All language subtitles for Art.Detectives.S01E02.Episode.2.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,359 THUNDER RUMBLES 2 00:00:04,360 --> 00:00:05,880 LIGHTNING CRACKLES 3 00:00:25,720 --> 00:00:27,839 You're a thief! You can't do this to me! 4 00:00:27,840 --> 00:00:29,839 I told you what I'd do! 5 00:00:29,840 --> 00:00:32,839 You're a liar! You'll never get away with it! 6 00:00:32,840 --> 00:00:34,839 I'll tell them everything! 7 00:00:34,840 --> 00:00:36,640 I want what's mine! 8 00:00:37,720 --> 00:00:38,839 TYRES SCREECH 9 00:00:38,840 --> 00:00:40,760 You can't run away from me! 10 00:00:44,840 --> 00:00:46,559 No! Stop! 11 00:00:46,560 --> 00:00:48,160 SICKENING THUD 12 00:01:54,920 --> 00:01:56,839 Done. Ready? All set. 13 00:01:56,840 --> 00:01:59,839 First day. First case. Feeling good. Don't get me wrong. 14 00:01:59,840 --> 00:02:02,079 Practically had to stop my parents from strapping themselves 15 00:02:02,080 --> 00:02:04,519 to the roof of my car as I drove down. 16 00:02:04,520 --> 00:02:05,839 Traffic was a nightmare. 17 00:02:05,840 --> 00:02:09,320 You should do what I do. Walk or get someone else to drive you. 18 00:02:11,840 --> 00:02:14,840 Like this one. My mum, painted by my dad. 19 00:02:16,840 --> 00:02:19,160 A genuine Ron Palmer. 20 00:02:23,200 --> 00:02:25,359 You found out, then. 21 00:02:25,360 --> 00:02:27,719 Hollis couldn't wait to tell me. 22 00:02:27,720 --> 00:02:30,399 He said your dad was quite the forger. 23 00:02:30,400 --> 00:02:33,560 Yeah. Made a lot of bad decisions, my dad. 24 00:02:35,840 --> 00:02:38,399 Almost no good decisions, in fact. 25 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 So, you knew. 26 00:02:40,920 --> 00:02:42,839 Growing up surrounded by Matisse and Renoir 27 00:02:42,840 --> 00:02:44,639 was a bit of a giveaway. 28 00:02:44,640 --> 00:02:46,719 Hockney and Hackney. 29 00:02:46,720 --> 00:02:48,839 Must have been a nightmare having a forger for a dad. 30 00:02:48,840 --> 00:02:51,160 He'd say it was a nightmare having a policeman for a son. 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,399 Where is he now? 32 00:02:54,400 --> 00:02:55,839 No idea. 33 00:02:55,840 --> 00:02:57,519 Shall we? 34 00:02:57,520 --> 00:03:00,520 OK. Gloucestershire, here we come. 35 00:03:03,840 --> 00:03:05,160 Right. 36 00:03:12,760 --> 00:03:14,399 I've just got to do the alarm. 37 00:03:14,400 --> 00:03:15,839 You come... There you go. 38 00:03:15,840 --> 00:03:18,719 You get away. That's it. 39 00:03:18,720 --> 00:03:20,479 There we go. 40 00:03:20,480 --> 00:03:22,000 ALARM BEEPS 41 00:03:24,200 --> 00:03:26,839 So, what's in Gloucestershire? 42 00:03:26,840 --> 00:03:29,839 Someone break into a vault full of antique diamonds? 43 00:03:29,840 --> 00:03:32,839 Protesters chuck some paint at a red Picasso? 44 00:03:32,840 --> 00:03:36,360 A farmer has found a collection of Viking artefacts. 45 00:03:37,840 --> 00:03:39,839 A farmer found some artefacts? 46 00:03:39,840 --> 00:03:41,440 In a field. 47 00:03:45,840 --> 00:03:48,839 So, we're going to Gloucestershire 48 00:03:48,840 --> 00:03:52,159 to look at artefacts in a field? 49 00:03:52,160 --> 00:03:55,839 Yeah. The museum's interested in buying the collection, 50 00:03:55,840 --> 00:04:00,599 but they're a bit concerned about the authenticity. 51 00:04:00,600 --> 00:04:02,839 So, they called Heritage Crime? 52 00:04:02,840 --> 00:04:04,719 Well, yeah. 53 00:04:04,720 --> 00:04:08,079 The curator's a friend of mine. 54 00:04:08,080 --> 00:04:11,159 Well, she's more of a colleague. 55 00:04:11,160 --> 00:04:14,399 Mutual friend. She's a very good curator. 56 00:04:14,400 --> 00:04:16,519 She's a great curator. 57 00:04:16,520 --> 00:04:18,200 Right. 58 00:04:42,240 --> 00:04:44,479 You said that was Viking gold. 59 00:04:44,480 --> 00:04:46,839 You want it, you'll pay me what it's worth. 60 00:04:46,840 --> 00:04:48,839 Well, here are the Heritage Crime unit now. 61 00:04:48,840 --> 00:04:51,119 Perhaps you'd like to discuss it with them, Mr Whitlock. 62 00:04:51,120 --> 00:04:53,479 Hello, there. DI Palmer. 63 00:04:53,480 --> 00:04:55,279 May I help you? 64 00:04:55,280 --> 00:04:56,840 Never mind. 65 00:05:01,840 --> 00:05:04,120 DI Palmer. Miss Conahan. 66 00:05:05,840 --> 00:05:07,839 May I introduce you to DC Shazia Malik? 67 00:05:07,840 --> 00:05:09,839 Hi. The department's expanded. 68 00:05:09,840 --> 00:05:11,839 Doubled in size. 69 00:05:11,840 --> 00:05:13,839 That the, um, landowner? 70 00:05:13,840 --> 00:05:16,839 Mr Whitlock? Yes. He's not terribly happy. 71 00:05:16,840 --> 00:05:19,359 He'd rather like his money. What's he owed? 72 00:05:19,360 --> 00:05:20,839 Just under a million pounds. 73 00:05:20,840 --> 00:05:23,479 Fair enough. I'd like his money, too. 74 00:05:23,480 --> 00:05:24,839 It's Whitlock. 75 00:05:24,840 --> 00:05:26,839 Listen, things have got complicated. 76 00:05:26,840 --> 00:05:28,839 The police are here. 77 00:05:28,840 --> 00:05:30,840 I'm going to need a bigger share. 78 00:05:36,280 --> 00:05:38,879 May I present the Torberry hoard? 79 00:05:38,880 --> 00:05:40,840 This is spectacular. 80 00:05:42,320 --> 00:05:43,839 Look at the level of craftsmanship. 81 00:05:43,840 --> 00:05:46,559 This snake looks like he's going to turn around and bite you. 82 00:05:46,560 --> 00:05:48,839 Gloves! I'm so sorry. 83 00:05:48,840 --> 00:05:50,839 Some serious Scandi bling. 84 00:05:50,840 --> 00:05:54,839 I believe these are the grave goods of a 9th century Viking chieftain. 85 00:05:54,840 --> 00:05:57,479 So, this is, like, over 1,000 years old. 86 00:05:57,480 --> 00:05:59,839 Looks brand-new. Yeah, well, that's the beauty of gold. 87 00:05:59,840 --> 00:06:01,839 It doesn't tarnish. 88 00:06:01,840 --> 00:06:05,039 Look at the level of detail on this sword hilt. 89 00:06:05,040 --> 00:06:06,919 Incredible, isn't it? High status individual? 90 00:06:06,920 --> 00:06:08,839 Yes, exactly. From maybe Anglo-Saxon? 91 00:06:08,840 --> 00:06:12,839 Well, I'm dating the find to about 870. Wow. 92 00:06:12,840 --> 00:06:14,839 So, how was it discovered? 93 00:06:14,840 --> 00:06:18,119 So, Whitlock was ploughing the field, and he saw a flash of gold, 94 00:06:18,120 --> 00:06:20,719 went over to where the ground was churned up 95 00:06:20,720 --> 00:06:22,959 and pulled out the chalice. 96 00:06:22,960 --> 00:06:25,319 Well, well, that's what he says. 97 00:06:25,320 --> 00:06:28,399 Well, there's no scratch marks. 98 00:06:28,400 --> 00:06:30,839 No plough has touched this. No. 99 00:06:30,840 --> 00:06:32,839 So, then, where did it come from? 100 00:06:32,840 --> 00:06:34,639 You think it was stolen? 