Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:10,959
Welcome, distinguished guests,
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,960
to this afternoon's wine tasting.
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,959
Just you wait, Ryan.
4
00:00:16,960 --> 00:00:19,959
I've got a rather
special surprise for you.
5
00:00:19,960 --> 00:00:22,959
Ladies and gentlemen,
6
00:00:22,960 --> 00:00:25,959
le champagne
7
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
using a technique
from the Napoleonic era.
8
00:00:31,960 --> 00:00:33,959
Mm.
9
00:00:33,960 --> 00:00:36,959
Who needs a corkscrew?
10
00:00:36,960 --> 00:00:39,040
Oh! Oh, Bravo!
11
00:00:40,760 --> 00:00:42,959
Don't get on the
wrong side of Amelie,
12
00:00:42,960 --> 00:00:45,039
ladies and gentlemen.
13
00:00:45,040 --> 00:00:50,959
This remarkable vintage
is a time capsule.
14
00:00:50,960 --> 00:00:55,359
A taste of 1962.
15
00:00:55,360 --> 00:00:57,959
I hope not.
I was at boarding school.
16
00:00:57,960 --> 00:00:59,160
Let's sit.
17
00:01:02,960 --> 00:01:06,959
Mm. Extraordinary.
18
00:01:06,960 --> 00:01:10,359
Mm. It's rich, it's creamy.
19
00:01:10,360 --> 00:01:12,839
It's like being
seduced by a trifle.
20
00:01:12,840 --> 00:01:14,080
THEY LAUGH
21
00:01:15,560 --> 00:01:16,679
Thoughts?
22
00:01:16,680 --> 00:01:17,759
TARA COUGHS
23
00:01:17,760 --> 00:01:19,959
Ah, a strong
response to my left.
24
00:01:19,960 --> 00:01:21,959
What are you getting, Tara?
25
00:01:21,960 --> 00:01:24,959
I don't want to
be rude, but, like...
26
00:01:24,960 --> 00:01:26,759
burnt toast.
27
00:01:26,760 --> 00:01:28,959
I think that means
you're having a stroke, love.
28
00:01:28,960 --> 00:01:31,959
That's what's called
an empyreumatic note.
29
00:01:31,960 --> 00:01:33,959
Dances on the tongue.
30
00:01:33,960 --> 00:01:36,999
Ooh. I like the idea of
something dancing on the tongue.
31
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Eh, Bex? Ryan.
32
00:01:41,640 --> 00:01:43,999
It's not a patch on the '65.
33
00:01:44,000 --> 00:01:45,959
You don't need to
tell me, Sir Clifford.
34
00:01:45,960 --> 00:01:47,679
I sold it to you.
35
00:01:47,680 --> 00:01:49,320
Hey. Tara Mae moment?
36
00:01:53,960 --> 00:01:56,999
I would think twice before posting
that. Don't tell me what to do.
37
00:01:57,000 --> 00:01:58,839
It's not really on brand, is it?
38
00:01:58,840 --> 00:02:00,959
It's only true if
it's on socials, right?
39
00:02:00,960 --> 00:02:03,959
Please let me
take one of the table.
40
00:02:03,960 --> 00:02:05,120
Offline use only.
41
00:02:08,400 --> 00:02:10,679
Ready, everyone?
42
00:02:10,680 --> 00:02:13,079
Cheers.
43
00:02:13,080 --> 00:02:15,080
Magnifique.
44
00:02:18,080 --> 00:02:20,359
What a wonderful afternoon.
45
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
HE CLEARS HIS THROAT
46
00:02:23,960 --> 00:02:26,079
Amelie.
47
00:02:26,080 --> 00:02:29,759
Of course, you're here to secure
48
00:02:29,760 --> 00:02:32,720
a unique investment opportunity.
49
00:02:34,080 --> 00:02:36,079
A rare vintage
50
00:02:36,080 --> 00:02:42,079
of 1934 Chateau Moreau-Lapis,
51
00:02:42,080 --> 00:02:44,079
still within
its drinking window.
52
00:02:44,080 --> 00:02:46,079
But, of course, bien sur,
53
00:02:46,080 --> 00:02:49,119
we will need the
port tongs for this.
54
00:02:49,120 --> 00:02:52,079
Amelie, my brilliant
sommelier, is quite right,
55
00:02:52,080 --> 00:02:53,719
ladies and gentlemen.
56
00:02:53,720 --> 00:02:56,719
If we were to use
the conventional method,
57
00:02:56,720 --> 00:02:59,719
there's always a risk,
with a wine as old as this,
58
00:02:59,720 --> 00:03:01,720
of the cork disintegrating.
59
00:03:05,800 --> 00:03:09,079
Plan B, fire and ice.
60
00:03:09,080 --> 00:03:10,080
Mm.
61
00:03:14,720 --> 00:03:16,080
Ah! Marvellous.
62
00:03:18,720 --> 00:03:20,719
Gosh. The heat of the tongs
63
00:03:20,720 --> 00:03:24,559
and the gentlest
brush of iced water
64
00:03:24,560 --> 00:03:26,760
deliver a clean break.
65
00:03:27,840 --> 00:03:29,600
Did you see that?
66
00:03:31,720 --> 00:03:33,719
Now, ladies and gentlemen,
67
00:03:33,720 --> 00:03:38,200
we travel back in time to 1934.
68
00:03:44,720 --> 00:03:46,440
Volatile phenols.
69
00:03:48,080 --> 00:03:49,480
Oak lactones.
70
00:03:51,080 --> 00:03:54,680
And now... the ultimate test.
71
00:04:03,920 --> 00:04:06,240
HE BREATHES DEEPLY
72
00:04:08,280 --> 00:04:10,639
Ooh, la la.
73
00:04:10,640 --> 00:04:12,200
Formidable.
74
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
Mm.
75
00:04:17,480 --> 00:04:20,719
Wow. That is...
76
00:04:20,720 --> 00:04:22,559
banging.
77
00:04:22,560 --> 00:04:27,079
Granite, violets, blood.
78
00:04:27,080 --> 00:04:30,200
One can taste the sun, the sand.
79
00:04:31,320 --> 00:04:33,719
Like it, Ry?
Mm. Delicious.
80
00:04:33,720 --> 00:04:36,719
Take it easy, yeah? You don't want
to stain your gnashers.
81
00:04:36,720 --> 00:04:38,599
Over the next five years,
82
00:04:38,600 --> 00:04:46,159
this wine is likely
to appreciate in value by 200%.
83
00:04:46,160 --> 00:04:49,719
Making it a more reliable
investment than the stock market
84
00:04:49,720 --> 00:04:52,279
and even property.
85
00:04:52,280 --> 00:04:53,519
And if...
86
00:04:53,520 --> 00:04:54,800
HE GULPS
87
00:04:57,560 --> 00:05:00,679
Oh. Someone's drank too much.
88
00:05:00,680 --> 00:05:02,959
HE LAUGHS, RAYMOND RETCHES
89
00:05:02,960 --> 00:05:05,719
Raymond, are you
all right, old boy?
90
00:05:05,720 --> 00:05:07,719
Give him some air.
God's sake, get out of the way!
91
00:05:07,720 --> 00:05:10,719
Where do you want me to go?
Ray? Raymond? OK?
92
00:05:10,720 --> 00:05:13,720
Raymond? OK. OK. Oh.
Bloody hell!
93
00:05:17,680 --> 00:05:20,719
For God's sake, somebody call an
ambulance! Done.
94
00:05:20,720 --> 00:05:23,719
Do something!
What you want me to do?!
95
00:05:23,720 --> 00:05:25,719
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey. It's OK.
96
00:05:25,720 --> 00:05:27,359
It's OK. Please.
97
00:05:27,360 --> 00:05:29,720
Oh, God! Ray?
98
00:06:27,720 --> 00:06:30,719
Tell me again why we're
investigating a wine tasting.
99
00:06:30,720 --> 00:06:33,719
Sir Clifford Renwick,
former Minister of Justice,
100
00:06:33,720 --> 00:06:36,719
now snoozing his days
away in the House of Lords,
101
00:06:36,720 --> 00:06:38,719
not happy being present
at the unexpected death
102
00:06:38,720 --> 00:06:40,919
of Raymond Bettane.
103
00:06:40,920 --> 00:06:44,719
So he's pulled a few strings,
and we got the short straw.
