All language subtitles for ANG MUTYA NG SECTION E Book 2 (The Dark Side) - ep08 - Brother 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,902 --> 00:00:17,696 He was drowning a while ago. 2 00:00:17,832 --> 00:00:18,832 Where have you been? 3 00:00:18,958 --> 00:00:19,750 Angelo. 4 00:00:19,751 --> 00:00:21,294 Cyrus' parents called me. 5 00:00:21,419 --> 00:00:23,463 They told me Cyrus and his friends are in the hospital. 6 00:00:23,487 --> 00:00:24,629 Does that have anything to do with you? 7 00:00:24,630 --> 00:00:26,173 What? Did your craziness act up again? 8 00:00:26,299 --> 00:00:27,174 I'm not crazy. 9 00:00:27,216 --> 00:00:28,676 Nice one, Barracuda. 10 00:00:28,801 --> 00:00:32,305 I need a virgin to gain eternal life. 11 00:00:32,722 --> 00:00:34,014 Give her Ci-N! 12 00:00:34,015 --> 00:00:37,017 Remember what you told me before? 13 00:00:37,018 --> 00:00:40,354 That I need to forgive you even if you guys did me dirty. 14 00:00:40,564 --> 00:00:41,730 Truth or dare? 15 00:00:41,731 --> 00:00:42,648 How about this, Yuri. 16 00:00:42,649 --> 00:00:46,276 When do you plan on telling us about your engagement with Jay-jay? 17 00:00:46,277 --> 00:00:48,570 - Huh?! - Fuck! What else do we not know? 18 00:00:48,571 --> 00:00:49,880 Eren, hey! 19 00:00:49,905 --> 00:00:51,824 - Fuck! - Fuck, get the fuck out of the way! 20 00:00:51,991 --> 00:00:53,492 Do you really love Jay-jay? 21 00:00:53,659 --> 00:00:55,577 Ella, what are you talking about? I don't understand you. 22 00:00:55,578 --> 00:00:58,247 That you're the one I loved, and not Keifer! 23 00:00:58,893 --> 00:00:59,936 Aries, stop! 24 00:01:01,250 --> 00:01:03,210 Jay, I still owe you. 25 00:01:03,245 --> 00:01:05,456 I was the one who arranged our engagement. 26 00:01:05,588 --> 00:01:06,671 I'm sorry. 27 00:01:06,672 --> 00:01:08,007 I just really love you. 28 00:01:08,424 --> 00:01:09,494 Keifer? 29 00:01:09,967 --> 00:01:11,010 Keifer! 30 00:01:11,510 --> 00:01:13,554 I'll pretend I didn't see anything. 31 00:02:54,238 --> 00:02:55,238 Jay. 32 00:02:57,450 --> 00:02:58,492 Yuri! 33 00:03:01,370 --> 00:03:03,539 I was the one who arranged our engagement. 34 00:03:05,750 --> 00:03:06,750 I'm sorry. 35 00:03:07,168 --> 00:03:08,627 I just really love you. 36 00:03:08,794 --> 00:03:09,794 Keifer? 37 00:03:10,129 --> 00:03:12,173 I was looking for you all night. 38 00:03:17,344 --> 00:03:19,555 I'll pretend I didn't see anything. 39 00:03:21,098 --> 00:03:23,601 I’ve already talked to the school board about what happened. 40 00:03:23,642 --> 00:03:25,102 You don’t have to worry. 41 00:03:25,198 --> 00:03:26,198 I’ll take care of it. 42 00:03:26,395 --> 00:03:27,646 Aries needs to rest. 43 00:03:28,464 --> 00:03:29,774 Please don't stress him out. 44 00:03:30,892 --> 00:03:32,685 I need you to stay away from any trouble. 45 00:03:33,603 --> 00:03:36,230 Even just this once, for Aries' sake. 46 00:03:37,281 --> 00:03:38,449 Okay? 47 00:03:40,618 --> 00:03:42,077 Do you understand me, Jay? 48 00:03:44,246 --> 00:03:45,246 Yes. 49 00:03:45,623 --> 00:03:46,706 Good. 50 00:03:46,832 --> 00:03:48,209 Now I need to leave for a bit. 51 00:03:48,584 --> 00:03:50,127 But mom will be here later. 52 00:03:50,586 --> 00:03:52,213 You take care of Aries. 53 00:03:52,421 --> 00:03:53,511 Take care of him. 54 00:03:55,257 --> 00:03:57,218 We'll talk about everything when I get back. 55 00:04:05,663 --> 00:04:08,249 Right, a lot has happened. 56 00:04:09,522 --> 00:04:14,151 Aries got hurt, but I'm still thinking about my own problems. 57 00:04:18,280 --> 00:04:19,573 - Aries, stop! - Aries! 58 00:04:20,491 --> 00:04:20,991 Stop. 59 00:04:21,116 --> 00:04:22,948 Didri't you beg me, huh?! 60 00:04:23,661 --> 00:04:25,996 Do you still have feelings for Yuri? 61 00:04:26,247 --> 00:04:27,247 It's not like that. 62 00:04:33,379 --> 00:04:37,216 Maybe you're also thinking about everything that happened. 63 00:04:41,303 --> 00:04:42,303 No. 64 00:04:42,930 --> 00:04:44,557 Please, no. 65 00:04:46,141 --> 00:04:47,142 Aries! 66 00:04:51,313 --> 00:04:52,898 Aries, it's good that you're awake. 67 00:04:56,986 --> 00:04:58,028 Good? 68 00:04:59,269 --> 00:05:00,604 Does anything hurt? 69 00:05:02,157 --> 00:05:03,576 Just please get out. 70 00:05:04,415 --> 00:05:05,708 - Why? - Out! 71 00:05:08,706 --> 00:05:10,291 Why are you always mad at me? 72 00:05:10,541 --> 00:05:12,209 I'm just worried about you. 73 00:05:27,892 --> 00:05:29,351 I'm not mad at you 74 00:05:29,649 --> 00:05:32,860 I just don't understand why I'm the only one who remembers everything. 75 00:05:33,880 --> 00:05:35,381 Who I really am to you. 76 00:05:36,525 --> 00:05:38,152 What happened between us. 77 00:05:38,527 --> 00:05:40,154 What you did to me. 78 00:05:41,488 --> 00:05:43,657 Why am I the only one carrying all of this? 79 00:05:44,825 --> 00:05:46,368 It feels too heavy, Jay. 80 00:05:46,702 --> 00:05:48,746 Tag, you're it! 81 00:05:50,164 --> 00:05:53,042 Don't you remember that the two of us lived under one roof? 82 00:05:53,167 --> 00:05:54,167 With your mom. 83 00:05:54,418 --> 00:05:55,502 Arie! 84 00:05:56,170 --> 00:05:57,420 Aries! 85 00:05:57,421 --> 00:05:59,048 Where's mom? 86 00:05:59,882 --> 00:06:01,925 Let go. That's dirty. 