101 00:06:34,640 --> 00:06:36,519 Presumably taken from somewhere else 102 00:06:36,520 --> 00:06:39,079 and then reburied to avoid having to pay the landowner. 103 00:06:39,080 --> 00:06:42,839 Especially if they didn't have permission to be there. 104 00:06:42,840 --> 00:06:44,839 Who excavated the site? 105 00:06:44,840 --> 00:06:47,839 Dr Justine Faye from the university. 106 00:06:47,840 --> 00:06:49,839 Such an amazing discovery. 107 00:06:49,840 --> 00:06:52,159 I've already had calls from news channels, 108 00:06:52,160 --> 00:06:55,839 history channels, could even be a book deal. 109 00:06:55,840 --> 00:06:58,839 You don't get many moments like this in archeology. 110 00:06:58,840 --> 00:07:03,039 Meet Nemo, so called because Nemo is... 111 00:07:03,040 --> 00:07:04,839 Latin for "nobody." 112 00:07:04,840 --> 00:07:07,120 Don't worry, I didn't think it was a fish. 113 00:07:13,840 --> 00:07:16,200 Hello. What's this? 114 00:07:22,840 --> 00:07:25,639 Rosa, it's Mick. 115 00:07:25,640 --> 00:07:27,840 Do you have a few minutes to spare? 116 00:07:29,840 --> 00:07:31,839 Perfect fit. 117 00:07:31,840 --> 00:07:33,800 The question is, where did that come from? 118 00:07:35,440 --> 00:07:36,839 It was found during the excavation 119 00:07:36,840 --> 00:07:39,839 of a nearby long barrow ten months ago, 120 00:07:39,840 --> 00:07:42,839 led by my predecessor, Professor David Abbott. 121 00:07:42,840 --> 00:07:45,839 But to be honest, the dig was a high-profile failure. 122 00:07:45,840 --> 00:07:49,839 Uh, Nemo and the Garnet was pretty much all we found. 123 00:07:49,840 --> 00:07:51,839 OK, so we need to talk to him. 124 00:07:51,840 --> 00:07:53,679 I'm afraid you can't. 125 00:07:53,680 --> 00:07:54,840 Um... 126 00:07:55,840 --> 00:07:59,239 David killed himself soon afterwards. 127 00:07:59,240 --> 00:08:00,840 Sorry to hear that. 128 00:08:02,240 --> 00:08:03,839 So, what are we thinking, then? 129 00:08:03,840 --> 00:08:07,000 The hoard was looted from the barrow? We need to reopen it. 130 00:08:12,840 --> 00:08:14,000 Thank you. 131 00:08:15,840 --> 00:08:18,400 Who needs wellies when you've got new trainers? 132 00:08:20,840 --> 00:08:23,839 It's a Neolithic barrow. Bronze Age. 133 00:08:23,840 --> 00:08:26,239 Vikings often reused them for burials. 134 00:08:26,240 --> 00:08:29,199 It feels like we're going to see a family of hobbits. 135 00:08:29,200 --> 00:08:31,119 Why did you choose this site? 136 00:08:31,120 --> 00:08:34,839 About ten months ago, a local enthusiast, William Titchfield, 137 00:08:34,840 --> 00:08:37,079 picked up a signal with his metal detector. 138 00:08:37,080 --> 00:08:38,839 David arranged an emergency dig. 139 00:08:38,840 --> 00:08:40,839 What was the emergency? 140 00:08:40,840 --> 00:08:42,839 You have to work fast before word gets out. 141 00:08:42,840 --> 00:08:44,839 David needed people he could trust. 142 00:08:44,840 --> 00:08:47,839 And who are they? Uh, me, Titchfield, 143 00:08:47,840 --> 00:08:51,359 and two students, Tim and Freya. 144 00:08:51,360 --> 00:08:53,399 Rather a serious young couple. 145 00:08:53,400 --> 00:08:56,079 We were pretty thorough. Went flat out for 48 hours. 146 00:08:56,080 --> 00:08:58,519 And? Empty. 147 00:08:58,520 --> 00:09:02,119 Just Nemo and the things in the lab. 148 00:09:02,120 --> 00:09:05,239 We thought it had been cleaned out by nighthawks. 149 00:09:05,240 --> 00:09:07,119 What's that? 150 00:09:07,120 --> 00:09:08,839 People who raid sites by night. 151 00:09:08,840 --> 00:09:11,839 David suspected the detectorist, Titchfield. 152 00:09:11,840 --> 00:09:14,559 We're in. Oh. Wonderful. 153 00:09:14,560 --> 00:09:15,839 Lead the way. 154 00:09:15,840 --> 00:09:17,320 Great. 155 00:09:18,840 --> 00:09:21,520 Nemo was the first thing we found. 156 00:09:22,840 --> 00:09:24,160 Hugely exciting. 157 00:09:25,480 --> 00:09:27,520 Almost perfectly preserved. 158 00:09:28,840 --> 00:09:31,279 Mind the drop. 159 00:09:31,280 --> 00:09:34,600 Once we finished, the barrow was resealed. 160 00:09:35,840 --> 00:09:37,320 Huh. 161 00:09:44,840 --> 00:09:46,839 Oh, my God! 162 00:09:46,840 --> 00:09:48,400 It's David. 163 00:09:56,200 --> 00:09:58,560 It must have been a horrible shock for you. 164 00:10:00,200 --> 00:10:02,399 He looked so, um... 165 00:10:02,400 --> 00:10:03,960 Oh. 166 00:10:08,200 --> 00:10:11,199 Why did anyone think he'd take his own life? 167 00:10:11,200 --> 00:10:12,480 He went missing. 168 00:10:13,840 --> 00:10:17,439 The police found his truck and a suicide note. 169 00:10:17,440 --> 00:10:19,639 Whereabouts? 170 00:10:19,640 --> 00:10:21,799 A place upriver. 171 00:10:21,800 --> 00:10:24,560 A popular, um, spot. 172 00:10:26,200 --> 00:10:27,999 Right. 173 00:10:28,000 --> 00:10:29,199 I've called it in. 174 00:10:29,200 --> 00:10:31,680 They're going to give us a room at the local nick to work out of. 175 00:10:33,920 --> 00:10:35,879 I'm going to need to interview everyone 176 00:10:35,880 --> 00:10:37,319 involved in the original dig. 177 00:10:37,320 --> 00:10:40,240 Could you possibly help arrange that? 178 00:10:43,920 --> 00:10:47,040 I can't believe David ended up buried in a Viking grave. 179 00:10:48,760 --> 00:10:51,200 What I want to know is who put him there. 180 00:10:56,200 --> 00:10:58,199 What did Vikings have on their helmets? 181 00:10:58,200 --> 00:11:01,199 Horns? Wrong. Not horns. 182 00:11:01,200 --> 00:11:03,839 It's actually a common misconception. 183 00:11:03,840 --> 00:11:07,079 Like, horned helmets predate the Vikings. 184 00:11:07,080 --> 00:11:09,199 Think about it. 185 00:11:09,200 --> 00:11:13,519 How would having horns on your head be of any help? 186 00:11:13,520 --> 00:11:16,079 Not at all. Simple skull caps. 187 00:11:16,080 --> 00:11:18,199 That's what they would have worn. 188 00:11:18,200 --> 00:11:20,199 Mm-hm. 189 00:11:20,200 --> 00:11:22,199 Oh, hi. Thanks. 190 00:11:22,200 --> 00:11:24,279 Thanks. 191 00:11:24,280 --> 00:11:25,799 Cheers. Cheers. 192 00:11:25,800 --> 00:11:27,359 Cheers. 193 00:11:27,360 --> 00:11:28,959 Yeah. That was quite a day. 194 00:11:28,960 --> 00:11:30,199 Did you open up the barrow? 195 00:11:30,200 --> 00:11:32,199 Mm-hm. We did. 196 00:11:32,200 --> 00:11:34,559 We found the body of Professor Abbott. 197 00:11:34,560 --> 00:11:36,199 Oh. Well, we think it's him. 198 00:11:36,200 --> 00:11:38,199 We're waiting for official confirmation. 199 00:11:38,200 --> 00:11:40,799 Oh, no. I thought he took his own life. 200 00:11:40,800 --> 00:11:42,919 So, how did he end up in the barrow? 201 00:11:42,920 --> 00:11:45,560 That's what we need to find out. Yes, of course. 202 00:11:47,120 --> 00:11:49,199 So, I guess that means that you're going to be staying here 203 00:11:49,200 --> 00:11:50,679 a little longer. 