All language subtitles for Big.Mood.S02E01.Series.2.Episode.1.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,959 {\an8}This programme contains strong language from the start. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,079 {\an8}What the fuck? That's what you're wearing to go to a school? 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,599 I want to seem like a successful lady. 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,399 You're a nightmare. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,879 Do you love me? 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,599 I love you. 7 00:00:12,600 --> 00:00:15,479 Is this a manic episode? What should I do again? 8 00:00:15,480 --> 00:00:16,839 Should I sit on you? 9 00:00:16,840 --> 00:00:18,679 I fix problems... Ah! 10 00:00:18,680 --> 00:00:19,919 ...and you have them. 11 00:00:19,920 --> 00:00:22,279 You're the bitch who shagged my cousin's husband. 12 00:00:22,280 --> 00:00:23,919 Oh, yeah, I did do that. 13 00:00:23,920 --> 00:00:25,399 You need to stop worrying about Maggie. 14 00:00:25,400 --> 00:00:27,719 She's not worried about you. 15 00:00:27,720 --> 00:00:30,319 I lost the bar, and I'm fucking pregnant. 16 00:00:30,320 --> 00:00:32,759 Maggie, I need you to help me. Is that OK? 17 00:00:32,760 --> 00:00:35,519 Of course I can. I'm in a really good place. 18 00:00:35,520 --> 00:00:37,599 I think there's something wrong with my brain. 19 00:00:37,600 --> 00:00:39,279 Then get some help, Maggie. 20 00:00:39,280 --> 00:00:45,560 ♪ I can't seem to survive love... ♪ 21 00:01:22,800 --> 00:01:27,200 Maggie, my beautiful, sane daughter. 22 00:01:28,320 --> 00:01:30,999 I literally never have to worry about you. 23 00:01:31,000 --> 00:01:32,119 That's nice, Mum. 24 00:01:32,120 --> 00:01:34,759 Yeah, we call you the sane one now. 25 00:01:34,760 --> 00:01:36,639 As you should. PHONE RINGS 26 00:01:36,640 --> 00:01:38,280 Excuse me, I just need to take this. 27 00:01:40,400 --> 00:01:42,559 Yeah, hello? Mm-hm. 28 00:01:42,560 --> 00:01:44,799 SHE LAUGHS OK. OK, bye-bye. 29 00:01:44,800 --> 00:01:46,959 Is this a bad time? 30 00:01:46,960 --> 00:01:48,159 Apologies. 31 00:01:48,160 --> 00:01:50,559 The Government just needed to run some Budget stuff 32 00:01:50,560 --> 00:01:51,999 past a very sane person. 33 00:01:52,000 --> 00:01:55,999 God, I'm lucky to have someone so wildly sane as a client. 34 00:01:56,000 --> 00:01:57,399 LAUGHS 35 00:01:57,400 --> 00:01:59,280 INDISTINCT WHISPER 36 00:02:01,960 --> 00:02:06,199 I need you. Is that...? 37 00:02:06,200 --> 00:02:09,359 I need you to help me. 38 00:02:09,360 --> 00:02:12,239 Hello? I need you to help me. 39 00:02:12,240 --> 00:02:14,119 Eddie? 40 00:02:14,120 --> 00:02:16,639 Maggie? What's going on? 41 00:02:16,640 --> 00:02:19,079 Can I borrow your white noise machine? What? 42 00:02:19,080 --> 00:02:22,399 Pleeease! 43 00:02:22,400 --> 00:02:24,360 MAGGIE GRUNTS Ryan? 44 00:02:26,160 --> 00:02:28,839 It's 4am! My room sounds like ghosts. 45 00:02:28,840 --> 00:02:30,360 Get out! 46 00:02:31,360 --> 00:02:32,719 God's sake! 47 00:02:32,720 --> 00:02:34,639 HE SOBS 48 00:02:34,640 --> 00:02:36,720 SHE SIGHS 49 00:02:39,880 --> 00:02:43,000 ALARM BEEPS 50 00:02:48,000 --> 00:02:50,599 ♪ So we built the mountain 51 00:02:50,600 --> 00:02:53,479 ♪ By digging out a mighty hole 52 00:02:53,480 --> 00:02:58,680 ♪ And on our backs we carried every rock and stone 53 00:02:59,920 --> 00:03:02,639 ♪ But now the hole is deeper 54 00:03:02,640 --> 00:03:05,119 ♪ Than anybody ever planned 55 00:03:05,120 --> 00:03:09,639 ♪ By my fingertips I'm hanging on 56 00:03:09,640 --> 00:03:13,159 ♪ Sorry, Satan, but I got through this evening on my own 57 00:03:13,160 --> 00:03:15,879 ♪ I haven't left the house in nearly 30,000 58 00:03:15,880 --> 00:03:18,479 ♪ Cold reactor. ♪ 59 00:03:18,480 --> 00:03:19,879 Is this too early? 