87 00:06:01,926 --> 00:06:03,594 I'm just checking it out. 88 00:06:08,182 --> 00:06:09,475 Jay-jay. 89 00:06:09,975 --> 00:06:13,479 - Mom! - Jay! 90 00:06:13,771 --> 00:06:14,855 What took you so long? 91 00:06:15,064 --> 00:06:18,275 I'm sorry, mom still had to work. Did you miss me? 92 00:06:19,985 --> 00:06:21,819 Aries, prepare this. 93 00:06:21,820 --> 00:06:24,490 That’s food. 94 00:06:24,865 --> 00:06:26,241 Look. 95 00:06:28,077 --> 00:06:29,077 Aries. 96 00:06:30,037 --> 00:06:33,916 Jay-jay, you should call him "kuya". 97 00:06:34,291 --> 00:06:38,003 Because Aries is older than you, okay? 98 00:06:38,295 --> 00:06:38,921 Say it again. 99 00:06:38,922 --> 00:06:41,130 - "Kuya" - "Kuya" Aries. 100 00:06:41,131 --> 00:06:42,716 Very good. 101 00:06:44,259 --> 00:06:47,221 Give mommy a kiss. 102 00:06:49,390 --> 00:06:50,891 I'm your brother, Jay. 103 00:06:51,100 --> 00:06:53,978 And your mom, is also my mother. 104 00:06:55,062 --> 00:06:57,105 You're not the only one who hates her. 105 00:06:57,106 --> 00:07:00,109 Because I've always felt the same way. 106 00:07:01,318 --> 00:07:05,864 The truth is, you were the only one she loved. 107 00:07:14,707 --> 00:07:15,707 Give that to me. 108 00:07:16,000 --> 00:07:18,560 You're still playing with my powder when there's hardly any left! 109 00:07:19,420 --> 00:07:21,463 You know that guy really gets on my nerves. 110 00:07:21,672 --> 00:07:25,175 He thought he could butter me up with his cheap tricks! 111 00:07:25,551 --> 00:07:26,427 What an animal. 112 00:07:26,428 --> 00:07:28,928 Turns out he had other intentions, 113 00:07:28,929 --> 00:07:31,431 that's why he kept giving groceries and all that. 114 00:07:31,432 --> 00:07:32,349 What did he think? 115 00:07:32,375 --> 00:07:34,178 Just because my kids have different fathers, 116 00:07:34,202 --> 00:07:35,795 he can win me over with those things? 117 00:07:36,729 --> 00:07:38,271 I was getting there. 118 00:07:38,272 --> 00:07:39,732 You have a point. 119 00:07:40,232 --> 00:07:45,279 But why did you have to slam that guy's head against the wall? 120 00:07:53,037 --> 00:07:54,704 That jerk slapped me! 121 00:07:54,705 --> 00:07:55,873 Look! 122 00:07:56,582 --> 00:07:59,793 Did he think that I'd be scared of his abuse? 123 00:08:00,294 --> 00:08:02,171 So, what are you planning to do now? 124 00:08:02,254 --> 00:08:04,339 How are you going to take care of the kids? 125 00:08:05,007 --> 00:08:06,508 You have kids, Jeana. 126 00:08:06,717 --> 00:08:07,837 Whatever, I'll deal with it. 127 00:08:08,052 --> 00:08:11,472 Maybe I'll just look for another job. One where I can bring Jay-jay with me. 128 00:08:12,181 --> 00:08:14,932 Because Aries needs to start school already. 129 00:08:14,933 --> 00:08:15,933 He's big now. 130 00:08:15,976 --> 00:08:17,269 What about the money? 131 00:08:17,644 --> 00:08:23,150 You have to pay for school, then buy supplies and uniforms. 132 00:08:24,109 --> 00:08:25,277 I still have some. 133 00:08:26,403 --> 00:08:27,403 Really? 134 00:08:28,614 --> 00:08:31,492 How long do you think that money will last, huh? 135 00:08:32,242 --> 00:08:35,329 I don't know. You're so negative! 136 00:08:37,331 --> 00:08:39,166 Why don't you just go home? 137 00:08:39,625 --> 00:08:40,709 Go home, 138 00:08:40,876 --> 00:08:44,296 Then introduce your kids to your mother. 139 00:08:47,966 --> 00:08:52,221 How many times do I have to tell you, she isn't really my mother. 140 00:08:52,596 --> 00:08:56,975 I'm just my demonic father's illegitimate child. 141 00:08:57,601 --> 00:09:00,561 She was just kind enough to take me in. 142 00:09:00,562 --> 00:09:02,188 But no, I don't want to. 143 00:09:02,189 --> 00:09:04,190 You said she's kind. 144 00:09:04,191 --> 00:09:07,485 If she's that kind, why not just go back? 145 00:09:07,486 --> 00:09:09,112 You shouldn't have left! 146 00:09:09,113 --> 00:09:10,239 I don't want it. 147 00:09:10,823 --> 00:09:12,032 And another thing, 148 00:09:12,491 --> 00:09:16,077 when I got pregnant with Aries, my siblings talked so much behind my back. 149 00:09:16,078 --> 00:09:17,620 They said so many things. 150 00:09:17,621 --> 00:09:20,749 I just left, so I wouldn't have to deal with them. 151 00:09:22,251 --> 00:09:24,211 Let's change the topic. 152 00:09:24,837 --> 00:09:28,924 Right, the money. You need that, Jeana. 153 00:09:29,466 --> 00:09:32,136 Just call Jay-jay's father. 154 00:09:32,261 --> 00:09:33,469 Isn't he rich? 155 00:09:33,470 --> 00:09:35,472 Didn't he buy you that apartment? 156 00:09:35,848 --> 00:09:37,474 Just ask him for money. 157 00:09:38,559 --> 00:09:39,559 Right? 158 00:09:45,816 --> 00:09:48,277 It's not good to eavesdrop on adult conversations. 159 00:09:48,485 --> 00:09:49,903 Take care of Jay inside. 160 00:09:52,072 --> 00:09:53,407 Can I have some candy? 161 00:09:56,034 --> 00:09:58,620 Even if we have different fathers, 162 00:09:59,496 --> 00:10:01,164 I'm still your brother. 163 00:10:01,165 --> 00:10:02,791 We're siblings. 164 00:10:15,338 --> 00:10:17,215 You're burning up, Jay. 165 00:10:17,681 --> 00:10:19,006 Where's mom? 166 00:10:20,475 --> 00:10:21,726 She's not here yet. 167 00:10:21,797 --> 00:10:24,216 I want her. 168 00:10:24,479 --> 00:10:25,938 Stop crying. 169 00:10:25,939 --> 00:10:31,653 I want to say that too. That I want mom, but she's not here. 170 00:10:31,945 --> 00:10:34,031 I don't know where she is. 171 00:10:34,740 --> 00:10:36,366 She'll be here soon. 172 00:10:37,250 --> 00:10:39,711 But I got used to not having her around. 