Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,620 --> 00:00:15,448
Donnell's not here yet.
I hope he's okay.
2
00:00:15,551 --> 00:00:16,631
He's pretty reliable.
3
00:00:16,632 --> 00:00:18,205
He showed up to rehearsal
every time,
4
00:00:18,206 --> 00:00:19,826
even though he had done it
a bunch of times.
5
00:00:19,827 --> 00:00:21,758
- He'll be here.
- And what if he isn't?
6
00:00:21,759 --> 00:00:24,033
Then you walk into the ballroom
and show the world
7
00:00:24,034 --> 00:00:26,551
you don't need to be
on the arm of some guy.
8
00:00:26,655 --> 00:00:28,405
What a time
for a social statement.
9
00:00:29,517 --> 00:00:30,862
There you are.
10
00:00:32,068 --> 00:00:34,758
Hi, Dad. Mom.
11
00:00:34,862 --> 00:00:36,793
You look beautiful, darling.
12
00:00:36,896 --> 00:00:38,413
Thanks, Dad.
13
00:00:38,517 --> 00:00:41,448
This is Samantha,
Tyrell's sister.
14
00:00:41,551 --> 00:00:44,103
- Samantha, my parents.
- How do you do.
15
00:00:44,206 --> 00:00:47,241
- You look lovely as well,
Samantha. - Thank you.
16
00:00:48,862 --> 00:00:51,448
I'm glad to see your flight
wasn't delayed, Mom.
17
00:00:51,551 --> 00:00:54,413
Heaven forbid you miss
your daughter's big coming out.
18
00:00:55,068 --> 00:00:57,000
Despite the sarcasm, young lady,
19
00:00:57,103 --> 00:00:59,758
this is an important night
for our family.
20
00:00:59,862 --> 00:01:01,172
We should mingle.
21
00:01:04,413 --> 00:01:05,724
Oh, no.
22
00:01:05,827 --> 00:01:08,344
It's time to line up
for presentation.
23
00:01:08,448 --> 00:01:10,206
He'll be here.
24
00:01:10,310 --> 00:01:12,000
See you inside.
25
00:01:25,655 --> 00:01:26,896
This way.
26
00:01:27,000 --> 00:01:30,344
The ballroom is absolutely
stunning this evening.
27
00:01:30,448 --> 00:01:32,724
It certainly is.
28
00:01:32,827 --> 00:01:36,724
The club did a wonderful job
decorating it.
29
00:01:38,448 --> 00:01:40,310
Excuse me. I'm going to go
30
00:01:40,413 --> 00:01:42,344
and pass our compliments
on to Gabe.
31
00:01:42,448 --> 00:01:45,206
Oh, and for us as well, Daddy.
32
00:01:47,620 --> 00:01:51,241
A fitting setting
to celebrate the women
33
00:01:51,344 --> 00:01:52,724
who have worked so hard
34
00:01:52,827 --> 00:01:55,103
in anticipation
of this special night.
35
00:01:55,206 --> 00:01:58,620
True. I'm just hoping they can
add a little spice tonight.
36
00:01:58,724 --> 00:02:00,931
Cotillions are steeped
in traditions
37
00:02:01,034 --> 00:02:02,379
that go back to the 1890s.
38
00:02:02,482 --> 00:02:04,241
You're making my point, sissy.
39
00:02:04,344 --> 00:02:07,689
And some traditions
are meant to be upheld.
40
00:02:07,793 --> 00:02:10,586
Well, if one of those traditions
is Mother attending,
41
00:02:10,689 --> 00:02:13,275
then I'm glad
they didn't break it.
42
00:02:13,379 --> 00:02:16,862
I can't imagine missing
my great-granddaughter's debut.
43
00:02:16,965 --> 00:02:19,482
Nothing will spoil
this magical evening.
44
00:02:19,483 --> 00:02:20,688
Tonight's gonna be
a dumpster fire.
45
00:02:20,689 --> 00:02:21,758
For real.
46
00:02:24,413 --> 00:02:26,448
? ?
47
00:02:55,586 --> 00:02:57,620
[phone buzzing]
48
00:03:01,000 --> 00:03:02,413
What's up, boss?
49
00:03:02,517 --> 00:03:04,207
I need you
to get to the warehouse.
50
00:03:04,241 --> 00:03:06,291
- What's going on?
- Well, if I knew that,
51
00:03:06,292 --> 00:03:09,102
I wouldn't need you to assess
the situation, now would I?
52
00:03:09,103 --> 00:03:10,655
All right, I'm on it.
53
00:03:11,827 --> 00:03:14,862
Hey. I need my order to go.
54
00:03:15,795 --> 00:03:19,274
MARCEL:
Any activity over there yet?
55
00:03:19,275 --> 00:03:20,586
ELON: Nah.
56
00:03:20,689 --> 00:03:23,459
Not since Jacob walked
the perimeter of the warehouse.
57
00:03:24,896 --> 00:03:27,066
I wish we could see
the entrances from here.
58
00:03:27,103 --> 00:03:29,206
If we can see them,
they can see us.
59
00:03:29,310 --> 00:03:30,620
It's safer this way.
60
00:03:30,621 --> 00:03:33,654
Now, listen, when all
the players are gathered,
61
00:03:33,655 --> 00:03:36,485
Jacob will signal us to send in
the special ops division.
62
00:03:37,655 --> 00:03:40,517
And will our friend
Lia Whitmore be there?
63
00:03:40,620 --> 00:03:43,275
I'll take special pleasure
in seeing her in cuffs.
64
00:03:43,379 --> 00:03:45,655
People don't play me
and get away with it.
65
00:03:45,758 --> 00:03:47,275
No, she's at the hospital,
66
00:03:47,379 --> 00:03:49,137
in a board meeting.
67
00:03:49,241 --> 00:03:50,862
Plainclothes detail is in place.
68
00:03:50,863 --> 00:03:52,309
They'll extract her
when it's time.
69
00:03:52,310 --> 00:03:55,551
We don't want her tipping anyone
off or getting warned off
70
00:03:55,655 --> 00:03:57,517
and take a powder.
71
00:03:57,620 --> 00:03:59,896
Frankly, I'm glad
she's occupied.
72
00:04:00,000 --> 00:04:01,965
Why is that?
73
00:04:01,966 --> 00:04:03,861
'Cause she's close
with the Duprees, man.
74
00:04:03,862 --> 00:04:07,310
The last thing we need
is for her to recognize Jacob,
75
00:04:07,413 --> 00:04:09,103
even if he is in disguise.
76
00:04:09,104 --> 00:04:13,274
Your boy got the jitters for
this being his first major op?
77
00:04:13,275 --> 00:04:15,413
Uh, no, sir.
78
00:04:15,517 --> 00:04:18,724
He's on top of things
like the pro that he is.
79
00:04:20,620 --> 00:04:22,827
You think he's got
that door locked?
80
00:04:22,931 --> 00:04:24,103
I'm sure of it.
81
00:04:26,689 --> 00:04:29,793
Better be right,
cause someone just showed.
82
00:04:30,758 --> 00:04:32,318
Things are about to get started.
83
00:04:38,689 --> 00:04:39,793
JACOB: Stay.