60 00:03:19,880 --> 00:03:23,599 Early? I'm up at 6am every day in case someone's died in the night. 61 00:03:23,600 --> 00:03:26,399 Well, they do say mental illness is hereditary. 62 00:03:26,400 --> 00:03:28,439 I barely slept anyway. 63 00:03:28,440 --> 00:03:30,159 I hate that you're so far away. 64 00:03:30,160 --> 00:03:31,519 OK, I'm in Surrey. 65 00:03:31,520 --> 00:03:33,559 Bad enough when you moved back to your flat. 66 00:03:33,560 --> 00:03:35,639 Look, I am fine, Mum. 67 00:03:35,640 --> 00:03:38,119 I'm in my stable girl era. 68 00:03:38,120 --> 00:03:40,639 I'm on medication that isn't trying to kill me. 69 00:03:40,640 --> 00:03:42,359 I use retinol and HelloFresh. 70 00:03:42,360 --> 00:03:44,519 I am a bridesmaid in a posh wedding, for God's sake. 71 00:03:44,520 --> 00:03:46,039 Has anyone heard from Eddie? 72 00:03:46,040 --> 00:03:49,119 - Is she coming? - She's... SHE SIGHS 73 00:03:49,120 --> 00:03:50,399 No, there's no way. 74 00:03:50,400 --> 00:03:52,600 It's been a year. She didn't even RSVP, which... 75 00:03:53,840 --> 00:03:55,239 I'm not even thinking about that, Mum. 76 00:03:55,240 --> 00:03:56,799 Just stop worrying, OK? 77 00:03:56,800 --> 00:03:58,279 I'm allowed to be worried, Maggie, 78 00:03:58,280 --> 00:04:01,120 it is your first time leaving town since the lithium poisoning. 79 00:04:03,760 --> 00:04:05,999 I said it's your first time leaving town... 80 00:04:06,000 --> 00:04:07,359 Look, I heard you, Mum. Just... 81 00:04:07,360 --> 00:04:09,599 I need to get going, OK? 82 00:04:09,600 --> 00:04:11,079 What on earth does this maid of honour 83 00:04:11,080 --> 00:04:12,479 need you so early for? 84 00:04:12,480 --> 00:04:14,479 I dunno. Bridesmaid stuff? 85 00:04:14,480 --> 00:04:17,239 Filming awkward TikToks in matching satin pyjamas 86 00:04:17,240 --> 00:04:19,080 and telling Simone her skin looks clear. 87 00:04:20,240 --> 00:04:22,399 SHE EXHALES 88 00:04:22,400 --> 00:04:25,239 I am a normal person. 89 00:04:25,240 --> 00:04:27,479 Normal? Who wants to be normal? 90 00:04:27,480 --> 00:04:29,839 I do. Well, if you get overwhelmed 91 00:04:29,840 --> 00:04:32,079 or feel bad in any way, just call me. 92 00:04:32,080 --> 00:04:35,319 I won't, Mum, this is going to be a nice, easy, chill... 93 00:04:35,320 --> 00:04:40,119 This is not one of your kooky Hackney town hall weddings, 94 00:04:40,120 --> 00:04:44,479 where the bride wears a jumpsuit and drinks lager from a can. 95 00:04:44,480 --> 00:04:46,559 This is the Home Counties. 96 00:04:46,560 --> 00:04:48,439 We take this seriously. 97 00:04:48,440 --> 00:04:50,279 I have barely slept. 98 00:04:50,280 --> 00:04:52,879 Mercury cried all night. 99 00:04:52,880 --> 00:04:54,599 No! Did he? 100 00:04:54,600 --> 00:04:58,359 Simone has had a complicated reaction 101 00:04:58,360 --> 00:05:00,919 to her pre-marital juice cleanse. 102 00:05:00,920 --> 00:05:03,559 I will never forgive Heat magazine for what it did to us. 103 00:05:03,560 --> 00:05:05,799 So to avoid my brother saying "I do" 104 00:05:05,800 --> 00:05:07,719 to a woman wearing an adult nappy, 105 00:05:07,720 --> 00:05:11,800 I will be busy trying to plug the leak, as it were. 106 00:05:13,800 --> 00:05:15,639 Yes, those were Simone's choices. 107 00:05:15,640 --> 00:05:19,199 I suppose she wanted her culture represented too. 108 00:05:19,200 --> 00:05:21,119 CLEARS THROAT Please wear them 109 00:05:21,120 --> 00:05:24,879 so as to differentiate yourselves from the staff. 