173 00:10:41,580 --> 00:10:43,457 I'm hungry. 174 00:10:45,725 --> 00:10:48,478 I want to eat. 175 00:10:48,503 --> 00:10:50,755 What do you want? I can buy biscuits. 176 00:10:50,756 --> 00:10:55,052 I don't want biscuits. I want porridge. 177 00:11:05,729 --> 00:11:07,939 Porridge. 178 00:11:30,629 --> 00:11:31,755 Where did you go? 179 00:11:32,381 --> 00:11:34,841 Didn't I tell you not to leave your sister alone? 180 00:11:35,008 --> 00:11:38,971 Jay-jay's fever is so high, you're so stubborn! 181 00:11:58,740 --> 00:12:01,033 It was supposed to be my first day of school, 182 00:12:01,034 --> 00:12:03,369 but your stomach flu still hadn’t gone away yet. 183 00:12:03,370 --> 00:12:05,163 So we went to the hospital. 184 00:12:06,498 --> 00:12:08,874 She has urinary tract infection. 185 00:12:08,875 --> 00:12:13,505 This is what's causing her stomach pain and high fever. 186 00:12:13,839 --> 00:12:16,299 Girls are more prone to this. 187 00:12:16,300 --> 00:12:20,262 Sometimes, it's due to improper cleaning after using the bathroom, 188 00:12:20,429 --> 00:12:23,015 or not drinking enough water. 189 00:12:23,390 --> 00:12:24,974 In Jay-jay's case, 190 00:12:24,975 --> 00:12:29,813 are we making sure the child practices proper hygiene and regular urination? 191 00:12:30,731 --> 00:12:32,274 Uhm, Doc... 192 00:12:34,192 --> 00:12:36,903 I'll go ahead now. I'll come back later. 193 00:12:52,711 --> 00:12:54,713 Weren't you watching your sister? 194 00:12:55,547 --> 00:12:58,008 Why didn't you make Jay-jay drink water? 195 00:12:58,209 --> 00:12:59,501 That's not true. 196 00:13:01,136 --> 00:13:03,764 Stop doing that, it's irritating me. 197 00:13:04,306 --> 00:13:05,349 Stand up. 198 00:13:07,958 --> 00:13:09,709 You're not going to school for now, okay? 199 00:13:09,936 --> 00:13:10,937 Why? 200 00:13:11,313 --> 00:13:12,313 What do you mean why? 201 00:13:12,939 --> 00:13:14,315 We don't have any money left. 202 00:13:14,316 --> 00:13:15,816 What am I supposed to give you for allowance? 203 00:13:15,817 --> 00:13:17,903 How am I supposed to pay for these hospital bills? 204 00:13:18,570 --> 00:13:20,738 But I want to go to school. 205 00:13:20,739 --> 00:13:24,368 If you really wanted to, you should've taken care of Jay-jay. 206 00:13:26,578 --> 00:13:28,913 I want to go to school! 207 00:13:28,914 --> 00:13:30,790 You're such a stubborn kid! 208 00:13:30,791 --> 00:13:32,124 You're really so stubborn! 209 00:13:32,125 --> 00:13:34,126 You never listen to me, huh? 210 00:13:34,127 --> 00:13:35,419 Such a brat! 211 00:13:35,420 --> 00:13:38,339 I already told you, you're not going to school! 212 00:13:38,340 --> 00:13:40,174 Do you understand me, Aries? 213 00:13:40,175 --> 00:13:42,177 You're so stubborn! 214 00:13:42,386 --> 00:13:44,595 Listen to me, you're not going to school! 215 00:13:44,596 --> 00:13:45,676 What are you trying to say? 216 00:13:46,390 --> 00:13:47,681 You're such a brat! 217 00:13:47,682 --> 00:13:49,684 Why are you hurting the child? 218 00:13:53,703 --> 00:13:55,539 I'm just disciplining him. 219 00:14:01,803 --> 00:14:04,306 It was the first time I saw grandma. 220 00:14:05,539 --> 00:14:08,834 The first time I had someone on my side. 221 00:14:12,290 --> 00:14:14,376 Mom, where are we? 222 00:14:15,085 --> 00:14:16,445 We're at your grandmother's place. 223 00:14:16,586 --> 00:14:17,671 You stay here first, okay? 224 00:14:17,921 --> 00:14:18,921 Only me? 225 00:14:19,214 --> 00:14:20,841 What about Jay-jay? 226 00:14:21,049 --> 00:14:23,885 You can't even take care of your sister. 227 00:14:26,721 --> 00:14:28,306 Grandma. 228 00:14:35,923 --> 00:14:37,008 Jeana. 229 00:14:38,580 --> 00:14:40,581 What are they doing here? 230 00:14:40,606 --> 00:14:42,315 Ah, they'll be staying here for now. 231 00:14:42,487 --> 00:14:46,464 So that Aries can have some company. 232 00:14:46,690 --> 00:14:47,690 Oh, I see. 233 00:14:48,160 --> 00:14:52,372 Mom, why isn't Jay-jay here? 234 00:14:56,293 --> 00:14:57,669 Have some shame. 235 00:14:59,880 --> 00:15:01,381 Stop it. Don't cry. 236 00:15:01,696 --> 00:15:04,985 Stop crying already. 237 00:15:05,010 --> 00:15:06,945 You're going to be with us. 238 00:15:06,970 --> 00:15:09,013 Me, and your Kuya Angelo. 239 00:15:09,014 --> 00:15:12,225 I’m your Auntie Gemma, your mom’s sister. 240 00:15:12,767 --> 00:15:14,227 What's your name again? 241 00:15:15,645 --> 00:15:17,771 Aries. 242 00:15:17,772 --> 00:15:19,648 Aries, don't cry, okay? 243 00:15:19,649 --> 00:15:21,443 You'll stay here with us. 244 00:15:24,112 --> 00:15:25,112 Aries. 245 00:15:25,780 --> 00:15:28,282 Why so thin? I can easily break your bones. 246 00:15:28,283 --> 00:15:30,327 - Shh. - Hey, watch it. 247 00:15:30,785 --> 00:15:32,370 Don't talk to him like that. 248 00:15:32,621 --> 00:15:35,289 Aries, he's your Kuya Angelo, okay? 249 00:15:35,290 --> 00:15:36,291 Remember that. 250 00:15:36,791 --> 00:15:37,976 Alright then. 251 00:15:38,001 --> 00:15:41,420 Aries, behave while you're here. 252 00:15:41,421 --> 00:15:42,547 Be good. 253 00:15:43,256 --> 00:15:48,220 You'll come back for me once Jay-jay gets better, right? 254 00:15:52,057 --> 00:15:53,266 I'll go ahead. 255 00:16:00,273 --> 00:16:03,735 Mom! 256 00:16:05,278 --> 00:16:07,404 That was probably the last time 257 00:16:07,405 --> 00:16:10,199 I got to call her "mom". 