84
00:04:40,862 --> 00:04:42,172
Ren.
85
00:04:47,206 --> 00:04:49,137
REN:
How's your gut, blood boy?
86
00:04:49,241 --> 00:04:51,517
GRAYSON:
It's great. No thanks to you.
87
00:04:51,620 --> 00:04:54,310
Well, next time
don't get out of line.
88
00:04:55,862 --> 00:04:58,152
Put the product
with the rest of the shipment.
89
00:05:02,310 --> 00:05:03,379
Come with me.
90
00:05:10,344 --> 00:05:11,394
Right here.
91
00:05:15,241 --> 00:05:16,451
- You good?
- Not really.
92
00:05:16,452 --> 00:05:17,723
I don't want to be here
with this goes down.
93
00:05:17,724 --> 00:05:18,984
Look, things are handled.
94
00:05:19,034 --> 00:05:21,586
As long as you stay
out the way, you'll be fine.
95
00:05:21,689 --> 00:05:24,724
My stomach's in knots.
How are you not nervous?
96
00:05:24,827 --> 00:05:27,344
Look, when you're in it,
you got to relax
97
00:05:27,448 --> 00:05:28,965
and trust the operation.
98
00:05:29,068 --> 00:05:32,689
Believe me, this bust will
go by smooth with no hiccups.
99
00:05:36,013 --> 00:05:40,792
Slow down, sweetheart.
What is so catastrophic?
100
00:05:40,793 --> 00:05:43,619
Miss Imogene, the chairwoman
of the debutante society...
101
00:05:43,620 --> 00:05:45,827
she's sick and won't be here.
102
00:05:45,931 --> 00:05:47,413
Well, she has staff.
103
00:05:47,517 --> 00:05:50,206
Most were taken out by that bug
that was going around.
104
00:05:50,310 --> 00:05:52,551
Penny, the cotillion
coordinator...
105
00:05:52,552 --> 00:05:53,930
she's the only one
left standing,
106
00:05:53,931 --> 00:05:56,620
and she's terrified
of public speaking.
107
00:05:56,724 --> 00:05:58,620
If we don't find someone
to step up,
108
00:05:58,724 --> 00:06:00,931
- tonight's gonna be...
- A flaming pile of...
109
00:06:01,034 --> 00:06:02,862
We are not gonna
let that happen.
110
00:06:02,965 --> 00:06:05,275
Gather round, ladies,
I have a plan.
111
00:06:08,275 --> 00:06:10,275
Do you know why the Dupree women
112
00:06:10,379 --> 00:06:12,379
have their heads together
like that?
113
00:06:12,482 --> 00:06:14,000
No clue.
114
00:06:14,103 --> 00:06:16,827
I'm just glad that the menfolk
aren't close enough
115
00:06:16,931 --> 00:06:19,724
so that we get roped into
whatever they're cooking.
116
00:06:19,827 --> 00:06:21,689
- [phone chimes]
- Oh.
117
00:06:23,172 --> 00:06:26,103
This is from Tyrell.
118
00:06:26,104 --> 00:06:27,550
Donnell hasn't arrived yet.
119
00:06:27,551 --> 00:06:30,758
Uh-oh.
Samantha must be freaking out.
120
00:06:30,862 --> 00:06:33,862
Oh, Vanessa, a word with you.
121
00:06:33,965 --> 00:06:37,275
Sure. You all look
very handsome this evening.
122
00:06:37,379 --> 00:06:39,137
You're dazzling, as always.
123
00:06:39,241 --> 00:06:40,551
Ever the politician.
124
00:06:40,655 --> 00:06:41,862
I only speak the truth.
125
00:06:41,965 --> 00:06:44,655
- What's going on?
- We were hoping you knew.
126
00:06:44,758 --> 00:06:47,172
Have you heard from Donnell?
127
00:06:47,275 --> 00:06:50,344
And we didn't want to alarm you,
but he isn't here yet.
128
00:06:50,345 --> 00:06:52,688
It's certainly not like Donnell
to go silent
129
00:06:52,689 --> 00:06:54,896
when he knows how nervous
Samantha must be.
130
00:06:55,000 --> 00:06:57,551
I'll reach out to him
and text Deanna as well,
131
00:06:57,552 --> 00:06:59,378
in case he's been
in touch with her.
132
00:06:59,379 --> 00:07:01,931
Try not to worry.
I'll get to the bottom of this.
133
00:07:02,034 --> 00:07:03,586
I'm glad you heeded my call
134
00:07:03,587 --> 00:07:05,757
and will be documenting
this event, huh?
135
00:07:05,758 --> 00:07:09,896
Uncle Ted, yours was
the third call of five.
136
00:07:11,517 --> 00:07:14,275
Oh, and I forgot to, uh, ask you
about Shanice earlier.
137
00:07:14,379 --> 00:07:15,724
Is she here?
138
00:07:15,827 --> 00:07:18,793
Uh, turns out she had to work,
so I let it go.
139
00:07:18,794 --> 00:07:20,723
And I'm not sure
she'd have even come
140
00:07:20,724 --> 00:07:22,655
if she had been available.
141
00:07:22,758 --> 00:07:24,344
That doesn't sound good.
142
00:07:24,345 --> 00:07:25,895
Something you want
to talk about?
143
00:07:25,896 --> 00:07:28,172
Probably not tonight.
Nicole.
144
00:07:28,931 --> 00:07:32,000
This cotillion promises to be
one of the best, doesn't it?
145
00:07:32,551 --> 00:07:33,689
Hopefully.
146
00:07:35,586 --> 00:07:37,068
Mm-hmm.
147
00:07:37,172 --> 00:07:39,068
You want to talk about that?
148
00:07:49,805 --> 00:07:53,930
Donnell, why hasn't anyone
heard from you?
149
00:07:53,931 --> 00:07:56,033
The debutante presentation
is about to start,
150
00:07:56,034 --> 00:07:59,206
and you have a lovely young lady
you promised to escort.
151
00:07:59,310 --> 00:08:01,896
Call or text,
or better yet, show up.
152
00:08:02,862 --> 00:08:05,655
Honey, I'm...
I'm worried about you.
153
00:08:09,310 --> 00:08:11,379
Oh, um...
154
00:08:11,482 --> 00:08:13,482
Sorry for the theatrics.
155
00:08:13,586 --> 00:08:17,965
No, from... from what
I've heard, they're justified.
156
00:08:18,068 --> 00:08:20,137
Donnell still isn't here yet?
157
00:08:20,241 --> 00:08:22,379
He's driving from Banneker...
158
00:08:22,380 --> 00:08:23,826
something he's done
hundreds of times...
159
00:08:23,827 --> 00:08:26,517
but well, I always jump
160
00:08:26,620 --> 00:08:29,103
to worst-case scenarios
ever since Doug...
161
00:08:31,034 --> 00:08:34,551
Lately, I'm just all nerves when
I don't hear from my loved ones.
162
00:08:35,103 --> 00:08:36,379
Totally feel you.
163
00:08:41,145 --> 00:08:46,792
We're starting and Donnell's
not here. What am I gonna do?
164
00:08:46,793 --> 00:08:48,723
Tyrell, I think you should just
escort Samantha.
