Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,359
THUNDER RUMBLES
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,880
LIGHTNING CRACKLES
3
00:00:25,720 --> 00:00:27,839
You're a thief!
You can't do this to me!
4
00:00:27,840 --> 00:00:29,839
I told you what I'd do!
5
00:00:29,840 --> 00:00:32,839
You're a liar!
You'll never get away with it!
6
00:00:32,840 --> 00:00:34,839
I'll tell them everything!
7
00:00:34,840 --> 00:00:36,640
I want what's mine!
8
00:00:37,720 --> 00:00:38,839
TYRES SCREECH
9
00:00:38,840 --> 00:00:40,760
You can't run away from me!
10
00:00:44,840 --> 00:00:46,559
No! Stop!
11
00:00:46,560 --> 00:00:48,160
SICKENING THUD
12
00:01:54,920 --> 00:01:56,839
Done. Ready?
All set.
13
00:01:56,840 --> 00:01:59,839
First day. First case.
Feeling good. Don't get me wrong.
14
00:01:59,840 --> 00:02:02,079
Practically had to stop my parents
from strapping themselves
15
00:02:02,080 --> 00:02:04,519
to the roof of my car
as I drove down.
16
00:02:04,520 --> 00:02:05,839
Traffic was a nightmare.
17
00:02:05,840 --> 00:02:09,320
You should do what I do. Walk or get
someone else to drive you.
18
00:02:11,840 --> 00:02:14,840
Like this one.
My mum, painted by my dad.
19
00:02:16,840 --> 00:02:19,160
A genuine Ron Palmer.
20
00:02:23,200 --> 00:02:25,359
You found out, then.
21
00:02:25,360 --> 00:02:27,719
Hollis couldn't wait to tell me.
22
00:02:27,720 --> 00:02:30,399
He said your dad was
quite the forger.
23
00:02:30,400 --> 00:02:33,560
Yeah. Made a lot of
bad decisions, my dad.
24
00:02:35,840 --> 00:02:38,399
Almost no good decisions, in fact.
25
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
So, you knew.
26
00:02:40,920 --> 00:02:42,839
Growing up surrounded
by Matisse and Renoir
27
00:02:42,840 --> 00:02:44,639
was a bit of a giveaway.
28
00:02:44,640 --> 00:02:46,719
Hockney and Hackney.
29
00:02:46,720 --> 00:02:48,839
Must have been a nightmare
having a forger for a dad.
30
00:02:48,840 --> 00:02:51,160
He'd say it was a nightmare
having a policeman for a son.
31
00:02:52,840 --> 00:02:54,399
Where is he now?
32
00:02:54,400 --> 00:02:55,839
No idea.
33
00:02:55,840 --> 00:02:57,519
Shall we?
34
00:02:57,520 --> 00:03:00,520
OK.
Gloucestershire, here we come.
35
00:03:03,840 --> 00:03:05,160
Right.
36
00:03:12,760 --> 00:03:14,399
I've just got to do the alarm.
37
00:03:14,400 --> 00:03:15,839
You come... There you go.
38
00:03:15,840 --> 00:03:18,719
You get away. That's it.
39
00:03:18,720 --> 00:03:20,479
There we go.
40
00:03:20,480 --> 00:03:22,000
ALARM BEEPS
41
00:03:24,200 --> 00:03:26,839
So, what's in Gloucestershire?
42
00:03:26,840 --> 00:03:29,839
Someone break into a vault
full of antique diamonds?
43
00:03:29,840 --> 00:03:32,839
Protesters chuck some
paint at a red Picasso?
44
00:03:32,840 --> 00:03:36,360
A farmer has found a
collection of Viking artefacts.
45
00:03:37,840 --> 00:03:39,839
A farmer found some artefacts?
46
00:03:39,840 --> 00:03:41,440
In a field.
47
00:03:45,840 --> 00:03:48,839
So, we're going
to Gloucestershire
48
00:03:48,840 --> 00:03:52,159
to look at artefacts in a field?
49
00:03:52,160 --> 00:03:55,839
Yeah. The museum's interested
in buying the collection,
50
00:03:55,840 --> 00:04:00,599
but they're a bit concerned
about the authenticity.
51
00:04:00,600 --> 00:04:02,839
So, they called Heritage Crime?
52
00:04:02,840 --> 00:04:04,719
Well, yeah.
53
00:04:04,720 --> 00:04:08,079
The curator's a friend of mine.
54
00:04:08,080 --> 00:04:11,159
Well, she's more of a colleague.
55
00:04:11,160 --> 00:04:14,399
Mutual friend.
She's a very good curator.
56
00:04:14,400 --> 00:04:16,519
She's a great curator.
57
00:04:16,520 --> 00:04:18,200
Right.
58
00:04:42,240 --> 00:04:44,479
You said that was Viking gold.
59
00:04:44,480 --> 00:04:46,839
You want it,
you'll pay me what it's worth.
60
00:04:46,840 --> 00:04:48,839
Well, here are the
Heritage Crime unit now.
61
00:04:48,840 --> 00:04:51,119
Perhaps you'd like to discuss
it with them, Mr Whitlock.
62
00:04:51,120 --> 00:04:53,479
Hello, there. DI Palmer.
63
00:04:53,480 --> 00:04:55,279
May I help you?
64
00:04:55,280 --> 00:04:56,840
Never mind.
65
00:05:01,840 --> 00:05:04,120
DI Palmer.
Miss Conahan.
66
00:05:05,840 --> 00:05:07,839
May I introduce you
to DC Shazia Malik?
67
00:05:07,840 --> 00:05:09,839
Hi.
The department's expanded.
68
00:05:09,840 --> 00:05:11,839
Doubled in size.
69
00:05:11,840 --> 00:05:13,839
That the, um, landowner?
70
00:05:13,840 --> 00:05:16,839
Mr Whitlock? Yes.
He's not terribly happy.
71
00:05:16,840 --> 00:05:19,359
He'd rather like his money.
What's he owed?
72
00:05:19,360 --> 00:05:20,839
Just under a million pounds.
73
00:05:20,840 --> 00:05:23,479
Fair enough.
I'd like his money, too.
74
00:05:23,480 --> 00:05:24,839
It's Whitlock.
75
00:05:24,840 --> 00:05:26,839
Listen, things have
got complicated.
76
00:05:26,840 --> 00:05:28,839
The police are here.
77
00:05:28,840 --> 00:05:30,840
I'm going to need a bigger share.
78
00:05:36,280 --> 00:05:38,879
May I present the Torberry hoard?
79
00:05:38,880 --> 00:05:40,840
This is spectacular.
80
00:05:42,320 --> 00:05:43,839
Look at the level of craftsmanship.
81
00:05:43,840 --> 00:05:46,559
This snake looks like he's
going to turn around and bite you.
82
00:05:46,560 --> 00:05:48,839
Gloves!
I'm so sorry.
83
00:05:48,840 --> 00:05:50,839
Some serious Scandi bling.
84
00:05:50,840 --> 00:05:54,839
I believe these are the grave goods
of a 9th century Viking chieftain.
85
00:05:54,840 --> 00:05:57,479
So, this is, like,
over 1,000 years old.
86
00:05:57,480 --> 00:05:59,839
Looks brand-new. Yeah, well,
that's the beauty of gold.
87
00:05:59,840 --> 00:06:01,839
It doesn't tarnish.
88
00:06:01,840 --> 00:06:05,039
Look at the level of
detail on this sword hilt.
89
00:06:05,040 --> 00:06:06,919
Incredible, isn't it?
High status individual?
90
00:06:06,920 --> 00:06:08,839
Yes, exactly.
From maybe Anglo-Saxon?
91
00:06:08,840 --> 00:06:12,839
Well, I'm dating
the find to about 870. Wow.
92
00:06:12,840 --> 00:06:14,839
So, how was it discovered?
93
00:06:14,840 --> 00:06:18,119
So, Whitlock was ploughing the
field, and he saw a flash of gold,
94
00:06:18,120 --> 00:06:20,719
went over to where the
ground was churned up
95
00:06:20,720 --> 00:06:22,959
and pulled out the chalice.
96
00:06:22,960 --> 00:06:25,319
Well, well, that's what he says.
97
00:06:25,320 --> 00:06:28,399
Well, there's no scratch marks.
98
00:06:28,400 --> 00:06:30,839
No plough has touched this.
No.
99
00:06:30,840 --> 00:06:32,839
So, then, where did it come from?
100
00:06:32,840 --> 00:06:34,639
You think it was stolen?