258 00:16:10,200 --> 00:16:12,494 And Grandma, and... 259 00:16:16,998 --> 00:16:17,998 Pst! 260 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Hey. 261 00:16:21,378 --> 00:16:22,671 Do you want to play? 262 00:16:24,527 --> 00:16:26,341 Are you still waiting for your mom? 263 00:16:28,582 --> 00:16:30,222 Looks like she's not coming back anymore. 264 00:16:31,137 --> 00:16:32,556 You poor thing. 265 00:16:37,602 --> 00:16:38,979 Aries. 266 00:16:40,438 --> 00:16:42,232 I have something to tell you. 267 00:16:43,441 --> 00:16:45,026 Do you want... 268 00:16:45,860 --> 00:16:47,611 to live with me instead? 269 00:16:47,612 --> 00:16:52,450 I'll enroll you in the same school as Angelo, so you can be together. 270 00:16:52,951 --> 00:16:56,538 And when your sister gets better, then I'll bring you back to them. 271 00:16:57,880 --> 00:17:02,677 I don't want to. I want to be with Jay-jay. 272 00:17:03,044 --> 00:17:07,382 No, Mom will come back for me. 273 00:17:07,882 --> 00:17:10,467 Come on, Aries. Just stay with us. 274 00:17:10,468 --> 00:17:11,761 Say yes already. 275 00:17:16,433 --> 00:17:18,268 Mom! 276 00:17:19,644 --> 00:17:21,438 I told you so. 277 00:17:21,605 --> 00:17:23,565 My mom will come get me. 278 00:17:24,399 --> 00:17:26,234 Are we going home now? 279 00:17:27,360 --> 00:17:29,195 Aries, listen to me, okay? 280 00:17:29,878 --> 00:17:32,589 You'll stay with Aunt Gemma for now. 281 00:17:33,559 --> 00:17:35,394 She'll send you to school. 282 00:17:35,869 --> 00:17:41,541 She'll buy you lots of toys, clothes, and feed you good food. 283 00:17:42,000 --> 00:17:44,628 You already told me that before. 284 00:17:44,979 --> 00:17:47,481 It's because I'm responsible for Jay-jay, right? 285 00:17:47,797 --> 00:17:51,217 She's the only one you love. You're just giving me away. 286 00:17:51,760 --> 00:17:53,511 You don't love me. 287 00:17:54,012 --> 00:17:55,764 Aries, that's not true. 288 00:17:56,765 --> 00:17:59,726 You're still young, you wouldn't understand just yet. 289 00:18:00,101 --> 00:18:02,771 You're just giving me away! 290 00:18:03,647 --> 00:18:05,774 She's the only one you love. 291 00:18:15,784 --> 00:18:18,745 Jay-jay... 292 00:18:22,290 --> 00:18:24,167 Don't cry. 293 00:18:25,126 --> 00:18:26,961 Jay-jay! 294 00:18:28,380 --> 00:18:31,174 My sister! 295 00:18:31,257 --> 00:18:34,177 Stop crying, Aries, I'm here. 296 00:18:46,648 --> 00:18:50,859 But the day eventually came when I finally got news about you, Jay. 297 00:18:50,860 --> 00:18:54,155 When you got better, and you recovered. 298 00:18:57,372 --> 00:18:59,916 I was so happy then. 299 00:19:00,328 --> 00:19:01,787 I came to visit you from time to time. 300 00:19:01,788 --> 00:19:06,333 But my desire to live with you faded, 301 00:19:06,334 --> 00:19:08,753 because a lot had changed. 302 00:19:10,205 --> 00:19:12,707 Your mom remarried. 303 00:19:12,841 --> 00:19:15,135 I grew up too. I matured. 304 00:19:15,635 --> 00:19:17,345 We eventually grew apart. 305 00:19:18,096 --> 00:19:23,183 I later found out that you moved to a house closer to grandma's. 306 00:19:23,184 --> 00:19:26,396 So, I was able to see you again. 307 00:19:27,246 --> 00:19:29,065 And I was happy with how things were. 308 00:19:29,566 --> 00:19:32,277 You could already say my name properly. 309 00:19:33,486 --> 00:19:34,571 Aries! 310 00:19:35,196 --> 00:19:36,030 Who is she? 311 00:19:36,031 --> 00:19:37,532 You called me your cousin. 312 00:19:37,866 --> 00:19:38,991 He's my cousin. 313 00:19:38,992 --> 00:19:42,746 I couldn't understand why you thought that way, but... 314 00:19:43,204 --> 00:19:46,541 I know you were only three when I left. 315 00:19:46,666 --> 00:19:53,213 But I never thought you'd forget me so quickly. 316 00:19:53,214 --> 00:19:54,608 You're not wearing your slippers again? 317 00:19:54,632 --> 00:19:55,341 Where is it? 318 00:19:55,467 --> 00:19:57,802 What was that? Are you speaking in English? 319 00:19:58,136 --> 00:19:59,471 Where are your slippers? 320 00:19:59,763 --> 00:20:03,016 Ah, they threw them onto the roof of the plaza. 321 00:20:03,641 --> 00:20:04,726 Them or you? 322 00:20:06,102 --> 00:20:07,102 Both. 323 00:20:07,395 --> 00:20:08,395 You know what? 324 00:20:08,646 --> 00:20:10,356 Before, you were always sick. 325 00:20:11,024 --> 00:20:13,464 Now, you're so mischievous. You always wander around now, too. 326 00:20:14,068 --> 00:20:16,779 Good thing I found you here. What if you got lost? 327 00:20:16,780 --> 00:20:18,947 I won't get lost. 328 00:20:18,948 --> 00:20:21,117 The plaza is my favorite place to go to. 329 00:20:21,367 --> 00:20:24,579 It's nice here, lots of kids are playing. 330 00:20:35,840 --> 00:20:37,801 Here, wear this. 331 00:20:38,676 --> 00:20:40,654 Wear this first. I don't like seeing you barefoot, okay? 332 00:20:40,678 --> 00:20:41,805 It's too big. 333 00:20:43,139 --> 00:20:44,139 Don't be picky. 334 00:20:44,140 --> 00:20:45,225 Come on, hurry up. 335 00:20:46,142 --> 00:20:49,019 Your shoes will get dirty, because my feet are dirty. 336 00:20:49,020 --> 00:20:52,398 If you don't want those to get dirty, then don't walk barefoot. 337 00:20:53,024 --> 00:20:54,317 So you won't get dirty either. 338 00:20:57,070 --> 00:20:58,196 Hurry up. 339 00:21:05,745 --> 00:21:06,871 There. 