00:23:42,310 Like you handled the situation at Grand Central Station? 489 00:23:42,390 --> 00:23:44,700 - How many spies have you run? 490 00:23:44,740 --> 00:23:47,440 They can't all take the pressure, can they? 491 00:23:47,530 --> 00:23:49,180 - We knew that Toni was dirty 492 00:23:49,270 --> 00:23:51,580 when she was posted in the Philippines. 493 00:23:51,710 --> 00:23:53,710 Are there any other dirty assets out there? 494 00:23:53,800 --> 00:23:56,970 - What do you think our clients pay us for, analysis? 495 00:23:57,060 --> 00:24:00,150 They can get that anywhere. They can get it on a city bus. 496 00:24:00,280 --> 00:24:02,330 They pay us for information. 497 00:24:02,460 --> 00:24:04,760 - Hmm. So you admit it. 498 00:24:04,890 --> 00:24:06,900 Pyramid traffics in stolen intelligence. 499 00:24:06,980 --> 00:24:10,680 - And the CIA has never done the same? 500 00:24:10,770 --> 00:24:13,250 I run an intelligence service, just like you. 501 00:24:13,380 --> 00:24:15,470 Some of our operatives got out over their skis. 502 00:24:15,560 --> 00:24:16,910 I am across it now. 503 00:24:16,990 --> 00:24:19,650 I'm bringing these people to heel, one by one. 504 00:24:19,740 --> 00:24:21,040 - Kevin Turner-- 505 00:24:21,130 --> 00:24:24,130 he was in my shop while he's working for you. 506 00:24:24,220 --> 00:24:26,610 We still don't know how much damage he's done, 507 00:24:26,740 --> 00:24:28,740 but today we can contain this threat. 508 00:24:28,830 --> 00:24:31,090 - If you could, you would have already. 509 00:24:33,920 --> 00:24:35,750 Can you find your way out? 510 00:24:39,150 --> 00:24:46,240 ♪ ♪ 511 00:24:59,080 --> 00:25:00,990 [lock clicks] 512 00:25:01,120 --> 00:25:08,090 ♪ ♪ 513 00:25:10,610 --> 00:25:12,480 [cabinet door clicks] 514 00:25:12,570 --> 00:25:19,660 ♪ ♪ 515 00:25:21,270 --> 00:25:24,020 - [sighs] [keys jingling] 516 00:25:34,030 --> 00:25:40,860 ♪ ♪ 517 00:25:40,950 --> 00:25:43,690 [cell phone rumbling] 518 00:25:49,650 --> 00:25:52,260 - Bill. - Someone's been in my place. 519 00:25:52,350 --> 00:25:53,790 - How do you know? 520 00:25:53,870 --> 00:25:55,400 - Well, we never flip the top lock. 521 00:25:55,480 --> 00:25:58,090 Katie's almost home. - Okay. 522 00:25:58,180 --> 00:26:00,790 Uh, don't go in there. Make yourself scarce. 523 00:26:00,920 --> 00:26:02,400 Take her out for dinner or something. 524 00:26:02,490 --> 00:26:04,540 I'll come over and deal with it. 525 00:26:04,620 --> 00:26:06,580 - How you gonna get into my place? 526 00:26:06,710 --> 00:26:08,930 - Well, I've got keys, haven't I, for an emergency. 527 00:26:09,060 --> 00:26:11,850 - You have keys to my place? - Yeah. 528 00:26:11,930 --> 00:26:13,370 - Well, we're gonna discuss that later. 529 00:26:13,500 --> 00:26:14,940 Let me know if you find anything. 530 00:26:15,020 --> 00:26:16,330 - Yeah. 531 00:26:16,420 --> 00:26:23,510 ♪ ♪ 532 00:26:40,620 --> 00:26:42,140 Hello, my love. 533 00:26:45,490 --> 00:26:46,660 You've lost your touch. 