204 00:11:50,680 --> 00:11:53,360 Uh, hopefully. Yeah. Yeah. 205 00:11:54,520 --> 00:11:55,760 What do we fancy? 206 00:11:57,280 --> 00:11:58,879 Veggie burger with curly fries? 207 00:11:58,880 --> 00:12:00,919 That sound good? 208 00:12:00,920 --> 00:12:03,200 Oh. Let's have a look. 209 00:12:10,200 --> 00:12:12,199 Pathologist has confirmed it. 210 00:12:12,200 --> 00:12:14,199 It's Abbott, all right. Hmm. 211 00:12:14,200 --> 00:12:17,399 He disappeared ten months ago. Monday, 30th December. 212 00:12:17,400 --> 00:12:20,399 Any next of kin? There wasn't one. 213 00:12:20,400 --> 00:12:22,479 Single, no family, no friends. 214 00:12:22,480 --> 00:12:24,199 Get them to pull all the files. 215 00:12:24,200 --> 00:12:26,679 In the meantime, let's speak to his colleagues. 216 00:12:26,680 --> 00:12:29,240 See if we can jog a few memories. Rattle a few cages. 217 00:12:48,080 --> 00:12:50,279 BABY GURGLES 218 00:12:50,280 --> 00:12:52,639 She's proper gorgeous. How old is she? 219 00:12:52,640 --> 00:12:54,919 Four months. Oh. 220 00:12:54,920 --> 00:12:56,199 She's tiny. 221 00:12:56,200 --> 00:12:58,199 What's her name? Demona. 222 00:12:58,200 --> 00:12:59,840 The Celtic goddess of nature. 223 00:13:02,200 --> 00:13:04,199 Sorry to keep you waiting. 224 00:13:04,200 --> 00:13:06,199 Good morning, Miss Hamilton. 225 00:13:06,200 --> 00:13:08,799 Mr Connor. 226 00:13:08,800 --> 00:13:10,440 Mr Titchfield. 227 00:13:11,720 --> 00:13:13,199 Thank you for coming. 228 00:13:13,200 --> 00:13:15,199 I'm afraid I have to inform you, 229 00:13:15,200 --> 00:13:17,799 we have discovered a body in the long barrow 230 00:13:17,800 --> 00:13:19,879 you excavated last year. 231 00:13:19,880 --> 00:13:23,480 We have reason to believe it is that of Professor David Abbot. 232 00:13:24,760 --> 00:13:27,999 It is likely we will open a murder investigation. 233 00:13:28,000 --> 00:13:30,199 Why would anyone want to hurt the professor? 234 00:13:30,200 --> 00:13:33,199 Because the barrow wasn't empty. 235 00:13:33,200 --> 00:13:36,999 There was a gold hoard in there and someone has helped themselves. 236 00:13:37,000 --> 00:13:39,359 What, do you think one of us might have? 237 00:13:39,360 --> 00:13:41,839 Well, before you say anything, it wasn't me. 238 00:13:41,840 --> 00:13:43,519 Well, someone pulled a fast one. 239 00:13:43,520 --> 00:13:45,799 So, somebody killed David to cover up the theft? 240 00:13:45,800 --> 00:13:48,199 That's ridiculous. The professor might have been a bit eccentric, 241 00:13:48,200 --> 00:13:49,919 but he was a good guy. 242 00:13:49,920 --> 00:13:51,199 He was an arsehole! 243 00:13:51,200 --> 00:13:54,199 He was a brilliant man and a gifted academic. 244 00:13:54,200 --> 00:13:57,239 Well, if David was so great, why did someone kill him? 245 00:13:57,240 --> 00:13:59,199 Well, we don't even know that he was murdered, do we? 246 00:13:59,200 --> 00:14:01,199 Well, someone dumped his body in the barrow 247 00:14:01,200 --> 00:14:03,079 that we all excavated. Are you accusing me? 248 00:14:03,080 --> 00:14:04,519 Oh, stop overreacting. 249 00:14:04,520 --> 00:14:06,879 He wasn't the one who was ready to get David's job. 250 00:14:06,880 --> 00:14:08,199 How dare you? 251 00:14:08,200 --> 00:14:09,919 You know what? Sod this. 252 00:14:09,920 --> 00:14:11,640 I'm sick of the lot of you! 253 00:14:15,400 --> 00:14:16,840 Dickhead! 254 00:14:18,800 --> 00:14:21,079 Lovely to see you again, Justine. 255 00:14:21,080 --> 00:14:22,640 Tim. 256 00:14:30,200 --> 00:14:32,200 Can I go? Of course. Please. 257 00:14:37,200 --> 00:14:39,199 You enjoyed that, didn't you? 258 00:14:39,200 --> 00:14:41,199 So, what do you think? 259 00:14:41,200 --> 00:14:43,719 Well, there was no love lost between Abbott and Titchfield. 260 00:14:43,720 --> 00:14:45,279 Or any of them, really. 261 00:14:45,280 --> 00:14:47,199 PHONE BUZZES 262 00:14:47,200 --> 00:14:50,200 OK, they're ready for us at the police station. 263 00:14:52,080 --> 00:14:54,200 SIREN BLARES 264 00:15:00,200 --> 00:15:02,399 Here we go. 265 00:15:02,400 --> 00:15:04,199 Thanks. 266 00:15:04,200 --> 00:15:06,479 OK, so, like Justine Faye said, 267 00:15:06,480 --> 00:15:09,399 his truck was found at a local suicide spot. 268 00:15:09,400 --> 00:15:13,319 Hat and coat were found folded on the front seat. 269 00:15:13,320 --> 00:15:15,199 Wow, eccentric's an understatement. 270 00:15:15,200 --> 00:15:18,839 Was there a note? Uh, yeah. On the dashboard. 271 00:15:18,840 --> 00:15:22,079 "Presumed to have jumped, but the body was never recovered. 272 00:15:22,080 --> 00:15:25,080 "Fast flowing river that leads out to sea." 273 00:15:28,080 --> 00:15:31,199 Poetry. What, the suicide note? 274 00:15:31,200 --> 00:15:35,799 "Never can I in no wise catch a break from my cracking cares. 275 00:15:35,800 --> 00:15:38,839 "Nor this unfolding tear... tear... 276 00:15:38,840 --> 00:15:42,519 "that grasps at me in this, my entire life. David." 277 00:15:42,520 --> 00:15:44,760 Wow. Can I see? Yeah. 278 00:15:46,200 --> 00:15:49,119 Yeah, it's definitely his handwriting. 279 00:15:49,120 --> 00:15:50,519 Look at the edge. 280 00:15:50,520 --> 00:15:52,199 It's been cut. 281 00:15:52,200 --> 00:15:54,039 The top piece is missing. 282 00:15:54,040 --> 00:15:56,200 I wonder what the rest of the note said. 283 00:16:02,200 --> 00:16:04,799 Rosa? Yes, again. 284 00:16:04,800 --> 00:16:07,199 I've got a fragment of a poem. 285 00:16:07,200 --> 00:16:09,000 It could be medieval. 286 00:16:10,560 --> 00:16:13,080 Thanks. I'll email it over. OK. 287 00:16:14,680 --> 00:16:16,919 Abandoned car. Handwritten note. 288 00:16:16,920 --> 00:16:19,199 No wonder the police thought it was a suicide. 289 00:16:19,200 --> 00:16:21,199 And no-one suspected him for ten months. 290 00:16:21,200 --> 00:16:23,839 The motive for Abbott's death seems clear enough. 291 00:16:23,840 --> 00:16:26,199 Someone stole the gold from the barrow, 292 00:16:26,200 --> 00:16:28,839 Abbot found out, so they killed him. 293 00:16:28,840 --> 00:16:31,759 And then whoever it was cut a deal with the farmer 294 00:16:31,760 --> 00:16:36,159 to discover the gold on his land. Mm. 295 00:16:36,160 --> 00:16:40,080 So... we squeeze Whitlock? 296 00:16:56,720 --> 00:16:58,919 Blimey. That doesn't look good. 297 00:16:58,920 --> 00:17:00,200 We need backup. 298 00:17:02,120 --> 00:17:04,199 Yep, emergency. DI Palmer here. 299 00:17:04,200 --> 00:17:05,799 Fire brigade. 300 00:17:05,800 --> 00:17:07,359 Malik, wait! 301 00:17:07,360 --> 00:17:09,199 That's North Avon. 302 00:17:09,200 --> 00:17:10,959 OK, stay there, please. 303 00:17:10,960 --> 00:17:12,200 Malik! 