165
00:08:48,724 --> 00:08:50,723
Circle back
after she's been presented.
166
00:08:50,724 --> 00:08:52,862
And have Francesca
roast me for forever
167
00:08:52,863 --> 00:08:54,792
because my brother
had to escort me?
168
00:08:54,793 --> 00:08:57,448
No. There is no way
we're doing that.
169
00:08:57,449 --> 00:08:59,205
Can you check the ballroom?
Maybe Donnell
170
00:08:59,206 --> 00:09:01,655
got hung up talking
to his mother or something.
171
00:09:01,758 --> 00:09:04,137
Sure.
Be right back.
172
00:09:07,068 --> 00:09:10,379
Ooh. Looks like there's trouble
in paradise. What's the matter,
173
00:09:10,482 --> 00:09:13,310
- your date ditch you?
- Donnell didn't ditch her.
174
00:09:13,413 --> 00:09:15,862
I don't know why
you're surprised.
175
00:09:15,863 --> 00:09:18,654
You ought to be used to it since
your mother ditched you, too.
176
00:09:18,655 --> 00:09:22,620
Uh, actually, Samantha's mother
is sitting at one of the tables.
177
00:09:22,724 --> 00:09:26,827
Who I don't see is your escort,
Nathan. But, knowing him,
178
00:09:26,828 --> 00:09:29,171
he's probably off hitting on
one of the other debs, so...
179
00:09:29,172 --> 00:09:31,000
He is not.
180
00:09:31,103 --> 00:09:34,724
You sure about that? I mean,
they do call him Nate-dawg.
181
00:09:34,725 --> 00:09:36,550
You might want
to tighten his leash
182
00:09:36,551 --> 00:09:38,344
because, uh, old Nate-dawg's
183
00:09:38,448 --> 00:09:40,448
sniffing around
that girl Marggy.
184
00:09:52,758 --> 00:09:57,034
Hello? Hello. May we have
your attention, please?
185
00:09:57,137 --> 00:10:00,517
- I'm Kat Richardson.
- And I'm Chelsea Hamilton.
186
00:10:00,518 --> 00:10:03,205
We are here because,
unfortunately, Miss Imogene
187
00:10:03,206 --> 00:10:05,620
is unable to preside
over tonight's ceremony
188
00:10:05,724 --> 00:10:07,103
due to illness.
189
00:10:07,206 --> 00:10:09,796
KAT:
Miss Imogene was adamant that we move forward
190
00:10:09,896 --> 00:10:13,689
with presenting the remarkable
young women debuting this year.
191
00:10:13,793 --> 00:10:17,068
- She's asked that
former debutantes... - And friends.
192
00:10:17,172 --> 00:10:18,793
KAT:
step up and fill in,
193
00:10:18,896 --> 00:10:20,826
and we are honored
to answer that call.
194
00:10:21,620 --> 00:10:24,690
Although we may need to make
some adjustments along the way,
195
00:10:24,724 --> 00:10:27,896
the ChelseaKat cousins will
keep things running smoothly.
196
00:10:28,000 --> 00:10:31,068
I know from my own experience
as a debutante,
197
00:10:31,172 --> 00:10:33,402
if these young women
have learned anything
198
00:10:33,448 --> 00:10:36,310
over the months
of training and practice,
199
00:10:36,413 --> 00:10:37,862
it's to be flexible
200
00:10:37,965 --> 00:10:39,482
and think on your feet.
201
00:10:41,103 --> 00:10:42,310
We'd like to thank
202
00:10:42,413 --> 00:10:45,103
the Barrington County
Debutante Society,
203
00:10:45,206 --> 00:10:47,034
patrons and parents
204
00:10:47,137 --> 00:10:50,103
for your support tonight
and through the years.
205
00:10:51,068 --> 00:10:53,413
As a debutante who was presented
206
00:10:53,517 --> 00:10:56,517
by this very organization
not so long ago,
207
00:10:56,620 --> 00:10:58,724
I have a deep appreciation
208
00:10:58,827 --> 00:11:02,275
for the history
of this institution,
209
00:11:02,379 --> 00:11:06,931
our culture, and the enduring
roots that inspire this event.
210
00:11:07,034 --> 00:11:09,862
Our mission has always been
to lift as we climb,
211
00:11:09,965 --> 00:11:13,206
to shape a broader
and more accurate understanding
212
00:11:13,310 --> 00:11:14,551
of our community,
213
00:11:14,655 --> 00:11:17,827
and to serve
with generosity and grace,
214
00:11:17,931 --> 00:11:22,586
celebrating education, service,
integrity, and deportment.
215
00:11:23,793 --> 00:11:27,896
Now, I think it's time
to introduce
216
00:11:28,000 --> 00:11:30,965
these young women
to polite society.
217
00:11:31,068 --> 00:11:33,620
Well, we have guests here
who may be wondering
218
00:11:33,724 --> 00:11:35,689
what we mean by that term.
219
00:11:35,793 --> 00:11:39,000
Is that being stuffy
or too formal?
220
00:11:39,103 --> 00:11:41,000
Not at all.
It just means
221
00:11:41,103 --> 00:11:43,793
being able
to walk into any room,
222
00:11:43,896 --> 00:11:47,655
partake in any conversation,
dine at any restaurant,
223
00:11:47,758 --> 00:11:49,827
and know that
you'll feel comfortable.
224
00:11:49,931 --> 00:11:53,931
It's about being knowledgeable,
tactful and, most of all,
225
00:11:54,034 --> 00:11:58,896
showing respect and
encouraging smooth interactions.
226
00:11:59,000 --> 00:12:02,241
Well, Kat, that was great,
but may I tactfully say
227
00:12:02,344 --> 00:12:04,482
I think you shuffled the cards?
228
00:12:04,586 --> 00:12:05,862
KAT:
I did?
229
00:12:05,965 --> 00:12:09,206
I was never a debutante,
but as most of you know,
230
00:12:09,310 --> 00:12:10,793
I roll with the punches.
231
00:12:10,794 --> 00:12:12,309
So, listen carefully, debs,
232
00:12:12,310 --> 00:12:14,688
because you're no longer
going in rehearsed order.
233
00:12:14,689 --> 00:12:17,413
- [murmuring]
- Come... Oh, my God.
234
00:12:20,275 --> 00:12:23,000
Presenting Skyy Collins.
235
00:12:23,103 --> 00:12:24,448
You got this, girl.
236
00:12:24,551 --> 00:12:26,103
Go, girl. Go, girl.
237
00:12:26,206 --> 00:12:27,862
You look so beautiful.
238
00:12:34,517 --> 00:12:37,689
CHELSEA:
Sky is being escorted by Treyvon Toussaint.
239
00:12:37,793 --> 00:12:39,172
Sky is the daughter...
240
00:12:39,173 --> 00:12:41,102
Donnell's phone's going
straight to voicemail.
241
00:12:41,103 --> 00:12:42,654
Deanna isn't answering either.
242
00:12:42,655 --> 00:12:44,826
You should be ready
to go up there, but, Martin...
243
00:12:44,827 --> 00:12:48,379
I will follow Samantha's lead.