534 00:26:46,710 --> 00:26:49,230 Only took me half an hour to find you. 535 00:26:56,460 --> 00:26:59,240 So, um, question... 536 00:27:01,720 --> 00:27:03,120 Did you know I was gonna be late? 537 00:27:03,200 --> 00:27:06,210 Or was the plan for me to die in that explosion? 538 00:27:08,160 --> 00:27:10,650 Why didn't you come to me if you were in trouble? 539 00:27:13,300 --> 00:27:15,690 I would have helped you take them down. 540 00:27:15,780 --> 00:27:18,960 I would have done anything for you, Toni. 541 00:27:21,130 --> 00:27:23,140 But I can't now, can I? 'Cause it's too late. 542 00:27:23,270 --> 00:27:25,360 ♪ ♪ 543 00:27:25,490 --> 00:27:27,790 Too many people have died. 544 00:27:29,660 --> 00:27:31,930 You know, um... 545 00:27:32,010 --> 00:27:34,930 when I was sitting there in the wreckage 546 00:27:35,020 --> 00:27:37,980 watching you burn... 547 00:27:38,060 --> 00:27:42,330 I could have fallen apart, but I thought, no... 548 00:27:42,420 --> 00:27:45,940 that's not the man you loved. 549 00:27:46,030 --> 00:27:48,330 I decided... 550 00:27:48,420 --> 00:27:50,950 in that moment that the only way 551 00:27:51,030 --> 00:27:52,950 that I could make sense of this, 552 00:27:53,040 --> 00:27:57,080 the only way that I could make sense of us... 553 00:27:59,740 --> 00:28:01,350 Was to find the people responsible 554 00:28:01,480 --> 00:28:03,480 and to make them pay. 555 00:28:03,570 --> 00:28:06,140 ♪ ♪ 556 00:28:06,270 --> 00:28:08,830 [chuckles softly] 557 00:28:08,960 --> 00:28:10,750 I know you always thought of me 558 00:28:10,840 --> 00:28:15,060 as a lousy mark, Toni... 559 00:28:15,140 --> 00:28:17,580 but I really hope you listen 560 00:28:17,670 --> 00:28:20,190 when I say you need to run. 561 00:28:20,280 --> 00:28:24,150 You need to run far away, and you never, ever come back, 562 00:28:24,240 --> 00:28:27,680 because if I see you again... 563 00:28:27,810 --> 00:28:29,940 I promise you, I will kill you. 564 00:28:30,030 --> 00:28:34,600 ♪ ♪ 565 00:28:34,640 --> 00:28:38,380 I will kill you. 566 00:28:38,470 --> 00:28:40,740 [bug clatters] 567 00:28:40,820 --> 00:28:43,300 [stomp thuds] 568 00:28:48,130 --> 00:28:50,180 - So we're risking our lives to protect Pyramid's CEO 569 00:28:50,270 --> 00:28:52,050 and a known traitor selling state secrets for profit. 570 00:28:52,140 --> 00:28:53,840 - We're trying to stop a rogue CIA agent. 571 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 We get to stop an assassination, too. 572 00:28:56,010 --> 00:28:57,100 I'm sure we'll all see it 573 00:28:57,190 --> 00:28:59,970 reflected in our massive year-end bonuses. 574 00:29:00,100 --> 00:29:03,150 As for Joanne Kerkering, she's trying to clean up her shop. 575 00:29:03,280 --> 00:29:05,500 - If we choose to believe her. 576 00:29:05,540 --> 00:29:07,110 - The risk is real. 577 00:29:07,200 --> 00:29:09,070 She's hosting 200 guests--they could be collateral damage. 