104
00:06:44,720 --> 00:06:46,479
String. Whatever.
105
00:06:46,480 --> 00:06:48,799
Anyway, he wants us
to keep it all quiet.
106
00:06:48,800 --> 00:06:51,399
I know Raymond Bettane, don't I?
107
00:06:51,400 --> 00:06:54,399
Guy on the telly
with the waistcoats.
108
00:06:54,400 --> 00:06:55,719
That's him.
109
00:06:55,720 --> 00:06:58,879
He's famous for his
ability to unearth rare wines.
110
00:06:58,880 --> 00:07:01,639
Mm. He once found a case
111
00:07:01,640 --> 00:07:03,799
of Bordeaux belonging
to General de Gaulle
112
00:07:03,800 --> 00:07:07,119
in a bricked-up cellar in Paris.
113
00:07:07,120 --> 00:07:10,319
Bet that tasted rank.
Ah, it's not for drinking.
114
00:07:10,320 --> 00:07:11,519
It's an investment.
115
00:07:11,520 --> 00:07:13,959
Once you've bought it,
you keep it stored.
116
00:07:13,960 --> 00:07:16,279
So how much are we talking?
117
00:07:16,280 --> 00:07:19,719
A few years ago, a bottle
of 1945 Romanee-Conti
118
00:07:19,720 --> 00:07:21,640
sold for almost
half a million pounds.
119
00:07:23,720 --> 00:07:27,279
And I thought a caramel
cappuccino were expensive.
120
00:07:27,280 --> 00:07:28,999
Thank you.
121
00:07:29,000 --> 00:07:30,360
Thanks. Thank you, sir.
122
00:07:37,920 --> 00:07:40,919
DI Palmer. Finally.
123
00:07:40,920 --> 00:07:44,719
And this is DC Malik,
Heritage Crime.
124
00:07:44,720 --> 00:07:46,719
Thank you for your patience.
125
00:07:46,720 --> 00:07:48,679
We'll try to get you out
of here as soon as we can.
126
00:07:48,680 --> 00:07:51,039
So you were all present?
127
00:07:51,040 --> 00:07:53,319
Mm-hm. Oui.
128
00:07:53,320 --> 00:07:56,479
I am Amelie Martin,
Monsieur Bettane's sommelier.
129
00:07:56,480 --> 00:07:59,959
Ryan Cooper.
And this is Tara, obvs.
130
00:07:59,960 --> 00:08:02,719
And I'm their PR, Bex Dries.
131
00:08:02,720 --> 00:08:04,719
Everything goes through me.
132
00:08:04,720 --> 00:08:06,519
I'll bear that in mind.
133
00:08:06,520 --> 00:08:09,279
Is this gonna take long?
Tara's got a vlog to get out.
134
00:08:09,280 --> 00:08:12,279
Ry, I can't do that now.
You'll be all right.
135
00:08:12,280 --> 00:08:15,719
Um, could you talk
us through what happened?
136
00:08:15,720 --> 00:08:17,639
I don't know
what we can tell you.
137
00:08:17,640 --> 00:08:19,719
We were all drinking, and then...
He keeled over.
138
00:08:19,720 --> 00:08:21,999
He was frothing at the mouth.
139
00:08:22,000 --> 00:08:25,199
Frothing? Maybe it was the wine?
Well, we were all right.
140
00:08:25,200 --> 00:08:28,519
The poor fella had a heart attack,
triggered some sort of seizure.
141
00:08:28,520 --> 00:08:30,719
We can't know that.
The autopsy will establish
142
00:08:30,720 --> 00:08:32,719
whether he died
of natural causes.
143
00:08:32,720 --> 00:08:34,719
Can we go?
I've got a banging headache.
144
00:08:34,720 --> 00:08:36,719
And time is money and all that.
145
00:08:36,720 --> 00:08:38,720
We may need to
follow up tomorrow.
146
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
Sure.
147
00:08:43,800 --> 00:08:45,280
You have my number. Thank you.
148
00:08:46,720 --> 00:08:49,719
Palmer. A word?
Yes, sir. Of course.
149
00:08:49,720 --> 00:08:52,640
Uh, please don't touch anything.
150
00:08:55,360 --> 00:08:57,719
I'm sure you
understand discretion, eh?
151
00:08:57,720 --> 00:09:00,720
No need for my name
to come up. Mm? Good man.
152
00:09:02,720 --> 00:09:06,719
So, what time did the
wine tasting start? At midday.
153
00:09:06,720 --> 00:09:08,719
And did Mr Bettane know
everyone here?
154
00:09:08,720 --> 00:09:11,439
They were all
private clients of his.
155
00:09:11,440 --> 00:09:14,279
It was invitation only.
156
00:09:14,280 --> 00:09:16,440
One of his exclusive events.
157
00:09:18,560 --> 00:09:20,199
How long have you known Bettane?
158
00:09:20,200 --> 00:09:22,359
Ever since
I arrived from France.
159
00:09:22,360 --> 00:09:24,240
About six months.
160
00:09:26,400 --> 00:09:28,639
And what was he drinking?
161
00:09:28,640 --> 00:09:32,559
The 1934 Chateau Moreau-Lapis.
162
00:09:32,560 --> 00:09:33,920
We all were.
163
00:09:36,040 --> 00:09:38,799
Do you remember
anyone breaking a glass?
164
00:09:38,800 --> 00:09:40,320
Je ne sais pas.
165
00:09:51,200 --> 00:09:52,440
Hmm.
166
00:09:54,040 --> 00:09:55,800
This is not just a glass.
167
00:09:56,960 --> 00:09:59,919
There's pieces
from two objects here -
168
00:09:59,920 --> 00:10:03,720
a champagne flute, and this.
169
00:10:08,720 --> 00:10:11,319
What's that?
170
00:10:11,320 --> 00:10:13,919
UNTRANSLATED
171
00:10:13,920 --> 00:10:15,480
I think there's more to this.
172
00:10:26,720 --> 00:10:28,640
OK, good. Well,
that's wonderful.
173
00:10:35,200 --> 00:10:37,719
Cheers. OK.
174
00:10:37,720 --> 00:10:40,159
They're making
Bettane's postmortem a priority,
175
00:10:40,160 --> 00:10:43,039
so we'll have the
results first thing tomorrow.
176
00:10:43,040 --> 00:10:47,599
Nice. Fancy seeing Bettane in
action? Sure.
177
00:10:47,600 --> 00:10:51,959
The secret to a truly
memorable degustation
178
00:10:51,960 --> 00:10:55,479
is the careful
pairing of food and wine.
179
00:10:55,480 --> 00:10:57,999
When you get the
combination correct,
180
00:10:58,000 --> 00:11:01,839
a sort of magical
alchemy takes place.
181
00:11:01,840 --> 00:11:04,239
It's like Fred and Ginger,
182
00:11:04,240 --> 00:11:06,599
music and moonlight.
183
00:11:06,600 --> 00:11:08,639
Or in this case,
184
00:11:08,640 --> 00:11:12,759
Scottish lobster
and French champagne.
185
00:11:12,760 --> 00:11:14,719
Right. Mm.
186
00:11:14,720 --> 00:11:16,799
That's a heart
attack waiting to happen.
187
00:11:16,800 --> 00:11:20,720
I'm only saying - sometimes a heart
attack is just a heart attack.
188
00:11:24,720 --> 00:11:27,720
Forensics have already looked
at those shards of glass. Let's see.
189
00:11:30,200 --> 00:11:34,679
Definitely a champagne
glass and some sort of vial.
190
00:11:34,680 --> 00:11:38,159
Some partial fingerprints,
but not enough to identify anyone.
191
00:11:38,160 --> 00:11:39,719
They were broken deliberately.
192
00:11:39,720 --> 00:11:41,479
I think someone stood on them. Why?
193
00:11:41,480 --> 00:11:43,879
They needed to get rid of the vial,
194
00:11:43,880 --> 00:11:47,679
so they smashed the glass in order
to hide it. So Bettane was poisoned?
195
00:11:47,680 --> 00:11:50,640
Well, we'll know more
when the postmortem turns up.
196
00:11:51,720 --> 00:11:54,120
But I'm pretty sure we
can rule out natural causes.
197
00:11:56,720 --> 00:11:59,839
Huh. Well, there's not
much we can do until then.