If she's good on her own, fine,
244
00:12:48,482 --> 00:12:51,448
but if she needs me,
I'll be there.
245
00:12:51,551 --> 00:12:53,275
CHELSEA:
working diligently
246
00:12:53,379 --> 00:12:55,189
to move dogs
on the euthanasia list
247
00:12:55,275 --> 00:12:57,206
into loving homes.
248
00:12:57,310 --> 00:13:01,448
Skyy is proud to say she has
re-homed more than 25 dogs.
249
00:13:04,517 --> 00:13:07,310
Presenting Kimora Stephens.
250
00:13:12,965 --> 00:13:16,482
Kimora is being escorted
by Jordan Foster.
251
00:13:16,586 --> 00:13:20,344
Kimora is the daughter
of Alina and Clinton Stephens.
252
00:13:20,448 --> 00:13:22,586
She is currently a senior...
253
00:13:22,689 --> 00:13:26,206
I really hope Samantha isn't
as nervous as I am right now.
254
00:13:26,310 --> 00:13:30,379
Right now she's probably
just feeling excited, okay?
255
00:13:30,482 --> 00:13:34,068
She plans to pursue
a degree in education studies
256
00:13:34,172 --> 00:13:36,137
at Spelman College.
257
00:13:37,379 --> 00:13:40,310
- He's still not here.
- It'll be okay.
258
00:13:40,413 --> 00:13:41,689
You don't need him.
259
00:13:41,690 --> 00:13:43,171
Tonight is about you anyway.
260
00:13:43,172 --> 00:13:46,137
KAT:
Presenting Samantha Richardson-Smith.
261
00:13:46,241 --> 00:13:47,291
You got this.
262
00:14:09,448 --> 00:14:11,379
Sorry I'm late.
263
00:14:11,482 --> 00:14:13,000
You're right on time.
264
00:14:25,965 --> 00:14:28,517
Ladies and gentlemen,
265
00:14:28,620 --> 00:14:31,206
Samantha Richardson-Smith.
266
00:14:36,379 --> 00:14:39,517
CHELSEA:
Samantha is being escorted by Donnell McBride.
267
00:14:39,620 --> 00:14:42,390
She is the daughter
of Congressman Martin Richardson
268
00:14:42,482 --> 00:14:44,482
and journalist Bradley Smith.
269
00:14:44,586 --> 00:14:46,862
Her mother is June Hughes.
270
00:14:46,965 --> 00:14:49,586
Samantha is a junior
at Forten High School,
271
00:14:49,689 --> 00:14:52,586
where she maintains a 3.8 GPA.
272
00:14:52,689 --> 00:14:54,344
For her service project,
273
00:14:54,345 --> 00:14:56,205
Samantha ensured
community health
274
00:14:56,206 --> 00:14:58,310
by envisioning and volunteering
275
00:14:58,413 --> 00:15:00,310
at the Phoenix Street
Free Clinic,
276
00:15:00,413 --> 00:15:04,103
which works in association
with Garland Memorial Hospital.
277
00:15:04,104 --> 00:15:06,033
She will continue
attending Forten
278
00:15:06,034 --> 00:15:07,965
until her graduation next year.
279
00:15:08,068 --> 00:15:10,896
Her hope is to use
influencing skills
280
00:15:11,000 --> 00:15:14,103
to put kindness and goodwill
into the world.
281
00:15:22,379 --> 00:15:25,482
Presenting
Francesca Belleclaire.
282
00:15:31,137 --> 00:15:34,517
Francesca is being escorted
by Nathan Maffee.
283
00:15:35,551 --> 00:15:39,724
Francesca is the granddaughter
of Anastasia Belleclaire.
284
00:15:40,724 --> 00:15:43,000
After three years
at the prestigious
285
00:15:43,103 --> 00:15:47,275
Swiss boarding school,
Institut du Valmontreaux,
286
00:15:47,379 --> 00:15:50,517
Francesca is now a senior
at Wheatley Prep
287
00:15:50,620 --> 00:15:53,896
and maintains a 3.2 GPA.
288
00:15:54,000 --> 00:15:55,689
For her service project,
289
00:15:55,793 --> 00:15:58,586
Francesca participated
in the beautification
290
00:15:58,689 --> 00:16:02,000
of the Belleclaire
Botanical Gardens
291
00:16:02,103 --> 00:16:03,862
by hosting a fundraiser
292
00:16:03,965 --> 00:16:06,275
which raised
thousands of dollars.
293
00:16:06,379 --> 00:16:09,793
Francesca will attend
Banneker University in the fall.
294
00:16:15,068 --> 00:16:17,620
Presenting Jessica Harris.
295
00:16:24,344 --> 00:16:28,103
Jessica is escorted
by Tyrell Richardson-Smith.
296
00:16:28,206 --> 00:16:30,482
She is a senior
at Forten High School,
297
00:16:30,586 --> 00:16:33,896
where she excels with a 4.0 GPA.
298
00:16:34,000 --> 00:16:35,448
For her service project,
299
00:16:35,551 --> 00:16:38,586
Jessica instructed children
and teens in the practice
300
00:16:38,689 --> 00:16:40,586
of conflict resolution
301
00:16:40,689 --> 00:16:43,724
at the Garland Memorial
Child-Mind Center.
302
00:16:43,827 --> 00:16:47,413
Jessica will proudly attend UCLA
in the fall,
303
00:16:47,517 --> 00:16:51,448
studying at the Burkle Center
for International Relations.
304
00:16:56,655 --> 00:16:58,862
- Oh.
- [crowd gasps, laughs, murmuring]
305
00:17:02,172 --> 00:17:04,413
Now, that girl's got some spice.
306
00:17:07,241 --> 00:17:11,793
Boss man. Got a bogey. Found him
lurking around the warehouse.
307
00:17:11,794 --> 00:17:13,274
Want me to take him off
to patrol?
308
00:17:13,275 --> 00:17:15,413
No, we know him.
Get in the back, Randy.
309
00:17:15,517 --> 00:17:17,896
Good work.
Get back to your post.
310
00:17:22,709 --> 00:17:26,481
You got an explanation
for being at this
311
00:17:26,482 --> 00:17:27,895
particular warehouse tonight?
312
00:17:27,896 --> 00:17:30,517
Yeah. I was just walking around,
you know,
313
00:17:30,620 --> 00:17:32,827
minding my Black business,
314
00:17:32,828 --> 00:17:34,826
trying to find a nice spot
to enjoy my turkey wrap.
315
00:17:34,827 --> 00:17:35,896
Yeah. What's wrong...
316
00:17:35,897 --> 00:17:38,067
Orphey Gene's booths
not good enough for you?
317
00:17:38,068 --> 00:17:40,068
- Come on, man. I'm hungry.
- Yeah, so am I.
318
00:17:40,172 --> 00:17:42,620
For a reasonable explanation.
319
00:17:42,724 --> 00:17:45,554
And I know that you know
something is going down tonight.
320
00:17:46,758 --> 00:17:48,862
And old Joey swore
he had nothing to do
321
00:17:48,965 --> 00:17:51,655
with the Red Market,
yet here you are.
322
00:17:51,758 --> 00:17:53,413
So, either he lied
323
00:17:53,517 --> 00:17:56,707
or you moonlighting for one of
these other criminals involved.