101
00:06:34,640 --> 00:06:36,519
Presumably taken from somewhere else
102
00:06:36,520 --> 00:06:39,079
and then reburied to avoid
having to pay the landowner.
103
00:06:39,080 --> 00:06:42,839
Especially if they didn't
have permission to be there.
104
00:06:42,840 --> 00:06:44,839
Who excavated the site?
105
00:06:44,840 --> 00:06:47,839
Dr Justine Faye from the university.
106
00:06:47,840 --> 00:06:49,839
Such an amazing discovery.
107
00:06:49,840 --> 00:06:52,159
I've already had calls
from news channels,
108
00:06:52,160 --> 00:06:55,839
history channels,
could even be a book deal.
109
00:06:55,840 --> 00:06:58,839
You don't get many moments
like this in archeology.
110
00:06:58,840 --> 00:07:03,039
Meet Nemo, so called
because Nemo is...
111
00:07:03,040 --> 00:07:04,839
Latin for "nobody."
112
00:07:04,840 --> 00:07:07,120
Don't worry,
I didn't think it was a fish.
113
00:07:13,840 --> 00:07:16,200
Hello. What's this?
114
00:07:22,840 --> 00:07:25,639
Rosa, it's Mick.
115
00:07:25,640 --> 00:07:27,840
Do you have a few minutes to spare?
116
00:07:29,840 --> 00:07:31,839
Perfect fit.
117
00:07:31,840 --> 00:07:33,800
The question is,
where did that come from?
118
00:07:35,440 --> 00:07:36,839
It was found during the excavation
119
00:07:36,840 --> 00:07:39,839
of a nearby long barrow
ten months ago,
120
00:07:39,840 --> 00:07:42,839
led by my predecessor,
Professor David Abbott.
121
00:07:42,840 --> 00:07:45,839
But to be honest,
the dig was a high-profile failure.
122
00:07:45,840 --> 00:07:49,839
Uh, Nemo and the Garnet
was pretty much all we found.
123
00:07:49,840 --> 00:07:51,839
OK, so we need to talk to him.
124
00:07:51,840 --> 00:07:53,679
I'm afraid you can't.
125
00:07:53,680 --> 00:07:54,840
Um...
126
00:07:55,840 --> 00:07:59,239
David killed himself
soon afterwards.
127
00:07:59,240 --> 00:08:00,840
Sorry to hear that.
128
00:08:02,240 --> 00:08:03,839
So, what are we thinking, then?
129
00:08:03,840 --> 00:08:07,000
The hoard was looted from the
barrow? We need to reopen it.
130
00:08:12,840 --> 00:08:14,000
Thank you.
131
00:08:15,840 --> 00:08:18,400
Who needs wellies when
you've got new trainers?
132
00:08:20,840 --> 00:08:23,839
It's a Neolithic barrow. Bronze Age.
133
00:08:23,840 --> 00:08:26,239
Vikings often reused them
for burials.
134
00:08:26,240 --> 00:08:29,199
It feels like we're going
to see a family of hobbits.
135
00:08:29,200 --> 00:08:31,119
Why did you choose this site?
136
00:08:31,120 --> 00:08:34,839
About ten months ago, a local
enthusiast, William Titchfield,
137
00:08:34,840 --> 00:08:37,079
picked up a signal
with his metal detector.
138
00:08:37,080 --> 00:08:38,839
David arranged an emergency dig.
139
00:08:38,840 --> 00:08:40,839
What was the emergency?
140
00:08:40,840 --> 00:08:42,839
You have to work fast
before word gets out.
141
00:08:42,840 --> 00:08:44,839
David needed people he could trust.
142
00:08:44,840 --> 00:08:47,839
And who are they?
Uh, me, Titchfield,
143
00:08:47,840 --> 00:08:51,359
and two students, Tim and Freya.
144
00:08:51,360 --> 00:08:53,399
Rather a serious young couple.
145
00:08:53,400 --> 00:08:56,079
We were pretty thorough.
Went flat out for 48 hours.
146
00:08:56,080 --> 00:08:58,519
And?
Empty.
147
00:08:58,520 --> 00:09:02,119
Just Nemo and the
things in the lab.
148
00:09:02,120 --> 00:09:05,239
We thought it had been
cleaned out by nighthawks.
149
00:09:05,240 --> 00:09:07,119
What's that?
150
00:09:07,120 --> 00:09:08,839
People who raid sites by night.
151
00:09:08,840 --> 00:09:11,839
David suspected the
detectorist, Titchfield.
152
00:09:11,840 --> 00:09:14,559
We're in.
Oh. Wonderful.
153
00:09:14,560 --> 00:09:15,839
Lead the way.
154
00:09:15,840 --> 00:09:17,320
Great.
155
00:09:18,840 --> 00:09:21,520
Nemo was the first thing we found.
156
00:09:22,840 --> 00:09:24,160
Hugely exciting.
157
00:09:25,480 --> 00:09:27,520
Almost perfectly preserved.
158
00:09:28,840 --> 00:09:31,279
Mind the drop.
159
00:09:31,280 --> 00:09:34,600
Once we finished,
the barrow was resealed.
160
00:09:35,840 --> 00:09:37,320
Huh.
161
00:09:44,840 --> 00:09:46,839
Oh, my God!
162
00:09:46,840 --> 00:09:48,400
It's David.
163
00:09:56,200 --> 00:09:58,560
It must have been a
horrible shock for you.
164
00:10:00,200 --> 00:10:02,399
He looked so, um...
165
00:10:02,400 --> 00:10:03,960
Oh.
166
00:10:08,200 --> 00:10:11,199
Why did anyone think
he'd take his own life?
167
00:10:11,200 --> 00:10:12,480
He went missing.
168
00:10:13,840 --> 00:10:17,439
The police found his
truck and a suicide note.
169
00:10:17,440 --> 00:10:19,639
Whereabouts?
170
00:10:19,640 --> 00:10:21,799
A place upriver.
171
00:10:21,800 --> 00:10:24,560
A popular, um, spot.
172
00:10:26,200 --> 00:10:27,999
Right.
173
00:10:28,000 --> 00:10:29,199
I've called it in.
174
00:10:29,200 --> 00:10:31,680
They're going to give us a room at
the local nick to work out of.
175
00:10:33,920 --> 00:10:35,879
I'm going to need to
interview everyone
176
00:10:35,880 --> 00:10:37,319
involved in the original dig.
177
00:10:37,320 --> 00:10:40,240
Could you possibly help
arrange that?
178
00:10:43,920 --> 00:10:47,040
I can't believe David ended
up buried in a Viking grave.
179
00:10:48,760 --> 00:10:51,200
What I want to know
is who put him there.
180
00:10:56,200 --> 00:10:58,199
What did Vikings have
on their helmets?
181
00:10:58,200 --> 00:11:01,199
Horns?
Wrong. Not horns.
182
00:11:01,200 --> 00:11:03,839
It's actually a common
misconception.
183
00:11:03,840 --> 00:11:07,079
Like, horned helmets
predate the Vikings.
184
00:11:07,080 --> 00:11:09,199
Think about it.
185
00:11:09,200 --> 00:11:13,519
How would having horns on
your head be of any help?
186
00:11:13,520 --> 00:11:16,079
Not at all. Simple skull caps.
187
00:11:16,080 --> 00:11:18,199
That's what they would have worn.
188
00:11:18,200 --> 00:11:20,199
Mm-hm.
189
00:11:20,200 --> 00:11:22,199
Oh, hi. Thanks.
190
00:11:22,200 --> 00:11:24,279
Thanks.
191
00:11:24,280 --> 00:11:25,799
Cheers. Cheers.
192
00:11:25,800 --> 00:11:27,359
Cheers.
193
00:11:27,360 --> 00:11:28,959
Yeah. That was quite a day.
194
00:11:28,960 --> 00:11:30,199
Did you open up the barrow?
195
00:11:30,200 --> 00:11:32,199
Mm-hm.
We did.
196
00:11:32,200 --> 00:11:34,559
We found the body
of Professor Abbott.
197
00:11:34,560 --> 00:11:36,199
Oh.
Well, we think it's him.
198
00:11:36,200 --> 00:11:38,199
We're waiting for
official confirmation.
199
00:11:38,200 --> 00:11:40,799
Oh, no. I thought he
took his own life.
200
00:11:40,800 --> 00:11:42,919
So, how did he end up in the barrow?
201
00:11:42,920 --> 00:11:45,560
That's what we need to find out.
Yes, of course.
202
00:11:47,120 --> 00:11:49,199
So, I guess that means that
you're going to be staying here
203
00:11:49,200 --> 00:11:50,679
a little longer.