198
00:11:59,840 --> 00:12:03,519
So, um... You got plans?
199
00:12:03,520 --> 00:12:06,680
Well, yes, as a matter of fact.
200
00:12:08,240 --> 00:12:12,720
I am, uh,
going to a lecture. Hmm.
201
00:12:14,720 --> 00:12:16,799
It's about the Tilbury Hoard.
202
00:12:16,800 --> 00:12:20,799
Oh, yeah? By, uh, Rosa Conaghan.
203
00:12:20,800 --> 00:12:24,159
Mm! Well, if there's time
for questions at the end,
204
00:12:24,160 --> 00:12:29,720
you could ask her out.
Yeah. Good luck. Thanks.
205
00:12:37,680 --> 00:12:39,039
That was just so inspirational.
206
00:12:39,040 --> 00:12:41,039
Thank you so much.
Very kind. Thank you.
207
00:12:41,040 --> 00:12:43,039
I've got your book.
Oh.
208
00:12:43,040 --> 00:12:46,199
Sorry. Sorry. Hi. Hello.
209
00:12:46,200 --> 00:12:48,679
I didn't know if
you got the invitation.
210
00:12:48,680 --> 00:12:50,200
It was really great.
211
00:12:52,760 --> 00:12:55,839
Uh, you didn't tell
the story of the hoard...
212
00:12:55,840 --> 00:12:57,200
No. ..in total.
213
00:12:58,200 --> 00:13:00,199
No, I thought I'd
leave the stories of violence,
214
00:13:00,200 --> 00:13:03,199
revenge, and murder to the Vikings
rather than the archaeologists.
215
00:13:03,200 --> 00:13:06,279
Probably a good idea.
How long are you in London?
216
00:13:06,280 --> 00:13:07,320
A few days.
217
00:13:09,040 --> 00:13:10,879
I don't suppose
you'd fancy coming to mine
218
00:13:10,880 --> 00:13:13,199
for dinner on Wednesday night?
Yes. That would be lovely.
219
00:13:13,200 --> 00:13:15,519
Great.
220
00:13:15,520 --> 00:13:18,599
Is there anything you don't eat?
No, no, I eat everything.
221
00:13:18,600 --> 00:13:23,199
Got it. Except beetroot. OK. And
anchovies. Right. And baked beans.
222
00:13:23,200 --> 00:13:25,399
But apart from that,
I eat absolutely everything.
223
00:13:25,400 --> 00:13:27,199
I think I can do
better than baked beans.
224
00:13:27,200 --> 00:13:29,599
Uh, I'll see you, then.
225
00:13:29,600 --> 00:13:30,920
Right.
226
00:13:33,480 --> 00:13:34,840
Oh, God.
227
00:13:49,320 --> 00:13:52,200
...Papa, most of it's paperwork.
228
00:13:54,960 --> 00:13:57,559
No, I'm not doing any paintings.
229
00:13:57,560 --> 00:14:00,199
And say hi to Mum.
230
00:14:00,200 --> 00:14:01,679
I'll call you at the weekend.
231
00:14:01,680 --> 00:14:04,199
UNTRANSLATED
232
00:14:04,200 --> 00:14:07,599
Morning. How was the "lecture?"
233
00:14:07,600 --> 00:14:09,239
Why are you
saying lecture like that?
234
00:14:09,240 --> 00:14:11,919
You know what I mean.
Did you speak to Rosa?
235
00:14:11,920 --> 00:14:14,879
I've invited her for
dinner at mine tomorrow night.
236
00:14:14,880 --> 00:14:17,159
Yes! That's all
I wanted to know.
237
00:14:17,160 --> 00:14:19,919
There's half a bottle
of 1934 Chateau Moreau-Lapis
238
00:14:19,920 --> 00:14:22,199
in the forensic lab,
if you want it.
239
00:14:22,200 --> 00:14:26,199
In other news, the
autopsy report is in.
240
00:14:26,200 --> 00:14:27,960
Oh. Cause of death?
241
00:14:29,000 --> 00:14:31,159
Heart attack.
242
00:14:31,160 --> 00:14:32,839
You know those people who say,
243
00:14:32,840 --> 00:14:34,519
"I hate to say I told you so?"
244
00:14:34,520 --> 00:14:37,919
I'm not one of those people.
Not so fast.
245
00:14:37,920 --> 00:14:40,119
We also have the
toxicology results.
246
00:14:40,120 --> 00:14:43,559
The wine in the
decanter was uncontaminated,
247
00:14:43,560 --> 00:14:47,639
but the vial contained trace
elements of metronidazole.
248
00:14:47,640 --> 00:14:50,399
It's an antibiotic used
by dentists, apparently.
249
00:14:50,400 --> 00:14:52,639
Was Bettane being
treated for anything?
250
00:14:52,640 --> 00:14:54,999
There's no record of that,
251
00:14:55,000 --> 00:14:58,719
but metronidazole
reacts badly with alcohol.
252
00:14:58,720 --> 00:15:01,159
Now, it can
cause severe vomiting.
253
00:15:01,160 --> 00:15:03,519
And Bettane had angina,
254
00:15:03,520 --> 00:15:06,919
so the vomiting
triggered his heart attack.
255
00:15:06,920 --> 00:15:09,199
I mean, of course, it could
have been an accident, but...
256
00:15:09,200 --> 00:15:11,439
Someone crushed the vial.
Right.
257
00:15:11,440 --> 00:15:13,359
It's weird, though, isn't it?
258
00:15:13,360 --> 00:15:15,879
Because there's no
guarantee of it working.
259
00:15:15,880 --> 00:15:17,159
It seems like a strange choice.
260
00:15:17,160 --> 00:15:20,719
It's cleaner than rat poison.
Cheaper than polonium.
261
00:15:20,720 --> 00:15:24,079
Well, whoever
used it must have known
262
00:15:24,080 --> 00:15:28,159
that Bettane had
a heart condition. Mm.
263
00:15:28,160 --> 00:15:30,760
And tried to make it
look like natural causes.
264
00:15:32,160 --> 00:15:35,160
We are now
investigating a murder.
265
00:15:36,960 --> 00:15:39,799
We have to reinterview
everyone from the tasting.
266
00:15:39,800 --> 00:15:43,319
Mm. I think we should
start with Tara and Ryan.
267
00:15:43,320 --> 00:15:45,960
On the face of it, none of
them even knew him that well.
268
00:15:47,520 --> 00:15:50,919
What about Amelie, maybe?
It's odd.
269
00:15:50,920 --> 00:15:53,159
Why poison someone
in such a public place?
270
00:15:53,160 --> 00:15:57,199
It's like someone's
making a statement. Grand gesture.
271
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
PHONE PINGS
272
00:16:01,160 --> 00:16:04,400
Speaking of grand,
Sir Clifford wants an update.
273
00:16:06,160 --> 00:16:07,400
Good luck with that. Huh.
274
00:16:23,160 --> 00:16:25,599
I ask you to wrap
things up quickly and quietly.
275
00:16:25,600 --> 00:16:28,479
Now you're telling me
someone poisoned Bettane?
276
00:16:28,480 --> 00:16:32,160
Someone at the tasting.
Someone else at the tasting.
277
00:16:33,160 --> 00:16:35,520
Did you know him well?
Not well, no.
278
00:16:36,880 --> 00:16:40,679
Of course,
we moved in similar circles.
279
00:16:40,680 --> 00:16:43,159
As chair of the
House of Lords Cellar Committee,
280
00:16:43,160 --> 00:16:45,959
I maintain the standards
of our wine reserves.
281
00:16:45,960 --> 00:16:47,719
Some people are
taken in by labels.
282
00:16:47,720 --> 00:16:52,679
But for those of us with a real
nose, it's a fascinating world.
283
00:16:52,680 --> 00:16:55,119
So you've bought a fair
amount off him over the years.
284
00:16:55,120 --> 00:16:58,159
I'd love details
of those purchases.
285
00:16:58,160 --> 00:16:59,999
Not sure that's possible.
286
00:17:00,000 --> 00:17:02,359
Bettane was murdered.
287
00:17:02,360 --> 00:17:04,719
Presumably you'd like to be
eliminated from our inquiries
288
00:17:04,720 --> 00:17:08,120
as quickly and as
quietly as possible.