110 00:05:24,880 --> 00:05:28,559 Um... Flopsy, is it? Yeah, um... 111 00:05:28,560 --> 00:05:32,399 Why... Why does my sash say this? 112 00:05:32,400 --> 00:05:36,159 My reputation as a maid of honour, 113 00:05:36,160 --> 00:05:38,559 a role I take extremely seriously, 114 00:05:38,560 --> 00:05:40,159 is immaculate. 115 00:05:40,160 --> 00:05:41,559 I am in constant demand. 116 00:05:41,560 --> 00:05:44,599 And this is my brother's wedding, my favourite brother, 117 00:05:44,600 --> 00:05:45,999 the only brother that isn't balding. 118 00:05:46,000 --> 00:05:48,559 And as, from what I understand, 119 00:05:48,560 --> 00:05:52,679 you have a bit of a reputation as somewhat of a loose cannon... Mm? 120 00:05:52,680 --> 00:05:54,959 ...I think this would be a better fit. 121 00:05:54,960 --> 00:05:56,279 Mm? 122 00:05:56,280 --> 00:05:58,359 Off you pop. 123 00:05:58,360 --> 00:06:02,359 Now, I have written down your bridesmaids' tasks 124 00:06:02,360 --> 00:06:06,239 in extremely simple terms, 125 00:06:06,240 --> 00:06:10,119 so I am assuming there are no questions. 126 00:06:10,120 --> 00:06:13,239 I left Simone lying face-down in an antique chamber pot, 127 00:06:13,240 --> 00:06:14,759 so I ought to... Er... 128 00:06:14,760 --> 00:06:16,399 What does "train the swans" mean? 129 00:06:16,400 --> 00:06:18,439 Is "assist Jessie Ware" slang for something? 130 00:06:18,440 --> 00:06:20,999 I have not heard a thing from the fourth bridesmaid. 131 00:06:21,000 --> 00:06:24,480 Has anyone had contact with her? She's ignored all communications. 132 00:06:26,880 --> 00:06:31,160 Er, no. No, she won't be coming. 133 00:06:33,160 --> 00:06:34,680 SHE SPUTTERS 134 00:06:37,600 --> 00:06:41,120 And if I see anyone vaping, they will be fined. 135 00:06:45,880 --> 00:06:50,239 I cannot wait for my bridesmaid years to be over. 136 00:06:50,240 --> 00:06:53,559 What was Aldi Pippa Middleton saying to you? Nothing. It's grand. 137 00:06:53,560 --> 00:06:55,399 Anyways, we only have to deal with her for one day. 138 00:06:55,400 --> 00:06:57,079 Simone has done worse for us. 139 00:06:57,080 --> 00:06:58,959 Like when she sucked off Stormzy's weird old roadies 140 00:06:58,960 --> 00:07:00,759 to get us backstage. Mm, exactly. 141 00:07:00,760 --> 00:07:02,959 Well, strap in, fuckers, cos things are about to get worse. 142 00:07:02,960 --> 00:07:05,839 Worse than unpaid labour? Do you remember Simone's ex, Jack? 143 00:07:05,840 --> 00:07:08,079 Jack Pearl? The one who couldn't stop telling us 144 00:07:08,080 --> 00:07:09,879 that he once played pool with Amy Winehouse? 145 00:07:09,880 --> 00:07:11,799 Oh, he was awful. 146 00:07:11,800 --> 00:07:13,719 He used to sniff out a guitar at a house party 147 00:07:13,720 --> 00:07:15,079 like an indie bloodhound. 148 00:07:15,080 --> 00:07:17,399 Yeah. Well, he's threatening to turn up and ruin the wedding. 149 00:07:17,400 --> 00:07:19,519 Oh, for fuck's sake. Hot girls are meant to marry rich. 150 00:07:19,520 --> 00:07:21,359 It's their right. He wouldn't really turn up here. 151 00:07:21,360 --> 00:07:23,599 Simone seems to think he might. He has previous. 152 00:07:23,600 --> 00:07:26,679 After she got engaged, he tried to break into her house. 153 00:07:26,680 --> 00:07:29,639 It is wild that we just let straight men run loose. Yeah. 154 00:07:29,640 --> 00:07:31,439 So we need to keep an eye out. 155 00:07:31,440 --> 00:07:33,199 For what? A trilby? 156 00:07:33,200 --> 00:07:35,879 The opening chords of Can't Stand Me Now? 157 00:07:35,880 --> 00:07:37,479 I've got a pop star to wrangle. 