324
00:17:58,586 --> 00:18:00,689
Damn, we got trouble
coming our way.
325
00:18:12,965 --> 00:18:14,895
What the hell are you
doing here, man?
326
00:18:17,057 --> 00:18:20,930
- You got to get out of here.
- I'm not going anywhere
327
00:18:20,931 --> 00:18:22,921
until someone tells me
what's going on.
328
00:18:24,241 --> 00:18:26,034
Damn it, man.
This isn't some game.
329
00:18:26,035 --> 00:18:27,792
Do you ever stop
trying to rescue people?
330
00:18:27,793 --> 00:18:30,083
Are you in trouble?
Why do you look like that?
331
00:18:30,103 --> 00:18:31,655
It's called being undercover.
332
00:18:31,758 --> 00:18:34,620
I'm a cop. I'm at work.
How did you...
333
00:18:36,137 --> 00:18:38,787
- You followed Grayson?
- Yeah, but I couldn't get in
334
00:18:38,788 --> 00:18:40,447
'cause someone
was watching the door,
335
00:18:40,448 --> 00:18:42,102
but I mean, as soon
as that guy got distracted,
336
00:18:42,103 --> 00:18:44,171
- I was able to walk right in.
- Derek, you got to get out of here.
337
00:18:44,172 --> 00:18:47,034
That guy's probably back by now.
Is he a cop, too?
338
00:18:47,137 --> 00:18:49,727
I won't know for sure
until I check it out for myself.
339
00:18:49,758 --> 00:18:51,448
But just... just stay hidden
340
00:18:51,449 --> 00:18:53,309
until I give you the all clear
that you're good to go.
341
00:18:53,310 --> 00:18:54,999
And what if
somebody sees me leaving?
342
00:18:55,000 --> 00:18:56,826
Well, then I'll make up
a cover story if I need to
343
00:18:56,827 --> 00:18:57,861
about why you're here.
In the meantime,
344
00:18:57,862 --> 00:18:59,482
stay the hell out of sight.
345
00:18:59,586 --> 00:19:01,482
REN:
Yo, Rashad, you good?
346
00:19:01,483 --> 00:19:04,309
JACOB:
Oh, yeah. Everything good, boss.
347
00:19:04,310 --> 00:19:06,758
I was just checking around.
All clear.
348
00:19:06,759 --> 00:19:08,654
I'm gonna make a path
for the supply,
349
00:19:08,655 --> 00:19:09,862
move some boxes around,
350
00:19:09,965 --> 00:19:12,195
make sure everything
look nice for the VIPs.
351
00:19:13,517 --> 00:19:15,172
Yeah, you do that.
352
00:19:29,620 --> 00:19:30,827
Tell me what you know.
353
00:19:30,828 --> 00:19:33,205
I caught Grayson sealing plasma
354
00:19:33,206 --> 00:19:34,688
from the free clinic,
and he said he was
355
00:19:34,689 --> 00:19:36,516
working with you,
which made no sense.
356
00:19:36,517 --> 00:19:37,931
I didn't believe him.
357
00:19:37,932 --> 00:19:39,826
But Grayson said that Ashley
could be in danger
358
00:19:39,827 --> 00:19:41,517
at the hospital, so I...
359
00:19:41,620 --> 00:19:43,862
I had to see for myself
what was going on.
360
00:19:43,863 --> 00:19:45,930
Jacob, I swear to God,
if something happens
361
00:19:45,931 --> 00:19:47,379
to her, I'll kill him.
362
00:19:47,482 --> 00:19:50,137
You made a bad move by coming
here, and I need you gone.
363
00:19:50,241 --> 00:19:51,448
So, when I say the word,
364
00:19:51,551 --> 00:19:54,310
I open the door,
and you get out of here.
365
00:19:54,413 --> 00:19:56,241
LIA:
Look alive, people.
366
00:19:56,242 --> 00:19:58,861
REN:
What? I thought you couldn't be here tonight.
367
00:19:58,862 --> 00:20:01,344
I ducked out
of my board meeting early,
368
00:20:01,448 --> 00:20:03,517
told them I had an emergency.
369
00:20:03,620 --> 00:20:06,034
As far as they know,
I'm still at the hospital.
370
00:20:06,137 --> 00:20:09,137
- Look, you don't
have to be here. - I couldn't miss
371
00:20:09,241 --> 00:20:12,448
this meeting with the folks
who call the shots.
372
00:20:12,551 --> 00:20:14,310
There's too much money
to be made.
373
00:20:14,413 --> 00:20:17,379
I'm not leaving
anything to chance.
374
00:20:17,482 --> 00:20:20,172
Grayson, you're gonna
walk the VIPs
375
00:20:20,275 --> 00:20:22,413
through the key points
of why the clinic
376
00:20:22,517 --> 00:20:24,758
is such a viable option,
377
00:20:24,862 --> 00:20:28,344
how easy it is
to access cold storage,
378
00:20:28,448 --> 00:20:31,034
how much product
is kept on hand,
379
00:20:31,137 --> 00:20:32,517
lack of security.
380
00:20:32,620 --> 00:20:35,034
No more, no less. Got it?
381
00:20:35,137 --> 00:20:37,034
Yup. Just the facts.
382
00:20:37,137 --> 00:20:40,724
Mm. That's one troublemaker
taken care of.
383
00:20:40,827 --> 00:20:42,793
Is the other one
still on the payroll?
384
00:20:42,896 --> 00:20:44,206
You mean Rashad?
385
00:20:44,207 --> 00:20:45,723
Ever since I knocked
some sense into him,
386
00:20:45,724 --> 00:20:48,310
he's been toeing the line.
He won't be a problem.
387
00:20:48,413 --> 00:20:51,689
I'll make sure of it.
Where is he?
388
00:20:51,793 --> 00:20:52,931
He's over there.
389
00:20:55,275 --> 00:20:58,448
We are the deb and the diva.
390
00:20:58,551 --> 00:21:01,137
Can you tell which one's which?
391
00:21:01,241 --> 00:21:03,517
We are here to introduce
an integral aspect
392
00:21:03,620 --> 00:21:04,689
of the cotillion.
393
00:21:04,793 --> 00:21:05,896
The waltz.
394
00:21:05,897 --> 00:21:07,999
Now, Miss Imogene would tell you
that the waltz
395
00:21:08,000 --> 00:21:10,931
isn't just a dance
done in three-quarter time.
396
00:21:11,034 --> 00:21:14,137
It is a choreographed expression
of the lessons learned
397
00:21:14,241 --> 00:21:18,068
by the beautiful young women
who participate in cotillion.
398
00:21:18,172 --> 00:21:22,275
Poise, etiquette
and social graces.
399
00:21:22,379 --> 00:21:24,448
Ladies and gentlemen,
400
00:21:24,551 --> 00:21:28,517
presenting our 2026 debutantes
401
00:21:28,620 --> 00:21:30,241
and their escorts.
402
00:21:38,137 --> 00:21:40,724
Don't worry, Tyrell,
you'll be great.
403
00:21:40,827 --> 00:21:43,896
As June would say,
from your lips to God's ear.