340 00:21:09,123 --> 00:21:10,123 Get on. 341 00:21:14,128 --> 00:21:15,128 Can you do it? 342 00:21:16,756 --> 00:21:17,465 Yes. 343 00:21:17,466 --> 00:21:18,715 I'll take the stand off now, okay? 344 00:21:18,716 --> 00:21:19,716 Go. 345 00:21:21,594 --> 00:21:22,594 Let's go. 346 00:21:22,595 --> 00:21:23,595 Hey. 347 00:21:23,847 --> 00:21:25,640 - What? - What's this? 348 00:21:25,974 --> 00:21:26,974 It hurts. 349 00:21:27,016 --> 00:21:29,143 That's nothing, don't mind it. 350 00:21:29,686 --> 00:21:30,770 Where did that come from? 351 00:21:32,897 --> 00:21:35,149 Is your stepfather hurting you? 352 00:21:35,608 --> 00:21:36,608 I'll head home. 353 00:21:36,609 --> 00:21:38,528 Let's ride our bikes tomorrow. 354 00:21:53,251 --> 00:21:56,170 That day, I kept seeing that car everywhere. 355 00:21:56,671 --> 00:21:57,881 Until I saw it at school, 356 00:21:58,172 --> 00:22:00,049 and wherever I went. 357 00:22:10,435 --> 00:22:12,353 I have to go home now. 358 00:22:13,605 --> 00:22:16,607 It's late, I might get scolded by my mom. [In Japanese] 359 00:22:16,608 --> 00:22:17,609 [in Japanese] Mom? 360 00:22:17,984 --> 00:22:19,903 That's mother in nihongo. 361 00:22:22,363 --> 00:22:25,158 Is that your ride, Aries? Who's that? 362 00:22:39,881 --> 00:22:41,591 That man is still there. 363 00:22:42,091 --> 00:22:43,635 Always following us. 364 00:22:49,682 --> 00:22:50,850 Mom? 365 00:22:51,059 --> 00:22:53,561 Aries, where are you? 366 00:22:54,713 --> 00:22:56,964 You need to come home right away. We're going to your grandma. 367 00:22:57,106 --> 00:22:58,274 Why? 368 00:22:58,763 --> 00:23:00,723 Your sister is missing, Aries. 369 00:23:03,279 --> 00:23:04,572 What happened? 370 00:23:11,412 --> 00:23:13,580 We weren’t able to find you that night. 371 00:23:13,605 --> 00:23:15,649 But I didn’t give up. 372 00:23:22,590 --> 00:23:27,053 I don't know why it didn't immediately occur to me to go to your favorite plaza. 373 00:23:29,055 --> 00:23:31,849 Because everything suddenly became a mess. 374 00:23:33,184 --> 00:23:37,729 I found out from mom and grandma that they were physically abusing you, 375 00:23:37,730 --> 00:23:40,692 all the men who've been with your mom. 376 00:23:45,723 --> 00:23:48,560 They said you just ran away, blood on your clothes, 377 00:23:49,409 --> 00:23:51,494 and no slippers on. 378 00:24:24,068 --> 00:24:25,319 Jay! 379 00:24:25,653 --> 00:24:26,904 Aries. 380 00:24:27,780 --> 00:24:28,781 Jay! 381 00:24:30,491 --> 00:24:31,491 Jay-jay! 382 00:24:39,417 --> 00:24:40,460 Jay. 383 00:24:41,711 --> 00:24:46,674 If only I told them right away about what I saw on your neck, 384 00:24:47,508 --> 00:24:48,868 would you have ended up like this? 385 00:24:49,927 --> 00:24:51,512 Mom is at the police station, 386 00:24:51,846 --> 00:24:53,805 they said that the guy who did this to you is already dead. 387 00:24:53,806 --> 00:24:55,850 The reason for all this chaos. 388 00:24:56,059 --> 00:24:58,727 It's clearly a sign of traumatic disorder. 389 00:24:58,728 --> 00:25:03,232 Dissociative amnesia can sometimes be experienced by the victim. 390 00:25:04,984 --> 00:25:07,570 How long will she stay like this? 391 00:25:09,363 --> 00:25:15,160 It depends, but I suggest that the child be brought to a psychologist 392 00:25:15,161 --> 00:25:17,121 for treatment of her trauma. 393 00:25:17,455 --> 00:25:20,208 Some wounds aren't physical. 394 00:25:20,333 --> 00:25:21,459 What's important is that 395 00:25:21,751 --> 00:25:25,213 we don't force her to remember what she's not ready to face yet. 396 00:25:25,588 --> 00:25:27,173 It might be harmful to her. 397 00:25:27,632 --> 00:25:28,632 Thank you. 398 00:25:28,633 --> 00:25:30,050 - Thank you, Doc. - I’ll go ahead. 399 00:25:30,051 --> 00:25:31,552 I'll walk you out. 400 00:25:36,182 --> 00:25:37,266 Jay, 401 00:25:39,060 --> 00:25:41,854 get some rest for now. 402 00:25:42,438 --> 00:25:43,564 Yes. 403 00:26:02,792 --> 00:26:04,210 What are you doing? 404 00:26:05,169 --> 00:26:08,339 What did they treat on my back? 405 00:26:11,008 --> 00:26:12,301 You have wounds. 406 00:26:13,886 --> 00:26:15,763 Where did I get hurt? 407 00:26:16,389 --> 00:26:17,723 Why don't I know? 408 00:26:20,518 --> 00:26:22,144 You'll remember eventually. 409 00:26:24,522 --> 00:26:27,316 Just rest, so you can recover faster. 410 00:26:33,633 --> 00:26:35,510 Where's mom? 411 00:26:36,951 --> 00:26:38,286 I don't know. 412 00:26:38,703 --> 00:26:40,288 But maybe she's on her way. 413 00:26:41,414 --> 00:26:43,875 I'll tell you when she's here, okay? 414 00:26:44,576 --> 00:26:46,703 Thank you. 415 00:26:54,927 --> 00:26:57,597 After that, you started living with grandma. 416 00:26:58,306 --> 00:27:00,348 Both of us were now separated from our mother. 417 00:27:00,349 --> 00:27:02,643 So, I wondered... 418 00:27:03,936 --> 00:27:05,604 whose fault was this, really? 419 00:27:05,605 --> 00:27:07,856 Mine or mom's? 420 00:27:07,857 --> 00:27:11,611 Or did all of us have our own problems, which is why we were never okay? 421 00:27:13,821 --> 00:27:15,447 What if something bad happened? 422 00:27:15,448 --> 00:27:16,782 You’ve got a bigger problem! 423 00:27:17,033 --> 00:27:18,868 Many years passed.. 424 00:27:19,507 --> 00:27:21,551 And a lot happened to me, and to you. 425 00:27:22,914 --> 00:27:25,333 There are many things I still don't understand. 426 00:27:29,670 --> 00:27:31,214 Are you listening? 427 00:27:32,006 --> 00:27:35,343 Damn it, you're a girl and you're getting into fistfights? 428 00:27:36,302 --> 00:27:37,220 Do you even think? 