578 00:29:09,150 --> 00:29:10,550 - It's not gonna be easy to get in. 579 00:29:10,630 --> 00:29:12,380 I mean, they have private security detail. 580 00:29:12,420 --> 00:29:14,510 It's not really a "slip a bouncer a 20" type of thing. 581 00:29:14,550 --> 00:29:16,810 - What about Sarah Lloyd? She works at Pyramid Security? 582 00:29:16,950 --> 00:29:17,990 We can use her to get eyes inside-- 583 00:29:18,080 --> 00:29:20,910 - No, Bill, not happening. 584 00:29:21,040 --> 00:29:22,390 - Wasn't access the whole point? 585 00:29:22,470 --> 00:29:24,210 - Not happening, so just let it go. 586 00:29:24,340 --> 00:29:27,260 - Enough. Bill, you use Sarah Lloyd as your way in. 587 00:29:27,350 --> 00:29:29,910 Colin, we're gonna check the vendor lists for a soft spot. 588 00:29:30,000 --> 00:29:31,700 You're going in alone. 589 00:29:31,790 --> 00:29:33,440 This is all to bring Toni in alive. 590 00:29:33,530 --> 00:29:35,490 If she doesn't show up, 591 00:29:35,570 --> 00:29:38,050 you guys to get dressed up and have a cocktail. 592 00:29:41,490 --> 00:29:43,410 [elegant chamber music] 593 00:29:43,490 --> 00:29:46,540 [indistinct radio chatter] 594 00:29:46,670 --> 00:29:48,930 ♪ ♪ 595 00:29:49,020 --> 00:29:52,280 - Okay, this is it. 596 00:29:52,330 --> 00:29:54,200 - Thank you. 597 00:29:54,290 --> 00:29:56,680 - Thank you. 598 00:29:56,770 --> 00:29:58,990 - You sure they won't recognize you? 599 00:29:59,030 --> 00:30:01,210 - I'm about to find out. Thanks for the invite. 600 00:30:01,340 --> 00:30:04,640 - You invited yourself, technically. 601 00:30:04,780 --> 00:30:05,910 - Hi. - Can I have your invitation? 602 00:30:05,990 --> 00:30:09,210 - Hi. Sarah Lloyd and guest. 603 00:30:09,300 --> 00:30:12,220 [indistinct chatter] 604 00:30:12,350 --> 00:30:17,400 ♪ ♪ 605 00:30:17,530 --> 00:30:20,570 [camera shutter clicking] 606 00:30:20,700 --> 00:30:27,230 ♪ ♪ 607 00:30:27,360 --> 00:30:30,670 - Hey, guys, would you like a photo? 608 00:30:30,760 --> 00:30:31,930 Lovely. 609 00:30:31,980 --> 00:30:33,980 [camera shutter clicking] Good stuff. 610 00:30:34,020 --> 00:30:35,240 - Thank you. 611 00:30:35,370 --> 00:30:42,120 ♪ ♪ 612 00:30:49,340 --> 00:30:51,600 - So what now? 613 00:30:51,690 --> 00:30:55,700 - Well, now we wait, see if this person shows up. 614 00:30:55,780 --> 00:30:58,570 Meantime, let's enjoy the party. 615 00:30:58,660 --> 00:31:01,180 - [scoffs] Sure. 616 00:31:01,220 --> 00:31:02,960 Thank you. - Thank you. 617 00:31:03,050 --> 00:31:05,400 How about we just pretend, then? 618 00:31:05,490 --> 00:31:09,880 - Your specialty, you and Colin--playing pretend. 619 00:31:12,800 --> 00:31:14,580 I have to check on Max. 620 00:31:14,670 --> 00:31:17,410 [indistinct chatter] 621 00:31:22,680 --> 00:31:24,420 Do you have service? 