304 00:17:17,800 --> 00:17:20,760 COUGHING AND CHOKING 305 00:17:26,600 --> 00:17:28,719 You still there? 306 00:17:28,720 --> 00:17:30,879 We're going to need an ambulance as well. 307 00:17:30,880 --> 00:17:32,840 Torberry farm. Yeah, North Avon. 308 00:17:36,760 --> 00:17:38,519 I'll send them over to forensics. 309 00:17:38,520 --> 00:17:40,200 All right. Thank you. 310 00:17:47,840 --> 00:17:49,280 Are you OK? 311 00:17:50,680 --> 00:17:52,200 A bit crispy. 312 00:17:53,920 --> 00:17:55,599 For the record, there are less 313 00:17:55,600 --> 00:17:58,359 dangerous ways for you to prove yourself. Got it. 314 00:17:58,360 --> 00:18:01,720 I'm just being selfish, really. I need somebody to drive me home. 315 00:18:03,720 --> 00:18:05,919 COUGHS 316 00:18:05,920 --> 00:18:08,199 He said the fire was started deliberately. 317 00:18:08,200 --> 00:18:10,400 Petrol and hay bales. Not a great combination. 318 00:18:12,080 --> 00:18:15,679 What, so someone's trying to kill him? 319 00:18:15,680 --> 00:18:17,560 Or just a warning? 320 00:18:18,920 --> 00:18:20,919 We find a body in the barrow. 321 00:18:20,920 --> 00:18:23,039 The same barrow that the hoard was found in. 322 00:18:23,040 --> 00:18:25,199 And then the next day, the farmer who found the hoard 323 00:18:25,200 --> 00:18:27,199 ends up in hospital. 324 00:18:27,200 --> 00:18:28,760 Someone's covering their tracks. 325 00:18:30,200 --> 00:18:32,919 There must be a connection between Whitlock 326 00:18:32,920 --> 00:18:34,840 and someone from the dig. 327 00:18:37,200 --> 00:18:39,839 Should we update Rosa Conahan? 328 00:18:39,840 --> 00:18:42,719 No, no, I can... I could do that. 329 00:18:42,720 --> 00:18:44,400 Um, you should get back to the pub. 330 00:18:45,840 --> 00:18:47,359 And well done. 331 00:18:47,360 --> 00:18:49,200 I hope it wasn't too boring for you. 332 00:18:51,960 --> 00:18:53,720 COUGHS 333 00:18:58,680 --> 00:19:00,600 KNOCKS AT DOOR 334 00:19:03,240 --> 00:19:06,199 Your poetry... "The Wife's Lament." 335 00:19:06,200 --> 00:19:08,119 It's an old English love poem. 336 00:19:08,120 --> 00:19:09,640 Interesting. 337 00:19:11,200 --> 00:19:14,039 I want to pick your brains on the farmer, Whitlock. 338 00:19:14,040 --> 00:19:16,199 Somebody tried to burn his barn down today. 339 00:19:16,200 --> 00:19:18,799 How horrible. Is he all right? 340 00:19:18,800 --> 00:19:20,879 Yes. Thanks to Malik. 341 00:19:20,880 --> 00:19:23,199 Can you think of anyone that might have persuaded him 342 00:19:23,200 --> 00:19:25,959 to bury the hoard on his land? 343 00:19:25,960 --> 00:19:29,559 Well, must be someone from the original dig, surely. 344 00:19:29,560 --> 00:19:32,199 Yeah, that's what I thought. There's no connection yet. 345 00:19:32,200 --> 00:19:33,560 What's this? 346 00:19:35,200 --> 00:19:36,760 Your breakthrough gave me an idea. 347 00:19:38,200 --> 00:19:41,199 I believe the hoard represents the burial goods 348 00:19:41,200 --> 00:19:44,199 of Ivarr Ragnarsson, leader of the Great Heathen Army. 349 00:19:44,200 --> 00:19:47,879 I can connect several of the finds to the route of the army. 350 00:19:47,880 --> 00:19:50,199 Is this him? Yes. 351 00:19:50,200 --> 00:19:52,199 He met with a rather unfortunate end. 352 00:19:52,200 --> 00:19:54,559 He was out hunting with his brother, Bjorn Ironside... 353 00:19:54,560 --> 00:19:56,199 Oh, yes. No. Sorry. 354 00:19:56,200 --> 00:19:59,719 ...when he was thrown from his horse and gored by a stag. 355 00:19:59,720 --> 00:20:02,199 I'm hoping Dr Faye might let me have a look at the remains 356 00:20:02,200 --> 00:20:04,439 and have them moved here. 357 00:20:04,440 --> 00:20:06,999 And if they show signs of damage by antlers, 358 00:20:07,000 --> 00:20:09,679 then Nemo could be Ragnarsson. 359 00:20:09,680 --> 00:20:11,759 Yes. My thoughts entirely. 360 00:20:11,760 --> 00:20:13,199 That's exciting. Yes, it is. 361 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 Keep me posted. I will. 362 00:20:17,720 --> 00:20:20,200 Well, I should be getting on. Well, yes. Me, too. 363 00:20:26,920 --> 00:20:29,400 Bye. Er, yeah, bye. 364 00:20:38,200 --> 00:20:41,119 Abbott's postmortem seems pretty conclusive. 365 00:20:41,120 --> 00:20:44,119 The CT scan shows fractures to the lower legs, 366 00:20:44,120 --> 00:20:46,599 consistent with impact from the bumper of a vehicle. 367 00:20:46,600 --> 00:20:49,679 What, so he was hit by a car and then dumped in a barrow? 368 00:20:49,680 --> 00:20:52,999 Someone went to a lot of trouble to make it look like a suicide. 369 00:20:53,000 --> 00:20:54,959 Yeah. 370 00:20:54,960 --> 00:20:57,919 His stomach contents show traces of tiny scales. 371 00:20:57,920 --> 00:21:00,879 They're going to send to an ichthyologist to confirm, 372 00:21:00,880 --> 00:21:03,679 but it's looking like partially digested eels. 373 00:21:03,680 --> 00:21:06,639 Thanks for that. I mean, who eats eels? 374 00:21:06,640 --> 00:21:09,199 Wouldn't be my choice for a last meal. 375 00:21:09,200 --> 00:21:10,920 Or any meal, come to that. 376 00:21:12,960 --> 00:21:14,800 We need to talk to the dig team again. 377 00:21:16,160 --> 00:21:17,720 Let's split them up this time. 378 00:21:19,720 --> 00:21:21,200 Come on. Eat up. 379 00:21:23,520 --> 00:21:25,200 I'm all right. 380 00:21:38,480 --> 00:21:39,800 KNOCKS AT DOOR 381 00:21:41,680 --> 00:21:44,800 Can we have a word? Sure. No problem. Come on in. 382 00:21:55,440 --> 00:21:58,080 Freya's just outside. She's potting up. 383 00:22:02,680 --> 00:22:06,239 Yeah, we had her blessed by a druid. 384 00:22:06,240 --> 00:22:08,040 A naming ceremony. 385 00:22:09,680 --> 00:22:11,679 If she's four months old, then... 386 00:22:11,680 --> 00:22:14,599 Yeah. A dig baby. 387 00:22:14,600 --> 00:22:17,679 At least something amazing came from that excavation. 388 00:22:17,680 --> 00:22:19,679 Is she the reason you quit your studies? 389 00:22:19,680 --> 00:22:22,679 Yeah. Um, I got a job with the council, 390 00:22:22,680 --> 00:22:24,439 so it worked out all right. 391 00:22:24,440 --> 00:22:27,679 I mean, the money's not great, but the job's a doss. 392 00:22:27,680 --> 00:22:29,679 But, um, we'll be all right. 393 00:22:29,680 --> 00:22:32,680 If you'll excuse me, I'm going to have a word with Freya. 394 00:22:44,040 --> 00:22:46,279 Could we talk about Professor Abbott? 395 00:22:46,280 --> 00:22:48,679 What was the mood like during the dig? 396 00:22:48,680 --> 00:22:51,079 Pretty good. Initially, anyway. 397 00:22:51,080 --> 00:22:52,999 Then David and Titchfield had a row. 398 00:22:53,000 --> 00:22:55,359 Dave thought he'd been stealing the finds. 399 00:22:55,360 --> 00:22:57,679 And was he? Maybe. 400 00:22:57,680 --> 00:23:01,679 I mean, we didn't really find anything apart from Old Nemo. 401 00:23:01,680 --> 00:23:04,119 When was the last time you saw Abbott? 