158 00:07:37,480 --> 00:07:40,360 Yeah, well, I've got... gargoyles to wax. 159 00:07:41,840 --> 00:07:44,120 No-one said this bridesmaid shit was easy. 160 00:07:50,240 --> 00:07:51,480 PHONE VIBRATES 161 00:08:00,720 --> 00:08:05,199 CHEERY MUSIC PLAYS 162 00:08:05,200 --> 00:08:07,760 No! Oh! 163 00:08:11,720 --> 00:08:14,520 Ugh! SHE RETCHES 164 00:08:17,400 --> 00:08:18,640 Oh! 165 00:08:20,040 --> 00:08:22,879 Oh, my God. Sorry. I just... 166 00:08:22,880 --> 00:08:25,679 It suckered onto me, and I could feel its, like, monster tongue. 167 00:08:25,680 --> 00:08:30,959 There I was, thinking I'd given you the simplest tasks there were. 168 00:08:30,960 --> 00:08:32,799 I could do it. I just... 169 00:08:32,800 --> 00:08:35,559 Once I get these gloves on, I will be de-leeching 170 00:08:35,560 --> 00:08:36,719 at speeds never seen before. 171 00:08:36,720 --> 00:08:38,399 See that you are. 172 00:08:38,400 --> 00:08:39,639 And, um... 173 00:08:39,640 --> 00:08:43,480 ...if I do everything on my list, which I will, um... 174 00:08:44,600 --> 00:08:48,840 ...could I have a normal bridesmaid sash? 175 00:08:50,160 --> 00:08:52,440 Perhaps. OK. 176 00:08:54,760 --> 00:08:55,840 Oh, sorry. 177 00:09:06,680 --> 00:09:08,280 Ugh! 178 00:09:23,440 --> 00:09:25,479 I'm sure I saw someone in the billiards room, 179 00:09:25,480 --> 00:09:27,439 but when I looked back there was nobody there. 180 00:09:27,440 --> 00:09:29,040 DOOR CLOSES 181 00:09:30,120 --> 00:09:31,279 What happened to you? 182 00:09:31,280 --> 00:09:33,639 The swans have a very aggressive communication style. 183 00:09:33,640 --> 00:09:35,079 We're working through it. 184 00:09:35,080 --> 00:09:36,839 I'd take the swans over Jessie Ware any day. 185 00:09:36,840 --> 00:09:38,439 She is insane. 186 00:09:38,440 --> 00:09:40,599 I found her in the kitchen necking cooking sherry, 187 00:09:40,600 --> 00:09:43,439 and when I tried to grab it off her, she called me a slur. 188 00:09:43,440 --> 00:09:45,559 She called you a little bitch. And I consider that a slur. 189 00:09:45,560 --> 00:09:46,879 What's with the meat? Huh? 190 00:09:46,880 --> 00:09:49,440 Oh, I was just feeding the altar boys. Listen... 191 00:09:51,000 --> 00:09:54,799 I have a weird feeling that someone is like, here. 192 00:09:54,800 --> 00:09:57,959 Watching us. Ghosts! Ryan! 193 00:09:57,960 --> 00:09:59,879 I meant maybe more like... 194 00:09:59,880 --> 00:10:03,599 ...a Pearl has entered the oyster. 195 00:10:03,600 --> 00:10:05,119 Jack Pearl? Oh! 196 00:10:05,120 --> 00:10:06,479 So we should split up. 197 00:10:06,480 --> 00:10:08,999 Distracting everybody else now, are we? 198 00:10:09,000 --> 00:10:12,480 No, no, don't worry. I've put all the meat in the boys. 199 00:10:14,160 --> 00:10:17,399 I meant, er... I need you to put your bridesmaids' dresses on 200 00:10:17,400 --> 00:10:19,959 and meet me in the main hall as quickly as possible. 201 00:10:19,960 --> 00:10:22,319 If you can manage that. 202 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 Yes. 203 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 Off you go. 204 00:10:29,160 --> 00:10:31,039 God, who pissed on her Aga? 205 00:10:31,040 --> 00:10:33,759 Just do what she says and we can hunt for Jack Pearl later. 206 00:10:33,760 --> 00:10:35,479 If these dresses are sheer or something 207 00:10:35,480 --> 00:10:37,959 I am going to shank Simone. 208 00:10:37,960 --> 00:10:40,600 They'll be bog-standard pastel satin, babe. Don't worry. 209 00:10:44,400 --> 00:10:47,439 Ryan, your tabard is unacceptable. 210 00:10:47,440 --> 00:10:49,879 OK, well, um, first off, 211 00:10:49,880 --> 00:10:51,279 what the fuck is a tabard? 212 00:10:51,280 --> 00:10:53,120 So we're actually wearing these? 