204
00:11:50,680 --> 00:11:53,360
Uh, hopefully. Yeah.
Yeah.
205
00:11:54,520 --> 00:11:55,760
What do we fancy?
206
00:11:57,280 --> 00:11:58,879
Veggie burger with curly fries?
207
00:11:58,880 --> 00:12:00,919
That sound good?
208
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
Oh.
Let's have a look.
209
00:12:10,200 --> 00:12:12,199
Pathologist has confirmed it.
210
00:12:12,200 --> 00:12:14,199
It's Abbott, all right.
Hmm.
211
00:12:14,200 --> 00:12:17,399
He disappeared ten months ago.
Monday, 30th December.
212
00:12:17,400 --> 00:12:20,399
Any next of kin?
There wasn't one.
213
00:12:20,400 --> 00:12:22,479
Single, no family, no friends.
214
00:12:22,480 --> 00:12:24,199
Get them to pull all the files.
215
00:12:24,200 --> 00:12:26,679
In the meantime,
let's speak to his colleagues.
216
00:12:26,680 --> 00:12:29,240
See if we can jog a few memories.
Rattle a few cages.
217
00:12:48,080 --> 00:12:50,279
BABY GURGLES
218
00:12:50,280 --> 00:12:52,639
She's proper gorgeous.
How old is she?
219
00:12:52,640 --> 00:12:54,919
Four months.
Oh.
220
00:12:54,920 --> 00:12:56,199
She's tiny.
221
00:12:56,200 --> 00:12:58,199
What's her name?
Demona.
222
00:12:58,200 --> 00:12:59,840
The Celtic goddess of nature.
223
00:13:02,200 --> 00:13:04,199
Sorry to keep you waiting.
224
00:13:04,200 --> 00:13:06,199
Good morning, Miss Hamilton.
225
00:13:06,200 --> 00:13:08,799
Mr Connor.
226
00:13:08,800 --> 00:13:10,440
Mr Titchfield.
227
00:13:11,720 --> 00:13:13,199
Thank you for coming.
228
00:13:13,200 --> 00:13:15,199
I'm afraid I have to inform you,
229
00:13:15,200 --> 00:13:17,799
we have discovered a
body in the long barrow
230
00:13:17,800 --> 00:13:19,879
you excavated last year.
231
00:13:19,880 --> 00:13:23,480
We have reason to believe it is
that of Professor David Abbot.
232
00:13:24,760 --> 00:13:27,999
It is likely we will open
a murder investigation.
233
00:13:28,000 --> 00:13:30,199
Why would anyone want
to hurt the professor?
234
00:13:30,200 --> 00:13:33,199
Because the barrow wasn't empty.
235
00:13:33,200 --> 00:13:36,999
There was a gold hoard in there
and someone has helped themselves.
236
00:13:37,000 --> 00:13:39,359
What, do you think
one of us might have?
237
00:13:39,360 --> 00:13:41,839
Well, before you say
anything, it wasn't me.
238
00:13:41,840 --> 00:13:43,519
Well, someone pulled a fast one.
239
00:13:43,520 --> 00:13:45,799
So, somebody killed David
to cover up the theft?
240
00:13:45,800 --> 00:13:48,199
That's ridiculous. The professor
might have been a bit eccentric,
241
00:13:48,200 --> 00:13:49,919
but he was a good guy.
242
00:13:49,920 --> 00:13:51,199
He was an arsehole!
243
00:13:51,200 --> 00:13:54,199
He was a brilliant man
and a gifted academic.
244
00:13:54,200 --> 00:13:57,239
Well, if David was so great,
why did someone kill him?
245
00:13:57,240 --> 00:13:59,199
Well, we don't even know
that he was murdered, do we?
246
00:13:59,200 --> 00:14:01,199
Well, someone dumped
his body in the barrow
247
00:14:01,200 --> 00:14:03,079
that we all excavated.
Are you accusing me?
248
00:14:03,080 --> 00:14:04,519
Oh, stop overreacting.
249
00:14:04,520 --> 00:14:06,879
He wasn't the one who was
ready to get David's job.
250
00:14:06,880 --> 00:14:08,199
How dare you?
251
00:14:08,200 --> 00:14:09,919
You know what? Sod this.
252
00:14:09,920 --> 00:14:11,640
I'm sick of the lot of you!
253
00:14:15,400 --> 00:14:16,840
Dickhead!
254
00:14:18,800 --> 00:14:21,079
Lovely to see you again, Justine.
255
00:14:21,080 --> 00:14:22,640
Tim.
256
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
Can I go?
Of course. Please.
257
00:14:37,200 --> 00:14:39,199
You enjoyed that, didn't you?
258
00:14:39,200 --> 00:14:41,199
So, what do you think?
259
00:14:41,200 --> 00:14:43,719
Well, there was no love lost
between Abbott and Titchfield.
260
00:14:43,720 --> 00:14:45,279
Or any of them, really.
261
00:14:45,280 --> 00:14:47,199
PHONE BUZZES
262
00:14:47,200 --> 00:14:50,200
OK, they're ready for
us at the police station.
263
00:14:52,080 --> 00:14:54,200
SIREN BLARES
264
00:15:00,200 --> 00:15:02,399
Here we go.
265
00:15:02,400 --> 00:15:04,199
Thanks.
266
00:15:04,200 --> 00:15:06,479
OK, so, like Justine Faye said,
267
00:15:06,480 --> 00:15:09,399
his truck was found at
a local suicide spot.
268
00:15:09,400 --> 00:15:13,319
Hat and coat were found
folded on the front seat.
269
00:15:13,320 --> 00:15:15,199
Wow, eccentric's an understatement.
270
00:15:15,200 --> 00:15:18,839
Was there a note?
Uh, yeah. On the dashboard.
271
00:15:18,840 --> 00:15:22,079
"Presumed to have jumped, but the
body was never recovered.
272
00:15:22,080 --> 00:15:25,080
"Fast flowing river
that leads out to sea."
273
00:15:28,080 --> 00:15:31,199
Poetry.
What, the suicide note?
274
00:15:31,200 --> 00:15:35,799
"Never can I in no wise catch
a break from my cracking cares.
275
00:15:35,800 --> 00:15:38,839
"Nor this unfolding tear... tear...
276
00:15:38,840 --> 00:15:42,519
"that grasps at me in this,
my entire life. David."
277
00:15:42,520 --> 00:15:44,760
Wow.
Can I see? Yeah.
278
00:15:46,200 --> 00:15:49,119
Yeah, it's definitely
his handwriting.
279
00:15:49,120 --> 00:15:50,519
Look at the edge.
280
00:15:50,520 --> 00:15:52,199
It's been cut.
281
00:15:52,200 --> 00:15:54,039
The top piece is missing.
282
00:15:54,040 --> 00:15:56,200
I wonder what the
rest of the note said.
283
00:16:02,200 --> 00:16:04,799
Rosa? Yes, again.
284
00:16:04,800 --> 00:16:07,199
I've got a fragment of a poem.
285
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
It could be medieval.
286
00:16:10,560 --> 00:16:13,080
Thanks. I'll email it over. OK.
287
00:16:14,680 --> 00:16:16,919
Abandoned car. Handwritten note.
288
00:16:16,920 --> 00:16:19,199
No wonder the police
thought it was a suicide.
289
00:16:19,200 --> 00:16:21,199
And no-one suspected
him for ten months.
290
00:16:21,200 --> 00:16:23,839
The motive for Abbott's
death seems clear enough.
291
00:16:23,840 --> 00:16:26,199
Someone stole the
gold from the barrow,
292
00:16:26,200 --> 00:16:28,839
Abbot found out,
so they killed him.
293
00:16:28,840 --> 00:16:31,759
And then whoever it was
cut a deal with the farmer
294
00:16:31,760 --> 00:16:36,159
to discover the gold on his land.
Mm.
295
00:16:36,160 --> 00:16:40,080
So... we squeeze Whitlock?
296
00:16:56,720 --> 00:16:58,919
Blimey.
That doesn't look good.
297
00:16:58,920 --> 00:17:00,200
We need backup.
298
00:17:02,120 --> 00:17:04,199
Yep, emergency. DI Palmer here.
299
00:17:04,200 --> 00:17:05,799
Fire brigade.
300
00:17:05,800 --> 00:17:07,359
Malik, wait!
301
00:17:07,360 --> 00:17:09,199
That's North Avon.
302
00:17:09,200 --> 00:17:10,959
OK, stay there, please.
303
00:17:10,960 --> 00:17:12,200
Malik!