402 00:23:04,120 --> 00:23:05,679 The day he went missing. 403 00:23:05,680 --> 00:23:07,479 Monday, 3rd of December? 404 00:23:07,480 --> 00:23:09,679 I had a tutorial with him. 405 00:23:09,680 --> 00:23:11,880 And was the last time you saw Abbott? 406 00:23:13,680 --> 00:23:15,679 I was sitting outside the campus coffee shop, 407 00:23:15,680 --> 00:23:18,999 and he drove past in his ridiculous pick-up. 408 00:23:19,000 --> 00:23:20,679 CAR HORN BEEPS 409 00:23:20,680 --> 00:23:23,080 He even gave me a beep as he went by. 410 00:23:24,440 --> 00:23:26,760 OK, thanks. Very helpful. 411 00:23:30,120 --> 00:23:32,519 Oh, uh, by the way, 412 00:23:32,520 --> 00:23:36,159 you ever come across a Greg Whitlock, Torberry Farm? 413 00:23:36,160 --> 00:23:38,679 Mm, no. Why? 414 00:23:38,680 --> 00:23:41,679 There was an incident there this morning. Barn fire. 415 00:23:41,680 --> 00:23:43,679 Oh, yeah, I heard, 416 00:23:43,680 --> 00:23:46,679 but, uh, no, I've never met the guy. 417 00:23:46,680 --> 00:23:48,679 OK, well, uh, good news is, 418 00:23:48,680 --> 00:23:51,439 we're confident he's going to pull through, so not to worry. 419 00:23:51,440 --> 00:23:53,320 Great. 420 00:24:00,680 --> 00:24:02,679 One more thing. 421 00:24:02,680 --> 00:24:05,759 Professor Abbott - do you know if he liked eels? 422 00:24:05,760 --> 00:24:08,319 Eels? Yeah, to eat. 423 00:24:08,320 --> 00:24:09,680 How should I know? 424 00:24:10,680 --> 00:24:12,799 Don't worry. It's just... Doesn't matter. 425 00:24:12,800 --> 00:24:14,680 Thanks. 426 00:24:17,680 --> 00:24:20,479 Freya saw Abbott the day he died. 427 00:24:20,480 --> 00:24:23,359 At the university. So did Tim. 428 00:24:23,360 --> 00:24:25,679 Said he beeped his horn as he drove past. 429 00:24:25,680 --> 00:24:27,679 PHONE BUZZES 430 00:24:27,680 --> 00:24:29,119 Anything? 431 00:24:29,120 --> 00:24:31,679 Email from the finds liaison officer. 432 00:24:31,680 --> 00:24:33,799 I asked about the detectorist, William Titchfield. 433 00:24:33,800 --> 00:24:35,959 Turns out he's on their blacklist. 434 00:24:35,960 --> 00:24:37,759 For doing what? 435 00:24:37,760 --> 00:24:39,999 Well, it was absolutely tipping it down 436 00:24:40,000 --> 00:24:41,679 and I was going to knock it on the head. 437 00:24:41,680 --> 00:24:44,199 But then I got a signal. So, I starts digging. 438 00:24:44,200 --> 00:24:46,799 The ground gives way, and there's an entrance to a long barrow. 439 00:24:46,800 --> 00:24:48,679 So, did you have a look inside? 440 00:24:48,680 --> 00:24:50,319 I know the rules. 441 00:24:50,320 --> 00:24:52,679 I contacted the local finds liaison officer, 442 00:24:52,680 --> 00:24:56,679 and Dave, so we blitzed it, but it was a bust. 443 00:24:56,680 --> 00:24:59,679 So, why are you blacklisted for stealing artefacts 444 00:24:59,680 --> 00:25:01,679 from archaeological sites? Nighthawking. 445 00:25:01,680 --> 00:25:03,959 I do not steal. 446 00:25:03,960 --> 00:25:07,479 That was a rumour put about by Abbott, the bastard. 447 00:25:07,480 --> 00:25:09,439 Bloody unbelievable. 448 00:25:09,440 --> 00:25:11,679 Oh, he was just covering his own arse. 449 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 But the rumours stuck. 450 00:25:14,680 --> 00:25:17,399 I got chucked out of every detectorist club in the county. 451 00:25:17,400 --> 00:25:19,359 That must have made you very angry. 452 00:25:19,360 --> 00:25:20,679 I was absolutely livid. 453 00:25:20,680 --> 00:25:22,599 We went way back. 454 00:25:22,600 --> 00:25:25,239 You know, I've always wondered about that suicide of his. 455 00:25:25,240 --> 00:25:27,439 Whether he faked it, did a runner. 456 00:25:27,440 --> 00:25:29,679 Did you see Abbott after the dig? 457 00:25:29,680 --> 00:25:31,679 No, no, no. 458 00:25:31,680 --> 00:25:34,679 And they wouldn't even let me see the finds table. 459 00:25:34,680 --> 00:25:36,679 But they won't keep me down. No. 460 00:25:36,680 --> 00:25:38,679 I'm still detecting on my own. 461 00:25:38,680 --> 00:25:40,679 I'm a lone wolf. 462 00:25:40,680 --> 00:25:42,839 Call me Fenrir Titchfield. 463 00:25:42,840 --> 00:25:44,679 Right. 464 00:25:44,680 --> 00:25:46,719 You said that Abbott may have done a runner. 465 00:25:46,720 --> 00:25:49,319 Do you think he took the gold himself? 466 00:25:49,320 --> 00:25:51,159 I don't know. 467 00:25:51,160 --> 00:25:53,399 But he was in a funny place during that dig. 468 00:25:53,400 --> 00:25:56,279 And why was that? Well, he was all loved-up. 469 00:25:56,280 --> 00:25:57,679 Said it was the real thing. 470 00:25:57,680 --> 00:26:01,399 Said he was going to go off to Peru and start a family or some mad idea. 471 00:26:01,400 --> 00:26:03,999 But he wouldn't tell me who it was. 472 00:26:04,000 --> 00:26:06,679 But I've got a nose for these things, see? 473 00:26:06,680 --> 00:26:08,360 You got a name for us? 474 00:26:11,160 --> 00:26:13,840 Well, Justine Faye, obviously. 475 00:26:43,280 --> 00:26:44,799 Hey, boss. 476 00:26:44,800 --> 00:26:46,839 There's something bothering me here. 477 00:26:46,840 --> 00:26:50,719 That's the coffee shop where Tim Connor saw Abbott the day he died. 478 00:26:50,720 --> 00:26:52,440 Monday, 3rd of December, right? 479 00:26:54,320 --> 00:26:56,359 Right. 480 00:26:56,360 --> 00:26:58,959 But look, from his office to the main road, 481 00:26:58,960 --> 00:27:00,679 the direct route is straight ahead. 482 00:27:00,680 --> 00:27:03,679 But Abbott took a massive detour past the coffee shop 483 00:27:03,680 --> 00:27:05,679 and then sounded his horn, 484 00:27:05,680 --> 00:27:08,480 almost like he wanted Tim to see him. 485 00:27:22,160 --> 00:27:23,440 Um, boss. 486 00:27:24,880 --> 00:27:27,319 Uh, I'm sorry. Did we arrange this? 487 00:27:27,320 --> 00:27:30,399 Dr Faye, were you having a relationship 488 00:27:30,400 --> 00:27:32,119 with Professor Abbott? 489 00:27:32,120 --> 00:27:34,279 DR FAYE LAUGHS 490 00:27:34,280 --> 00:27:36,239 Me and David? 491 00:27:36,240 --> 00:27:38,039 No, that... that's hilarious. 492 00:27:38,040 --> 00:27:40,279 William Titchfield said he was having a relationship, 493 00:27:40,280 --> 00:27:42,039 and he thought it was you. 494 00:27:42,040 --> 00:27:44,239 Titchfield is an idiot, 495 00:27:44,240 --> 00:27:46,679 but he's right about one thing. 496 00:27:46,680 --> 00:27:48,919 I think David was seeing someone. 497 00:27:48,920 --> 00:27:50,679 Do you know who it was? 498 00:27:50,680 --> 00:27:53,679 I have my suspicions. Who? 499 00:27:53,680 --> 00:27:55,360 Freya Hamilton. 500 00:27:58,480 --> 00:27:59,759 Did Tim know? 501 00:27:59,760 --> 00:28:01,280 If he did, they got over it. 502 00:28:02,720 --> 00:28:05,679 When was the last time you saw Professor Abbott? 