289
00:17:10,160 --> 00:17:13,880
Of course. I'll have
my secretary get on to it.
290
00:17:16,000 --> 00:17:18,159
Now, if you don't
mind, I am rather busy
291
00:17:18,160 --> 00:17:21,159
arranging the wines for
a forthcoming state banquet.
292
00:17:21,160 --> 00:17:22,919
Keep me in the loop, Palmer.
293
00:17:22,920 --> 00:17:25,960
Tell me everything you find.
Of course, sir.
294
00:17:34,080 --> 00:17:35,320
BUZZER
295
00:17:44,160 --> 00:17:46,159
Blimey.
296
00:17:46,160 --> 00:17:48,719
Lots of money
in green smoothies.
297
00:17:48,720 --> 00:17:51,159
So Ryan and Tara
are a couple, are they?
298
00:17:51,160 --> 00:17:53,799
A couple?
299
00:17:53,800 --> 00:17:55,520
They founded Tara Mae.
300
00:17:56,760 --> 00:17:59,079
Tara Mae Cosmetics.
301
00:17:59,080 --> 00:18:01,159
Tara Mae Lifestyle.
302
00:18:01,160 --> 00:18:03,199
Tara Mae Clean Eating.
303
00:18:03,200 --> 00:18:06,160
They are like
influencer royalty.
304
00:18:07,160 --> 00:18:08,639
I don't care
what you think, OK?
305
00:18:08,640 --> 00:18:11,159
I'll come over there and
I'll ram it down your throat.
306
00:18:11,160 --> 00:18:12,480
How'd you like that?
307
00:18:17,760 --> 00:18:21,159
Find us OK?
It's not hard, right?
308
00:18:21,160 --> 00:18:23,079
This place practically
has its own postcode.
309
00:18:23,080 --> 00:18:24,320
Come in, come in.
310
00:18:26,160 --> 00:18:28,159
Oh, wipe your shoes. Oh.
311
00:18:28,160 --> 00:18:30,479
Yeah. Shut the door.
312
00:18:30,480 --> 00:18:34,479
Oh, gutted about Raymond, obvs.
313
00:18:34,480 --> 00:18:37,159
You work in
Heritage Crime, right?
314
00:18:37,160 --> 00:18:38,320
Recognise the artist?
315
00:18:39,480 --> 00:18:43,159
JJ Joy. Oh, he's good, isn't he?
Experimental. Yeah.
316
00:18:43,160 --> 00:18:45,159
Acquired taste.
317
00:18:45,160 --> 00:18:46,759
I've acquired him.
318
00:18:46,760 --> 00:18:50,160
I like them because they're just
so... Colourful? ..big.
319
00:18:51,720 --> 00:18:54,160
I've got a lot of
wall space to fill.
320
00:18:56,160 --> 00:18:57,639
Is Tara about?
321
00:18:57,640 --> 00:19:00,159
Yeah, she's downstairs
vlogging her daily detox.
322
00:19:00,160 --> 00:19:03,280
Huh. Never ends.
It's all sweet coin, right? Mm.
323
00:19:04,720 --> 00:19:06,679
I'll go have a word. Yeah.
324
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
Yeah. Leave the men to it, eh?
325
00:19:11,840 --> 00:19:15,439
So, about Mr Bettane's death.
326
00:19:15,440 --> 00:19:17,559
Oh, mate! What can I say?
327
00:19:17,560 --> 00:19:19,159
Tragic AF.
328
00:19:19,160 --> 00:19:21,159
How well did you know him?
329
00:19:21,160 --> 00:19:24,679
Well, I bought a
lot of wine off him.
330
00:19:24,680 --> 00:19:26,039
He said I had a flair for it.
331
00:19:26,040 --> 00:19:28,999
He said there were
wines he'd sell me, right,
332
00:19:29,000 --> 00:19:31,160
that he wouldn't
sell anyone else.
333
00:19:33,840 --> 00:19:38,159
So before Mr Bettane's collapse...
Yeah. ..was there anything unusual?
334
00:19:38,160 --> 00:19:40,159
Um, any arguments?
335
00:19:40,160 --> 00:19:43,159
Anybody turn up unexpectedly?
336
00:19:43,160 --> 00:19:48,159
No, but it was more of a party than
a wine tasting. Yeah?
337
00:19:48,160 --> 00:19:50,559
Yeah. Raymond didn't do all
that spitting-it-out stuff,
338
00:19:50,560 --> 00:19:53,319
and we were all pretty hammered.
339
00:19:53,320 --> 00:19:54,800
Anyway...
340
00:19:59,160 --> 00:20:02,159
Oh, my, uh, Kurt Hertzlers.
341
00:20:02,160 --> 00:20:05,160
Pair of them sells for 22,000.
342
00:20:09,160 --> 00:20:11,159
Spirulina.
343
00:20:11,160 --> 00:20:14,519
Who knew algae
could taste so good?
344
00:20:14,520 --> 00:20:17,159
This stuff is amazing.
345
00:20:17,160 --> 00:20:19,439
It's like having a superpower.
346
00:20:19,440 --> 00:20:22,280
Listen, do your body a favour...
347
00:20:26,680 --> 00:20:28,159
Sorry. It's fine.
348
00:20:28,160 --> 00:20:31,599
I can't really focus on
micronutrient gut therapy right now.
349
00:20:31,600 --> 00:20:35,159
Does it really work? Helps different
vitamins and minerals
350
00:20:35,160 --> 00:20:37,159
get absorbed by the gut. Mm.
351
00:20:37,160 --> 00:20:41,959
I make sure I know what I'm selling,
even if it tastes like fertiliser.
352
00:20:41,960 --> 00:20:44,880
I've just got to ask you
a few questions about yesterday.
353
00:20:46,680 --> 00:20:48,800
I can still see it. It was...
354
00:20:52,160 --> 00:20:55,799
Fancy a cuppa?
Don't worry, it's builder's.
355
00:20:55,800 --> 00:20:58,599
Go on, then.
I thought it would be like...
356
00:20:58,600 --> 00:21:02,159
Oh, God no.
That's just the brand.
357
00:21:02,160 --> 00:21:04,799
I'm so over it.
358
00:21:04,800 --> 00:21:07,879
Still, buys you all this.
359
00:21:07,880 --> 00:21:09,199
For what?
360
00:21:09,200 --> 00:21:11,479
It never ends.
361
00:21:11,480 --> 00:21:13,920
Well, not for me, anyway.
362
00:21:15,160 --> 00:21:16,360
Why not stop?
363
00:21:17,720 --> 00:21:21,919
Days like this, I would love to.
364
00:21:21,920 --> 00:21:23,480
I'm not sure Ryan would agree.
365
00:21:29,520 --> 00:21:32,159
Don't tell Ryan, eh?
366
00:21:32,160 --> 00:21:33,280
No.
367
00:21:35,920 --> 00:21:38,120
Must have been
a shock... Bettane.
368
00:21:40,000 --> 00:21:42,159
Horrible.
369
00:21:42,160 --> 00:21:44,400
It was so fast, you know.
370
00:21:45,680 --> 00:21:47,840
We were having a
great time, and then...
371
00:21:49,800 --> 00:21:52,159
Did anything out
of the ordinary happen
372
00:21:52,160 --> 00:21:54,159
before Bettane collapsed?
373
00:21:54,160 --> 00:21:57,279
Other than Madame
Pompidou opening a bottle of bubbly
374
00:21:57,280 --> 00:22:01,479
with a sword and then a
bottle of wine with red-hot pokers?
375
00:22:01,480 --> 00:22:03,959
Nah, just an ordinary day.
376
00:22:03,960 --> 00:22:06,359
Give me a mojito any time.
377
00:22:06,360 --> 00:22:09,079
Um, why have I not
been told about this?
378
00:22:09,080 --> 00:22:12,519
You and Ryan know the deal.
I've made it completely clear.
379
00:22:12,520 --> 00:22:14,159
All PR issues go through me.
380
00:22:14,160 --> 00:22:17,159
Come on, Bex.
I was just having a chat...
381
00:22:17,160 --> 00:22:19,159
We are more than
happy to cooperate.
382
00:22:19,160 --> 00:22:22,519
But I must insist we're given notice
on all face-to-face interviews.
383
00:22:22,520 --> 00:22:27,079
Problem is, murder doesn't
really happen to a schedule.
