All language subtitles for Big.Mood.S02E04.Series.2.Episode.4.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,159 GENTLE PIANO MUSIC 2 00:00:05,160 --> 00:00:11,559 This programme contains very strong language from the start 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,319 I'm just gonna put that... Is it OK if I put that...? 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,399 Thank you. 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,720 Oh... 6 00:00:21,360 --> 00:00:23,959 {\an8}So sorry. I think my sleeve is, um, sort of 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,679 {\an8}inside of me somehow. 8 00:00:25,680 --> 00:00:28,159 {\an8}Let me help you. No, no, no. No, I've got it. 9 00:00:28,160 --> 00:00:30,040 {\an8}I'm just gonna take a breath. 10 00:00:33,160 --> 00:00:34,480 {\an8}Sorry. 11 00:00:35,480 --> 00:00:37,719 {\an8}I'm normally really good at taking my coat off. 12 00:00:37,720 --> 00:00:40,079 {\an8}I think I'm just tired. 13 00:00:40,080 --> 00:00:41,759 I got up really early this morning to do, 14 00:00:41,760 --> 00:00:44,799 um, a sunrise aura reset 15 00:00:44,800 --> 00:00:46,999 because my best friend Eddie, 16 00:00:47,000 --> 00:00:50,399 um, she has this amazing new friend who's, like, a healer. 17 00:00:50,400 --> 00:00:53,039 And, um, I'm getting to, like, learn all about her 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,639 because she's, like, always there! 19 00:00:54,640 --> 00:00:56,319 PHONE VIBRATES Ohh. Sorry. 20 00:00:56,320 --> 00:00:57,920 It's... 21 00:01:01,720 --> 00:01:03,079 SHE GROANS 22 00:01:03,080 --> 00:01:06,359 But, um, I'm just here to have lunch with my dad. Um... 23 00:01:06,360 --> 00:01:09,039 We've actually been estranged for three years, 24 00:01:09,040 --> 00:01:11,239 but, um, I'm in, like, a really good place. 25 00:01:11,240 --> 00:01:13,319 I think he should see that. 26 00:01:13,320 --> 00:01:18,679 And, you know, also, he will die one day, fairly soon, 27 00:01:18,680 --> 00:01:20,839 due to his lifestyle choices. 28 00:01:20,840 --> 00:01:22,959 I don't want to feel guilty at his funeral. 29 00:01:22,960 --> 00:01:26,079 He's just very... Well, you know what dads are like. 30 00:01:26,080 --> 00:01:28,359 My dad died before I was born. 31 00:01:28,360 --> 00:01:31,319 That is so... Do you have a reservation? 32 00:01:31,320 --> 00:01:33,240 Yeah. It's under Mark Anderson. 33 00:01:35,120 --> 00:01:36,999 The other party is already here. 34 00:01:37,000 --> 00:01:38,520 This way, please. 35 00:01:39,800 --> 00:01:41,840 LAUGHTER AND CHATTER 36 00:01:46,040 --> 00:01:47,879 You can make it on your own, right? 37 00:01:47,880 --> 00:01:49,479 Yep. 38 00:01:49,480 --> 00:01:51,359 I told Ricky, "You'll have to do it without me." 39 00:01:51,360 --> 00:01:53,159 There's nothing funny about watching people 40 00:01:53,160 --> 00:01:55,159 working in an office. 41 00:01:55,160 --> 00:01:56,679 LAUGHTER 42 00:01:56,680 --> 00:01:58,599 He goes on about it every time I see him. 43 00:01:58,600 --> 00:02:01,080 Maggie! There you are. Sit! 44 00:02:02,560 --> 00:02:03,680 Are you all right? 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,160 You're not taking that Thai valium again, are you? 46 00:02:09,080 --> 00:02:11,879 Is there anything you want to say to me? 47 00:02:11,880 --> 00:02:15,079 Hello? We haven't spoken in three years. 48 00:02:15,080 --> 00:02:16,799 Oh, yes, we have. No, we haven't. 49 00:02:16,800 --> 00:02:18,479 I saw you last year at Emma's wedding. 50 00:02:18,480 --> 00:02:20,319 That was six years ago. 51 00:02:20,320 --> 00:02:21,839 I don't think so. 52 00:02:21,840 --> 00:02:24,159 We're estranged. Did you...? 53 00:02:24,160 --> 00:02:26,159 Did you not know that? 54 00:02:26,160 --> 00:02:28,040 No, I did not know that. 55 00:02:34,520 --> 00:02:35,919 Have you lost weight? 