622 00:31:27,380 --> 00:31:29,030 - No. 623 00:31:29,120 --> 00:31:31,210 Let me see if I can find some. 624 00:31:36,610 --> 00:31:38,830 [sighs] 625 00:31:38,870 --> 00:31:40,520 [earpiece beeps] 626 00:31:40,610 --> 00:31:43,830 Nikki, Gina, are you there? 627 00:31:43,960 --> 00:31:45,480 Come in. 628 00:31:45,620 --> 00:31:47,970 - What's taking so long? Why hasn't Bill checked in? 629 00:31:48,050 --> 00:31:49,620 - I don't know-- maybe whatever's jamming 630 00:31:49,710 --> 00:31:51,530 the cell signal is jamming the comms too. 631 00:31:51,620 --> 00:31:53,620 - Get Steve in here. Maybe he can parse it. 632 00:31:53,710 --> 00:31:55,540 You go check on Tan. 633 00:31:55,670 --> 00:31:56,540 Maybe he can push past the protocols. 634 00:31:56,670 --> 00:31:58,580 Hurry. - Yeah. 635 00:31:58,670 --> 00:32:02,200 [dramatic music] 636 00:32:02,280 --> 00:32:05,500 [muffled shouting] 637 00:32:05,590 --> 00:32:07,120 - Let me guess. 638 00:32:07,200 --> 00:32:09,030 She's, what, 5'8", bright blue eyes? 639 00:32:09,120 --> 00:32:11,770 Yeah? Okay, I'll get you out. 640 00:32:11,900 --> 00:32:13,640 But, honestly, you're safer here at the moment. 641 00:32:13,730 --> 00:32:14,770 Think of the workers' comp. 642 00:32:14,860 --> 00:32:17,210 [muffled shouting] 643 00:32:17,340 --> 00:32:19,650 - Big problem-- Harry Tan isn't gonna help us. 644 00:32:19,740 --> 00:32:22,220 - Why not? - Because he's on the run. 645 00:32:22,300 --> 00:32:25,220 He just stabbed his nurse and then brained a cop 646 00:32:25,310 --> 00:32:27,180 in the stairwell at the hospital on his way out. 647 00:32:27,270 --> 00:32:28,400 - That's not good. 648 00:32:28,480 --> 00:32:31,920 No comms, no cell service, and now this? 649 00:32:32,050 --> 00:32:34,580 - [sighs] 650 00:32:36,010 --> 00:32:39,360 - That's the third time you've done that. 651 00:32:39,450 --> 00:32:42,410 - Hey, I'm supposed to be the one on surveillance here. 652 00:32:42,500 --> 00:32:43,930 [clears throat] 653 00:32:47,020 --> 00:32:49,720 Colin was supposed to check in. 654 00:32:49,810 --> 00:32:51,640 - Colin's here? - Yes. 655 00:32:51,720 --> 00:32:53,380 I know what I told you. I'm sorry. 656 00:32:53,510 --> 00:32:55,690 Please wait here. I'm gonna go find him. 657 00:32:55,770 --> 00:32:57,990 I'm sure it's nothing. 658 00:32:58,040 --> 00:32:59,910 That's a lie. I'm not sure of anything. 659 00:33:00,040 --> 00:33:02,300 But I'm gonna find out. 660 00:33:02,390 --> 00:33:05,260 [tense music] 661 00:33:05,350 --> 00:33:12,140 ♪ ♪ 662 00:33:15,790 --> 00:33:20,230 [objects clattering] 663 00:33:20,280 --> 00:33:23,410 - [muffled] Tell me the truth now. 664 00:33:23,540 --> 00:33:30,290 ♪ ♪ 665 00:33:33,940 --> 00:33:36,380 - Thank you, Nikki. 666 00:33:36,470 --> 00:33:40,730 ♪ ♪ 667 00:33:40,820 --> 00:33:42,860 - I don't know what you're talking about. 668 00:33:42,950 --> 00:33:44,780 Please. 669 00:33:44,860 --> 00:33:47,780 - Did you order the bombing in Mindanao? 