304
00:17:17,800 --> 00:17:20,760
COUGHING AND CHOKING
305
00:17:26,600 --> 00:17:28,719
You still there?
306
00:17:28,720 --> 00:17:30,879
We're going to need an
ambulance as well.
307
00:17:30,880 --> 00:17:32,840
Torberry farm. Yeah, North Avon.
308
00:17:36,760 --> 00:17:38,519
I'll send them over to forensics.
309
00:17:38,520 --> 00:17:40,200
All right. Thank you.
310
00:17:47,840 --> 00:17:49,280
Are you OK?
311
00:17:50,680 --> 00:17:52,200
A bit crispy.
312
00:17:53,920 --> 00:17:55,599
For the record, there are less
313
00:17:55,600 --> 00:17:58,359
dangerous ways for you
to prove yourself. Got it.
314
00:17:58,360 --> 00:18:01,720
I'm just being selfish, really.
I need somebody to drive me home.
315
00:18:03,720 --> 00:18:05,919
COUGHS
316
00:18:05,920 --> 00:18:08,199
He said the fire was
started deliberately.
317
00:18:08,200 --> 00:18:10,400
Petrol and hay bales.
Not a great combination.
318
00:18:12,080 --> 00:18:15,679
What, so someone's
trying to kill him?
319
00:18:15,680 --> 00:18:17,560
Or just a warning?
320
00:18:18,920 --> 00:18:20,919
We find a body in the barrow.
321
00:18:20,920 --> 00:18:23,039
The same barrow that
the hoard was found in.
322
00:18:23,040 --> 00:18:25,199
And then the next day, the
farmer who found the hoard
323
00:18:25,200 --> 00:18:27,199
ends up in hospital.
324
00:18:27,200 --> 00:18:28,760
Someone's covering their tracks.
325
00:18:30,200 --> 00:18:32,919
There must be a connection
between Whitlock
326
00:18:32,920 --> 00:18:34,840
and someone from the dig.
327
00:18:37,200 --> 00:18:39,839
Should we update Rosa Conahan?
328
00:18:39,840 --> 00:18:42,719
No, no, I can...
I could do that.
329
00:18:42,720 --> 00:18:44,400
Um, you should get back to the pub.
330
00:18:45,840 --> 00:18:47,359
And well done.
331
00:18:47,360 --> 00:18:49,200
I hope it wasn't
too boring for you.
332
00:18:51,960 --> 00:18:53,720
COUGHS
333
00:18:58,680 --> 00:19:00,600
KNOCKS AT DOOR
334
00:19:03,240 --> 00:19:06,199
Your poetry...
"The Wife's Lament."
335
00:19:06,200 --> 00:19:08,119
It's an old English love poem.
336
00:19:08,120 --> 00:19:09,640
Interesting.
337
00:19:11,200 --> 00:19:14,039
I want to pick your brains
on the farmer, Whitlock.
338
00:19:14,040 --> 00:19:16,199
Somebody tried to burn
his barn down today.
339
00:19:16,200 --> 00:19:18,799
How horrible. Is he all right?
340
00:19:18,800 --> 00:19:20,879
Yes. Thanks to Malik.
341
00:19:20,880 --> 00:19:23,199
Can you think of anyone that
might have persuaded him
342
00:19:23,200 --> 00:19:25,959
to bury the hoard on his land?
343
00:19:25,960 --> 00:19:29,559
Well, must be someone from
the original dig, surely.
344
00:19:29,560 --> 00:19:32,199
Yeah, that's what I thought.
There's no connection yet.
345
00:19:32,200 --> 00:19:33,560
What's this?
346
00:19:35,200 --> 00:19:36,760
Your breakthrough gave me an idea.
347
00:19:38,200 --> 00:19:41,199
I believe the hoard
represents the burial goods
348
00:19:41,200 --> 00:19:44,199
of Ivarr Ragnarsson,
leader of the Great Heathen Army.
349
00:19:44,200 --> 00:19:47,879
I can connect several of the
finds to the route of the army.
350
00:19:47,880 --> 00:19:50,199
Is this him?
Yes.
351
00:19:50,200 --> 00:19:52,199
He met with a rather
unfortunate end.
352
00:19:52,200 --> 00:19:54,559
He was out hunting with his
brother, Bjorn Ironside...
353
00:19:54,560 --> 00:19:56,199
Oh, yes.
No. Sorry.
354
00:19:56,200 --> 00:19:59,719
...when he was thrown from
his horse and gored by a stag.
355
00:19:59,720 --> 00:20:02,199
I'm hoping Dr Faye might let
me have a look at the remains
356
00:20:02,200 --> 00:20:04,439
and have them moved here.
357
00:20:04,440 --> 00:20:06,999
And if they show signs
of damage by antlers,
358
00:20:07,000 --> 00:20:09,679
then Nemo could be Ragnarsson.
359
00:20:09,680 --> 00:20:11,759
Yes. My thoughts entirely.
360
00:20:11,760 --> 00:20:13,199
That's exciting.
Yes, it is.
361
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
Keep me posted.
I will.
362
00:20:17,720 --> 00:20:20,200
Well, I should be getting on.
Well, yes. Me, too.
363
00:20:26,920 --> 00:20:29,400
Bye.
Er, yeah, bye.
364
00:20:38,200 --> 00:20:41,119
Abbott's postmortem
seems pretty conclusive.
365
00:20:41,120 --> 00:20:44,119
The CT scan shows fractures
to the lower legs,
366
00:20:44,120 --> 00:20:46,599
consistent with impact
from the bumper of a vehicle.
367
00:20:46,600 --> 00:20:49,679
What, so he was hit by a car
and then dumped in a barrow?
368
00:20:49,680 --> 00:20:52,999
Someone went to a lot of trouble
to make it look like a suicide.
369
00:20:53,000 --> 00:20:54,959
Yeah.
370
00:20:54,960 --> 00:20:57,919
His stomach contents show
traces of tiny scales.
371
00:20:57,920 --> 00:21:00,879
They're going to send to an
ichthyologist to confirm,
372
00:21:00,880 --> 00:21:03,679
but it's looking like
partially digested eels.
373
00:21:03,680 --> 00:21:06,639
Thanks for that.
I mean, who eats eels?
374
00:21:06,640 --> 00:21:09,199
Wouldn't be my choice
for a last meal.
375
00:21:09,200 --> 00:21:10,920
Or any meal, come to that.
376
00:21:12,960 --> 00:21:14,800
We need to talk to
the dig team again.
377
00:21:16,160 --> 00:21:17,720
Let's split them up this time.
378
00:21:19,720 --> 00:21:21,200
Come on. Eat up.
379
00:21:23,520 --> 00:21:25,200
I'm all right.
380
00:21:38,480 --> 00:21:39,800
KNOCKS AT DOOR
381
00:21:41,680 --> 00:21:44,800
Can we have a word?
Sure. No problem. Come on in.
382
00:21:55,440 --> 00:21:58,080
Freya's just outside.
She's potting up.
383
00:22:02,680 --> 00:22:06,239
Yeah, we had her
blessed by a druid.
384
00:22:06,240 --> 00:22:08,040
A naming ceremony.
385
00:22:09,680 --> 00:22:11,679
If she's four months old, then...
386
00:22:11,680 --> 00:22:14,599
Yeah. A dig baby.
387
00:22:14,600 --> 00:22:17,679
At least something amazing
came from that excavation.
388
00:22:17,680 --> 00:22:19,679
Is she the reason you
quit your studies?
389
00:22:19,680 --> 00:22:22,679
Yeah. Um, I got a job
with the council,
390
00:22:22,680 --> 00:22:24,439
so it worked out all right.
391
00:22:24,440 --> 00:22:27,679
I mean, the money's not great,
but the job's a doss.
392
00:22:27,680 --> 00:22:29,679
But, um, we'll be all right.
393
00:22:29,680 --> 00:22:32,680
If you'll excuse me, I'm going
to have a word with Freya.
394
00:22:44,040 --> 00:22:46,279
Could we talk about
Professor Abbott?
395
00:22:46,280 --> 00:22:48,679
What was the mood
like during the dig?
396
00:22:48,680 --> 00:22:51,079
Pretty good. Initially, anyway.
397
00:22:51,080 --> 00:22:52,999
Then David and Titchfield had a row.
398
00:22:53,000 --> 00:22:55,359
Dave thought he'd been
stealing the finds.
399
00:22:55,360 --> 00:22:57,679
And was he?
Maybe.
400
00:22:57,680 --> 00:23:01,679
I mean, we didn't really find
anything apart from Old Nemo.