56 00:02:35,920 --> 00:02:37,479 You look less... 57 00:02:37,480 --> 00:02:39,999 puffy. Ah... 58 00:02:40,000 --> 00:02:42,360 Excuse me. I'm just going to... 59 00:02:44,320 --> 00:02:46,080 ...piss. SHE CLEARS HER THROAT 60 00:03:07,360 --> 00:03:09,559 DOOR OPENS 61 00:03:09,560 --> 00:03:12,480 INDISTINCT CHATTER 62 00:03:26,440 --> 00:03:28,959 LINE RINGS 63 00:03:28,960 --> 00:03:31,679 Hey! Hey! Oh! Oh, my God. 64 00:03:31,680 --> 00:03:34,199 It is going so badly with my dad. 65 00:03:34,200 --> 00:03:37,039 Wait, let me put you on speaker. Whitney's right here. 66 00:03:37,040 --> 00:03:39,679 Oh, no, no, no. That's not... Hey, Maggie. 67 00:03:39,680 --> 00:03:41,759 I hope you're wearing your unity crystal. 68 00:03:41,760 --> 00:03:44,079 Have you led him through a brief grounding chant 69 00:03:44,080 --> 00:03:45,959 like I suggested? Not yet. 70 00:03:45,960 --> 00:03:47,999 Then get back out there, girl. 71 00:03:48,000 --> 00:03:49,320 It's just... 72 00:03:51,280 --> 00:03:54,839 ...Dad hadn't actually noticed we were estranged, 73 00:03:54,840 --> 00:03:56,919 which begs the question, 74 00:03:56,920 --> 00:03:59,119 can you even be estranged from someone 75 00:03:59,120 --> 00:04:00,999 if the other person has no idea? 76 00:04:01,000 --> 00:04:05,359 You know what would really help is a percussive bonding ritual. 77 00:04:05,360 --> 00:04:08,079 OK, great. Yeah, I'll try that, then. 78 00:04:08,080 --> 00:04:10,279 WHITNEY LAUGHS Oh, no. Oh, I'm so sorry. 79 00:04:10,280 --> 00:04:12,759 No, it can't be done by an amateur. 80 00:04:12,760 --> 00:04:14,719 Oh, I wish it was that simple. 81 00:04:14,720 --> 00:04:16,439 Could you do it, Whit? 82 00:04:16,440 --> 00:04:19,199 I mean, I've perfected the technique. 83 00:04:19,200 --> 00:04:20,799 You know what? 84 00:04:20,800 --> 00:04:24,079 I'd love to give this gift to you, Maggie. 85 00:04:24,080 --> 00:04:26,239 Could you bring Pops to us? 86 00:04:26,240 --> 00:04:28,319 My rainstick does not travel well. 87 00:04:28,320 --> 00:04:31,439 Ah, yeah. No, that... That sounds amazing. 88 00:04:31,440 --> 00:04:34,199 I just don't know if I could get my dad to go along with it. 89 00:04:34,200 --> 00:04:36,439 Mags, I know your dad's a menace, 90 00:04:36,440 --> 00:04:38,959 but Whitney's done this 100 times. 91 00:04:38,960 --> 00:04:42,120 She's the reason Angelina lets Jon Voight round for Christmas. 92 00:04:44,360 --> 00:04:45,800 Well... 93 00:04:47,280 --> 00:04:49,199 ...don't ask, don't get, right? 94 00:04:49,200 --> 00:04:50,959 Oh! Amazing! 95 00:04:50,960 --> 00:04:53,279 You're really starting to become 96 00:04:53,280 --> 00:04:54,999 someone of substance, Maggie. 97 00:04:55,000 --> 00:04:56,839 SHE LAUGHS 98 00:04:56,840 --> 00:04:58,959 CALL DISCONNECTS 99 00:04:58,960 --> 00:05:00,680 Great. 100 00:05:09,480 --> 00:05:13,599 So, even though you haven't noticed, we are estranged. 101 00:05:13,600 --> 00:05:15,639 I'm not sure that's possible 102 00:05:15,640 --> 00:05:19,359 if one of the estranged is unaware that he's estranged. 103 00:05:19,360 --> 00:05:21,319 Yeah, I'm pretty sure a normal parent 104 00:05:21,320 --> 00:05:23,639 would have noticed they haven't spoken to their daughter 105 00:05:23,640 --> 00:05:26,239 in over three calendar years. Oh, it hasn't been that long. 106 00:05:26,240 --> 00:05:28,879 Yes, it has. All right. We can pretend it has, 107 00:05:28,880 --> 00:05:30,039 if that's what you prefer. 108 00:05:30,040 --> 00:05:33,079 Oh, we don't need to pretend, because it is the literal truth. 109 00:05:33,080 --> 00:05:35,199 Your generation is wholly responsible 110 00:05:35,200 --> 00:05:38,439 for the rampant overuse of the word "literal". 111 00:05:38,440 --> 00:05:40,119 It literally makes me want to carry 112 00:05:40,120 --> 00:05:41,919 a dictionary around so I can throw it... 113 00:05:41,920 --> 00:05:43,999 Listen, you reached out to me. 114 00:05:44,000 --> 00:05:45,679 I have been doing great without you. 115 00:05:45,680 --> 00:05:47,199 Work has been amazing. I have a play... 116 00:05:47,200 --> 00:05:48,639 So sorry, Mr Anderson. 117 00:05:48,640 --> 00:05:50,359 I wanted to send a little something over. 118 00:05:50,360 --> 00:05:54,639 I'm a huge fan. I had the DVD box set of Man Ager. 119 00:05:54,640 --> 00:05:57,079 I used to watch it literally every day before school. 120 00:05:57,080 --> 00:05:59,359 I wish you were still on TV. Oh, please. 