384
00:22:27,080 --> 00:22:29,159
Murder?
Raymond Bettane was poisoned.
385
00:22:29,160 --> 00:22:31,559
Well, you better not be throwing
any accusations our way.
386
00:22:31,560 --> 00:22:35,159
My clients have nothing
more to say at this time.
387
00:22:35,160 --> 00:22:38,320
I mean, we barely
knew Ray, so...
388
00:22:45,000 --> 00:22:46,719
Couldn't throw
us out quick enough.
389
00:22:46,720 --> 00:22:49,039
What they need to do is
throw out those paintings.
390
00:22:49,040 --> 00:22:50,880
But they're so lovely and big.
391
00:22:51,960 --> 00:22:54,079
Ryan's obsessed
with collecting, isn't he?
392
00:22:54,080 --> 00:22:56,759
Art, wine, property.
And people.
393
00:22:56,760 --> 00:23:00,200
Tara was terrified that he'd
catch her putting sugar in her tea.
394
00:23:02,080 --> 00:23:05,159
Wonder if he's had
an argument with Bettane.
395
00:23:05,160 --> 00:23:07,159
What about Bex Dries?
396
00:23:07,160 --> 00:23:10,799
Did you notice the way
that she called Bettane "Ray?"
397
00:23:10,800 --> 00:23:13,799
At the same time as
saying they hardly knew him.
398
00:23:13,800 --> 00:23:16,799
I'll run a background check.
Won't take long.
399
00:23:16,800 --> 00:23:19,279
They're all over socials.
400
00:23:19,280 --> 00:23:22,000
We need to have another
look at that tasting room. Yeah.
401
00:23:27,160 --> 00:23:29,159
This is a shitshow.
402
00:23:29,160 --> 00:23:30,720
You'll get us through it, babe.
403
00:23:32,480 --> 00:23:33,840
I know you will.
404
00:23:37,000 --> 00:23:38,399
Ryan!
405
00:23:38,400 --> 00:23:39,800
HE LAUGHS
406
00:23:48,480 --> 00:23:49,960
Thank you.
407
00:23:55,480 --> 00:23:58,479
So everyone was over there
408
00:23:58,480 --> 00:24:00,479
when Amelie broke the
neck of the wine bottle.
409
00:24:00,480 --> 00:24:02,479
And then she decanted the wine
410
00:24:02,480 --> 00:24:04,199
and she brought
it back to the table.
411
00:24:04,200 --> 00:24:06,479
Then she walks around
and pours everyone a glass.
412
00:24:06,480 --> 00:24:09,479
And everyone drinks the same wine.
But Bettane's glass was poisoned.
413
00:24:09,480 --> 00:24:11,679
He starts vomiting
and he keels over.
414
00:24:11,680 --> 00:24:13,479
And then during the commotion,
415
00:24:13,480 --> 00:24:15,479
somebody comes over
here and crushes the vial
416
00:24:15,480 --> 00:24:18,319
and a glass to cover it up. Mm.
417
00:24:18,320 --> 00:24:21,479
The Chateau Moreau-Lapis, 1934.
418
00:24:21,480 --> 00:24:25,039
That's the one they were
drinking when Bettane died.
419
00:24:25,040 --> 00:24:29,999
Right? Malik, look at this.
This bridge.
420
00:24:30,000 --> 00:24:32,479
Don't tell me.
It's a stunning example
421
00:24:32,480 --> 00:24:35,479
of a truss configuration.
422
00:24:35,480 --> 00:24:38,479
Yes, actually, that it is. Mm.
423
00:24:38,480 --> 00:24:41,479
But it's the
same as the wine label.
424
00:24:41,480 --> 00:24:43,679
It's exactly the same.
425
00:24:43,680 --> 00:24:47,440
The bridge spans the
River Gironde in Bordeaux. Hmm.
426
00:24:50,800 --> 00:24:53,079
The original was destroyed
in the Second World War,
427
00:24:53,080 --> 00:24:55,479
when Bordeaux was the
home of the French government.
428
00:24:55,480 --> 00:24:58,119
OK. And...
429
00:24:58,120 --> 00:25:02,159
This one, with its
stunning truss configuration,
430
00:25:02,160 --> 00:25:04,360
wasn't built
until the war was over.
431
00:25:05,480 --> 00:25:08,320
Construction began in 1947.
432
00:25:09,480 --> 00:25:12,159
This wine was bottled in 1934.
433
00:25:12,160 --> 00:25:14,479
So how does a wine bottle
have an image of a bridge
434
00:25:14,480 --> 00:25:16,479
when it didn't even exist yet?
435
00:25:16,480 --> 00:25:17,760
When it's a fake.
436
00:25:19,480 --> 00:25:22,479
Bettane was selling fake wine.
437
00:25:22,480 --> 00:25:24,479
So where did he keep his stock?
438
00:25:24,480 --> 00:25:27,640
He must have had somewhere
that he kept his home-made wine.
439
00:25:35,480 --> 00:25:37,479
Packing label.
440
00:25:37,480 --> 00:25:39,479
And we've got a return address.
441
00:25:39,480 --> 00:25:42,479
And we have some keys.
442
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
Bingo.
443
00:25:51,480 --> 00:25:54,479
That's him. "ZAME-tovka."
444
00:25:54,480 --> 00:25:56,479
"ZAH-muh-tovka."
445
00:25:56,480 --> 00:25:59,039
It's the oldest
grape vine in the world.
446
00:25:59,040 --> 00:26:00,920
That or he plays for Chelsea.
447
00:26:26,480 --> 00:26:28,240
Smells like my grandad's pipe.
448
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
Certainly feels
like Bettane's place.
449
00:26:45,080 --> 00:26:46,680
You good? Mm.
450
00:26:55,480 --> 00:26:58,360
He's not only faking
the Chateau Moreau-Lapis.
451
00:27:16,480 --> 00:27:17,840
Some kind of recipe book.
452
00:27:20,680 --> 00:27:22,479
This is our pipe tobacco.
453
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
Perfect for ageing labels.
454
00:27:29,480 --> 00:27:31,719
And a fridge
full of ingredients.
455
00:27:31,720 --> 00:27:36,159
And here is our bridge again.
456
00:27:36,160 --> 00:27:38,279
You're telling me
people are drinking this stuff
457
00:27:38,280 --> 00:27:40,799
thinking it's spenny,
when actually it's just...
458
00:27:40,800 --> 00:27:44,319
Plonk. Yeah, I think so.
459
00:27:44,320 --> 00:27:47,079
People who spend thousands of pounds
on wine don't want to believe
460
00:27:47,080 --> 00:27:50,159
it's something they could
have got down the supermarket.
461
00:27:50,160 --> 00:27:53,199
And if it's an investment, the wine
gets passed around and never opened.
462
00:27:53,200 --> 00:27:56,479
So who's gonna know, right?
If it does taste bad,
463
00:27:56,480 --> 00:27:58,799
then it's past
its "drinking window."
464
00:27:58,800 --> 00:28:00,240
Bit like Sir Clifford.
465
00:28:03,760 --> 00:28:06,400
I've got milk in my fridge
older than this champagne.
466
00:28:13,480 --> 00:28:15,479
It's seductive, though, isn't it?
467
00:28:15,480 --> 00:28:17,960
Bottle of wine
over 100 years old.
468
00:28:19,720 --> 00:28:22,799
All the love and the care
that's gone into making it.
469
00:28:22,800 --> 00:28:24,959
It's almost like
you're drinking history.
470
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
A list of payments by Bettane.
471
00:28:32,080 --> 00:28:33,520
Who to?
472
00:28:46,960 --> 00:28:49,319
I assume this is
about Tara and Ryan.
473
00:28:49,320 --> 00:28:51,039
Actually, all of your clients,
474
00:28:51,040 --> 00:28:53,839
most of whom seem to be
customers of Raymond Bettane.
475
00:28:53,840 --> 00:28:56,519
My clients are interested
in the finer things in life.
476
00:28:56,520 --> 00:28:58,919
I simply made
some introductions.
477
00:28:58,920 --> 00:29:01,479
Hmm. You said
you barely knew him.
478
00:29:01,480 --> 00:29:03,199
And according to his records,
479
00:29:03,200 --> 00:29:05,159
you've been getting
some serious kickbacks.