429 00:27:37,221 --> 00:27:38,930 That's enough, stop it. 430 00:27:40,431 --> 00:27:41,431 Jay? 431 00:27:44,644 --> 00:27:46,770 I'm not done yet! Get back here! 432 00:27:46,771 --> 00:27:48,231 Angelo. 433 00:27:49,065 --> 00:27:52,276 - Hey, Aries. - I'll follow her. 434 00:27:53,152 --> 00:27:54,570 Talk to her. 435 00:28:12,088 --> 00:28:13,089 Are you Jay-jay? 436 00:28:13,631 --> 00:28:14,497 Yes. 437 00:28:14,522 --> 00:28:15,642 You live around here, right? 438 00:28:16,717 --> 00:28:18,177 Maybe you know my son? 439 00:28:18,594 --> 00:28:20,304 - Can you help me, please? - Your son? 440 00:28:20,596 --> 00:28:21,596 Yes, Aries. 441 00:28:21,597 --> 00:28:23,266 Jay-jay? 442 00:28:23,599 --> 00:28:25,810 - You're the father of Aries? - Jay-jay! 443 00:28:29,605 --> 00:28:30,605 Let go of her! 444 00:28:32,525 --> 00:28:34,277 Get inside! 445 00:28:35,262 --> 00:28:36,388 Hold him, hurry! 446 00:28:37,905 --> 00:28:38,905 Get inside! 447 00:29:07,768 --> 00:29:08,768 Jay? 448 00:29:09,145 --> 00:29:10,313 Jay, where are you? 449 00:29:10,604 --> 00:29:11,647 Aries? 450 00:29:13,149 --> 00:29:14,607 Aries, where are you? 451 00:29:14,608 --> 00:29:17,153 Where did those men take us? 452 00:29:17,611 --> 00:29:18,587 Jay. 453 00:29:18,612 --> 00:29:20,489 Jay-jay, did they hurt you? 454 00:29:21,073 --> 00:29:22,325 No. 455 00:29:30,082 --> 00:29:31,082 Here's some food. 456 00:29:31,167 --> 00:29:33,586 I'm sure you're both very hungry. 457 00:29:35,796 --> 00:29:37,006 Who are you? 458 00:29:42,425 --> 00:29:43,676 Aries? 459 00:29:44,555 --> 00:29:46,182 Our names are pretty similar. 460 00:29:48,309 --> 00:29:50,518 Your mother really took it seriously, 461 00:29:50,519 --> 00:29:52,313 never introducing me to you. 462 00:29:54,607 --> 00:29:58,027 Just from my name alone, you should know who I am. 463 00:29:59,278 --> 00:30:00,404 Right. 464 00:30:01,030 --> 00:30:05,618 I recognized him because he was the guy who used to follow me. 465 00:30:05,785 --> 00:30:06,786 You guys eat, okay? 466 00:30:10,180 --> 00:30:11,306 Eat until you're full. 467 00:30:11,624 --> 00:30:12,624 I'll be back. 468 00:30:22,927 --> 00:30:26,096 That was the first time I met my father. 469 00:30:26,097 --> 00:30:30,184 I've thought about meeting my real father many times, 470 00:30:30,309 --> 00:30:32,579 and I've always wanted you to be beside me when it happened. 471 00:30:32,603 --> 00:30:35,731 But I never imagined it would happen like this. 472 00:30:36,148 --> 00:30:39,693 I never wished for it to be this way. 473 00:30:42,279 --> 00:30:43,364 I'm sorry, 474 00:30:44,031 --> 00:30:45,865 but I'm really desperate. 475 00:30:45,866 --> 00:30:46,717 Jay. 476 00:30:46,742 --> 00:30:49,619 The ransom I'm asking for is just spare change to Angelo. 477 00:30:49,620 --> 00:30:50,620 Please, Jay, wake up. 478 00:30:50,788 --> 00:30:52,248 So, come on. Let's go. 479 00:30:53,332 --> 00:30:54,500 I said let's go. 480 00:30:54,959 --> 00:30:56,127 Let's go! 481 00:30:56,335 --> 00:30:58,124 I'm not going with you! I won't leave Jay-jay! 482 00:30:58,148 --> 00:30:59,096 You're so stubborn! 483 00:30:59,630 --> 00:31:00,750 You're really stubborn, huh? 484 00:31:01,257 --> 00:31:02,340 Come with me! 485 00:31:02,341 --> 00:31:03,801 - Let’s go! - I'm not going with you! 486 00:31:04,176 --> 00:31:06,053 What are you doing?! 487 00:31:14,603 --> 00:31:15,603 Jay! 488 00:31:15,938 --> 00:31:16,522 Jay! 489 00:31:16,523 --> 00:31:19,315 - There's blood?! - Relax. Don't be scared. 490 00:31:19,316 --> 00:31:21,110 I told you to come with me already! 491 00:31:21,277 --> 00:31:22,277 You kids are so stubborn! 492 00:31:22,302 --> 00:31:24,637 You're both so hard-headed! 493 00:31:24,931 --> 00:31:26,506 You should obey right away! 494 00:31:36,208 --> 00:31:37,208 Jay. 495 00:31:37,751 --> 00:31:39,253 Jay, what’s happening to you? 496 00:31:41,505 --> 00:31:42,506 Jay? 497 00:31:49,597 --> 00:31:51,390 You’re useless! 498 00:31:52,558 --> 00:31:54,351 You’re nothing but a burden! 499 00:31:55,394 --> 00:31:57,188 Fuck you! 500 00:32:04,528 --> 00:32:05,613 Jay? 501 00:32:11,702 --> 00:32:12,995 You'll hurt me too. 502 00:32:14,038 --> 00:32:15,164 All of you! 503 00:32:15,289 --> 00:32:15,789 Jay? 504 00:32:15,789 --> 00:32:16,749 It's me! 505 00:32:16,750 --> 00:32:18,209 You'll hurt me too. 506 00:32:18,626 --> 00:32:19,626 Jay. 507 00:32:20,127 --> 00:32:21,461 All of you. 508 00:32:21,462 --> 00:32:23,589 Jay, don't you recognize me? 509 00:32:28,636 --> 00:32:29,637 Jay, it's me. 510 00:32:34,058 --> 00:32:36,268 You’re all going to hurt me! 511 00:32:38,187 --> 00:32:39,187 Jay. 512 00:32:40,606 --> 00:32:41,606 Jay. 513 00:32:44,235 --> 00:32:46,737 I won't do that to you, Jay. 514 00:32:54,328 --> 00:32:56,622 You will all hurt me. 515 00:32:58,165 --> 00:33:00,084 I won't do that to you. 516 00:33:00,376 --> 00:33:01,376 Jay. 517 00:33:03,504 --> 00:33:04,630 Jay. 518 00:33:06,257 --> 00:33:07,257 Jay. 519 00:33:21,397 --> 00:33:22,397 Jay. 520 00:33:30,464 --> 00:33:33,925 I still don’t know why you did that to me, Jay. 521 00:33:35,077 --> 00:33:36,869 It hurts so much. 522 00:33:36,870 --> 00:33:38,664 Why? 523 00:34:00,352 --> 00:34:03,689 I spent a month in the hospital just to recover. 