121 00:05:59,360 --> 00:06:01,239 Come on. It's a young man's game. 122 00:06:01,240 --> 00:06:04,119 You could do Taskmaster. You would be so funny. 123 00:06:04,120 --> 00:06:05,800 Could we get another water, please? 124 00:06:07,040 --> 00:06:09,360 Of course. Oh, thank you so much. 125 00:06:17,720 --> 00:06:19,639 You know, Maggie, it's really telling 126 00:06:19,640 --> 00:06:21,760 how people treat restaurant staff. 127 00:06:23,000 --> 00:06:24,799 We were having a conversation. 128 00:06:24,800 --> 00:06:26,919 No, WE were having a conversation. 129 00:06:26,920 --> 00:06:28,919 As I was saying... Glass of fizz? 130 00:06:28,920 --> 00:06:30,240 Uh... 131 00:06:33,680 --> 00:06:35,240 Are you drinking again? 132 00:06:43,880 --> 00:06:46,080 Oh, come on, Maggie, try and relax. 133 00:07:00,240 --> 00:07:01,960 PHONE VIBRATES 134 00:07:08,520 --> 00:07:10,959 Uh, hey, just out of interest, what do you think 135 00:07:10,960 --> 00:07:13,159 of people who are, like, into crystals and...? 136 00:07:13,160 --> 00:07:14,599 First to go at my revolution. 137 00:07:14,600 --> 00:07:16,360 Yeah, that's what I thought. 138 00:07:22,480 --> 00:07:24,279 Come on. You were telling me about your work. 139 00:07:24,280 --> 00:07:25,480 Um... 140 00:07:26,480 --> 00:07:28,359 Yeah. So, um, 141 00:07:28,360 --> 00:07:31,039 my play Like Glue nearly won this huge award. 142 00:07:31,040 --> 00:07:32,600 Only nearly? 143 00:07:34,000 --> 00:07:35,639 Well, I got down to the final five 144 00:07:35,640 --> 00:07:37,199 out of thousands of submissions, so... 145 00:07:37,200 --> 00:07:38,559 Oh, wow. 146 00:07:38,560 --> 00:07:41,039 My agent said a lot of theatres are really interested in it. 147 00:07:41,040 --> 00:07:42,399 So what's your plan B? 148 00:07:42,400 --> 00:07:43,839 Sorry? 149 00:07:43,840 --> 00:07:45,519 Well, you've you been trying to get the writing going 150 00:07:45,520 --> 00:07:48,599 for some years now. Isn't it time that, you know, 151 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 you considered exploring other avenues? 152 00:07:52,720 --> 00:07:54,120 Uh... 153 00:07:59,960 --> 00:08:02,400 Yeah, I'm gonna need another one of these. 154 00:08:05,160 --> 00:08:07,480 I am going to have the burger, please. 155 00:08:10,160 --> 00:08:12,639 Actually, I'll have the, um, Caesar salad. 156 00:08:12,640 --> 00:08:14,879 Yeah. I'll have the burger, please. 157 00:08:14,880 --> 00:08:16,639 Yes, sir. 158 00:08:16,640 --> 00:08:19,399 Right, so I've got something to ask you, 159 00:08:19,400 --> 00:08:21,759 and I'd like to get this out of the way, 160 00:08:21,760 --> 00:08:23,599 if I might. 161 00:08:23,600 --> 00:08:27,279 I realised I haven't been the most family-orientated father, 162 00:08:27,280 --> 00:08:29,959 but, you know, to be fair to me, I've had my work... 163 00:08:29,960 --> 00:08:32,439 There's a woman over there who has not stopped staring at us. 164 00:08:32,440 --> 00:08:34,759 It tends to happen. No, but I recognise her. 165 00:08:34,760 --> 00:08:37,559 I swear I've met her before. Maggie, please concentrate. 166 00:08:37,560 --> 00:08:40,919 Tonight, the National Comedy Awards 167 00:08:40,920 --> 00:08:44,719 are presenting me with a lifetime achievement award. 168 00:08:44,720 --> 00:08:46,040 OK. 169 00:08:48,840 --> 00:08:51,680 Congratulations? Thank you. 170 00:08:52,720 --> 00:08:54,160 And I'd like you to come with me. 171 00:08:55,600 --> 00:08:57,799 As you know, I gave up television, oh, what, 172 00:08:57,800 --> 00:09:01,119 20 years ago, and I normally turn these kind of things down, 173 00:09:01,120 --> 00:09:03,319 but I thought, no, no, no, it might be nice now 174 00:09:03,320 --> 00:09:05,759 to acknowledge the impact my work has had 175 00:09:05,760 --> 00:09:07,519 on the British comedy landscape. 176 00:09:07,520 --> 00:09:09,439 You know, my parents are long gone, 177 00:09:09,440 --> 00:09:11,479 and as lovely as your mother may be, 178 00:09:11,480 --> 00:09:13,800 I realised shortly after our wedding... 179 00:09:15,080 --> 00:09:17,239 ...that marriage probably wasn't for me. 180 00:09:17,240 --> 00:09:19,159 Shortly after your wedding? So essentially, Maggie, 181 00:09:19,160 --> 00:09:22,239 you are my only family, 182 00:09:22,240 --> 00:09:25,279 and I would like my family with me tonight. 