480
00:29:05,160 --> 00:29:07,479
All relationships are
transactional.
481
00:29:07,480 --> 00:29:09,479
It's not illegal.
Except most of the wine
482
00:29:09,480 --> 00:29:12,479
Bettane sold to your clients,
including Ryan Cooper,
483
00:29:12,480 --> 00:29:14,039
was counterfeit.
484
00:29:14,040 --> 00:29:16,959
That can't be right.
Raymond was an expert.
485
00:29:16,960 --> 00:29:18,119
Did you find out?
486
00:29:18,120 --> 00:29:20,479
Were you worried it was
going to damage your reputation?
487
00:29:20,480 --> 00:29:22,240
I didn't know anything about it.
488
00:29:24,200 --> 00:29:25,480
This can't get out.
489
00:29:26,440 --> 00:29:27,799
Ryan would...
490
00:29:27,800 --> 00:29:29,200
Would what?
491
00:29:30,480 --> 00:29:34,479
Ryan desperately
wants to be taken seriously.
492
00:29:34,480 --> 00:29:36,119
He hates being shown up.
493
00:29:36,120 --> 00:29:39,480
What would he do if he knew
Bettane had made a fool of him?
494
00:29:44,720 --> 00:29:46,759
Bex had a good
thing going with Bettane.
495
00:29:46,760 --> 00:29:51,839
Makes no sense she'd kill him.
Tara and Ryan? He's got a temper.
496
00:29:51,840 --> 00:29:54,399
If he knew Bettane was ripping
him off, he'd be furious.
497
00:29:54,400 --> 00:29:58,799
Exactly. Angry.
It doesn't seem like his style.
498
00:29:58,800 --> 00:30:00,839
And besides, how did he know
499
00:30:00,840 --> 00:30:03,319
that Bettane would be
vulnerable to that antibiotic?
500
00:30:03,320 --> 00:30:05,119
Maybe Amelie Martin told him.
501
00:30:05,120 --> 00:30:07,439
I'm struggling to
get any background on her.
502
00:30:07,440 --> 00:30:10,599
What about Sir Clifford?
He's hiding something.
503
00:30:10,600 --> 00:30:12,479
It's possible he knew
about Bettane's scams,
504
00:30:12,480 --> 00:30:16,119
but I doubt enough to kill him.
505
00:30:16,120 --> 00:30:18,279
We're really grasping at straws.
506
00:30:18,280 --> 00:30:21,280
Why do it in public?
And using antibiotics.
507
00:30:23,720 --> 00:30:25,639
We know it has to
be one of these people
508
00:30:25,640 --> 00:30:27,479
that was sitting around the table.
509
00:30:27,480 --> 00:30:29,879
We're missing something.
510
00:30:29,880 --> 00:30:32,039
Is there anything
else in his accounts?
511
00:30:32,040 --> 00:30:34,479
There was one other thing.
512
00:30:34,480 --> 00:30:36,759
We've got payments to Bex,
513
00:30:36,760 --> 00:30:39,919
loads of invoices from
supermarkets for cheap wine.
514
00:30:39,920 --> 00:30:41,479
But here...
515
00:30:41,480 --> 00:30:45,200
monthly payments to a
woman called Clare Bryant.
516
00:30:46,880 --> 00:30:48,200
Is she anyone we know?
517
00:30:53,480 --> 00:30:55,080
Incroyable.
518
00:30:58,960 --> 00:31:01,479
How long have you known Bettane?
519
00:31:01,480 --> 00:31:04,479
About, uh, six months.
520
00:31:04,480 --> 00:31:09,359
We met at a wine conference
in Paris and he offered me a job.
521
00:31:09,360 --> 00:31:11,239
This is a murder investigation,
522
00:31:11,240 --> 00:31:13,239
and you're obstructing it.
523
00:31:13,240 --> 00:31:15,239
Tu comprends, Amelie?
524
00:31:15,240 --> 00:31:17,240
Or should I say Clare?
525
00:31:21,520 --> 00:31:24,479
Look, I'm so sorry.
526
00:31:24,480 --> 00:31:26,079
But it wasn't my idea, right?
527
00:31:26,080 --> 00:31:28,519
Ray thought it would
add value to the business,
528
00:31:28,520 --> 00:31:30,839
you know, to have,
like, a French sommelier,
529
00:31:30,840 --> 00:31:32,639
someone fluent in French.
530
00:31:32,640 --> 00:31:34,479
So why did you agree to it?
531
00:31:34,480 --> 00:31:37,319
I'm an actor.
It was a great part.
532
00:31:37,320 --> 00:31:41,719
Then he taught me
all that sabre stuff. It was fun.
533
00:31:41,720 --> 00:31:43,159
Look, we weren't doing any harm.
534
00:31:43,160 --> 00:31:45,159
Mm. It was a scam.
535
00:31:45,160 --> 00:31:48,239
The wines Bettane were
selling were cheap rip-offs.
536
00:31:48,240 --> 00:31:49,599
What?
537
00:31:49,600 --> 00:31:51,400
He was faking
them in his warehouse.
538
00:31:52,760 --> 00:31:54,439
I swear I didn't know that.
539
00:31:54,440 --> 00:31:58,359
I mean, they all
taste exactly the same to me.
540
00:31:58,360 --> 00:32:01,239
Did someone find out?
Who did you tell?
541
00:32:01,240 --> 00:32:03,399
No-one! Why would I?
542
00:32:03,400 --> 00:32:06,160
I liked him,
and I certainly didn't kill him.
543
00:32:07,480 --> 00:32:09,280
God, I just wanted a job.
544
00:32:11,480 --> 00:32:13,680
OK, OK.
545
00:32:15,480 --> 00:32:17,880
But you knew
about his heart, right?
546
00:32:19,320 --> 00:32:21,879
Was that common knowledge?
547
00:32:21,880 --> 00:32:24,120
I mean, you did see him, right?
548
00:32:27,480 --> 00:32:29,800
I want you to take us
through the evening again.
549
00:32:30,960 --> 00:32:33,479
I've told you everything I know.
550
00:32:33,480 --> 00:32:37,360
Did anyone leave the room at
any point or act suspiciously?
551
00:32:39,440 --> 00:32:40,719
I don't think so.
552
00:32:40,720 --> 00:32:44,479
But everyone was
so drunk, except me.
553
00:32:44,480 --> 00:32:47,479
And the final bottle,
you were next to Bettane.
554
00:32:47,480 --> 00:32:48,480
Mm-hm.
555
00:32:49,480 --> 00:32:51,479
We were over at the
prep table with the port tongs
556
00:32:51,480 --> 00:32:52,999
and the decanter,
557
00:32:53,000 --> 00:32:56,039
and then I went back to the
table to pour everyone a glass.
558
00:32:56,040 --> 00:32:59,480
When you tasted it, can you
show me where you were sitting?
559
00:33:03,480 --> 00:33:06,479
So, Raymond was here.
560
00:33:06,480 --> 00:33:09,599
I was on the one side.
561
00:33:09,600 --> 00:33:11,640
Ryan Cooper was on the other.
562
00:33:13,360 --> 00:33:15,400
Then Tara was next to Ryan.
563
00:33:17,000 --> 00:33:19,479
Then Bex,
564
00:33:19,480 --> 00:33:21,319
and then Sir Clifford.
565
00:33:21,320 --> 00:33:23,079
You're absolutely sure?
566
00:33:23,080 --> 00:33:26,480
I took photos on my phone.
Oh, good. Let's have a look.
567
00:33:37,480 --> 00:33:39,479
Well, that's not right.
568
00:33:39,480 --> 00:33:42,759
What do you mean? This is from the
beginning of the evening? Yeah.
569
00:33:42,760 --> 00:33:46,319
But now Bettane's waistcoat's
on the right-hand side of the chair.
570
00:33:46,320 --> 00:33:48,599
Left-hand corner of
the chair in the photo.
571
00:33:48,600 --> 00:33:50,040
It's on the wrong chair.
572
00:33:51,240 --> 00:33:54,159
It was lying on the floor.
I picked it up and put it back.
573
00:33:54,160 --> 00:33:56,200
In the wrong place. Which means...
574
00:33:57,480 --> 00:34:00,479
Bettane is sitting
in somebody else's seat.
575
00:34:00,480 --> 00:34:01,799
They all moved around a place.