670 00:33:47,910 --> 00:33:49,610 Answer me! - No. 671 00:33:52,520 --> 00:33:55,220 Please. Please help me. 672 00:33:55,270 --> 00:33:57,620 - Toni, you don't want to do this. 673 00:33:57,660 --> 00:33:59,490 - You have no idea what I want. 674 00:33:59,580 --> 00:34:01,450 - Toni, lower your weapon. 675 00:34:01,490 --> 00:34:03,140 - 'Cause you love how that went last time, huh? 676 00:34:05,670 --> 00:34:06,760 - There must be an arrangement. 677 00:34:06,890 --> 00:34:08,410 both: Shut up, Joanne. 678 00:34:08,500 --> 00:34:13,760 ♪ ♪ 679 00:34:13,850 --> 00:34:16,160 - I told you not to follow me. 680 00:34:16,200 --> 00:34:19,990 ♪ 681 00:34:20,070 --> 00:34:21,900 [gunshot] - [grunts] 682 00:34:21,990 --> 00:34:24,430 ♪ ♪ 683 00:34:30,260 --> 00:34:33,170 [tense music] 684 00:34:33,300 --> 00:34:35,610 ♪ ♪ 685 00:34:35,740 --> 00:34:38,830 - What the hell did you do? - He was here to kill you. 686 00:34:38,920 --> 00:34:42,700 - This is insane. Harry works for me. 687 00:34:42,750 --> 00:34:44,270 - Toni, drop your gun. 688 00:34:46,620 --> 00:34:48,360 Now. 689 00:34:48,450 --> 00:34:53,500 ♪ ♪ 690 00:34:53,630 --> 00:34:55,410 - Project Bingham 691 00:34:55,540 --> 00:34:57,680 is Harry Tan's secret mole operation, 692 00:34:57,760 --> 00:34:59,460 run through your company-- 693 00:34:59,590 --> 00:35:03,290 spies bought off with your money across the globe. 694 00:35:03,420 --> 00:35:05,420 That is the mess that you're trying to clean up. 695 00:35:05,510 --> 00:35:08,770 He has no intention of stopping. 696 00:35:08,860 --> 00:35:10,600 - No! Colin, don't. 697 00:35:10,690 --> 00:35:14,300 ♪ ♪ 698 00:35:14,390 --> 00:35:17,350 Easy. 699 00:35:17,390 --> 00:35:19,660 - It won't change anything if you do this. 700 00:35:19,740 --> 00:35:22,440 ♪ ♪ 701 00:35:22,570 --> 00:35:26,970 I know what they've told you. 702 00:35:27,050 --> 00:35:30,190 I know what you think of me, but he was going to kill her. 703 00:35:30,270 --> 00:35:32,800 I came to stop him. 704 00:35:32,890 --> 00:35:35,320 All I want... 705 00:35:35,410 --> 00:35:37,590 is to be free. 706 00:35:37,630 --> 00:35:40,550 ♪ 707 00:35:40,630 --> 00:35:43,980 Those men, those investors aren't here for a merger. 708 00:35:44,070 --> 00:35:46,680 Any second now, they're gonna come through there, kill her, 709 00:35:46,810 --> 00:35:48,990 us, and anyone that stands in their way. 710 00:35:49,080 --> 00:35:51,470 - No. I put this all in place. 711 00:35:51,600 --> 00:35:54,910 ♪ ♪ 712 00:35:54,990 --> 00:35:57,740 - Colin... 713 00:35:57,820 --> 00:35:59,220 it makes sense. 714 00:35:59,300 --> 00:36:01,350 It's a coup. 715 00:36:01,440 --> 00:36:04,050 Toni's telling us the truth. 716 00:36:04,180 --> 00:36:11,010 ♪ ♪ 717 00:36:26,330 --> 00:36:28,290 - We can't go out the way we came in. 718 00:36:28,330 --> 00:36:30,160 - There's an old bootlegger's tunnel. 719 00:36:30,250 --> 00:36:32,820 It leads to the boathouse. 