524 00:34:04,459 --> 00:34:07,818 But I didn't know what to feel towards you then. 525 00:34:08,472 --> 00:34:16,188 Fear? Anxiety? All I was sure of was I wasn't ready to you see you just yet. 526 00:34:18,203 --> 00:34:21,999 The handsome guys are here! 527 00:34:22,625 --> 00:34:24,375 Aries. What's up, bro? How are you? 528 00:34:24,376 --> 00:34:25,793 Looks like you just got circumcised, huh? 529 00:34:25,794 --> 00:34:26,587 Asshole! 530 00:34:26,588 --> 00:34:28,005 - Ouch! - Give that to me. 531 00:34:28,756 --> 00:34:30,382 I'm just going to take a look. 532 00:34:31,717 --> 00:34:32,718 Are you okay? 533 00:34:33,636 --> 00:34:34,927 I'm okay. 534 00:34:34,928 --> 00:34:37,931 The doctor said, I have one week more to go. 535 00:34:38,349 --> 00:34:40,600 Before full recovery, and my lungs are okay now. 536 00:34:40,601 --> 00:34:42,061 I'll be discharged soon. 537 00:34:44,271 --> 00:34:45,351 Here, I'll take it out now. 538 00:34:45,439 --> 00:34:47,232 - Take it out. - Here. 539 00:34:48,442 --> 00:34:50,027 - It's so good. - Yuck, wait a second. 540 00:34:50,736 --> 00:34:51,904 There. 541 00:34:52,446 --> 00:34:54,406 I stole this from the guard downstairs. 542 00:34:54,490 --> 00:34:55,407 Okay, fine. 543 00:34:55,408 --> 00:34:56,408 We're gonna eat here. 544 00:34:56,659 --> 00:34:57,868 - Okay? - Okay. 545 00:34:59,411 --> 00:35:02,038 There. 546 00:35:02,039 --> 00:35:03,165 Wait a minute. 547 00:35:04,041 --> 00:35:05,291 We rehearsed this. 548 00:35:05,292 --> 00:35:06,669 This is what we practiced. 549 00:35:06,919 --> 00:35:09,754 - Hey, our harmonization. - Okay, game. 550 00:35:09,755 --> 00:35:10,922 - Watch this. - Everyone. 551 00:35:10,923 --> 00:35:13,133 3, 2, 1. Go. 552 00:35:13,550 --> 00:35:19,514 ♪ Happy recovery to you. ♪ 553 00:35:19,515 --> 00:35:24,310 ♪ Happy recovery to you.. ♪ 554 00:35:24,311 --> 00:35:30,025 ♪ Happy recovery, happy recovery... ♪ 555 00:35:30,317 --> 00:35:35,530 ♪ Happy recovery to you... ♪ 556 00:35:35,531 --> 00:35:37,031 You guys are so corny. 557 00:35:37,032 --> 00:35:39,325 - There's even a candle. - He's gonna blow it out! 558 00:35:39,326 --> 00:35:40,616 Just do it. 559 00:35:40,661 --> 00:35:41,120 Come on. 560 00:35:41,121 --> 00:35:42,161 - Just do it. - Go. 561 00:35:42,162 --> 00:35:43,162 Okay, okay. 562 00:35:44,373 --> 00:35:45,499 I beat you to it. 563 00:35:47,000 --> 00:35:48,874 You’re such an asshole, Percy. 564 00:35:49,795 --> 00:35:50,629 Come on. 565 00:35:50,629 --> 00:35:51,255 Let's eat. 566 00:35:51,255 --> 00:35:51,964 Shall we? 567 00:35:51,964 --> 00:35:52,856 Alright. 568 00:35:52,881 --> 00:35:53,881 Ready? 569 00:35:55,884 --> 00:35:57,802 That surprised me. 570 00:35:57,803 --> 00:35:59,346 Come on, let's eat. 571 00:36:11,275 --> 00:36:13,485 This part is mine, okay? 572 00:36:15,320 --> 00:36:17,072 Bro, split it fairly. 573 00:36:17,573 --> 00:36:18,782 Like half. 574 00:36:20,117 --> 00:36:21,117 Who's that? 575 00:36:22,870 --> 00:36:24,997 - No one. - Who's the girl by the door a while ago? 576 00:36:25,998 --> 00:36:26,998 No one. 577 00:36:28,459 --> 00:36:29,710 You even brought that. 578 00:36:30,878 --> 00:36:33,463 But we didn't even bother to bring a knife. How am I supposed to cut this? 579 00:36:33,464 --> 00:36:35,864 - Let's just use our hands. - You might not light it anymore. 580 00:36:44,892 --> 00:36:45,934 Aries. 581 00:36:48,020 --> 00:36:49,229 How are you? 582 00:36:52,566 --> 00:36:55,944 I want to visit you all the time, but you always have visitors. 583 00:37:03,035 --> 00:37:04,828 Are you not feeling well? 584 00:37:04,912 --> 00:37:06,830 Do you want me to call a doctor? 585 00:37:14,755 --> 00:37:17,841 I wanted to ask what happened to your dad. 586 00:37:18,342 --> 00:37:20,427 I don't really remember much. 587 00:37:23,597 --> 00:37:24,890 Are you okay? 588 00:37:25,636 --> 00:37:26,916 - What are you- - Don't touch me! 589 00:37:27,142 --> 00:37:28,577 Huh? 590 00:37:28,602 --> 00:37:29,812 - What do you mean? - No! 591 00:37:30,646 --> 00:37:31,647 Don't touch me. 592 00:37:38,028 --> 00:37:40,030 Please, Jay-jay. 593 00:37:40,113 --> 00:37:41,031 I'm begging you. 594 00:37:41,032 --> 00:37:44,618 Don't ever come near me, and don't ever talk to me. 595 00:37:56,922 --> 00:37:57,922 Please. 596 00:38:04,805 --> 00:38:07,850 Even if I try to bring everything back to how it was, it won't be the same. 597 00:38:08,475 --> 00:38:10,936 My mind always goes back to that night, 598 00:38:11,854 --> 00:38:14,857 the night you almost killed me. 599 00:38:17,734 --> 00:38:19,045 Hey, are you sure you can handle this? 600 00:38:19,069 --> 00:38:20,629 You even forced yourself to drive, huh? 601 00:38:21,029 --> 00:38:23,906 I've been telling you for weeks that I can handle it, okay? 602 00:38:23,907 --> 00:38:25,409 Do I have to keep repeating myself? 603 00:38:27,703 --> 00:38:29,746 Just make sure we're safe, Aries. 604 00:38:30,414 --> 00:38:31,748 Why? Are you scared? 605 00:38:33,208 --> 00:38:34,209 Focus on the road. 606 00:38:36,336 --> 00:38:37,712 Try speeding up. 607 00:38:37,713 --> 00:38:39,923 - Stop it! - Speed it up! 608 00:38:42,050 --> 00:38:43,093 No hands, see? 609 00:38:47,055 --> 00:38:48,139 You're really crazy. 610 00:38:48,140 --> 00:38:49,391 One eye. 611 00:38:57,608 --> 00:38:58,901 One eye. 612 00:39:02,154 --> 00:39:03,154 Aries? 613 00:39:04,197 --> 00:39:05,908 Ever since you got out of the hospital, 614 00:39:06,658 --> 00:39:08,702 it feels like you've changed a lot. 615 00:39:09,369 --> 00:39:10,345 Huh? 616 00:39:10,370 --> 00:39:11,830 It’s nothing. 