503 00:28:05,680 --> 00:28:09,279 A few nights before he disappeared. 504 00:28:09,280 --> 00:28:13,199 We were at a dinner organised by the Norman Society. 505 00:28:13,200 --> 00:28:16,519 The university has loose connections with Henry I, 506 00:28:16,520 --> 00:28:18,480 it plays well with the sponsors. 507 00:28:19,680 --> 00:28:21,040 Sorry. 508 00:28:23,320 --> 00:28:25,239 Are you sure Abbott was there? 509 00:28:25,240 --> 00:28:28,159 Oh, he went to every drinks, every dinner. 510 00:28:28,160 --> 00:28:29,919 It was all he had. 511 00:28:29,920 --> 00:28:32,279 You never confronted him about his behaviour? 512 00:28:32,280 --> 00:28:33,840 I didn't have any proof. 513 00:28:35,480 --> 00:28:37,359 Thank you for your time. 514 00:28:37,360 --> 00:28:39,480 You've been most helpful. 515 00:28:46,680 --> 00:28:48,679 Do you think she was telling the truth? 516 00:28:48,680 --> 00:28:51,279 She seemed genuinely amused about the idea 517 00:28:51,280 --> 00:28:52,679 of her and Abbott together. 518 00:28:52,680 --> 00:28:54,359 You can't rule her out. 519 00:28:54,360 --> 00:28:55,999 Abbott's dead. She's got his job. 520 00:28:56,000 --> 00:28:58,839 She was first in line to excavate the Torberry hoard. 521 00:28:58,840 --> 00:29:01,039 TV interest, book interest. 522 00:29:01,040 --> 00:29:03,679 Worked out pretty well. She's ambitious, 523 00:29:03,680 --> 00:29:06,559 but there are easier ways to get someone else's job. 524 00:29:06,560 --> 00:29:09,239 Especially if he was having an affair with Freya. 525 00:29:09,240 --> 00:29:11,319 Background on the farmer, Whitlock. 526 00:29:11,320 --> 00:29:13,679 Anything? Nothing, really. 527 00:29:13,680 --> 00:29:15,799 He was in trouble over animal welfare standards. 528 00:29:15,800 --> 00:29:19,039 Anonymous complaint to Avon County Council, 529 00:29:19,040 --> 00:29:21,719 but the complaint was withdrawn. 530 00:29:21,720 --> 00:29:24,480 Who do we know that works for the council? 531 00:29:31,920 --> 00:29:33,879 Mind if I come in? 532 00:29:33,880 --> 00:29:36,279 Uh, yeah. Of course. Freya's just gone to town. 533 00:29:36,280 --> 00:29:38,199 Anything I can help you with? 534 00:29:38,200 --> 00:29:40,960 I wonder if you want to talk about some thousand-year-old gold. 535 00:29:44,040 --> 00:29:46,319 You tell me if I've got this wrong. 536 00:29:46,320 --> 00:29:49,399 I think it was you that stole the hoard from the barrow. 537 00:29:49,400 --> 00:29:52,079 And then, of course, you needed to "discover" it again 538 00:29:52,080 --> 00:29:54,839 so you teamed up with Greg Whitlock. 539 00:29:54,840 --> 00:29:57,079 I've told you already I've never heard of him. 540 00:29:57,080 --> 00:29:58,559 He was reported to the council. 541 00:29:58,560 --> 00:30:01,439 The council department that you work for. 542 00:30:01,440 --> 00:30:03,559 I think you saw an opportunity. 543 00:30:03,560 --> 00:30:05,319 I'm guessing you told him 544 00:30:05,320 --> 00:30:07,639 that you could get rid of the complaint if he cooperated. 545 00:30:07,640 --> 00:30:09,799 It's not true. So, then, what happened? 546 00:30:09,800 --> 00:30:10,960 Did you have a fallout? 547 00:30:12,560 --> 00:30:14,359 Did he get cold feet? 548 00:30:14,360 --> 00:30:16,559 Is that why you set his barn on fire? 549 00:30:16,560 --> 00:30:18,079 I mean, did you even know he was... 550 00:30:18,080 --> 00:30:19,719 I've never been to any barn. 551 00:30:19,720 --> 00:30:22,479 What? FOOTSTEPS APROACH 552 00:30:22,480 --> 00:30:24,919 I've just had a call from the hospital. 553 00:30:24,920 --> 00:30:26,439 Whitlock's going to make it. 554 00:30:26,440 --> 00:30:29,559 We'll be able to take a statement from tomorrow. 555 00:30:29,560 --> 00:30:30,920 Oh! 556 00:30:32,400 --> 00:30:33,960 Oh, shit. 557 00:30:40,680 --> 00:30:42,600 When did you find the gold? 558 00:30:48,960 --> 00:30:50,680 Almost straight away. 559 00:30:53,400 --> 00:30:55,679 Yeah, we'd only been working a few hours, 560 00:30:55,680 --> 00:30:57,679 and I saw the glint. 561 00:30:57,680 --> 00:30:59,679 I knew it was gold. 562 00:30:59,680 --> 00:31:01,480 Nothing else that comes close to it. 563 00:31:03,240 --> 00:31:05,039 A find like that, you know, that was, 564 00:31:05,040 --> 00:31:07,119 that was the chance of a lifetime. 565 00:31:07,120 --> 00:31:09,679 Especially as we just found out about Freya's pregnancy, 566 00:31:09,680 --> 00:31:11,640 and we needed the money. 567 00:31:13,600 --> 00:31:15,679 Abbott would have taken all the glory. 568 00:31:15,680 --> 00:31:17,639 The landowner would get the money, 569 00:31:17,640 --> 00:31:20,359 and we wouldn't have seen a penny. 570 00:31:20,360 --> 00:31:22,959 So, you approached Whitlock? 571 00:31:22,960 --> 00:31:24,679 Not immediately, 572 00:31:24,680 --> 00:31:27,679 but when his farm came under investigation, 573 00:31:27,680 --> 00:31:29,639 I told him I could... 574 00:31:29,640 --> 00:31:31,119 I could sort it. 575 00:31:31,120 --> 00:31:34,199 If we find the hoard on his land, we could split the profits. 576 00:31:34,200 --> 00:31:37,279 Of course, when you showed up, he wanted more money. 577 00:31:37,280 --> 00:31:39,159 The police are here. 578 00:31:39,160 --> 00:31:41,199 I'm going to need a bigger share. 579 00:31:41,200 --> 00:31:43,119 So, you set fire to his barn? 580 00:31:43,120 --> 00:31:44,679 I just wanted to give him a fright. 581 00:31:44,680 --> 00:31:47,119 I just... I didn't know he'd go in there. 582 00:31:47,120 --> 00:31:48,679 I didn't think he'd get hurt. 583 00:31:48,680 --> 00:31:51,399 When did Abbot know that you'd taken the gold? 584 00:31:51,400 --> 00:31:54,519 During the dig? No. He didn't. 585 00:31:54,520 --> 00:31:57,919 I... No-one knew except me. Not even Freya. 586 00:31:57,920 --> 00:32:00,039 So, why did you kill him? 587 00:32:00,040 --> 00:32:01,679 I didn't. 588 00:32:01,680 --> 00:32:03,679 I thought he killed himself. We all did. 589 00:32:03,680 --> 00:32:07,319 We all know you had other reasons to want him out of the way. 590 00:32:07,320 --> 00:32:08,919 What do you mean? 591 00:32:08,920 --> 00:32:10,480 His affair with Freya. 592 00:32:13,320 --> 00:32:14,680 What? 593 00:32:16,200 --> 00:32:17,680 She wasn't... 594 00:32:19,120 --> 00:32:20,680 No, don't be ridiculous. 595 00:32:22,680 --> 00:32:25,159 You're guilty of theft, blackmail, arson, 596 00:32:25,160 --> 00:32:26,679 and attempted murder. 597 00:32:26,680 --> 00:32:29,120 I think that's enough to be getting on with. 598 00:32:30,640 --> 00:32:32,239 {\an8}What do you think, boss? 599 00:32:32,240 --> 00:32:35,119 {\an8}Was it the affair, or had Abbott found out about the hoard? 