720 00:36:32,900 --> 00:36:35,250 - Sarah's still out there. I'm not leaving without her. 721 00:36:37,210 --> 00:36:39,520 I'll meet you there. 722 00:36:39,650 --> 00:36:46,520 ♪ ♪ 723 00:36:46,660 --> 00:36:48,480 - Let's go. 724 00:36:48,610 --> 00:36:51,090 Come on. 725 00:36:51,230 --> 00:36:58,100 ♪ ♪ 726 00:36:58,190 --> 00:37:01,320 - Hi. - Hi. 727 00:37:01,410 --> 00:37:03,320 - There's no time. We need to go right now. 728 00:37:03,450 --> 00:37:05,850 - Is Bill okay? - He's fine. 729 00:37:05,940 --> 00:37:07,110 He's meeting us. Come on, let's go. Let's go. 730 00:37:07,240 --> 00:37:09,630 Come on. You don't need that. 731 00:37:09,720 --> 00:37:12,070 Just play it cool. 732 00:37:12,160 --> 00:37:14,730 [suspenseful music] 733 00:37:14,810 --> 00:37:21,910 ♪ ♪ 734 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 [gunfire] 735 00:37:24,080 --> 00:37:26,780 - [screams] - Aah! 736 00:37:26,870 --> 00:37:28,350 [gunfire continues] 737 00:37:28,440 --> 00:37:30,660 - Colin. - [grunts] 738 00:37:30,740 --> 00:37:32,570 - Who are these people? - Your coworkers. 739 00:37:32,700 --> 00:37:34,360 Come on, let's go. 740 00:37:34,490 --> 00:37:37,360 [gunfire] 741 00:37:37,490 --> 00:37:44,320 ♪ ♪ 742 00:37:44,370 --> 00:37:46,540 - This way. 743 00:37:46,630 --> 00:37:53,590 ♪ ♪ 744 00:37:53,680 --> 00:37:55,160 Daniel. 745 00:37:55,250 --> 00:37:57,250 - Sorry, ma'am. We can't let you leave. 746 00:37:57,330 --> 00:37:58,600 - This is my house. 747 00:37:58,730 --> 00:38:00,820 - You're gonna have to talk to Tan. 748 00:38:00,900 --> 00:38:02,690 - Fellas, I'm FBI. 749 00:38:02,770 --> 00:38:04,170 Let's put away the guns, all right? 750 00:38:04,250 --> 00:38:06,470 Tan is dead. - Bull. 751 00:38:06,560 --> 00:38:09,390 Toni, your gun. 752 00:38:09,520 --> 00:38:14,260 ♪ ♪ 753 00:38:14,400 --> 00:38:17,620 - Guys, this is not smart. Ground branch is on the way. 754 00:38:17,700 --> 00:38:19,530 - Deal with them when they get here. 755 00:38:19,660 --> 00:38:26,100 ♪ ♪ 756 00:38:26,190 --> 00:38:28,020 - Bill. - [grunts] 757 00:38:28,150 --> 00:38:29,630 - You okay? - Yeah. Let's go. 758 00:38:29,710 --> 00:38:31,670 Go, go. 759 00:38:31,760 --> 00:38:36,110 ♪ ♪ 760 00:38:36,200 --> 00:38:39,160 [groans] I think it glanced a rib. 761 00:38:39,250 --> 00:38:40,600 - At least you don't have to worry about it 762 00:38:40,640 --> 00:38:42,290 bouncing off your heart. 763 00:38:42,380 --> 00:38:44,030 - That's actually a very good joke. 764 00:38:44,120 --> 00:38:48,950 ♪ ♪ 765 00:38:49,040 --> 00:38:50,080 All right, let's get moving 766 00:38:50,170 --> 00:38:51,870 before they start shooting again. 