183 00:09:25,280 --> 00:09:27,399 SHE LAUGHS 184 00:09:27,400 --> 00:09:30,279 I'm just a little taken aback, I suppose, 185 00:09:30,280 --> 00:09:33,079 because you have never, ever included me 186 00:09:33,080 --> 00:09:36,799 in anything to do with your work or indeed life before. 187 00:09:36,800 --> 00:09:39,039 Well, I'm a private man. 188 00:09:39,040 --> 00:09:40,679 I am your biological child. 189 00:09:40,680 --> 00:09:42,680 Tonight is important. 190 00:09:45,120 --> 00:09:47,080 And you are important to me. 191 00:09:54,440 --> 00:09:56,519 LAUGHTER AND CHATTER 192 00:09:56,520 --> 00:09:58,399 I stupidly cast a dog. 193 00:09:58,400 --> 00:10:00,639 I mean, what was I thinking? 194 00:10:00,640 --> 00:10:03,519 MARK BARKS All the time, yapping away! 195 00:10:03,520 --> 00:10:05,839 You know what? Someone nicked it. 196 00:10:05,840 --> 00:10:07,319 Ran off with it. 197 00:10:07,320 --> 00:10:09,879 People stole everything in those days! 198 00:10:09,880 --> 00:10:11,879 The '90s were much simpler. Hey! 199 00:10:11,880 --> 00:10:13,319 MAGGIE LAUGHS 200 00:10:13,320 --> 00:10:15,199 Do you know we had an on-set coke dealer? 201 00:10:15,200 --> 00:10:17,119 No, you didn't. Yeah, yeah. 202 00:10:17,120 --> 00:10:19,199 Do you know, I put him in series three 203 00:10:19,200 --> 00:10:22,879 after the actor we originally cast got hit by a jet ski. 204 00:10:22,880 --> 00:10:24,399 What? Yes! 205 00:10:24,400 --> 00:10:26,159 There were so many more jet ski accidents back then. 206 00:10:26,160 --> 00:10:28,319 There were. It was a weekly occurrence. Brr-rrm! 207 00:10:28,320 --> 00:10:30,079 PHONE VIBRATES 208 00:10:30,080 --> 00:10:31,639 Oh, yes. 209 00:10:31,640 --> 00:10:32,920 Ohh... 210 00:10:36,160 --> 00:10:38,319 Oh, poo on... me. 211 00:10:38,320 --> 00:10:40,800 I beg your pardon? Um... 212 00:10:46,200 --> 00:10:47,560 Uh... 213 00:10:49,240 --> 00:10:52,120 Sorry. Tell me more about... PHONE VIBRATES 214 00:10:53,720 --> 00:10:55,479 What? 215 00:10:55,480 --> 00:10:57,720 MAGGIE GROANS 216 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 OK. 217 00:11:03,360 --> 00:11:05,719 Um, OK. Um... OK, I'll come. 218 00:11:05,720 --> 00:11:07,239 What? Excellent. Yeah. 219 00:11:07,240 --> 00:11:09,439 If you do something for me now. 220 00:11:09,440 --> 00:11:11,439 What... what... what's going on? 221 00:11:11,440 --> 00:11:15,959 Look, Eddie has become one of those crystal woo-woo people, 222 00:11:15,960 --> 00:11:17,239 and she goes everywhere 223 00:11:17,240 --> 00:11:19,159 with this awful TikTok hippie named Whitney. 224 00:11:19,160 --> 00:11:20,839 And long story short, they are coming here 225 00:11:20,840 --> 00:11:22,799 to perform a father-daughter healing ceremony 226 00:11:22,800 --> 00:11:24,479 using a rainstick, and I can't stop them. 227 00:11:24,480 --> 00:11:26,359 So just say nothing or nod. 228 00:11:26,360 --> 00:11:28,399 And basically, if we get through this, 229 00:11:28,400 --> 00:11:29,799 I will come with you to your awards thing. 230 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 Do we have a deal? 231 00:11:32,920 --> 00:11:34,079 Is Eddie your boyfriend? 232 00:11:34,080 --> 00:11:36,199 No. Eddie is a girl. She's my friend. 233 00:11:36,200 --> 00:11:38,320 You have met her several times. 234 00:11:41,200 --> 00:11:42,879 Ah. Do we have a deal? 235 00:11:42,880 --> 00:11:45,439 I'm not sure what the deal is, but all right, fine. 236 00:11:45,440 --> 00:11:46,999 Just say nothing. Or nod. OK? 237 00:11:47,000 --> 00:11:48,119 Hey, girls. 238 00:11:48,120 --> 00:11:50,679 Mr Anderson, hi, I'm Whitney. 239 00:11:50,680 --> 00:11:53,759 I am sure Maggie has told you all about me, 240 00:11:53,760 --> 00:11:56,519 but I am a professional light worker. 241 00:11:56,520 --> 00:11:58,319 And, well, since losing my own father, 242 00:11:58,320 --> 00:12:01,439 I've become particularly passionate about helping daddies. 