401
00:23:01,680 --> 00:23:04,119
When was the last
time you saw Abbott?
402
00:23:04,120 --> 00:23:05,679
The day he went missing.
403
00:23:05,680 --> 00:23:07,479
Monday, 3rd of December?
404
00:23:07,480 --> 00:23:09,679
I had a tutorial with him.
405
00:23:09,680 --> 00:23:11,880
And was the last
time you saw Abbott?
406
00:23:13,680 --> 00:23:15,679
I was sitting outside
the campus coffee shop,
407
00:23:15,680 --> 00:23:18,999
and he drove past in
his ridiculous pick-up.
408
00:23:19,000 --> 00:23:20,679
CAR HORN BEEPS
409
00:23:20,680 --> 00:23:23,080
He even gave me a beep
as he went by.
410
00:23:24,440 --> 00:23:26,760
OK, thanks. Very helpful.
411
00:23:30,120 --> 00:23:32,519
Oh, uh, by the way,
412
00:23:32,520 --> 00:23:36,159
you ever come across
a Greg Whitlock, Torberry Farm?
413
00:23:36,160 --> 00:23:38,679
Mm, no. Why?
414
00:23:38,680 --> 00:23:41,679
There was an incident there
this morning. Barn fire.
415
00:23:41,680 --> 00:23:43,679
Oh, yeah, I heard,
416
00:23:43,680 --> 00:23:46,679
but, uh, no,
I've never met the guy.
417
00:23:46,680 --> 00:23:48,679
OK, well, uh, good news is,
418
00:23:48,680 --> 00:23:51,439
we're confident he's going to
pull through, so not to worry.
419
00:23:51,440 --> 00:23:53,320
Great.
420
00:24:00,680 --> 00:24:02,679
One more thing.
421
00:24:02,680 --> 00:24:05,759
Professor Abbott -
do you know if he liked eels?
422
00:24:05,760 --> 00:24:08,319
Eels?
Yeah, to eat.
423
00:24:08,320 --> 00:24:09,680
How should I know?
424
00:24:10,680 --> 00:24:12,799
Don't worry. It's just...
Doesn't matter.
425
00:24:12,800 --> 00:24:14,680
Thanks.
426
00:24:17,680 --> 00:24:20,479
Freya saw Abbott the day he died.
427
00:24:20,480 --> 00:24:23,359
At the university.
So did Tim.
428
00:24:23,360 --> 00:24:25,679
Said he beeped his
horn as he drove past.
429
00:24:25,680 --> 00:24:27,679
PHONE BUZZES
430
00:24:27,680 --> 00:24:29,119
Anything?
431
00:24:29,120 --> 00:24:31,679
Email from the finds
liaison officer.
432
00:24:31,680 --> 00:24:33,799
I asked about the detectorist,
William Titchfield.
433
00:24:33,800 --> 00:24:35,959
Turns out he's on their blacklist.
434
00:24:35,960 --> 00:24:37,759
For doing what?
435
00:24:37,760 --> 00:24:39,999
Well, it was absolutely
tipping it down
436
00:24:40,000 --> 00:24:41,679
and I was going to
knock it on the head.
437
00:24:41,680 --> 00:24:44,199
But then I got a signal.
So, I starts digging.
438
00:24:44,200 --> 00:24:46,799
The ground gives way, and there's an
entrance to a long barrow.
439
00:24:46,800 --> 00:24:48,679
So, did you have a look inside?
440
00:24:48,680 --> 00:24:50,319
I know the rules.
441
00:24:50,320 --> 00:24:52,679
I contacted the local
finds liaison officer,
442
00:24:52,680 --> 00:24:56,679
and Dave, so we blitzed it,
but it was a bust.
443
00:24:56,680 --> 00:24:59,679
So, why are you blacklisted
for stealing artefacts
444
00:24:59,680 --> 00:25:01,679
from archaeological sites?
Nighthawking.
445
00:25:01,680 --> 00:25:03,959
I do not steal.
446
00:25:03,960 --> 00:25:07,479
That was a rumour put about
by Abbott, the bastard.
447
00:25:07,480 --> 00:25:09,439
Bloody unbelievable.
448
00:25:09,440 --> 00:25:11,679
Oh, he was just
covering his own arse.
449
00:25:11,680 --> 00:25:13,160
But the rumours stuck.
450
00:25:14,680 --> 00:25:17,399
I got chucked out of every
detectorist club in the county.
451
00:25:17,400 --> 00:25:19,359
That must have made
you very angry.
452
00:25:19,360 --> 00:25:20,679
I was absolutely livid.
453
00:25:20,680 --> 00:25:22,599
We went way back.
454
00:25:22,600 --> 00:25:25,239
You know, I've always wondered
about that suicide of his.
455
00:25:25,240 --> 00:25:27,439
Whether he faked it, did a runner.
456
00:25:27,440 --> 00:25:29,679
Did you see Abbott after the dig?
457
00:25:29,680 --> 00:25:31,679
No, no, no.
458
00:25:31,680 --> 00:25:34,679
And they wouldn't even let
me see the finds table.
459
00:25:34,680 --> 00:25:36,679
But they won't keep me down. No.
460
00:25:36,680 --> 00:25:38,679
I'm still detecting on my own.
461
00:25:38,680 --> 00:25:40,679
I'm a lone wolf.
462
00:25:40,680 --> 00:25:42,839
Call me Fenrir Titchfield.
463
00:25:42,840 --> 00:25:44,679
Right.
464
00:25:44,680 --> 00:25:46,719
You said that Abbott
may have done a runner.
465
00:25:46,720 --> 00:25:49,319
Do you think he took
the gold himself?
466
00:25:49,320 --> 00:25:51,159
I don't know.
467
00:25:51,160 --> 00:25:53,399
But he was in a funny
place during that dig.
468
00:25:53,400 --> 00:25:56,279
And why was that?
Well, he was all loved-up.
469
00:25:56,280 --> 00:25:57,679
Said it was the real thing.
470
00:25:57,680 --> 00:26:01,399
Said he was going to go off to Peru
and start a family or some mad idea.
471
00:26:01,400 --> 00:26:03,999
But he wouldn't tell me who it was.
472
00:26:04,000 --> 00:26:06,679
But I've got a nose
for these things, see?
473
00:26:06,680 --> 00:26:08,360
You got a name for us?
474
00:26:11,160 --> 00:26:13,840
Well, Justine Faye, obviously.
475
00:26:43,280 --> 00:26:44,799
Hey, boss.
476
00:26:44,800 --> 00:26:46,839
There's something bothering me here.
477
00:26:46,840 --> 00:26:50,719
That's the coffee shop where Tim
Connor saw Abbott the day he died.
478
00:26:50,720 --> 00:26:52,440
Monday, 3rd of December, right?
479
00:26:54,320 --> 00:26:56,359
Right.
480
00:26:56,360 --> 00:26:58,959
But look, from his office
to the main road,
481
00:26:58,960 --> 00:27:00,679
the direct route is straight ahead.
482
00:27:00,680 --> 00:27:03,679
But Abbott took a massive
detour past the coffee shop
483
00:27:03,680 --> 00:27:05,679
and then sounded his horn,
484
00:27:05,680 --> 00:27:08,480
almost like he wanted
Tim to see him.
485
00:27:22,160 --> 00:27:23,440
Um, boss.
486
00:27:24,880 --> 00:27:27,319
Uh, I'm sorry. Did we arrange this?
487
00:27:27,320 --> 00:27:30,399
Dr Faye, were you
having a relationship
488
00:27:30,400 --> 00:27:32,119
with Professor Abbott?
489
00:27:32,120 --> 00:27:34,279
DR FAYE LAUGHS
490
00:27:34,280 --> 00:27:36,239
Me and David?
491
00:27:36,240 --> 00:27:38,039
No, that... that's hilarious.
492
00:27:38,040 --> 00:27:40,279
William Titchfield said he
was having a relationship,
493
00:27:40,280 --> 00:27:42,039
and he thought it was you.
494
00:27:42,040 --> 00:27:44,239
Titchfield is an idiot,
495
00:27:44,240 --> 00:27:46,679
but he's right about one thing.
496
00:27:46,680 --> 00:27:48,919
I think David was seeing someone.
497
00:27:48,920 --> 00:27:50,679
Do you know who it was?
498
00:27:50,680 --> 00:27:53,679
I have my suspicions.
Who?
499
00:27:53,680 --> 00:27:55,360
Freya Hamilton.
500
00:27:58,480 --> 00:27:59,759
Did Tim know?
501
00:27:59,760 --> 00:28:01,280
If he did, they got over it.