576
00:34:01,800 --> 00:34:03,799
If Bettane was
sitting in the wrong chair...
577
00:34:03,800 --> 00:34:06,839
He wasn't the intended victim.
578
00:34:06,840 --> 00:34:08,519
Ryan Cooper was.
579
00:34:08,520 --> 00:34:11,800
Well, that narrows
the field down a bit. Hmm.
580
00:34:12,920 --> 00:34:15,199
All right. Uh, is she?
581
00:34:15,200 --> 00:34:18,079
Is she? All right.
I gotta go, I gotta go.
582
00:34:18,080 --> 00:34:20,399
All right. Tell her.
583
00:34:20,400 --> 00:34:22,519
Coffee? Um...
584
00:34:22,520 --> 00:34:25,319
Mm. Hawaiian Kona.
585
00:34:25,320 --> 00:34:28,079
Got a real, uh, real kick to it.
586
00:34:28,080 --> 00:34:31,079
Like drinking a racehorse,
and just as expensive, right?
587
00:34:31,080 --> 00:34:34,079
I'm good, thanks. We need to speak
to you about some...
588
00:34:34,080 --> 00:34:37,279
Oh. Hang on.
Taz is in the kitchen.
589
00:34:37,280 --> 00:34:39,080
Come down.
590
00:34:40,080 --> 00:34:42,079
Oh, can you just, um...
Wipe our feet.
591
00:34:42,080 --> 00:34:44,080
Yeah, and... Yeah, I got the door.
592
00:34:45,920 --> 00:34:49,079
So, guys, as you know,
cacao is well-renowned
593
00:34:49,080 --> 00:34:50,799
for its antioxidant benefits.
594
00:34:50,800 --> 00:34:53,439
I hope you're not gonna eat that.
Summer swimwear shoot later.
595
00:34:53,440 --> 00:34:56,079
No, no, this is not convenient!
We have so much to do. I'm sorry.
596
00:34:56,080 --> 00:34:59,479
Tara is just so behind.
Don't blame me.
597
00:34:59,480 --> 00:35:01,799
Uh, maybe if you
hadn't taken two weeks off
598
00:35:01,800 --> 00:35:03,079
to get your teeth done.
599
00:35:03,080 --> 00:35:04,800
I'm not saying
they didn't need it.
600
00:35:07,720 --> 00:35:11,079
Shut up about my teeth. You don't
know what you're talking about.
601
00:35:11,080 --> 00:35:13,079
Well, I do
run this business, so...
602
00:35:13,080 --> 00:35:16,679
I'm the face of the brand.
It's on me all day, every day...
603
00:35:16,680 --> 00:35:18,679
It's not hard, is it? It's not
rocket science.
604
00:35:18,680 --> 00:35:21,759
...while you dick around playing golf
and trying to get off with our PR.
605
00:35:21,760 --> 00:35:24,079
You two need to stop
talking right now. Brand management.
606
00:35:24,080 --> 00:35:27,559
Oh! Brand management. Is that
what you call him groping your ass?
607
00:35:27,560 --> 00:35:31,519
OK, stop. If you can
shut it for one second,
608
00:35:31,520 --> 00:35:34,719
we're here to update
you on the investigation.
609
00:35:34,720 --> 00:35:37,639
It seems like Raymond Bettane
was not the intended victim
610
00:35:37,640 --> 00:35:40,040
of the poisoning. OK.
611
00:35:41,080 --> 00:35:42,720
It was you, Ryan.
612
00:35:45,880 --> 00:35:47,080
You joking?
613
00:35:48,600 --> 00:35:51,680
Why would anyone
want to poison me?
614
00:35:54,880 --> 00:35:57,080
It's not the why, it's the who.
615
00:35:59,720 --> 00:36:03,440
Bettane's wine was doctored
with an antibiotic.
616
00:36:04,600 --> 00:36:07,919
It reacted with the
alcohol in his system
617
00:36:07,920 --> 00:36:11,359
and triggered a
fatal heart attack.
618
00:36:11,360 --> 00:36:14,079
That antibiotic
was metronidazole.
619
00:36:14,080 --> 00:36:15,840
It's used by dentists.
620
00:36:17,400 --> 00:36:20,080
Did you have an infection
when you got your teeth done?
621
00:36:22,440 --> 00:36:25,439
He... He wasn't supposed to...
622
00:36:25,440 --> 00:36:27,079
I just wanted to show you up
623
00:36:27,080 --> 00:36:29,679
and let people see
the real you for once.
624
00:36:29,680 --> 00:36:30,959
Make you look like a dick.
625
00:36:30,960 --> 00:36:32,559
Even more of a dick.
626
00:36:32,560 --> 00:36:34,759
Put it out there,
you puking your guts out.
627
00:36:34,760 --> 00:36:39,599
You'd be a laughing stock.
Yeah, well, who's laughing now?
628
00:36:39,600 --> 00:36:41,879
The instructions said that
if you mixed it with alcohol,
629
00:36:41,880 --> 00:36:43,879
it would cause
nausea and vomiting.
630
00:36:43,880 --> 00:36:48,039
Who reads instructions?
Me! I read everything.
631
00:36:48,040 --> 00:36:50,039
Well, someone's got
to be across the detail
632
00:36:50,040 --> 00:36:52,039
while you piss our
money away on golf courses
633
00:36:52,040 --> 00:36:53,919
and stupid paintings.
634
00:36:53,920 --> 00:36:55,519
You bitch.
635
00:36:55,520 --> 00:36:59,200
So you waited until
everyone was distracted?
636
00:37:00,760 --> 00:37:03,400
Yeah. Yeah, I did.
637
00:37:06,040 --> 00:37:10,479
Everyone got up from the table
to watch Amelie open the wine.
638
00:37:10,480 --> 00:37:12,280
No-one was looking at me.
639
00:37:13,680 --> 00:37:15,880
I took the
antibiotic out of my bag.
640
00:37:17,040 --> 00:37:21,279
I knew exactly what I was gonna do.
641
00:37:21,280 --> 00:37:22,720
It was too easy.
642
00:37:25,920 --> 00:37:27,639
And while they were distracted,
643
00:37:27,640 --> 00:37:30,519
I slipped it into Ryan's glass.
644
00:37:30,520 --> 00:37:33,039
I was sure it was
Ryan's glass, but...
645
00:37:33,040 --> 00:37:38,839
But you didn't see Amelie
put Raymond's waistcoat back
646
00:37:38,840 --> 00:37:40,799
onto a different chair.
647
00:37:40,800 --> 00:37:42,840
So when you came
back to the table...
648
00:37:44,360 --> 00:37:47,039
...everybody moved places.
649
00:37:47,040 --> 00:37:50,039
And because you'd all
been drinking, nobody noticed.
650
00:37:50,040 --> 00:37:53,039
Volatile phenols.
651
00:37:53,040 --> 00:37:54,120
Oak lactones.
652
00:37:55,760 --> 00:37:59,359
Granite, violets, blood.
653
00:37:59,360 --> 00:38:03,679
One can taste the sun, the sand.
654
00:38:03,680 --> 00:38:06,079
When did you realise you
were sitting in the wrong chairs?
655
00:38:06,080 --> 00:38:09,039
I didn't, until
Raymond started throwing up.
656
00:38:09,040 --> 00:38:10,680
It was horrible.
657
00:38:12,400 --> 00:38:14,039
Do something!
What do you want me to do?!
658
00:38:14,040 --> 00:38:16,039
He was lying there on the floor.
659
00:38:16,040 --> 00:38:19,040
And I knew it
must have been my fault.
660
00:38:21,840 --> 00:38:25,439
I panicked.
I had to get rid of the vial.
661
00:38:25,440 --> 00:38:27,639
I wasn't thinking.
662
00:38:27,640 --> 00:38:29,879
I didn't mean it.
663
00:38:29,880 --> 00:38:32,039
I didn't have
anything against him.
664
00:38:32,040 --> 00:38:33,959
Unbelievable.
665
00:38:33,960 --> 00:38:36,039
After everything
I've done for you...
666
00:38:36,040 --> 00:38:39,239
Tara Derwent, I'm arresting you
on suspicion of manslaughter.
667
00:38:39,240 --> 00:38:41,039
...since school! Since school!
668
00:38:41,040 --> 00:38:42,799
You do not have
to say anything... Yeah?