600 00:32:35,120 --> 00:32:38,559 What worries me is about what you said about Abbott's truck. 601 00:32:38,560 --> 00:32:40,759 About the route being odd, 602 00:32:40,760 --> 00:32:42,319 Abbott beeping. 603 00:32:42,320 --> 00:32:44,159 It was on CCTV. 604 00:32:44,160 --> 00:32:46,119 It's not crystal, but you can see Abbott's hat. 605 00:32:46,120 --> 00:32:48,959 It's pretty distinctive, and you can see Tim waving at him. 606 00:32:48,960 --> 00:32:51,359 Exactly, but that's not the actions of somebody 607 00:32:51,360 --> 00:32:53,559 who's about to commit a murder, is it? 608 00:32:53,560 --> 00:32:55,239 Maybe we're looking at this wrong. 609 00:32:55,240 --> 00:32:58,919 Maybe it's... Maybe it's two separate crimes. 610 00:32:58,920 --> 00:33:03,439 What, so Tim stole the hoard, but someone else killed Abbott? 611 00:33:03,440 --> 00:33:06,639 When was the last confirmed public sighting of Abbott? 612 00:33:06,640 --> 00:33:07,999 That dinner with Justine Faye. 613 00:33:08,000 --> 00:33:09,600 The Henry I memorial. Mm-hm. 614 00:33:11,120 --> 00:33:12,879 Of course. 615 00:33:12,880 --> 00:33:14,479 That explains the eels. 616 00:33:14,480 --> 00:33:16,119 I can't believe I didn't see it. You what? 617 00:33:16,120 --> 00:33:19,080 There's only one contemporary account of Henry I's death. 618 00:33:23,480 --> 00:33:25,279 There. 619 00:33:25,280 --> 00:33:26,919 Henry I died on 1st of December 620 00:33:26,920 --> 00:33:29,159 after consuming a surfeit of lampreys. 621 00:33:29,160 --> 00:33:31,360 What's that? Eels. 622 00:33:33,080 --> 00:33:34,999 All the people, all the university guests, 623 00:33:35,000 --> 00:33:36,599 would have been eating eels. 624 00:33:36,600 --> 00:33:38,719 Not my idea of a fun Saturday night. 625 00:33:38,720 --> 00:33:41,359 But the meal was on Saturday. 626 00:33:41,360 --> 00:33:44,039 If Abbott's stomach still contained eels, 627 00:33:44,040 --> 00:33:46,440 it means he died on Saturday night, not Monday. 628 00:33:47,920 --> 00:33:50,519 So, when Tim saw Abbott's truck driving past... 629 00:33:50,520 --> 00:33:52,319 Abbott was already dead. 630 00:33:52,320 --> 00:33:55,320 But Freya said she saw Abbott at a tutorial on the 3rd. 631 00:34:05,200 --> 00:34:06,880 CAR HORN BEEPS 632 00:34:15,000 --> 00:34:16,920 Boss. Freya. 633 00:34:18,760 --> 00:34:20,439 Let's go. 634 00:34:20,440 --> 00:34:22,560 Get after them! 635 00:34:29,920 --> 00:34:31,400 SIREN BLARES 636 00:34:35,120 --> 00:34:36,760 Shit. She's got the baby. 637 00:34:38,040 --> 00:34:39,600 Freya. 638 00:34:41,200 --> 00:34:43,119 Freya, I just... 639 00:34:43,120 --> 00:34:45,359 I just want to talk to you. 640 00:34:45,360 --> 00:34:47,720 This has all been about Demona, hasn't it? 641 00:34:50,120 --> 00:34:52,919 Let's just get her safe before we talk about anything else. 642 00:34:52,920 --> 00:34:54,639 All right? 643 00:34:54,640 --> 00:34:56,200 My colleague, DC Malik... 644 00:34:58,360 --> 00:35:01,199 ...is just going to get a little bit closer to you, OK? 645 00:35:01,200 --> 00:35:03,079 It's OK. 646 00:35:03,080 --> 00:35:05,239 Let me help you. OK? She's mine. 647 00:35:05,240 --> 00:35:08,599 I know, and nothing's going to happen to her, I promise. 648 00:35:08,600 --> 00:35:10,599 I'm just going to take her now. 649 00:35:10,600 --> 00:35:12,159 She's OK. 650 00:35:12,160 --> 00:35:15,480 OK. I'm sorry. OK, OK. 651 00:35:18,000 --> 00:35:19,839 FREYA SOBS 652 00:35:19,840 --> 00:35:22,479 It's OK. It's OK. 653 00:35:22,480 --> 00:35:24,000 You're OK. 654 00:35:29,040 --> 00:35:31,440 All right, all right, all right. 655 00:35:33,200 --> 00:35:34,480 FREYA SOBS 656 00:35:40,280 --> 00:35:42,879 This is where you brought Abbott's car, isn't it? 657 00:35:42,880 --> 00:35:44,680 I never meant to kill him. 658 00:35:46,720 --> 00:35:49,959 I just wanted him to stop harassing me. 659 00:35:49,960 --> 00:35:52,439 The note on the dashboard. 660 00:35:52,440 --> 00:35:55,519 That was a love poem to you, from him. 661 00:35:55,520 --> 00:35:59,760 I liked his oddness at first. 662 00:36:02,400 --> 00:36:04,320 And he was a genius. 663 00:36:06,200 --> 00:36:08,799 He was so obsessive. 664 00:36:08,800 --> 00:36:11,159 So needy. 665 00:36:11,160 --> 00:36:13,279 Pathetic. 666 00:36:13,280 --> 00:36:15,999 I ended it, but he wouldn't accept it. 667 00:36:16,000 --> 00:36:18,280 He kept sending these poems. 668 00:36:19,520 --> 00:36:23,520 Poem after poem after stupid poem. 669 00:36:29,080 --> 00:36:31,519 Did he know you were pregnant? 670 00:36:31,520 --> 00:36:33,240 A dig baby. 671 00:36:34,520 --> 00:36:36,279 I told him. 672 00:36:36,280 --> 00:36:38,599 I thought it would make him see sense. 673 00:36:38,600 --> 00:36:40,679 But then he just said that the baby was his 674 00:36:40,680 --> 00:36:42,719 and that he would take her away, 675 00:36:42,720 --> 00:36:45,560 like something he'd found in one of his excavations. 676 00:36:47,080 --> 00:36:51,159 I told him the baby was Tim's... is Tim's. 677 00:36:51,160 --> 00:36:52,640 He wouldn't accept it. 678 00:36:54,080 --> 00:36:55,559 You're lying! 679 00:36:55,560 --> 00:36:58,559 He was so... angry. 680 00:36:58,560 --> 00:37:00,679 You'll never get away with it! 681 00:37:00,680 --> 00:37:02,119 Demented. 682 00:37:02,120 --> 00:37:03,759 I'll tell him everything! 683 00:37:03,760 --> 00:37:06,479 And I knew I'd never be rid of him. 684 00:37:06,480 --> 00:37:08,639 I lost it. 685 00:37:08,640 --> 00:37:10,519 I totally lost it. 686 00:37:10,520 --> 00:37:12,119 I snapped. 687 00:37:12,120 --> 00:37:13,440 SICKENING THUD 688 00:37:14,480 --> 00:37:16,400 How did you get him into the barrow? 689 00:37:17,600 --> 00:37:19,879 I don't know. 690 00:37:19,880 --> 00:37:21,560 It was... 691 00:37:23,120 --> 00:37:24,720 It's a blur. 692 00:37:25,720 --> 00:37:28,119 You needed to cover your tracks. 693 00:37:28,120 --> 00:37:31,959 So, you took Abbott's truck through the campus. 694 00:37:31,960 --> 00:37:35,119 We wondered why Abbott had sounded his horn to Tim. 695 00:37:35,120 --> 00:37:36,759 CAR HORN BEEPS 696 00:37:36,760 --> 00:37:40,719 It was because you wanted to make sure he noticed, right? 697 00:37:40,720 --> 00:37:42,639 Well, it worked. 698 00:37:42,640 --> 00:37:45,119 We thought Abbott had died on that Monday, 699 00:37:45,120 --> 00:37:48,800 but he died a couple of days earlier, hadn't he? 700 00:37:53,280 --> 00:37:55,120 I need to get you up now. 701 00:38:02,120 --> 00:38:03,679 Hey, Freya. 702 00:38:03,680 --> 00:38:05,600 I'm going to get you in the car, OK? 703 00:38:07,840 --> 00:38:09,160 It's going to be all right. 