502
00:28:02,720 --> 00:28:05,679
When was the last time
you saw Professor Abbott?
503
00:28:05,680 --> 00:28:09,279
A few nights before he disappeared.
504
00:28:09,280 --> 00:28:13,199
We were at a dinner organised
by the Norman Society.
505
00:28:13,200 --> 00:28:16,519
The university has loose
connections with Henry I,
506
00:28:16,520 --> 00:28:18,480
it plays well with the sponsors.
507
00:28:19,680 --> 00:28:21,040
Sorry.
508
00:28:23,320 --> 00:28:25,239
Are you sure Abbott was there?
509
00:28:25,240 --> 00:28:28,159
Oh, he went to every drinks,
every dinner.
510
00:28:28,160 --> 00:28:29,919
It was all he had.
511
00:28:29,920 --> 00:28:32,279
You never confronted
him about his behaviour?
512
00:28:32,280 --> 00:28:33,840
I didn't have any proof.
513
00:28:35,480 --> 00:28:37,359
Thank you for your time.
514
00:28:37,360 --> 00:28:39,480
You've been most helpful.
515
00:28:46,680 --> 00:28:48,679
Do you think she was
telling the truth?
516
00:28:48,680 --> 00:28:51,279
She seemed genuinely
amused about the idea
517
00:28:51,280 --> 00:28:52,679
of her and Abbott together.
518
00:28:52,680 --> 00:28:54,359
You can't rule her out.
519
00:28:54,360 --> 00:28:55,999
Abbott's dead. She's got his job.
520
00:28:56,000 --> 00:28:58,839
She was first in line to
excavate the Torberry hoard.
521
00:28:58,840 --> 00:29:01,039
TV interest, book interest.
522
00:29:01,040 --> 00:29:03,679
Worked out pretty well.
She's ambitious,
523
00:29:03,680 --> 00:29:06,559
but there are easier ways
to get someone else's job.
524
00:29:06,560 --> 00:29:09,239
Especially if he was having
an affair with Freya.
525
00:29:09,240 --> 00:29:11,319
Background on the farmer, Whitlock.
526
00:29:11,320 --> 00:29:13,679
Anything?
Nothing, really.
527
00:29:13,680 --> 00:29:15,799
He was in trouble over
animal welfare standards.
528
00:29:15,800 --> 00:29:19,039
Anonymous complaint to
Avon County Council,
529
00:29:19,040 --> 00:29:21,719
but the complaint was withdrawn.
530
00:29:21,720 --> 00:29:24,480
Who do we know that
works for the council?
531
00:29:31,920 --> 00:29:33,879
Mind if I come in?
532
00:29:33,880 --> 00:29:36,279
Uh, yeah. Of course.
Freya's just gone to town.
533
00:29:36,280 --> 00:29:38,199
Anything I can help you with?
534
00:29:38,200 --> 00:29:40,960
I wonder if you want to talk about
some thousand-year-old gold.
535
00:29:44,040 --> 00:29:46,319
You tell me if I've got this wrong.
536
00:29:46,320 --> 00:29:49,399
I think it was you that stole
the hoard from the barrow.
537
00:29:49,400 --> 00:29:52,079
And then, of course, you needed
to "discover" it again
538
00:29:52,080 --> 00:29:54,839
so you teamed up with Greg Whitlock.
539
00:29:54,840 --> 00:29:57,079
I've told you already
I've never heard of him.
540
00:29:57,080 --> 00:29:58,559
He was reported to the council.
541
00:29:58,560 --> 00:30:01,439
The council department
that you work for.
542
00:30:01,440 --> 00:30:03,559
I think you saw an opportunity.
543
00:30:03,560 --> 00:30:05,319
I'm guessing you told him
544
00:30:05,320 --> 00:30:07,639
that you could get rid of the
complaint if he cooperated.
545
00:30:07,640 --> 00:30:09,799
It's not true.
So, then, what happened?
546
00:30:09,800 --> 00:30:10,960
Did you have a fallout?
547
00:30:12,560 --> 00:30:14,359
Did he get cold feet?
548
00:30:14,360 --> 00:30:16,559
Is that why you set
his barn on fire?
549
00:30:16,560 --> 00:30:18,079
I mean, did you even know he was...
550
00:30:18,080 --> 00:30:19,719
I've never been to any barn.
551
00:30:19,720 --> 00:30:22,479
What?
FOOTSTEPS APROACH
552
00:30:22,480 --> 00:30:24,919
I've just had a call
from the hospital.
553
00:30:24,920 --> 00:30:26,439
Whitlock's going to make it.
554
00:30:26,440 --> 00:30:29,559
We'll be able to take a
statement from tomorrow.
555
00:30:29,560 --> 00:30:30,920
Oh!
556
00:30:32,400 --> 00:30:33,960
Oh, shit.
557
00:30:40,680 --> 00:30:42,600
When did you find the gold?
558
00:30:48,960 --> 00:30:50,680
Almost straight away.
559
00:30:53,400 --> 00:30:55,679
Yeah, we'd only been
working a few hours,
560
00:30:55,680 --> 00:30:57,679
and I saw the glint.
561
00:30:57,680 --> 00:30:59,679
I knew it was gold.
562
00:30:59,680 --> 00:31:01,480
Nothing else that comes close to it.
563
00:31:03,240 --> 00:31:05,039
A find like that, you know,
that was,
564
00:31:05,040 --> 00:31:07,119
that was the chance of a lifetime.
565
00:31:07,120 --> 00:31:09,679
Especially as we just found
out about Freya's pregnancy,
566
00:31:09,680 --> 00:31:11,640
and we needed the money.
567
00:31:13,600 --> 00:31:15,679
Abbott would have taken
all the glory.
568
00:31:15,680 --> 00:31:17,639
The landowner would get the money,
569
00:31:17,640 --> 00:31:20,359
and we wouldn't have seen a penny.
570
00:31:20,360 --> 00:31:22,959
So, you approached Whitlock?
571
00:31:22,960 --> 00:31:24,679
Not immediately,
572
00:31:24,680 --> 00:31:27,679
but when his farm
came under investigation,
573
00:31:27,680 --> 00:31:29,639
I told him I could...
574
00:31:29,640 --> 00:31:31,119
I could sort it.
575
00:31:31,120 --> 00:31:34,199
If we find the hoard on his land,
we could split the profits.
576
00:31:34,200 --> 00:31:37,279
Of course, when you showed up,
he wanted more money.
577
00:31:37,280 --> 00:31:39,159
The police are here.
578
00:31:39,160 --> 00:31:41,199
I'm going to need a bigger share.
579
00:31:41,200 --> 00:31:43,119
So, you set fire to his barn?
580
00:31:43,120 --> 00:31:44,679
I just wanted to
give him a fright.
581
00:31:44,680 --> 00:31:47,119
I just...
I didn't know he'd go in there.
582
00:31:47,120 --> 00:31:48,679
I didn't think he'd get hurt.
583
00:31:48,680 --> 00:31:51,399
When did Abbot know that
you'd taken the gold?
584
00:31:51,400 --> 00:31:54,519
During the dig?
No. He didn't.
585
00:31:54,520 --> 00:31:57,919
I... No-one knew except me.
Not even Freya.
586
00:31:57,920 --> 00:32:00,039
So, why did you kill him?
587
00:32:00,040 --> 00:32:01,679
I didn't.
588
00:32:01,680 --> 00:32:03,679
I thought he killed himself.
We all did.
589
00:32:03,680 --> 00:32:07,319
We all know you had other reasons
to want him out of the way.
590
00:32:07,320 --> 00:32:08,919
What do you mean?
591
00:32:08,920 --> 00:32:10,480
His affair with Freya.
592
00:32:13,320 --> 00:32:14,680
What?
593
00:32:16,200 --> 00:32:17,680
She wasn't...
594
00:32:19,120 --> 00:32:20,680
No, don't be ridiculous.
595
00:32:22,680 --> 00:32:25,159
You're guilty of theft,
blackmail, arson,
596
00:32:25,160 --> 00:32:26,679
and attempted murder.
597
00:32:26,680 --> 00:32:29,120
I think that's enough
to be getting on with.
598
00:32:30,640 --> 00:32:32,239
{\an8}What do you think, boss?
599
00:32:32,240 --> 00:32:35,119
{\an8}Was it the affair, or had Abbott
found out about the hoard?
600
00:32:35,120 --> 00:32:38,559
What worries me is about what
you said about Abbott's truck.
601
00:32:38,560 --> 00:32:40,759
About the route being odd,
602
00:32:40,760 --> 00:32:42,319
Abbott beeping.