404
00:21:44,000 --> 00:21:46,724
Don't worry, if you mess up,
I'll just start twerking.
405
00:21:48,517 --> 00:21:50,551
? ?
406
00:22:16,034 --> 00:22:18,103
? ?
407
00:22:48,068 --> 00:22:49,965
? ?
408
00:23:14,172 --> 00:23:16,172
? ?
409
00:23:23,931 --> 00:23:25,000
[music ends]
410
00:23:46,655 --> 00:23:48,482
Hi, baby.
411
00:23:48,586 --> 00:23:50,965
So beautiful.
412
00:23:51,068 --> 00:23:52,275
Yeah.
413
00:23:52,896 --> 00:23:54,448
- Okay, okay.
- Come on.
414
00:23:55,620 --> 00:23:58,931
Your curtsy was flawless,
not a wobble to be seen.
415
00:23:59,034 --> 00:24:01,517
Your waltz was divine.
416
00:24:02,793 --> 00:24:05,482
Okay, let the proud grandparents
get a turn, okay?
417
00:24:05,586 --> 00:24:07,336
- Okay, all right.
- MARTIN: Come on.
418
00:24:08,655 --> 00:24:09,793
SAMANTHA:
Grandma...
419
00:24:09,896 --> 00:24:12,655
Oh, sweetheart,
I couldn't be more proud.
420
00:24:12,758 --> 00:24:14,379
Thank you, Grandma.
421
00:24:14,482 --> 00:24:17,379
You were a vision
gliding across the dance floor.
422
00:24:17,482 --> 00:24:20,000
Thank you, Grandpa.
Could you tell I was nervous?
423
00:24:20,103 --> 00:24:21,153
Not at all.
424
00:24:24,482 --> 00:24:27,482
No, that's a little
too ordinary. Uh...
425
00:24:27,483 --> 00:24:29,171
You know what?
I have a better idea.
426
00:24:29,172 --> 00:24:31,102
Uh, Samantha, why don't you
step to the side
427
00:24:31,103 --> 00:24:32,481
and let your grandmother
and grandfather
428
00:24:32,482 --> 00:24:34,068
- stay on the other side?
- Okay.
429
00:24:34,172 --> 00:24:36,068
Oh, I-I don't know about...
430
00:24:36,172 --> 00:24:37,896
I like that idea.
431
00:24:38,000 --> 00:24:39,275
ANDRE:
Come on.
432
00:24:41,931 --> 00:24:43,275
All right, just like that.
433
00:24:44,586 --> 00:24:45,827
Right here.
434
00:24:45,931 --> 00:24:47,965
[phone buzzing]
435
00:24:50,620 --> 00:24:53,793
Andre, would you just get one
of Samantha and me?
436
00:24:53,896 --> 00:24:55,000
Go ahead.
437
00:24:56,413 --> 00:24:58,000
- Excuse me.
- Mm-hmm.
438
00:25:02,275 --> 00:25:06,620
Anita, thank you for extending
such kindness to our daughter.
439
00:25:06,621 --> 00:25:09,723
Jessica couldn't stop talking
about being in the presence
440
00:25:09,724 --> 00:25:12,103
of the Anita Williams
and Senator Dupree.
441
00:25:12,206 --> 00:25:15,137
Oh, no thanks necessary.
I was glad to help.
442
00:25:15,241 --> 00:25:19,448
Jessica is a very intelligent
and thoughtful young woman.
443
00:25:19,551 --> 00:25:22,655
She and Tyrell
are a wonderful match.
444
00:25:23,862 --> 00:25:25,310
- Thank you.
- Thank you.
445
00:25:31,000 --> 00:25:33,470
Excuse me. Hey, can I get
some pictures of you two?
446
00:25:33,517 --> 00:25:35,448
- Step over here.
- I'll tell you later.
447
00:25:35,551 --> 00:25:37,034
- Sorry.
- It's okay.
448
00:25:37,137 --> 00:25:40,586
All right. And congratulations
on getting into UCLA, Jessica.
449
00:25:40,689 --> 00:25:42,896
I'm not thinking
about college tonight.
450
00:25:43,000 --> 00:25:44,931
Or any night
for a couple of months.
451
00:25:45,034 --> 00:25:47,655
I'm just living every day
as it goes by.
452
00:25:56,517 --> 00:25:59,586
Jessica, you behaved
like some-some video vixen
453
00:25:59,587 --> 00:26:01,999
instead of the cultured
young woman this entire endeavor
454
00:26:02,000 --> 00:26:04,793
was intended to showcase.
I'm furious with you.
455
00:26:06,068 --> 00:26:08,172
You're an embarrassment
to this family.
456
00:26:10,620 --> 00:26:12,103
Tyrell, over here.
457
00:26:12,206 --> 00:26:14,241
Did you have fun, June?
458
00:26:14,344 --> 00:26:16,586
Fun?
I'm over the moon.
459
00:26:16,689 --> 00:26:18,275
Do I look like a peacock?
460
00:26:18,379 --> 00:26:21,413
I couldn't be more prouder
of the two of you.
461
00:26:21,517 --> 00:26:23,689
Tyrell, you clean up very nice.
462
00:26:23,793 --> 00:26:25,758
You are one handsome fella.
463
00:26:27,137 --> 00:26:30,482
And thank you for including me
in the introductions.
464
00:26:30,586 --> 00:26:32,000
SAMANTHA:
Of course.
465
00:26:35,965 --> 00:26:38,034
ANDRE:
Ah, that's great.
466
00:26:38,035 --> 00:26:40,274
You have got to communicate
with me, Donnell.
467
00:26:40,275 --> 00:26:42,861
I'm sorry. I-I got a flat,
and I was already running late,
468
00:26:42,862 --> 00:26:45,724
so I didn't want to waste time
by calling or texting.
469
00:26:45,827 --> 00:26:49,448
You're not a waste of time, Mom.
You're not.
470
00:26:58,413 --> 00:27:02,034
Hey. Have you heard
from Jacob lately?
471
00:27:03,034 --> 00:27:05,034
I haven't. Um...
472
00:27:05,035 --> 00:27:06,619
I'm sure he's just
handling business.
473
00:27:06,620 --> 00:27:08,620
He'll reach out when he can.
474
00:27:08,724 --> 00:27:10,931
Just can't wait
for him to be home.
475
00:27:14,586 --> 00:27:17,482
Okay, top cop, so what
are you boys doing out here?
476
00:27:17,483 --> 00:27:19,619
Y'all expecting some kind
of trouble or something?
477
00:27:19,620 --> 00:27:20,827
Shut the hell up.
478
00:27:20,931 --> 00:27:23,161
Listen here, Temu,
I ain't forgot about you.
479
00:27:23,162 --> 00:27:25,067
Now, if I'm gonna be
an innocent bystander,
480
00:27:25,068 --> 00:27:26,481
I need to know
what the hell's going on.
481
00:27:26,482 --> 00:27:29,132
You want to spend the night
in the tank? Keep talking.
482
00:27:30,793 --> 00:27:33,379
That certain someone
we weren't expecting.
483
00:27:33,482 --> 00:27:35,517
That's probably
in there right now.