243 00:12:01,440 --> 00:12:03,479 I just spoke to the hostess, 244 00:12:03,480 --> 00:12:05,879 who is such a sweetheart, by the way. 245 00:12:05,880 --> 00:12:08,759 Literally an angel. Yeah, I love her as well. 246 00:12:08,760 --> 00:12:11,679 And she's actually given us use of the private dining room 247 00:12:11,680 --> 00:12:12,999 for a couple of hours. 248 00:12:13,000 --> 00:12:16,039 I mean, God, isn't that so kind? So kind. 249 00:12:16,040 --> 00:12:17,599 So we'll go set up, 250 00:12:17,600 --> 00:12:19,999 and once we're done, we can get started. 251 00:12:20,000 --> 00:12:21,879 Oh... 252 00:12:21,880 --> 00:12:23,719 If you're concerned about 253 00:12:23,720 --> 00:12:26,800 the friction inherent in Maggie's aura... 254 00:12:29,080 --> 00:12:31,759 ...we've been working hard on that. 255 00:12:31,760 --> 00:12:33,840 I think you'll be pleasantly surprised. 256 00:12:35,840 --> 00:12:37,680 See you in there. 257 00:12:42,400 --> 00:12:44,199 SHE EXHALES 258 00:12:44,200 --> 00:12:46,199 There's so many places I could start, 259 00:12:46,200 --> 00:12:49,439 but "professional light worker" is as good as any. 260 00:12:49,440 --> 00:12:52,359 Don't. Look, I just need to figure out a way to get them out of here. 261 00:12:52,360 --> 00:12:54,479 What possessed you to go along with something 262 00:12:54,480 --> 00:12:56,999 as excruciating as this? 263 00:12:57,000 --> 00:12:59,439 Eddie is my best friend, and I just wanna support her. 264 00:12:59,440 --> 00:13:01,959 Oh, cut the shit. You're not doing this to be supportive. 265 00:13:01,960 --> 00:13:03,839 You're doing this because your best friend's 266 00:13:03,840 --> 00:13:05,799 got a shiny new pal, and you're all jealous. 267 00:13:05,800 --> 00:13:07,959 And I'm assuming because you're at "join 'em" 268 00:13:07,960 --> 00:13:09,079 you failed at "beat 'em", 269 00:13:09,080 --> 00:13:12,519 and now, instead of being honest with your friend, 270 00:13:12,520 --> 00:13:14,639 you're prepared to go along with her delusions 271 00:13:14,640 --> 00:13:15,839 for, what, months, years, 272 00:13:15,840 --> 00:13:19,159 or until one day you wake up in a hippie commune in Wales 273 00:13:19,160 --> 00:13:22,159 with no running water and at least one suspicious death? 274 00:13:22,160 --> 00:13:23,559 Oh, it's Devon, actually. 275 00:13:23,560 --> 00:13:25,119 Integrity, Maggie. 276 00:13:25,120 --> 00:13:27,279 Integrity... 277 00:13:27,280 --> 00:13:29,639 is crucial for any writer worth their salt. 278 00:13:29,640 --> 00:13:31,639 Any person. 279 00:13:31,640 --> 00:13:35,240 And it's not worth giving up at the drop of a rainstick. 280 00:13:36,840 --> 00:13:39,159 You know, you were lucky enough to inherit 281 00:13:39,160 --> 00:13:41,399 a reasonably sharp mind, thanks to me, 282 00:13:41,400 --> 00:13:45,000 and you constantly disappoint me by wasting it. 283 00:13:47,160 --> 00:13:48,920 Excuse me for a minute. 284 00:14:01,440 --> 00:14:03,319 LINE RINGS 285 00:14:03,320 --> 00:14:05,759 We're ready! I'm sorry, Whitney, 286 00:14:05,760 --> 00:14:08,240 could I... Could you just, um, put Eddie on? 287 00:14:11,960 --> 00:14:14,599 Hey. What's up? We're just in the back. 288 00:14:14,600 --> 00:14:17,279 No, I know. Um, can you just, um... 289 00:14:17,280 --> 00:14:19,239 Could you just come to the bathroom, maybe? 290 00:14:19,240 --> 00:14:20,400 Just come here. 291 00:14:21,920 --> 00:14:23,960 Look, I just wanna talk to YOU. 292 00:14:26,160 --> 00:14:29,479 Maggie, I'm not the expert here. Whitney is. 293 00:14:29,480 --> 00:14:30,680 Just come and chat to her. 294 00:14:32,120 --> 00:14:33,920 But I just want... CALL DISCONNECTS 295 00:15:08,760 --> 00:15:10,520 Look, I was, um... 296 00:15:12,080 --> 00:15:13,919 ...too harsh. 297 00:15:13,920 --> 00:15:16,280 I was just, uh, concerned. 298 00:15:19,320 --> 00:15:20,600 I'm sorry. 299 00:15:25,000 --> 00:15:26,520 Did you just apologise? 300 00:15:29,640 --> 00:15:31,320 I might need a minute. 301 00:15:35,920 --> 00:15:37,440 You were mean. 302 00:15:39,480 --> 00:15:41,360 But you were right. 303 00:15:43,320 --> 00:15:46,399 Look, I understand that you feel 304 00:15:46,400 --> 00:15:48,520 that I haven't been the perfect fath... 305 00:15:52,040 --> 00:15:53,519 I was, um... 306 00:15:53,520 --> 00:15:55,920 I was incredibly busy during your childhood. 