704 00:38:22,120 --> 00:38:25,119 Thanks for helping me get Nemo here. 705 00:38:25,120 --> 00:38:26,760 So, what's your big idea? 706 00:38:28,120 --> 00:38:31,879 Everything points to this being the remains of Ivar Ragnarsson. 707 00:38:31,880 --> 00:38:35,879 Yeah. Items found alongside the body indicate Viking origin, 708 00:38:35,880 --> 00:38:38,799 with a time period of around 9th century CE. 709 00:38:38,800 --> 00:38:41,119 Plus, the markings on the body are consistent 710 00:38:41,120 --> 00:38:43,119 with antler injuries. 711 00:38:43,120 --> 00:38:44,879 Sure, 712 00:38:44,880 --> 00:38:46,679 but something caught my eye. 713 00:38:46,680 --> 00:38:48,120 Oh. 714 00:38:50,120 --> 00:38:52,119 Here. 715 00:38:52,120 --> 00:38:54,679 After Ragnarsson's hunting accident, 716 00:38:54,680 --> 00:38:56,959 his right hand-man and brother, Bjorn... 717 00:38:56,960 --> 00:38:58,919 Bjorn Ironside. Yes. 718 00:38:58,920 --> 00:39:02,119 ...married Ragnarsson's widow and became his successor. 719 00:39:02,120 --> 00:39:04,119 In keeping with tradition. 720 00:39:04,120 --> 00:39:07,119 So, if this is Ivarr Ragnarsson, 721 00:39:07,120 --> 00:39:09,360 there is a crucial detail that we've missed. 722 00:39:11,120 --> 00:39:13,799 If you look in the rib cage, 723 00:39:13,800 --> 00:39:16,119 there is an entirely straight line 724 00:39:16,120 --> 00:39:19,039 that must have been caused by a blade. 725 00:39:19,040 --> 00:39:22,119 What do you mean, a knife? Exactly. 726 00:39:22,120 --> 00:39:24,119 It's right next to his heart. 727 00:39:24,120 --> 00:39:26,879 Which implies that if Ragnarsson didn't die from his injuries, 728 00:39:26,880 --> 00:39:28,400 he was stabbed. 729 00:39:30,120 --> 00:39:32,119 In which case, there's only one person that could have done it. 730 00:39:32,120 --> 00:39:34,119 Bjorn Ironside. 731 00:39:34,120 --> 00:39:36,119 So, what about the other injuries, then? 732 00:39:36,120 --> 00:39:38,159 Well, I think there's a cover-up, 733 00:39:38,160 --> 00:39:40,839 like Freya driving through the campus. 734 00:39:40,840 --> 00:39:44,119 So, there's two murder victims buried in the same barrow? 735 00:39:44,120 --> 00:39:46,119 There's one other thing. 736 00:39:46,120 --> 00:39:48,119 That... That knife. Yeah. 737 00:39:48,120 --> 00:39:49,599 By its inscription, 738 00:39:49,600 --> 00:39:52,720 {\an8}we think it's Ragnarsson's own hunting knife. Look. 739 00:40:00,120 --> 00:40:01,759 It's a perfect match. 740 00:40:01,760 --> 00:40:05,799 Bjorn Ironside stabbed Ragnarsson with his own hunting knife. 741 00:40:05,800 --> 00:40:07,879 That's amazing. 742 00:40:07,880 --> 00:40:10,119 Well, I think you just solved a thousand-year-old murder. 743 00:40:10,120 --> 00:40:13,879 So, you agree with my theory? 744 00:40:13,880 --> 00:40:16,399 Well, it's going to take a lot of research. 745 00:40:16,400 --> 00:40:18,119 But, yeah, I mean, 746 00:40:18,120 --> 00:40:20,719 I think we've got some fairly solid circumstantial evidence. 747 00:40:20,720 --> 00:40:22,119 Well, we should have a celebratory drink 748 00:40:22,120 --> 00:40:24,800 next time you're in London. Yeah. Great. 749 00:40:27,120 --> 00:40:30,519 Well, yeah, so, um, give me a call when you're next in town. 750 00:40:30,520 --> 00:40:32,120 Yeah, will do. 751 00:40:48,400 --> 00:40:50,400 All right, Cole? Hello, Mick. 752 00:40:53,120 --> 00:40:55,119 Don't look now. 753 00:40:55,120 --> 00:40:56,880 Someone's here to see you. 754 00:41:02,560 --> 00:41:04,120 Right. 755 00:41:14,720 --> 00:41:16,120 Son. 756 00:41:17,960 --> 00:41:19,200 Lined one up for you. 757 00:41:21,120 --> 00:41:23,760 Well, you know, have a little drink. 758 00:41:24,920 --> 00:41:26,079 GLASSES CLINK 759 00:41:26,080 --> 00:41:28,120 For old times. 760 00:41:30,680 --> 00:41:32,960 Sit down. Come on. 761 00:41:44,120 --> 00:41:47,119 What do you want, Dad? 762 00:41:47,120 --> 00:41:50,119 See my son, of course. I missed you. 763 00:41:50,120 --> 00:41:52,519 After 15 years of radio silence? 764 00:41:52,520 --> 00:41:55,959 Yeah, I know, I know. I'm sorry. 765 00:41:55,960 --> 00:42:00,559 I had to make myself scarce for reasons... I won't bore you. 766 00:42:00,560 --> 00:42:03,439 And reasons that I'd have to arrest you for. 767 00:42:03,440 --> 00:42:05,400 You got me there, eh? 768 00:42:08,120 --> 00:42:09,959 Best you don't know, hmm? 769 00:42:09,960 --> 00:42:11,959 I didn't want to compromise you. 770 00:42:11,960 --> 00:42:13,840 Very kind. Very thoughtful. 771 00:42:15,120 --> 00:42:17,279 So, where have you been, then? 772 00:42:17,280 --> 00:42:19,119 Last I heard was Budapest. 773 00:42:19,120 --> 00:42:22,119 So, you do care? No. 774 00:42:22,120 --> 00:42:25,759 Your friends were very keen to volunteer the information. 775 00:42:25,760 --> 00:42:28,119 Not that any of them are better acquainted 776 00:42:28,120 --> 00:42:29,879 with the truth than you are. 777 00:42:29,880 --> 00:42:31,719 All behind me now. 778 00:42:31,720 --> 00:42:33,599 Too old for all that. I'm tired. 779 00:42:33,600 --> 00:42:36,119 Wanted to come home and be with my family. 780 00:42:36,120 --> 00:42:38,039 Oh, cut the crap, Ron. 781 00:42:38,040 --> 00:42:40,599 If you're here, you're up to something. 782 00:42:40,600 --> 00:42:43,719 What is it? So suspicious, huh? 783 00:42:43,720 --> 00:42:45,599 That's what being a cop does to you. 784 00:42:45,600 --> 00:42:46,760 Hmm? 785 00:42:48,120 --> 00:42:50,839 I'm not up to anything. 786 00:42:50,840 --> 00:42:52,839 It's you. 787 00:42:52,840 --> 00:42:56,480 Just because I wasn't around doesn't mean I'm not proud of you. 788 00:42:59,600 --> 00:43:02,760 And your mum would be proud of you if she was still here. 789 00:43:05,120 --> 00:43:09,480 Don't suppose you, um, you kept any of my paintings? 790 00:43:12,000 --> 00:43:13,760 Got the one of Mum. 791 00:43:15,760 --> 00:43:17,120 Good lad. 792 00:43:18,800 --> 00:43:20,360 My best work. 793 00:43:22,120 --> 00:43:26,679 And, uh, about Natasha and little Ellie. 794 00:43:26,680 --> 00:43:29,639 I mean, she must be a teenager by now. 795 00:43:29,640 --> 00:43:31,120 She's 20. 796 00:43:34,080 --> 00:43:37,879 Tash upped and left for Canada four years ago. 797 00:43:37,880 --> 00:43:39,720 Broke off all contact. 798 00:43:42,000 --> 00:43:45,520 Well, at least she wasn't your real daughter. 799 00:43:50,720 --> 00:43:53,119 And that is enough. W-w-w-what did I say? 800 00:43:53,120 --> 00:43:56,119 OK, OK. I'm sorry. I didn't mean anything by it. 801 00:43:56,120 --> 00:43:58,439 Don't be so touchy. 802 00:43:58,440 --> 00:44:01,840 Mick, what are you doing? You walking out on me again? 803 00:44:05,960 --> 00:44:08,679 Seriously. Come on, Mick! 804 00:44:08,680 --> 00:44:10,120 Mick! 58092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.