213 00:10:55,000 --> 00:10:56,879 World War I nurses' uniforms? 214 00:10:56,880 --> 00:11:00,959 Is that a problem? God, no. No, no, I... I love war. 215 00:11:00,960 --> 00:11:03,879 Yeah, it just seems like a weird tradition, 216 00:11:03,880 --> 00:11:06,559 even by the aristocracy's standards. 217 00:11:06,560 --> 00:11:08,479 Sister Peggy Beale! 218 00:11:08,480 --> 00:11:14,359 Saved my grandfather's life after the Battle of Cambrai. 219 00:11:14,360 --> 00:11:16,959 Trampled by a horse, poor fellow. 220 00:11:16,960 --> 00:11:20,999 Crushed his skull to smithereens. Oh! 221 00:11:21,000 --> 00:11:23,239 Somehow he pulled through, 222 00:11:23,240 --> 00:11:28,599 thanks to Sister Peggy, who tended to him day and night. 223 00:11:28,600 --> 00:11:34,359 Upon his return home, he did two things. 224 00:11:34,360 --> 00:11:37,759 First, he vowed to honour Sister Peggy 225 00:11:37,760 --> 00:11:42,679 at every family wedding from that day forth. 226 00:11:42,680 --> 00:11:44,040 Mm. 227 00:11:46,080 --> 00:11:48,239 And-And the second thing? 228 00:11:48,240 --> 00:11:50,359 He stabbed every horse in the stable to death. 229 00:11:50,360 --> 00:11:52,479 Oh! 230 00:11:52,480 --> 00:11:53,999 Wow. 231 00:11:54,000 --> 00:11:57,840 What an honour to represent the, um... 232 00:11:59,280 --> 00:12:03,279 ...British Army in this way. 233 00:12:03,280 --> 00:12:04,759 I mean, I'm Irish, of course, 234 00:12:04,760 --> 00:12:08,439 but you can't help but respect the Empire. 235 00:12:08,440 --> 00:12:11,119 If you ignore, like, 90% of the history, 236 00:12:11,120 --> 00:12:13,279 and focus on things like the tea and the... 237 00:12:13,280 --> 00:12:15,520 and the fun uniforms and... What? 238 00:12:36,520 --> 00:12:40,279 Goodness. What would Grandfather say about you? 239 00:12:40,280 --> 00:12:41,799 OK, Uncle Albert, 240 00:12:41,800 --> 00:12:43,759 let's get you back to the rest of the family. 241 00:12:43,760 --> 00:12:46,360 We've actually been looking for you for hours. 242 00:12:58,840 --> 00:12:59,960 Eddie. 243 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 Are you wearing a bindi? 244 00:13:04,440 --> 00:13:05,679 I had no idea you were coming. 245 00:13:05,680 --> 00:13:07,520 Yeah, it was kind of a last-minute decision. 246 00:13:08,640 --> 00:13:10,079 Huh. 247 00:13:10,080 --> 00:13:12,079 OK. Um... 248 00:13:12,080 --> 00:13:13,480 Hug me, then, bitch. 249 00:13:17,040 --> 00:13:19,520 Oh, I had no idea. 250 00:13:20,680 --> 00:13:22,479 Why would you? Where the fuck have you been? 251 00:13:22,480 --> 00:13:24,639 California, mostly. Oh. 252 00:13:24,640 --> 00:13:26,799 So somewhere that definitely does have Wi-Fi, then. 253 00:13:26,800 --> 00:13:28,680 Turns out there's more to life than social media. 254 00:13:35,120 --> 00:13:38,959 I'd love it if we could talk one-on-one. 255 00:13:38,960 --> 00:13:40,439 It's kind of why I came. 256 00:13:40,440 --> 00:13:43,399 Oh, I mean, yeah, yeah, of course. 257 00:13:43,400 --> 00:13:46,079 Right, now that our fourth bridesmaid 258 00:13:46,080 --> 00:13:47,359 has finally arrived... 259 00:13:47,360 --> 00:13:48,959 Eddie, is it? 260 00:13:48,960 --> 00:13:50,839 ...I'm putting you in charge of making sure 261 00:13:50,840 --> 00:13:52,319 the chapel is ready to go. 262 00:13:52,320 --> 00:13:54,079 The rest of you, back to your tasks. 263 00:13:54,080 --> 00:13:57,999 Actually, Flopsy, um, I've done all mine. 264 00:13:58,000 --> 00:13:59,719 You've moistened the taxidermy? 265 00:13:59,720 --> 00:14:02,199 Yep. You've cut the Nazis out of the portraits? Yeah. 266 00:14:02,200 --> 00:14:04,639 Yeah, that one took a while, but, um, yeah. 267 00:14:04,640 --> 00:14:09,119 Oh! I have to say, I'm pleasantly surprised. 