767 00:38:53,170 --> 00:38:56,520 [engine turning over, revving] 768 00:39:01,920 --> 00:39:04,840 [dramatic music] 769 00:39:04,920 --> 00:39:12,020 ♪ ♪ 770 00:39:23,200 --> 00:39:25,860 - Well done, Bill. 771 00:39:25,940 --> 00:39:27,210 You know, you impressed a lot of people in this building 772 00:39:27,290 --> 00:39:29,210 and in D.C., 773 00:39:29,300 --> 00:39:33,040 and there is an open ASAC position in Cleveland, 774 00:39:33,130 --> 00:39:34,820 and they like you for it. 775 00:39:38,040 --> 00:39:40,260 - [chuckles] I don't-- I don't know what to say. 776 00:39:40,390 --> 00:39:43,140 - Well, it's a-- it's a big position, 777 00:39:43,270 --> 00:39:44,620 and you'd be near your family. 778 00:39:46,970 --> 00:39:48,750 - Huh. 779 00:39:48,880 --> 00:39:50,190 I mean, I have to talk it over with my better half. 780 00:39:50,270 --> 00:39:52,410 - Mm-hmm. Of course, yeah. 781 00:39:52,450 --> 00:39:53,450 Might want to tell Katie too. 782 00:39:53,580 --> 00:39:55,630 [both chuckle] 783 00:39:55,710 --> 00:39:57,720 No, I'm just saying, the guy is dreamy. 784 00:39:57,850 --> 00:39:59,460 I get the appeal. - So dreamy. 785 00:39:59,500 --> 00:40:01,070 - [chuckles] 786 00:40:03,160 --> 00:40:06,120 - Man. 787 00:40:06,160 --> 00:40:08,550 - You can turn it down... 788 00:40:08,640 --> 00:40:12,160 but only so many times. 789 00:40:12,250 --> 00:40:14,910 [soft music] 790 00:40:14,990 --> 00:40:16,690 - Right. 791 00:40:16,820 --> 00:40:19,740 [dramatic music] 792 00:40:19,870 --> 00:40:23,180 ♪ ♪ 793 00:40:25,260 --> 00:40:27,750 - [grunts softly] - What are you doing? 794 00:40:27,830 --> 00:40:29,400 You should still be in the hospital. 795 00:40:29,530 --> 00:40:33,490 - I'm fine. It's just a flesh wound. 796 00:40:33,580 --> 00:40:36,150 - You sure? - Yeah. 797 00:40:39,540 --> 00:40:42,020 - A bit of an update... 798 00:40:42,110 --> 00:40:44,590 they're sending her back in. 799 00:40:44,630 --> 00:40:47,500 - Who is? - That'd be your people, CIA. 800 00:40:47,640 --> 00:40:50,290 [soft music] 801 00:40:50,380 --> 00:40:53,950 - [exhales sharply] Right. 802 00:40:54,030 --> 00:40:56,560 - Sorry, partner. 803 00:40:56,600 --> 00:41:00,740 But, you know, if there's one thing I learned this year, 804 00:41:00,870 --> 00:41:02,870 it's that some assets are more valuable in the field 805 00:41:02,950 --> 00:41:05,350 than rotting in some federal prison. 806 00:41:05,480 --> 00:41:07,830 ♪ ♪ 807 00:41:07,920 --> 00:41:10,530 - Hmm. 808 00:41:10,610 --> 00:41:13,660 Partner, eh? 809 00:41:13,790 --> 00:41:15,620 I thought you were being double-promoted 810 00:41:15,710 --> 00:41:18,800 to the Valhalla that is Northeast Ohio. 811 00:41:18,930 --> 00:41:21,840 - Ah, come on, and miss all the fun? 812 00:41:21,930 --> 00:41:25,760 ♪ ♪ 813 00:41:25,850 --> 00:41:27,150 - [chuckles softly] 814 00:41:29,070 --> 00:41:30,940 - I'll see you in there. 815 00:41:31,030 --> 00:41:33,550 - Yeah. 816 00:41:33,680 --> 00:41:36,730 [door clicks] 817 00:41:36,860 --> 00:41:43,910 ♪ ♪ 818 00:41:56,360 --> 00:41:59,270 [dramatic music] 819 00:41:59,360 --> 00:42:06,450 ♪ ♪ 820 00:42:15,900 --> 00:42:17,550 [wolf howls] 56768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.