603
00:32:42,320 --> 00:32:44,159
It was on CCTV.
604
00:32:44,160 --> 00:32:46,119
It's not crystal,
but you can see Abbott's hat.
605
00:32:46,120 --> 00:32:48,959
It's pretty distinctive, and you can
see Tim waving at him.
606
00:32:48,960 --> 00:32:51,359
Exactly, but that's not
the actions of somebody
607
00:32:51,360 --> 00:32:53,559
who's about to commit
a murder, is it?
608
00:32:53,560 --> 00:32:55,239
Maybe we're looking at this wrong.
609
00:32:55,240 --> 00:32:58,919
Maybe it's...
Maybe it's two separate crimes.
610
00:32:58,920 --> 00:33:03,439
What, so Tim stole the hoard,
but someone else killed Abbott?
611
00:33:03,440 --> 00:33:06,639
When was the last confirmed
public sighting of Abbott?
612
00:33:06,640 --> 00:33:07,999
That dinner with Justine Faye.
613
00:33:08,000 --> 00:33:09,600
The Henry I memorial.
Mm-hm.
614
00:33:11,120 --> 00:33:12,879
Of course.
615
00:33:12,880 --> 00:33:14,479
That explains the eels.
616
00:33:14,480 --> 00:33:16,119
I can't believe I didn't see it.
You what?
617
00:33:16,120 --> 00:33:19,080
There's only one contemporary
account of Henry I's death.
618
00:33:23,480 --> 00:33:25,279
There.
619
00:33:25,280 --> 00:33:26,919
Henry I died on 1st of December
620
00:33:26,920 --> 00:33:29,159
after consuming a surfeit
of lampreys.
621
00:33:29,160 --> 00:33:31,360
What's that?
Eels.
622
00:33:33,080 --> 00:33:34,999
All the people,
all the university guests,
623
00:33:35,000 --> 00:33:36,599
would have been eating eels.
624
00:33:36,600 --> 00:33:38,719
Not my idea of a
fun Saturday night.
625
00:33:38,720 --> 00:33:41,359
But the meal was on Saturday.
626
00:33:41,360 --> 00:33:44,039
If Abbott's stomach
still contained eels,
627
00:33:44,040 --> 00:33:46,440
it means he died on Saturday night,
not Monday.
628
00:33:47,920 --> 00:33:50,519
So, when Tim saw Abbott's
truck driving past...
629
00:33:50,520 --> 00:33:52,319
Abbott was already dead.
630
00:33:52,320 --> 00:33:55,320
But Freya said she saw Abbott
at a tutorial on the 3rd.
631
00:34:05,200 --> 00:34:06,880
CAR HORN BEEPS
632
00:34:15,000 --> 00:34:16,920
Boss.
Freya.
633
00:34:18,760 --> 00:34:20,439
Let's go.
634
00:34:20,440 --> 00:34:22,560
Get after them!
635
00:34:29,920 --> 00:34:31,400
SIREN BLARES
636
00:34:35,120 --> 00:34:36,760
Shit. She's got the baby.
637
00:34:38,040 --> 00:34:39,600
Freya.
638
00:34:41,200 --> 00:34:43,119
Freya, I just...
639
00:34:43,120 --> 00:34:45,359
I just want to talk to you.
640
00:34:45,360 --> 00:34:47,720
This has all been about Demona,
hasn't it?
641
00:34:50,120 --> 00:34:52,919
Let's just get her safe before we
talk about anything else.
642
00:34:52,920 --> 00:34:54,639
All right?
643
00:34:54,640 --> 00:34:56,200
My colleague, DC Malik...
644
00:34:58,360 --> 00:35:01,199
...is just going to get a little
bit closer to you, OK?
645
00:35:01,200 --> 00:35:03,079
It's OK.
646
00:35:03,080 --> 00:35:05,239
Let me help you. OK?
She's mine.
647
00:35:05,240 --> 00:35:08,599
I know, and nothing's going to
happen to her, I promise.
648
00:35:08,600 --> 00:35:10,599
I'm just going to take her now.
649
00:35:10,600 --> 00:35:12,159
She's OK.
650
00:35:12,160 --> 00:35:15,480
OK.
I'm sorry. OK, OK.
651
00:35:18,000 --> 00:35:19,839
FREYA SOBS
652
00:35:19,840 --> 00:35:22,479
It's OK. It's OK.
653
00:35:22,480 --> 00:35:24,000
You're OK.
654
00:35:29,040 --> 00:35:31,440
All right, all right, all right.
655
00:35:33,200 --> 00:35:34,480
FREYA SOBS
656
00:35:40,280 --> 00:35:42,879
This is where you brought
Abbott's car, isn't it?
657
00:35:42,880 --> 00:35:44,680
I never meant to kill him.
658
00:35:46,720 --> 00:35:49,959
I just wanted him to
stop harassing me.
659
00:35:49,960 --> 00:35:52,439
The note on the dashboard.
660
00:35:52,440 --> 00:35:55,519
That was a love poem to you,
from him.
661
00:35:55,520 --> 00:35:59,760
I liked his oddness at first.
662
00:36:02,400 --> 00:36:04,320
And he was a genius.
663
00:36:06,200 --> 00:36:08,799
He was so obsessive.
664
00:36:08,800 --> 00:36:11,159
So needy.
665
00:36:11,160 --> 00:36:13,279
Pathetic.
666
00:36:13,280 --> 00:36:15,999
I ended it,
but he wouldn't accept it.
667
00:36:16,000 --> 00:36:18,280
He kept sending these poems.
668
00:36:19,520 --> 00:36:23,520
Poem after poem
after stupid poem.
669
00:36:29,080 --> 00:36:31,519
Did he know you were pregnant?
670
00:36:31,520 --> 00:36:33,240
A dig baby.
671
00:36:34,520 --> 00:36:36,279
I told him.
672
00:36:36,280 --> 00:36:38,599
I thought it would make him
see sense.
673
00:36:38,600 --> 00:36:40,679
But then he just said
that the baby was his
674
00:36:40,680 --> 00:36:42,719
and that he would take her away,
675
00:36:42,720 --> 00:36:45,560
like something he'd found
in one of his excavations.
676
00:36:47,080 --> 00:36:51,159
I told him the baby was Tim's...
is Tim's.
677
00:36:51,160 --> 00:36:52,640
He wouldn't accept it.
678
00:36:54,080 --> 00:36:55,559
You're lying!
679
00:36:55,560 --> 00:36:58,559
He was so... angry.
680
00:36:58,560 --> 00:37:00,679
You'll never get away with it!
681
00:37:00,680 --> 00:37:02,119
Demented.
682
00:37:02,120 --> 00:37:03,759
I'll tell him everything!
683
00:37:03,760 --> 00:37:06,479
And I knew I'd never be rid of him.
684
00:37:06,480 --> 00:37:08,639
I lost it.
685
00:37:08,640 --> 00:37:10,519
I totally lost it.
686
00:37:10,520 --> 00:37:12,119
I snapped.
687
00:37:12,120 --> 00:37:13,440
SICKENING THUD
688
00:37:14,480 --> 00:37:16,400
How did you get him into the barrow?
689
00:37:17,600 --> 00:37:19,879
I don't know.
690
00:37:19,880 --> 00:37:21,560
It was...
691
00:37:23,120 --> 00:37:24,720
It's a blur.
692
00:37:25,720 --> 00:37:28,119
You needed to cover your tracks.
693
00:37:28,120 --> 00:37:31,959
So, you took Abbott's
truck through the campus.
694
00:37:31,960 --> 00:37:35,119
We wondered why Abbott had
sounded his horn to Tim.
695
00:37:35,120 --> 00:37:36,759
CAR HORN BEEPS
696
00:37:36,760 --> 00:37:40,719
It was because you wanted to
make sure he noticed, right?
697
00:37:40,720 --> 00:37:42,639
Well, it worked.
698
00:37:42,640 --> 00:37:45,119
We thought Abbott had
died on that Monday,
699
00:37:45,120 --> 00:37:48,800
but he died a couple of
days earlier, hadn't he?
700
00:37:53,280 --> 00:37:55,120
I need to get you up now.
701
00:38:02,120 --> 00:38:03,679
Hey, Freya.
702
00:38:03,680 --> 00:38:05,600
I'm going to get you in the car, OK?
703
00:38:07,840 --> 00:38:09,160
It's going to be all right.
704
00:38:22,120 --> 00:38:25,119
Thanks for helping
me get Nemo here.