268 00:14:09,120 --> 00:14:10,120 So... 269 00:14:11,720 --> 00:14:14,240 The sash. Oh, yes. 270 00:14:16,040 --> 00:14:17,639 This is for you. 271 00:14:17,640 --> 00:14:20,799 It's from Simone, hence the quality of the fabric. 272 00:14:20,800 --> 00:14:21,999 No, no, no. 273 00:14:22,000 --> 00:14:23,920 That's too close. Right. Um... 274 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 You said if I... 275 00:14:28,800 --> 00:14:32,159 ...if I finish all my tasks, I could have a normal sash. 276 00:14:32,160 --> 00:14:34,599 Oh. SHE LAUGHS 277 00:14:34,600 --> 00:14:37,439 I'm not sure that's quite what I said. 278 00:14:37,440 --> 00:14:40,119 Why don't we see how you do during the ceremony? 279 00:14:40,120 --> 00:14:43,079 If we can avoid any big scenes, then we'll see... 280 00:14:43,080 --> 00:14:45,759 Flopsy, we need you. The flowers are pink. 281 00:14:45,760 --> 00:14:47,399 The flowers are what? 282 00:14:47,400 --> 00:14:50,079 If that florist thinks she'll work in Surrey again, 283 00:14:50,080 --> 00:14:51,479 she has another think coming. 284 00:14:51,480 --> 00:14:53,720 First the ribbon debacle and now this. 285 00:14:55,960 --> 00:14:57,800 DOOR SLAMS 286 00:15:01,520 --> 00:15:03,920 So, could you show me to this chapel? 287 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 It's nice. 288 00:15:24,440 --> 00:15:25,680 Well, it's haunted. 289 00:15:27,840 --> 00:15:29,799 Well, like, according to Ryan. 290 00:15:29,800 --> 00:15:32,280 Ryan thinks the Dalston McDonald's is haunted. 291 00:15:35,280 --> 00:15:36,520 So... 292 00:15:38,320 --> 00:15:39,560 How have you been? 293 00:15:41,320 --> 00:15:43,719 I'm sorry I haven't reached out. 294 00:15:43,720 --> 00:15:48,079 I needed time to think about... 295 00:15:48,080 --> 00:15:51,280 ...everything, but also about us. 296 00:15:55,920 --> 00:15:59,119 Look, this might be hard to hear, but... 297 00:15:59,120 --> 00:16:01,000 SNEEZING Sh! 298 00:16:03,240 --> 00:16:04,759 Look. 299 00:16:04,760 --> 00:16:06,960 We'll explain later, but right now... 300 00:16:08,560 --> 00:16:10,800 ...I need to attack the man that's behind those flowers. 301 00:16:25,000 --> 00:16:29,039 I have a weapon! Oh, God, not Jack Pearl! 302 00:16:29,040 --> 00:16:31,319 That's plastic, by the way. 303 00:16:31,320 --> 00:16:34,559 I am here to object to this wedding, like in Shrek. 304 00:16:34,560 --> 00:16:37,479 Oh, you are not the Shrek. You are the Farquaad! 305 00:16:37,480 --> 00:16:39,639 Are you seriously going to ruin someone's wedding 306 00:16:39,640 --> 00:16:41,879 just because she once made the poor choice to go out with you? 307 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 Go out with me? We're married! 308 00:16:45,480 --> 00:16:47,679 Yeah. Didn't know that part, did you? 309 00:16:47,680 --> 00:16:50,239 Got married in Vegas. Simone thought it didn't count 310 00:16:50,240 --> 00:16:53,319 because she was wearing a bikini at the time, but it did! 311 00:16:53,320 --> 00:16:55,679 So I'm here as her lawfully wedded husband 312 00:16:55,680 --> 00:16:57,919 to stand up against bigamy. 313 00:16:57,920 --> 00:17:00,199 Ow! Get off! Don't touch me! 314 00:17:00,200 --> 00:17:01,999 I've got the law on my si... 315 00:17:02,000 --> 00:17:03,799 Have you always been nuns, you two? 316 00:17:03,800 --> 00:17:05,079 Shut up! 317 00:17:05,080 --> 00:17:06,759 Could you not have just sent her a text? 318 00:17:06,760 --> 00:17:09,439 She blocked me. Can you believe that? 319 00:17:09,440 --> 00:17:12,039 Like, we was partners, yeah? 320 00:17:12,040 --> 00:17:15,720 And now it's like we're strangers, you know? 321 00:17:16,720 --> 00:17:18,359 I know. 322 00:17:18,360 --> 00:17:21,520 It's hard to be the one that's still in love. 323 00:17:23,360 --> 00:17:26,999 Yuck! I don't love her. I just want 100 grand to stay quiet. 