484
00:27:35,620 --> 00:27:40,413
Yeah, you said you heard me,
but what exactly did I say?
485
00:27:40,414 --> 00:27:42,067
Don't change the drop location.
486
00:27:42,068 --> 00:27:46,000
Or do anything else that has you
going off half-cocked.
487
00:27:46,103 --> 00:27:49,344
You guys get paid good money,
why is it so damn hard
488
00:27:49,448 --> 00:27:51,034
to get decent help?
489
00:27:54,275 --> 00:27:58,586
And don't you mumble anything to
any of the VIPs, is that clear?
490
00:28:01,241 --> 00:28:03,241
Lift your head.
491
00:28:03,344 --> 00:28:04,620
And lift up the hat.
492
00:28:06,034 --> 00:28:07,084
Do it.
493
00:28:13,724 --> 00:28:15,000
Jacob Hawthorne.
494
00:28:18,478 --> 00:28:22,895
This isn't my operation.
I was forced into this.
495
00:28:22,896 --> 00:28:25,620
If you give me a deal,
I will fully cooperate.
496
00:28:27,241 --> 00:28:30,413
REN:
Yo, we got a rat that needs to be exterminated.
497
00:28:30,517 --> 00:28:33,482
That was a contact
from the prosecutor's office.
498
00:28:34,620 --> 00:28:36,724
You was always the weakest link.
499
00:28:36,827 --> 00:28:40,241
You about to find out
what happen when you squeal.
500
00:28:40,344 --> 00:28:42,310
Rashad, take care of this one.
501
00:28:53,896 --> 00:28:55,896
Want to dance?
502
00:28:56,000 --> 00:28:57,689
No, thank you, Nathan.
503
00:28:57,793 --> 00:29:00,689
But you can dance
with your date, Francesca.
504
00:29:00,793 --> 00:29:03,965
I noticed that you haven't been
spending a lot of time with her.
505
00:29:04,068 --> 00:29:06,275
Why you got to be such a bitch?
506
00:29:07,551 --> 00:29:09,379
I've had enough of your B.S.
507
00:29:09,482 --> 00:29:11,310
If you ever diss
my sister again,
508
00:29:11,413 --> 00:29:13,344
I will knock you on your ass.
509
00:29:13,345 --> 00:29:16,102
Oh, so the chess nerd thinks
he knows how to throw a punch.
510
00:29:16,103 --> 00:29:18,379
You want to try me?
511
00:29:18,482 --> 00:29:21,432
I'm got gonna let you turn this
cotillion into a cage match.
512
00:29:21,482 --> 00:29:24,310
Man, I could knock
that chess chump out.
513
00:29:24,413 --> 00:29:27,896
I actually doubt you could've
done that. Get out of here.
514
00:29:32,034 --> 00:29:34,862
There's a time and a place
to work out your aggressions.
515
00:29:36,241 --> 00:29:38,831
But I'm proud of you
for standing up for your sister.
516
00:29:44,379 --> 00:29:45,724
I'm sorry, um...
517
00:29:45,725 --> 00:29:48,067
- Would you mind
snapping our photo? - Oh, yeah.
518
00:29:48,068 --> 00:29:51,103
Sorry. My parents
are waiting for us.
519
00:29:52,103 --> 00:29:54,793
Glamma, this is totally cringe.
520
00:29:54,896 --> 00:29:58,862
Oh, I hated the way the Duprees
took over the entire cotillion.
521
00:29:58,965 --> 00:30:01,855
I mean, what were we supposed
to do, announce ourselves?
522
00:30:01,862 --> 00:30:03,379
I suppose not.
523
00:30:03,380 --> 00:30:06,343
But they always find a way to
get themselves front and center.
524
00:30:06,344 --> 00:30:08,310
This was my night.
525
00:30:08,413 --> 00:30:11,344
I mean, your night to shine.
526
00:30:12,517 --> 00:30:13,827
Just give me your phone.
527
00:30:20,896 --> 00:30:23,000
You texting work?
528
00:30:23,103 --> 00:30:24,758
No. Uh...
529
00:30:24,862 --> 00:30:27,896
- It's a personal thing.
- Oh. Shanice?
530
00:30:28,000 --> 00:30:29,379
No.
531
00:30:29,482 --> 00:30:31,517
Are you having
a good time tonight?
532
00:30:31,620 --> 00:30:34,103
I'm having "I need
a straight answer," Dad.
533
00:30:34,206 --> 00:30:36,076
Unless you're
dating someone else,
534
00:30:36,103 --> 00:30:38,827
all the important women
in your life are here tonight.
535
00:30:38,931 --> 00:30:41,241
Uh... Not all of them.
536
00:30:42,034 --> 00:30:44,206
Oh. Eva.
537
00:30:44,310 --> 00:30:46,724
I was just letting
my other daughter know
538
00:30:46,725 --> 00:30:48,964
that I heard a lot
of people complimenting
539
00:30:48,965 --> 00:30:50,482
Samantha and Jessica's hair.
540
00:30:51,206 --> 00:30:54,241
I'm glad she was included
in the cotillion prep.
541
00:30:54,344 --> 00:30:56,310
Hey, if things were different,
542
00:30:56,413 --> 00:30:59,000
you and Eva might have
debuted together.
543
00:31:01,758 --> 00:31:04,241
Have you seen
your mother recently?
544
00:31:04,827 --> 00:31:06,457
She was on the phone
a minute ago.
545
00:31:06,482 --> 00:31:08,137
I was just about to grab her.
546
00:31:08,241 --> 00:31:10,724
They'll be crowning
the platinum deb soon.
547
00:31:10,827 --> 00:31:13,379
Okay, uh, I'll go check on her.
548
00:31:13,482 --> 00:31:15,292
You stay here
with Samantha, okay?
549
00:31:23,068 --> 00:31:25,379
Yes, an officer will arrive.
550
00:31:25,482 --> 00:31:27,931
I've spoken to them directly.
551
00:31:28,034 --> 00:31:30,862
I promise they will be there
to protect you.
552
00:31:30,965 --> 00:31:32,379
Hold on a second, okay?
553
00:31:32,482 --> 00:31:34,448
- Ted, my patient...
- Go.
554
00:31:34,449 --> 00:31:36,343
The whole Dupree family's
here for Samantha.
555
00:31:36,344 --> 00:31:37,424
Chelsea's recording.
556
00:31:37,517 --> 00:31:39,551
I'll let 'em know
why you had to leave. Go.
557
00:31:39,655 --> 00:31:41,758
Okay. Thank you.
558
00:31:41,862 --> 00:31:43,206
I'm on my way, okay?
559
00:31:52,827 --> 00:31:54,620
What are you doing back here?
560
00:31:54,724 --> 00:31:56,620
Mind your own business.
561
00:31:56,724 --> 00:32:00,034
I can smell that liquor
on your breath from here.
562
00:32:00,137 --> 00:32:02,275
I really hope
you're not driving later.
563
00:32:02,379 --> 00:32:05,448
Lighten up.
It's a party.
564
00:32:05,551 --> 00:32:06,793
Cheers.
565
00:32:10,103 --> 00:32:12,034
Let's get out of here.