705
00:38:25,120 --> 00:38:26,760
So, what's your big idea?
706
00:38:28,120 --> 00:38:31,879
Everything points to this being
the remains of Ivar Ragnarsson.
707
00:38:31,880 --> 00:38:35,879
Yeah. Items found alongside the body
indicate Viking origin,
708
00:38:35,880 --> 00:38:38,799
with a time period of
around 9th century CE.
709
00:38:38,800 --> 00:38:41,119
Plus, the markings on
the body are consistent
710
00:38:41,120 --> 00:38:43,119
with antler injuries.
711
00:38:43,120 --> 00:38:44,879
Sure,
712
00:38:44,880 --> 00:38:46,679
but something caught my eye.
713
00:38:46,680 --> 00:38:48,120
Oh.
714
00:38:50,120 --> 00:38:52,119
Here.
715
00:38:52,120 --> 00:38:54,679
After Ragnarsson's hunting accident,
716
00:38:54,680 --> 00:38:56,959
his right hand-man
and brother, Bjorn...
717
00:38:56,960 --> 00:38:58,919
Bjorn Ironside.
Yes.
718
00:38:58,920 --> 00:39:02,119
...married Ragnarsson's widow
and became his successor.
719
00:39:02,120 --> 00:39:04,119
In keeping with tradition.
720
00:39:04,120 --> 00:39:07,119
So, if this is Ivarr Ragnarsson,
721
00:39:07,120 --> 00:39:09,360
there is a crucial
detail that we've missed.
722
00:39:11,120 --> 00:39:13,799
If you look in the rib cage,
723
00:39:13,800 --> 00:39:16,119
there is an entirely straight line
724
00:39:16,120 --> 00:39:19,039
that must have been caused
by a blade.
725
00:39:19,040 --> 00:39:22,119
What do you mean, a knife?
Exactly.
726
00:39:22,120 --> 00:39:24,119
It's right next to his heart.
727
00:39:24,120 --> 00:39:26,879
Which implies that if Ragnarsson
didn't die from his injuries,
728
00:39:26,880 --> 00:39:28,400
he was stabbed.
729
00:39:30,120 --> 00:39:32,119
In which case, there's only one
person that could have done it.
730
00:39:32,120 --> 00:39:34,119
Bjorn Ironside.
731
00:39:34,120 --> 00:39:36,119
So, what about the
other injuries, then?
732
00:39:36,120 --> 00:39:38,159
Well, I think there's a cover-up,
733
00:39:38,160 --> 00:39:40,839
like Freya driving through
the campus.
734
00:39:40,840 --> 00:39:44,119
So, there's two murder victims
buried in the same barrow?
735
00:39:44,120 --> 00:39:46,119
There's one other thing.
736
00:39:46,120 --> 00:39:48,119
That... That knife.
Yeah.
737
00:39:48,120 --> 00:39:49,599
By its inscription,
738
00:39:49,600 --> 00:39:52,720
{\an8}we think it's Ragnarsson's
own hunting knife. Look.
739
00:40:00,120 --> 00:40:01,759
It's a perfect match.
740
00:40:01,760 --> 00:40:05,799
Bjorn Ironside stabbed Ragnarsson
with his own hunting knife.
741
00:40:05,800 --> 00:40:07,879
That's amazing.
742
00:40:07,880 --> 00:40:10,119
Well, I think you just solved
a thousand-year-old murder.
743
00:40:10,120 --> 00:40:13,879
So, you agree with my theory?
744
00:40:13,880 --> 00:40:16,399
Well, it's going to
take a lot of research.
745
00:40:16,400 --> 00:40:18,119
But, yeah, I mean,
746
00:40:18,120 --> 00:40:20,719
I think we've got some fairly
solid circumstantial evidence.
747
00:40:20,720 --> 00:40:22,119
Well, we should have
a celebratory drink
748
00:40:22,120 --> 00:40:24,800
next time you're in London.
Yeah. Great.
749
00:40:27,120 --> 00:40:30,519
Well, yeah, so, um, give me a call
when you're next in town.
750
00:40:30,520 --> 00:40:32,120
Yeah, will do.
751
00:40:48,400 --> 00:40:50,400
All right, Cole?
Hello, Mick.
752
00:40:53,120 --> 00:40:55,119
Don't look now.
753
00:40:55,120 --> 00:40:56,880
Someone's here to see you.
754
00:41:02,560 --> 00:41:04,120
Right.
755
00:41:14,720 --> 00:41:16,120
Son.
756
00:41:17,960 --> 00:41:19,200
Lined one up for you.
757
00:41:21,120 --> 00:41:23,760
Well, you know, have a little drink.
758
00:41:24,920 --> 00:41:26,079
GLASSES CLINK
759
00:41:26,080 --> 00:41:28,120
For old times.
760
00:41:30,680 --> 00:41:32,960
Sit down. Come on.
761
00:41:44,120 --> 00:41:47,119
What do you want, Dad?
762
00:41:47,120 --> 00:41:50,119
See my son, of course. I missed you.
763
00:41:50,120 --> 00:41:52,519
After 15 years of radio silence?
764
00:41:52,520 --> 00:41:55,959
Yeah, I know, I know. I'm sorry.
765
00:41:55,960 --> 00:42:00,559
I had to make myself scarce
for reasons... I won't bore you.
766
00:42:00,560 --> 00:42:03,439
And reasons that I'd
have to arrest you for.
767
00:42:03,440 --> 00:42:05,400
You got me there, eh?
768
00:42:08,120 --> 00:42:09,959
Best you don't know, hmm?
769
00:42:09,960 --> 00:42:11,959
I didn't want to compromise you.
770
00:42:11,960 --> 00:42:13,840
Very kind. Very thoughtful.
771
00:42:15,120 --> 00:42:17,279
So, where have you been, then?
772
00:42:17,280 --> 00:42:19,119
Last I heard was Budapest.
773
00:42:19,120 --> 00:42:22,119
So, you do care?
No.
774
00:42:22,120 --> 00:42:25,759
Your friends were very keen
to volunteer the information.
775
00:42:25,760 --> 00:42:28,119
Not that any of them
are better acquainted
776
00:42:28,120 --> 00:42:29,879
with the truth than you are.
777
00:42:29,880 --> 00:42:31,719
All behind me now.
778
00:42:31,720 --> 00:42:33,599
Too old for all that. I'm tired.
779
00:42:33,600 --> 00:42:36,119
Wanted to come home
and be with my family.
780
00:42:36,120 --> 00:42:38,039
Oh, cut the crap, Ron.
781
00:42:38,040 --> 00:42:40,599
If you're here,
you're up to something.
782
00:42:40,600 --> 00:42:43,719
What is it?
So suspicious, huh?
783
00:42:43,720 --> 00:42:45,599
That's what being a cop does to you.
784
00:42:45,600 --> 00:42:46,760
Hmm?
785
00:42:48,120 --> 00:42:50,839
I'm not up to anything.
786
00:42:50,840 --> 00:42:52,839
It's you.
787
00:42:52,840 --> 00:42:56,480
Just because I wasn't around
doesn't mean I'm not proud of you.
788
00:42:59,600 --> 00:43:02,760
And your mum would be proud of you
if she was still here.
789
00:43:05,120 --> 00:43:09,480
Don't suppose you, um,
you kept any of my paintings?
790
00:43:12,000 --> 00:43:13,760
Got the one of Mum.
791
00:43:15,760 --> 00:43:17,120
Good lad.
792
00:43:18,800 --> 00:43:20,360
My best work.
793
00:43:22,120 --> 00:43:26,679
And, uh, about Natasha
and little Ellie.
794
00:43:26,680 --> 00:43:29,639
I mean, she must be a teenager
by now.
795
00:43:29,640 --> 00:43:31,120
She's 20.
796
00:43:34,080 --> 00:43:37,879
Tash upped and left for Canada
four years ago.
797
00:43:37,880 --> 00:43:39,720
Broke off all contact.
798
00:43:42,000 --> 00:43:45,520
Well, at least she wasn't
your real daughter.
799
00:43:50,720 --> 00:43:53,119
And that is enough.
W-w-w-what did I say?
800
00:43:53,120 --> 00:43:56,119
OK, OK. I'm sorry.
I didn't mean anything by it.
801
00:43:56,120 --> 00:43:58,439
Don't be so touchy.
802
00:43:58,440 --> 00:44:01,840
Mick, what are you doing?
You walking out on me again?
803
00:44:05,960 --> 00:44:08,679
Seriously.
Come on, Mick!
804
00:44:08,680 --> 00:44:10,120
Mick!
58092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.