324 00:17:27,000 --> 00:17:29,039 Oh, you're such a fucking Farquaad! 325 00:17:29,040 --> 00:17:30,799 LOUD CRACK What was that? 326 00:17:30,800 --> 00:17:33,319 Swan whip. Guys, kick-off is in 20. 327 00:17:33,320 --> 00:17:34,519 We need to get him out of here. 328 00:17:34,520 --> 00:17:36,599 Anya, I assume you brought the birds. 329 00:17:36,600 --> 00:17:39,999 They've accepted me as their leader. Good. 330 00:17:40,000 --> 00:17:41,959 I think they might be able to help. 331 00:17:41,960 --> 00:17:43,639 Oh! 332 00:17:43,640 --> 00:17:45,639 HE GROANS You can't do this to me! 333 00:17:45,640 --> 00:17:48,199 My cousin knows Rob Rinder. 334 00:17:48,200 --> 00:17:50,159 Now what? We can't leave him up here on his own. 335 00:17:50,160 --> 00:17:54,159 Help! Help me! I've been kidnapped by witches! 336 00:17:54,160 --> 00:17:56,360 INDISTINCT SHOUTING 337 00:17:57,400 --> 00:17:59,719 MUFFLED SHOUTING 338 00:17:59,720 --> 00:18:01,799 PHONE VIBRATES 339 00:18:01,800 --> 00:18:04,119 Oh, God. Flopsy's asking where we are. 340 00:18:04,120 --> 00:18:06,999 Um, "Just in the attic, babe." 341 00:18:07,000 --> 00:18:08,519 No! Why would you tell her that? 342 00:18:08,520 --> 00:18:10,359 - Do not send that! - I already did. MUFFLED SHOUTING 343 00:18:10,360 --> 00:18:12,439 My thumbs have Millennial smartphone muscle memory. 344 00:18:12,440 --> 00:18:14,879 Oh, God. She can hear the moaning. 345 00:18:14,880 --> 00:18:16,959 OK, OK, just... Just let me think. 346 00:18:16,960 --> 00:18:18,679 She's coming up here. Well, she can't. Stop her. 347 00:18:18,680 --> 00:18:20,079 Oh, my God, how? 348 00:18:20,080 --> 00:18:22,319 Tell her Anya's giving birth. There's no baby! 349 00:18:22,320 --> 00:18:25,160 Hang on. I can try and push. Tell her it's me. 350 00:18:27,440 --> 00:18:29,399 The noises. Tell her I've had, like, an episode. 351 00:18:29,400 --> 00:18:30,519 No. 352 00:18:30,520 --> 00:18:32,679 That way I can stay up here with Jack so he can't escape. 353 00:18:32,680 --> 00:18:34,159 The rest of you can go be bridesmaids. 354 00:18:34,160 --> 00:18:36,439 No, Mags. If someone needs to stay, I'll do it. 355 00:18:36,440 --> 00:18:38,279 Straight weddings are boring as fuck anyway. 356 00:18:38,280 --> 00:18:41,239 No, it has to be me. Flopsy won't believe it's anyone else. 357 00:18:41,240 --> 00:18:42,919 It's our only choice. But... 358 00:18:42,920 --> 00:18:44,440 Just go! 359 00:18:45,480 --> 00:18:46,839 BELLS PEAL 360 00:18:46,840 --> 00:18:50,080 The bells. The bells! 361 00:18:52,680 --> 00:18:56,199 JACK GRUNTS 362 00:18:56,200 --> 00:18:58,960 BELLS PEAL 363 00:19:17,040 --> 00:19:19,720 JACK GRUNTS 364 00:19:32,240 --> 00:19:34,320 JACK WHIMPERS 365 00:19:35,640 --> 00:19:37,399 JACK GROANS 366 00:19:37,400 --> 00:19:39,320 DOOR OPENS 367 00:19:41,720 --> 00:19:43,440 You're too small to subdue him. 368 00:19:45,000 --> 00:19:46,840 Never had any complaints. 369 00:19:48,920 --> 00:19:51,320 JACK WHIMPERS 370 00:19:57,400 --> 00:19:58,760 So... 371 00:20:01,040 --> 00:20:02,680 Do you want to have that talk? 372 00:20:05,160 --> 00:20:06,520 Not now. 373 00:20:07,760 --> 00:20:09,240 Let's just watch the wedding. 374 00:20:26,200 --> 00:20:29,679 Ave Maria 375 00:20:29,680 --> 00:20:36,280 JACK MOANS IN TUNE 376 00:20:39,080 --> 00:20:40,800 Ugh! 377 00:20:50,400 --> 00:20:52,679 Oh, my God, Maggie! Are you feeling better? 