566
00:32:12,137 --> 00:32:14,034
You think your pop's P.O.'d now?
567
00:32:14,137 --> 00:32:16,547
If we leave before
they announce platinum deb,
568
00:32:16,548 --> 00:32:18,343
your pops is gonna
really breathe fire.
569
00:32:18,344 --> 00:32:20,034
Let him.
Vying for a title
570
00:32:20,137 --> 00:32:22,241
reeks of
respectability politics.
571
00:32:23,517 --> 00:32:25,689
So, what do you want to do?
572
00:32:25,690 --> 00:32:27,481
Finish what we started
the other day.
573
00:32:27,482 --> 00:32:29,550
I mean, all the parental units
are stationed here,
574
00:32:29,551 --> 00:32:31,413
so no one
will interrupt us tonight.
575
00:32:31,517 --> 00:32:32,897
And I know the perfect place.
576
00:32:34,689 --> 00:32:35,758
Let's book.
577
00:32:37,241 --> 00:32:38,551
Damn.
578
00:32:38,655 --> 00:32:41,206
I forgot, Pop put
a security detail on me.
579
00:32:42,413 --> 00:32:44,896
Follow me. I'm a pro
at sneaking out unseen.
580
00:32:49,448 --> 00:32:51,586
It's unfortunate
Nicole had to leave,
581
00:32:51,587 --> 00:32:53,999
but this has been
a wonderful evening, hasn't it?
582
00:32:54,000 --> 00:32:55,241
Oh, indeed.
583
00:32:55,344 --> 00:32:58,172
We have so many blessings
to count.
584
00:32:58,275 --> 00:32:59,586
Gran.
585
00:32:59,689 --> 00:33:01,862
It's time to crown
the platinum deb.
586
00:33:05,753 --> 00:33:09,550
I don't see Tyrell
with the other escorts.
587
00:33:09,551 --> 00:33:11,000
Have you seen him?
588
00:33:11,103 --> 00:33:12,758
He's probably in the restroom.
589
00:33:14,896 --> 00:33:17,620
Jessica.
Where'd she go?
590
00:33:17,621 --> 00:33:19,964
I'm sure she's off
doing something to embarrass me
591
00:33:19,965 --> 00:33:21,793
more than she already has.
592
00:33:21,896 --> 00:33:24,724
Hello, everyone.
I'm Anita Dupree.
593
00:33:31,379 --> 00:33:34,655
Thank you. You're too kind.
You're too kind.
594
00:33:36,068 --> 00:33:39,793
This evening's theme,
"Our Time to Thrive,"
595
00:33:39,896 --> 00:33:42,034
is a powerful one.
596
00:33:42,137 --> 00:33:44,307
And I am confident
that these young ladies
597
00:33:44,379 --> 00:33:46,827
are ready to go out
into the world
598
00:33:46,931 --> 00:33:48,344
and make a difference.
599
00:33:51,206 --> 00:33:53,620
And now, it is my pleasure
600
00:33:53,724 --> 00:33:57,758
to introduce
a former platinum debutante
601
00:33:57,862 --> 00:34:01,206
who will crown
this year's recipient,
602
00:34:01,310 --> 00:34:02,724
Deanna McBride.
603
00:34:04,620 --> 00:34:07,586
Deanna is the daughter
of Vanessa McBride
604
00:34:07,689 --> 00:34:10,586
and the late Dr. Doug McBride.
605
00:34:10,689 --> 00:34:14,517
She is currently attending
Banneker University.
606
00:34:14,620 --> 00:34:15,931
Please welcome
607
00:34:16,034 --> 00:34:20,655
Platinum Debutante 2023
Deanna McBride.
608
00:34:29,034 --> 00:34:31,324
I was honored when
the committee reached out
609
00:34:31,413 --> 00:34:33,000
and asked me to return.
610
00:34:33,103 --> 00:34:35,931
Participating in cotillion
is an experience
611
00:34:36,034 --> 00:34:37,758
that I will always treasure
612
00:34:37,862 --> 00:34:40,827
and a defining highlight
in my life.
613
00:34:40,931 --> 00:34:42,981
The crowning
of the platinum debutante
614
00:34:43,034 --> 00:34:45,448
is a culminating moment
in this year's season,
615
00:34:45,551 --> 00:34:48,448
not just for the young woman
who is crowned,
616
00:34:48,551 --> 00:34:51,103
but for all of the sisters
on the journey with her.
617
00:34:52,103 --> 00:34:55,241
A journey that will have
a profound impact on the lives
618
00:34:55,344 --> 00:34:59,724
of family, community
and friends for years to come.
619
00:35:04,241 --> 00:35:05,551
Step away from Ren.
620
00:35:06,172 --> 00:35:07,413
What?
621
00:35:07,517 --> 00:35:08,793
Over here.
622
00:35:08,896 --> 00:35:10,482
What the hell you got going on?
623
00:35:10,586 --> 00:35:12,000
Put your hands up.
624
00:35:13,448 --> 00:35:15,172
You, too, Rashad?
625
00:35:15,275 --> 00:35:16,517
You a rat?
626
00:35:16,518 --> 00:35:18,792
Take your weapon out slowly,
set it on the ground,
627
00:35:18,793 --> 00:35:20,172
and kick it over to me.
628
00:35:20,275 --> 00:35:21,724
Let's go.
629
00:35:22,931 --> 00:35:24,172
[gun softly clatters]
630
00:35:24,275 --> 00:35:26,034
[gun skitters on floor]
631
00:35:26,035 --> 00:35:28,516
The warehouse is surrounded,
so don't try to run.
632
00:35:28,517 --> 00:35:31,033
You're under arrest. Turn around
and get down on your knees.
633
00:35:31,034 --> 00:35:32,793
All of you were traitors?
634
00:35:36,172 --> 00:35:39,724
Man, I'm-a hunt
each and every one of you down
635
00:35:39,725 --> 00:35:41,792
and make your lives a living
hell if I have to.
636
00:35:41,793 --> 00:35:43,343
- Turn around!
- You will pay for this!
637
00:35:43,344 --> 00:35:45,205
- JACOB: You're under arrest!
- REN: You ain't a cop!
638
00:35:45,206 --> 00:35:46,551
Huh?!
639
00:35:49,354 --> 00:35:52,550
- [boxes clattering]
- [gunshot]
640
00:35:52,551 --> 00:35:55,172
Shots fired! Shots fired!
Move in! Move in!
641
00:36:01,931 --> 00:36:03,448
Guns down!
642
00:36:03,551 --> 00:36:05,413
- Guns down!
- All right.
643
00:36:05,517 --> 00:36:07,034
Hands up.
644
00:36:07,137 --> 00:36:08,896
Come here, come here.
On your knees.
645
00:36:09,000 --> 00:36:10,137
Come on, man.
646
00:36:10,241 --> 00:36:11,586
You know the drill.
647
00:36:11,587 --> 00:36:13,171
You got the right
to remain silent.
648
00:36:13,172 --> 00:36:14,793
Anything you say...
649
00:36:23,172 --> 00:36:26,103
Captioning sponsored by CBS
650
00:36:26,206 --> 00:36:29,172
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
651
00:36:29,222 --> 00:36:33,772
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.