669
00:38:42,800 --> 00:38:45,039
I could have had any girl,
any girl working for me
670
00:38:45,040 --> 00:38:47,440
and I picked you
because I was committed to you.
671
00:38:49,040 --> 00:38:53,039
Wow! Wow! What are
we gonna do about the brand?
672
00:38:53,040 --> 00:38:57,279
What does this mean for the brand?
Not my problem. I quit.
673
00:38:57,280 --> 00:39:00,039
What? You can't...
I'll show myself out, Mr Cooper.
674
00:39:00,040 --> 00:39:03,399
Yeah, you run
along, PC Plod. Bex!
675
00:39:03,400 --> 00:39:08,319
By the way, one of
your Kurt Hertzlers is a fake.
676
00:39:08,320 --> 00:39:10,439
What? Which one?
677
00:39:10,440 --> 00:39:12,840
Bex! Which one?
678
00:39:16,040 --> 00:39:19,999
Which one? Oi! Which one?!
679
00:39:20,000 --> 00:39:22,040
Oh.
680
00:39:23,920 --> 00:39:26,040
This one?
681
00:39:27,720 --> 00:39:29,600
It's the other one.
682
00:39:37,040 --> 00:39:39,839
So it turns out he
was just buying cheap wine
683
00:39:39,840 --> 00:39:41,839
and sticking a
fancy label on it.
684
00:39:41,840 --> 00:39:43,999
Of course, I knew straight away.
685
00:39:44,000 --> 00:39:46,039
No depth on the palate.
686
00:39:46,040 --> 00:39:48,919
You bought a dozen
cases for a state banquet.
687
00:39:48,920 --> 00:39:51,039
I hear the
King's gonna be there.
688
00:39:51,040 --> 00:39:53,000
Would you like me
to get them verified?
689
00:39:54,200 --> 00:39:57,039
Listen, Palmer,
690
00:39:57,040 --> 00:40:00,159
no-one likes to be
taken in by a forger.
691
00:40:00,160 --> 00:40:02,000
You, of all people,
should know that.
692
00:40:04,200 --> 00:40:06,719
You've carved out a nice
little niche for yourself
693
00:40:06,720 --> 00:40:08,000
in Heritage Crime, so...
694
00:40:09,040 --> 00:40:11,439
...no need to rock the boat.
695
00:40:11,440 --> 00:40:13,480
I think we
understand each other.
696
00:40:15,560 --> 00:40:19,840
I should say we've been
looking through Bettane's books.
697
00:40:21,040 --> 00:40:25,039
And it looks like a
number of cases were ordered
698
00:40:25,040 --> 00:40:28,879
for the House of Lords
that are unaccounted for.
699
00:40:28,880 --> 00:40:31,040
But, like you said...
700
00:40:32,560 --> 00:40:35,039
...no need to rock the boat, eh?
701
00:40:35,040 --> 00:40:37,319
Quite.
702
00:40:37,320 --> 00:40:40,039
And, of course, if
there's anything you ever need,
703
00:40:40,040 --> 00:40:44,000
I'm always happy to lend
you my considerable influence.
704
00:40:45,040 --> 00:40:47,240
Good to know... sir.
705
00:41:11,760 --> 00:41:13,800
BELL RINGS
706
00:41:25,520 --> 00:41:27,799
You're early.
707
00:41:27,800 --> 00:41:30,039
All right, fella?
I'm not stopping.
708
00:41:30,040 --> 00:41:32,039
I, uh, just
found something of yours
709
00:41:32,040 --> 00:41:34,240
when I was
sorting out my lock-up.
710
00:41:37,040 --> 00:41:39,039
You're kidding me.
711
00:41:39,040 --> 00:41:41,039
So, what, you gonna
leave your old man out here
712
00:41:41,040 --> 00:41:42,759
to freeze to death or what?
713
00:41:42,760 --> 00:41:44,080
Uh, no.
714
00:41:55,040 --> 00:41:57,039
I can't believe
you still had it.
715
00:41:57,040 --> 00:41:59,039
"The Infinity Bridge." First issue.
716
00:41:59,040 --> 00:42:01,039
I was obsessed with this.
717
00:42:01,040 --> 00:42:03,159
Well, at least
you're glad to see one of us.
718
00:42:03,160 --> 00:42:06,039
Actually, you know what, Dad?
This isn't a good time.
719
00:42:06,040 --> 00:42:09,880
Well, never was, son.
Mm? You expecting someone?
720
00:42:11,240 --> 00:42:13,040
Oh, something smells good.
721
00:42:16,200 --> 00:42:18,320
PHONE RINGS
722
00:42:20,680 --> 00:42:23,639
I remember these.
723
00:42:23,640 --> 00:42:26,040
You used to swap your
packed lunches for 'em.
724
00:42:28,240 --> 00:42:29,720
That's cos you made them.
725
00:42:32,480 --> 00:42:34,839
You collecting
window locks now, eh?
726
00:42:34,840 --> 00:42:37,039
Make a lot of
enemies in Heritage Crime.
727
00:42:37,040 --> 00:42:39,880
Yeah, I know.
I worked for half of them.
728
00:42:44,720 --> 00:42:47,040
God, your mum was so beautiful.
729
00:42:50,320 --> 00:42:51,520
Can't argue with that.
730
00:42:52,760 --> 00:42:54,959
I'd love to have this back.
731
00:42:54,960 --> 00:42:56,999
Something to remember her by.
732
00:42:57,000 --> 00:42:59,039
Paint another one.
You're good at that.
733
00:42:59,040 --> 00:43:02,039
It's not the same.
You know that.
734
00:43:02,040 --> 00:43:04,040
There's nothing
like an original.
735
00:43:07,800 --> 00:43:09,839
BELL RINGS
736
00:43:09,840 --> 00:43:12,039
Shit. I'll get it.
737
00:43:12,040 --> 00:43:14,760
Dad, wait! No! Dad!
738
00:43:16,040 --> 00:43:18,039
Dad, wait! Please!
739
00:43:18,040 --> 00:43:19,679
Hello? Can I help you?
740
00:43:19,680 --> 00:43:22,039
Rosa. Hi. Am I early?
741
00:43:22,040 --> 00:43:24,559
You, uh, gonna introduce us?
742
00:43:24,560 --> 00:43:27,039
This is my dad.
Yeah. I'm Ron, his old man.
743
00:43:27,040 --> 00:43:30,439
You must be, uh... Rosa.
744
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Oh. Bloody hell, Dad. Come in.
745
00:43:34,040 --> 00:43:36,839
No, uh, he's just leaving.
Oh, charming.
746
00:43:36,840 --> 00:43:38,239
I haven't been here in years,
747
00:43:38,240 --> 00:43:40,039
and now he's throwing
me out in the street.
748
00:43:40,040 --> 00:43:42,039
No. It's fine.
I can see it's a bad time.
749
00:43:42,040 --> 00:43:44,199
Rosie, whatever your name
is oh, don't be daft, love.
750
00:43:44,200 --> 00:43:46,039
All right? You know,
he's cooked, he's good.
751
00:43:46,040 --> 00:43:48,679
And we can all get to know
each other over a lovely dinner.
752
00:43:48,680 --> 00:43:50,039
No, no, I'll leave you to it.
753
00:43:50,040 --> 00:43:52,039
We... We can, um,
catch up a bit later.
754
00:43:52,040 --> 00:43:54,039
No, don't go.
Oh, suit yourself, love.
755
00:43:54,040 --> 00:43:56,159
You don't know
what you're missing.
756
00:43:56,160 --> 00:43:59,039
Rosa!
757
00:43:59,040 --> 00:44:01,039
I'm sorry.
758
00:44:01,040 --> 00:44:03,999
I usually try to mess
things up during the date
759
00:44:04,000 --> 00:44:06,480
rather than before it.
Progress, then.
760
00:44:07,960 --> 00:44:09,680
Give me a call. Yeah.
761
00:44:14,720 --> 00:44:16,640
She seems nice! Oh.
762
00:44:20,040 --> 00:44:22,679
Why don't we open
this posh bottle of wine?
763
00:44:22,680 --> 00:44:24,000
I like red.
764
00:44:29,040 --> 00:44:30,640
Where's the corkscrew?
765
00:45:10,840 --> 00:45:13,840
Subtitles by Red Bee Media
56693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.