307 00:15:58,280 --> 00:16:01,560 You know, I was writing and starring in my own show. 308 00:16:02,920 --> 00:16:05,919 I put everything I had into the making of Man Ager, 309 00:16:05,920 --> 00:16:08,879 everything, and of course, there were epic highs. 310 00:16:08,880 --> 00:16:11,080 Oh, my God, there were epic highs. 311 00:16:12,920 --> 00:16:15,479 But the lows. The lows were terrible. 312 00:16:15,480 --> 00:16:16,559 I wonder what might have caused that. 313 00:16:16,560 --> 00:16:20,199 But we weren't like your generation, you see. 314 00:16:20,200 --> 00:16:23,560 You lot are more into... I don't know, self-flagellation... 315 00:16:24,640 --> 00:16:26,239 ...begging therapists 316 00:16:26,240 --> 00:16:29,799 for the secular equivalent of ten Hail Marys. 317 00:16:29,800 --> 00:16:32,999 You know, when things were hard, for us, 318 00:16:33,000 --> 00:16:35,279 we huddled together in someone's office, 319 00:16:35,280 --> 00:16:37,199 rang the local pub for delivery, 320 00:16:37,200 --> 00:16:39,040 and then we shook the cobwebs off. 321 00:16:43,040 --> 00:16:45,959 And as a result of that, 322 00:16:45,960 --> 00:16:48,960 I wasn't at home as much as I should have been. 323 00:16:51,040 --> 00:16:52,999 There are so many things I regret 324 00:16:53,000 --> 00:16:54,800 when it comes to you and your mother. 325 00:16:56,680 --> 00:16:58,319 But I just, um... 326 00:16:58,320 --> 00:17:01,040 I just want us to have a better relationship. 327 00:17:06,320 --> 00:17:10,520 But - and I really, really want you to understand this... 328 00:17:11,680 --> 00:17:13,599 ...I cannot attend 329 00:17:13,600 --> 00:17:16,199 a rainstick healing ceremony, 330 00:17:16,200 --> 00:17:19,999 especially as you yourself know it to be complete horse shit. 331 00:17:20,000 --> 00:17:22,799 We're ready! Ohh. 332 00:17:22,800 --> 00:17:25,080 Um, we... Um... 333 00:17:27,120 --> 00:17:28,719 We aren't... We aren't coming. 334 00:17:28,720 --> 00:17:30,319 Why not? Because... 335 00:17:30,320 --> 00:17:32,119 This will really help Whitney gain more followers, 336 00:17:32,120 --> 00:17:33,519 and we're fundraising for... 337 00:17:33,520 --> 00:17:35,119 What do you mean, followers? 338 00:17:35,120 --> 00:17:36,640 Instagram followers. 339 00:17:38,880 --> 00:17:41,039 You were going to film this and put it on Instagram? 340 00:17:41,040 --> 00:17:43,919 Yeah, yeah. Whitney thought, because your dad was on TV, 341 00:17:43,920 --> 00:17:45,679 it will help drive traffic to her page. 342 00:17:45,680 --> 00:17:48,639 Oh. But the point is, Maggie, this will really help you. 343 00:17:48,640 --> 00:17:50,159 Whitney really knows what... 344 00:17:50,160 --> 00:17:52,680 Oh, Whitney knows fuck-all! 345 00:17:53,680 --> 00:17:56,279 MAGGIE LAUGHS - What? - Oh, nothing. 346 00:17:56,280 --> 00:17:57,759 Sorry. 347 00:17:57,760 --> 00:17:59,840 Oh... No. No, Whitney's... 348 00:18:01,440 --> 00:18:04,239 Oh, no, I don't have it in me. Whitney is an idiot. 349 00:18:04,240 --> 00:18:07,399 And you have become the most selfish fucking hippie 350 00:18:07,400 --> 00:18:08,840 I have ever met. 351 00:18:10,560 --> 00:18:12,119 What? Sorry. 352 00:18:12,120 --> 00:18:13,719 Oh, I'm sorry. 353 00:18:13,720 --> 00:18:15,799 I'm sorry. It's all... It's bollocks. 354 00:18:15,800 --> 00:18:18,439 I know that healing can feel uncomfortable. 355 00:18:18,440 --> 00:18:22,039 Oh, what the fuck do you know about healing, Eddie? 356 00:18:22,040 --> 00:18:23,679 Do you even know what the word means? 357 00:18:23,680 --> 00:18:26,799 Because it doesn't mean going AWOL with a fake guru 358 00:18:26,800 --> 00:18:29,319 who clearly just stole your money to get Turkey teeth. 359 00:18:29,320 --> 00:18:31,519 WHITNEY GASPS 360 00:18:31,520 --> 00:18:32,759 What are you talking about? 361 00:18:32,760 --> 00:18:36,399 Oh, I'm sorry, There's no way the Eddie I know 362 00:18:36,400 --> 00:18:37,999 believes any of this shit. 363 00:18:38,000 --> 00:18:40,079 You have a sharper mind than that. 364 00:18:40,080 --> 00:18:42,399 It's just... It's disappointing, honestly. 