378 00:20:52,680 --> 00:20:54,520 Yep. All good, thank you. 379 00:20:55,720 --> 00:20:56,920 I'm fine. 380 00:20:59,240 --> 00:21:00,959 Done? Yep. 381 00:21:00,960 --> 00:21:03,039 Owen's got him trussed up in an out-of-service loo. 382 00:21:03,040 --> 00:21:05,239 I'm not sure what he's going to do with him exactly. 383 00:21:05,240 --> 00:21:07,760 Oh, he'll be fine. He's done this sort of thing before. 384 00:21:10,560 --> 00:21:12,760 INDISTINCT CHATTER 385 00:21:15,200 --> 00:21:18,279 Fuck Flopsy, man. She's got a rabbit's name. 386 00:21:18,280 --> 00:21:21,199 I can't believe we missed the food. I am starving. 387 00:21:21,200 --> 00:21:23,399 Will we go pillage a pantry? 388 00:21:23,400 --> 00:21:25,399 I've always wanted to see a pantry. 389 00:21:25,400 --> 00:21:27,880 Well, then, we must. 390 00:21:29,440 --> 00:21:31,799 Hurry up, before the servants eat all the leftovers. 391 00:21:31,800 --> 00:21:33,720 We are the servants! 392 00:21:36,120 --> 00:21:38,679 Not to brag, but I will find a kitchen using only my nose. 393 00:21:38,680 --> 00:21:40,399 Yeah, I believe it. 394 00:21:40,400 --> 00:21:43,800 Eddie! Finally! 395 00:21:45,440 --> 00:21:47,679 Oh, I'm sorry I'm so late. 396 00:21:47,680 --> 00:21:49,759 I got lost finding our new apartment. 397 00:21:49,760 --> 00:21:51,959 I ended up somewhere called Totting Ham? 398 00:21:51,960 --> 00:21:57,399 And this guy with no teeth, he tried to sell me a horse. 399 00:21:57,400 --> 00:21:59,680 THEY LAUGH 400 00:22:00,760 --> 00:22:03,359 Oh, sorry. This is my... My friend... 401 00:22:03,360 --> 00:22:07,400 Hi. I'm Whitney. You must be Maggie. 402 00:22:08,920 --> 00:22:10,999 I must be, yeah. 403 00:22:11,000 --> 00:22:13,759 God, I bet I look a mess. 404 00:22:13,760 --> 00:22:15,439 I literally grabbed whatever 405 00:22:15,440 --> 00:22:17,599 was at the top of my suitcase and ran. 406 00:22:17,600 --> 00:22:20,439 No, no. You look stunning. 407 00:22:20,440 --> 00:22:22,120 Oh, thank you. 408 00:22:28,800 --> 00:22:32,120 - Drinkies? - Let's do it. THEY LAUGH 409 00:22:34,080 --> 00:22:36,679 We'll... Yeah. Yeah. 410 00:22:36,680 --> 00:22:39,879 Why are you dressed like Florence Nightingale? 411 00:22:39,880 --> 00:22:42,439 ♪ I could be a millionaire 412 00:22:42,440 --> 00:22:45,999 ♪ If I had the money... ♪ 413 00:22:46,000 --> 00:22:49,679 So, has it been awful? 414 00:22:49,680 --> 00:22:52,000 No. Not awful. 415 00:22:53,160 --> 00:22:55,199 Did you tell her? 416 00:22:55,200 --> 00:22:58,999 I was going to, but then there was this whole mad drama. 417 00:22:59,000 --> 00:23:00,839 Hey, it's OK. 418 00:23:00,840 --> 00:23:02,199 It's OK. 419 00:23:02,200 --> 00:23:04,599 I'm here now. I can help. 420 00:23:04,600 --> 00:23:06,080 Yeah. 421 00:23:07,120 --> 00:23:11,079 And you'll feel so much better once you sit her down and say, 422 00:23:11,080 --> 00:23:14,480 "I'm sorry, but I cannot have you in my life any more." 423 00:23:16,080 --> 00:23:17,680 I'm going to do it. 424 00:23:19,400 --> 00:23:20,640 Soon. 425 00:23:25,640 --> 00:23:27,400 Just not tonight. 426 00:23:34,120 --> 00:23:38,600 Cheer up, little boy! Today is a wonderful day! 427 00:23:45,120 --> 00:23:47,319 ♪ I've been reading Browning 428 00:23:47,320 --> 00:23:51,079 ♪ Keats and William Wordsworth 429 00:23:51,080 --> 00:23:54,920 ♪ And they all seem to be saying the same thing for me 430 00:23:56,960 --> 00:23:59,959 ♪ Well, I like the words they use 431 00:23:59,960 --> 00:24:02,919 ♪ And I like the way they use them, you know 432 00:24:02,920 --> 00:24:06,320 ♪ Home Thoughts From Abroad is such a beautiful poem. ♪ 433 00:24:09,200 --> 00:24:09,440 {\an8}Subtitles by Red Bee Media 31555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.