365 00:18:42,400 --> 00:18:44,999 Maggie, maybe we should take a meditation break. 366 00:18:45,000 --> 00:18:46,679 I mean, your forehead veins are telling me 367 00:18:46,680 --> 00:18:48,879 your chakras are completely off balance. 368 00:18:48,880 --> 00:18:51,399 New rule. You're only allowed to speak if you're vaccinated. 369 00:18:51,400 --> 00:18:53,519 I can't have loud, emotional arguments in here. 370 00:18:53,520 --> 00:18:54,559 This is a restaurant. 371 00:18:54,560 --> 00:18:55,879 That's fine. We were just leaving. 372 00:18:55,880 --> 00:18:58,079 No, Eddie. Come on. Eddie... No, you've said enough. 373 00:18:58,080 --> 00:19:00,639 I should have listened to Whitney and done this weeks ago. 374 00:19:00,640 --> 00:19:02,399 But, Maggie, 375 00:19:02,400 --> 00:19:03,719 we're done. 376 00:19:03,720 --> 00:19:05,800 I don't want you in my life any more. 377 00:19:08,280 --> 00:19:10,400 Good for you. Good for you. 378 00:19:16,800 --> 00:19:18,200 Sit down, darling. 379 00:19:27,360 --> 00:19:28,960 I'm really proud of you. 380 00:19:30,320 --> 00:19:31,960 You told her the truth. 381 00:19:33,200 --> 00:19:35,760 And the truth, as they say, will set you free. 382 00:19:37,360 --> 00:19:38,879 Hey, let me top you up. 383 00:19:38,880 --> 00:19:40,359 ICE BUCKET RATTLES 384 00:19:40,360 --> 00:19:42,039 Could we, uh, have the bill, please? 385 00:19:42,040 --> 00:19:43,440 Thank you. 386 00:20:02,960 --> 00:20:05,439 Could I trouble you for our coats, please? 387 00:20:05,440 --> 00:20:06,880 Yes. 388 00:20:10,320 --> 00:20:12,159 - Come on. - Is she OK? HE LAUGHS 389 00:20:12,160 --> 00:20:13,919 What, her? Fine. Yeah, fine. 390 00:20:13,920 --> 00:20:15,999 Nothing that a little fresh air won't fix. 391 00:20:16,000 --> 00:20:18,919 We're off to an award ceremony up the road. 392 00:20:18,920 --> 00:20:20,559 HE CHUCKLES 393 00:20:20,560 --> 00:20:22,479 Hope it doesn't drag on too long. 394 00:20:22,480 --> 00:20:24,599 You know what they're like! 395 00:20:24,600 --> 00:20:27,239 A bit like a school assembly that you can't escape from. 396 00:20:27,240 --> 00:20:30,159 Mark. Mark Anderson. That's me, yep. 397 00:20:30,160 --> 00:20:32,199 Any advance on the coats, love, please? 398 00:20:32,200 --> 00:20:34,519 You don't remember me? 399 00:20:34,520 --> 00:20:35,879 Hmm. 400 00:20:35,880 --> 00:20:37,719 No, you were probably too little. 401 00:20:37,720 --> 00:20:39,839 You were only nine, I think. Tiny wee thing. 402 00:20:39,840 --> 00:20:41,999 I babysat for you back in Galway. 403 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 Oh. 404 00:20:44,960 --> 00:20:46,599 I didn't think I'd see you again. 405 00:20:46,600 --> 00:20:50,439 And I sat down for a lunch and, bam, in you walked. 406 00:20:50,440 --> 00:20:52,679 I was only 20-odd. 407 00:20:52,680 --> 00:20:55,399 God, so young, and I feel awful. 408 00:20:55,400 --> 00:20:56,959 Come on, Mairead. 409 00:20:56,960 --> 00:21:00,200 And I felt so bad because your mam was so lovely. 410 00:21:01,640 --> 00:21:02,720 God... 411 00:21:04,160 --> 00:21:05,760 I didn't know what I was doing. 412 00:21:14,280 --> 00:21:15,879 You know, 413 00:21:15,880 --> 00:21:18,240 I refused to talk to that journalist woman. 414 00:21:20,280 --> 00:21:21,879 She called me a few months ago 415 00:21:21,880 --> 00:21:23,279 and I said I wouldn't talk about you, 416 00:21:23,280 --> 00:21:25,320 even though she said the other women had. 417 00:21:28,560 --> 00:21:31,120 Just so you know. 418 00:21:33,160 --> 00:21:34,959 Right, come on, then. What's she talking about? 419 00:21:34,960 --> 00:21:37,079 Oh, her? I don't know. God knows. 420 00:21:37,080 --> 00:21:39,599 Pfft! I don't think she's right in the head. 421 00:21:39,600 --> 00:21:40,959 What was she talking about? 422 00:21:40,960 --> 00:21:44,159 Oh, they try and do this to every semi-famous man 423 00:21:44,160 --> 00:21:46,800 of a certain age nowadays. 424 00:21:48,240 --> 00:21:51,359 Some hack has written a supposed expose 425 00:21:51,360 --> 00:21:54,319 on my romantic relationships in the '90s. 426 00:21:54,320 --> 00:21:56,919 Affairs? All consensual, all adults. 427 00:21:56,920 --> 00:21:58,759 But because some of these women 428 00:21:58,760 --> 00:22:00,799 that worked with me at the time... 429 00:22:00,800 --> 00:22:02,839 For you. ...now they're trying to claim 430 00:22:02,840 --> 00:22:04,679 there's some kind of abuse involved. 431 00:22:04,680 --> 00:22:07,719 I mean, come on, it's crap. It's nonsense. 432 00:22:07,720 --> 00:22:09,239 But what can you do? 433 00:22:09,240 --> 00:22:10,999 You know what I mean? Sells papers. 434 00:22:11,000 --> 00:22:12,959 And that's why you want me to come with you tonight, right? 435 00:22:12,960 --> 00:22:14,839 No, of course not. 436 00:22:14,840 --> 00:22:16,199 You're about to get cancelled, 437 00:22:16,200 --> 00:22:17,839 so you want to use me to show that you're actually 438 00:22:17,840 --> 00:22:19,799 a loving family man who wouldn't hurt a fly. 439 00:22:19,800 --> 00:22:21,640 All right, just calm down. 440 00:22:23,440 --> 00:22:25,559 I won't do that for you. 441 00:22:25,560 --> 00:22:27,879 You know, a not-very-wise man once said to me, 442 00:22:27,880 --> 00:22:29,279 "The truth will set you free", 443 00:22:29,280 --> 00:22:31,919 but I think what he actually meant is, 444 00:22:31,920 --> 00:22:35,000 "It's more fun to be brutally honest, but only when it suits you." 445 00:22:36,240 --> 00:22:37,600 Which is not as catchy. 446 00:22:39,680 --> 00:22:44,160 I have spent so many years trying to figure you out. 447 00:22:46,600 --> 00:22:48,879 But if so much of what you say is a lie, 448 00:22:48,880 --> 00:22:50,439 then what's the point in even trying? 449 00:22:50,440 --> 00:22:53,279 I have this unshakeable hope in us that made me come here today. 450 00:22:53,280 --> 00:22:54,999 And it made me drink. And I don't drink any more. 451 00:22:55,000 --> 00:22:56,239 But I can't say that to you, 452 00:22:56,240 --> 00:22:57,760 because it's too close to the bone, isn't it? 453 00:22:59,320 --> 00:23:01,639 How many did you have before I got here today? 454 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 Four or five? 455 00:23:05,480 --> 00:23:07,400 I've have guessed four, but I'm a little rusty. 456 00:23:11,480 --> 00:23:12,840 I'm not like you. 457 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 I'm medicated. 458 00:23:18,760 --> 00:23:20,680 HE INHALES 459 00:23:33,520 --> 00:23:35,840 I stole 50 quid from his wallet. 460 00:23:38,240 --> 00:23:40,760 Do you want a hot chocolate? 461 00:23:44,080 --> 00:23:45,120 Yeah. 462 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 PHONE VIBRATES 463 00:24:17,880 --> 00:24:19,759 I'm going to save her. 464 00:24:19,760 --> 00:24:21,519 Oh, sorry. I just... 465 00:24:21,520 --> 00:24:23,039 I know I need to fight for her. 466 00:24:23,040 --> 00:24:24,919 I know she deserves it. OK? 467 00:24:24,920 --> 00:24:27,399 OK. I'll send a Zoom link. We can get planning. 468 00:24:27,400 --> 00:24:29,639 Stop sending me fucking Zoom links. 469 00:24:29,640 --> 00:24:31,399 I am the captain now. No more Zoom. 470 00:24:31,400 --> 00:24:33,159 Got it captain. Google me... 471 00:24:33,160 --> 00:24:35,159 Just meet me in my flat in an hour 472 00:24:35,160 --> 00:24:37,679 and bring all the nerdy stationery I know you have. 473 00:24:37,680 --> 00:24:40,080 We're going big. Yes. I'll stop... 474 00:24:58,680 --> 00:25:00,600 You're nicer than I thought you were. 475 00:25:04,760 --> 00:25:09,479 My dad died jet-skiing with his mistress in Jamaica 476 00:25:09,480 --> 00:25:11,359 when my mum was pregnant with me. 477 00:25:11,360 --> 00:25:12,680 MAGGIE EXHALES 478 00:25:14,520 --> 00:25:16,880 There used to be a lot more jet ski accidents. 479 00:25:30,040 --> 00:25:33,600 {\an8}♪ Poetry has no place for a heart that's a whore 480 00:25:37,800 --> 00:25:41,760 {\an8}♪ And I'm young and I'm strong but I feel old and tired 481 00:25:42,920 --> 00:25:44,360 {\an8}♪ Overfired 482 00:25:45,960 --> 00:25:47,759 {\an8}♪ And I've been poked and stoked 483 00:25:47,760 --> 00:25:49,959 {\an8}♪ It's all smoke, there's no more fire 484 00:25:49,960 --> 00:25:51,119 {\an8}♪ Only desire... ♪ 485 00:25:51,120 --> 00:25:52,920 {\an8}Subtitles by Red Bee Media 35715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.