617 00:39:12,539 --> 00:39:15,250 I just haven't been sleeping well. 618 00:39:16,126 --> 00:39:17,126 Okay. 619 00:39:20,714 --> 00:39:23,300 Hey, we need to get there already. 620 00:39:23,675 --> 00:39:25,760 Don't you miss our old hangout spot? 621 00:39:25,761 --> 00:39:27,387 That awesome spot. 622 00:39:28,931 --> 00:39:30,557 Lots of pretty girls there. 623 00:39:34,895 --> 00:39:36,613 - Game! - You like the pretty ones, huh? 624 00:39:39,089 --> 00:39:40,192 You guys, seriously. 625 00:39:41,276 --> 00:39:42,360 I missed you guys. 626 00:39:42,361 --> 00:39:43,487 We missed you too. 627 00:39:43,570 --> 00:39:44,363 We miss you, bro. 628 00:39:44,364 --> 00:39:45,364 Happy you're here. 629 00:39:45,365 --> 00:39:46,782 It's a good thing you're here. 630 00:39:47,574 --> 00:39:48,867 Bad weeds never die. 631 00:39:53,121 --> 00:39:54,957 But seriously, guys. 632 00:39:55,791 --> 00:39:56,959 If anything happens to me, 633 00:39:57,584 --> 00:39:59,002 take care of my siblings. 634 00:39:59,378 --> 00:40:00,504 And Freya too. 635 00:40:01,380 --> 00:40:02,380 No way. 636 00:40:03,757 --> 00:40:04,757 If I say yes, 637 00:40:05,133 --> 00:40:07,844 it's like I'm agreeing that I want something bad to happen. 638 00:40:08,095 --> 00:40:09,512 It's not like that. 639 00:40:09,513 --> 00:40:11,263 Nothing bad will happen to you, 640 00:40:11,264 --> 00:40:13,934 because you're already the worst thing that has happened. 641 00:40:20,357 --> 00:40:22,776 - Nice view, huh? - Yeah. 642 00:40:23,318 --> 00:40:26,655 [sound of thunder] 643 00:40:27,280 --> 00:40:28,740 Looks like it's going to rain. 644 00:40:29,366 --> 00:40:30,492 What bad luck. 645 00:40:31,326 --> 00:40:32,326 Right. 646 00:40:32,536 --> 00:40:33,949 Why now of all times? 647 00:40:34,246 --> 00:40:35,808 It's because you don't shower. 648 00:40:36,957 --> 00:40:38,125 Ouch. 649 00:40:38,583 --> 00:40:40,251 Okay, that's enough. 650 00:40:40,252 --> 00:40:40,877 Funny guy. 651 00:40:40,878 --> 00:40:43,255 My esophagus hurts! 652 00:40:50,089 --> 00:40:51,345 The rain's getting stronger. 653 00:40:51,346 --> 00:40:52,346 Yeah. 654 00:40:52,347 --> 00:40:53,347 What? 655 00:40:53,348 --> 00:40:54,348 Should we go? 656 00:41:10,271 --> 00:41:11,856 Aries, pull over for now. 657 00:41:12,284 --> 00:41:14,364 It's getting dangerous, something might happen to us. 658 00:41:15,871 --> 00:41:16,997 It's dangerous. 659 00:41:17,372 --> 00:41:19,373 Look, the road's so slippery. 660 00:41:19,374 --> 00:41:22,794 We don't have a choice, we need to return this car to Angelo already. 661 00:41:28,800 --> 00:41:29,800 Aries, pull over. 662 00:41:29,801 --> 00:41:30,801 We might get into an accident. 663 00:41:30,802 --> 00:41:32,762 Please. I really can't. 664 00:41:32,763 --> 00:41:33,764 Please. 665 00:41:33,972 --> 00:41:35,932 We need to return this. 666 00:41:44,357 --> 00:41:45,357 Don’t touch me. 667 00:41:45,525 --> 00:41:46,525 No, Aries. 668 00:41:47,069 --> 00:41:48,069 Hey! 669 00:41:48,403 --> 00:41:49,403 Hey. 670 00:41:51,782 --> 00:41:53,408 You're going to hurt me too! 671 00:41:53,700 --> 00:41:54,951 All of you! 672 00:41:56,161 --> 00:41:57,162 Hey, are you okay? 673 00:41:57,287 --> 00:41:58,121 Aries, are you okay? 674 00:41:58,122 --> 00:41:59,122 Hey, Aries? 675 00:41:59,289 --> 00:42:00,289 Aries? 676 00:42:02,584 --> 00:42:03,918 Aries, stop the car! 677 00:42:03,919 --> 00:42:05,087 Aries! 678 00:42:06,088 --> 00:42:07,255 Aries! 679 00:42:13,970 --> 00:42:17,933 At that time, I woke up to the smell of rain and something else... 680 00:42:18,892 --> 00:42:20,352 metal and earth. 681 00:42:20,936 --> 00:42:24,272 My body was numb, but I knew something was terribly wrong. 682 00:42:24,981 --> 00:42:26,608 But I couldn't see anything. 683 00:42:26,942 --> 00:42:28,443 My vision had gone dark. 684 00:42:29,194 --> 00:42:32,531 But I heard Percy's voice, broken. 685 00:42:33,281 --> 00:42:35,157 Yet it sounded like my only hope. 686 00:42:35,158 --> 00:42:38,120 I tried to move, my hands shaking. 687 00:42:38,954 --> 00:42:42,124 I tried to unbuckle, and that's when the car shifted. 688 00:42:43,083 --> 00:42:48,338 It was slow, sickening sway. I realized, we're in a dangerous position. 689 00:42:48,839 --> 00:42:49,881 What’s happening? 690 00:42:51,216 --> 00:42:53,217 What are we going to do, Percy? 691 00:42:53,218 --> 00:42:54,385 Aries. 692 00:42:54,386 --> 00:42:55,719 - Can you move? - Huh? 693 00:42:55,720 --> 00:42:56,840 I can't see anything, Percy! 694 00:42:57,764 --> 00:43:01,809 You have to jump out. Hurry! 695 00:43:01,810 --> 00:43:05,272 - No, I can't! - Yes, you can! Now hurry! 696 00:43:05,397 --> 00:43:08,316 How about you? I'm not leaving you here! 697 00:43:11,945 --> 00:43:15,031 You have to. This is the only way. 698 00:43:15,490 --> 00:43:17,075 I can't move. 699 00:43:17,367 --> 00:43:21,745 If you don't open that door, we'll both fall down this cliff. 700 00:43:21,746 --> 00:43:23,164 So please! 701 00:43:23,165 --> 00:43:24,499 Percy! 702 00:43:25,667 --> 00:43:28,044 My siblings, please. 703 00:43:28,128 --> 00:43:29,171 And Freya. 704 00:43:29,588 --> 00:43:34,634 Just explain that her boyfriend tried to play superhero, okay? 705 00:43:35,218 --> 00:43:36,887 I'm asking you a favor. 706 00:43:36,928 --> 00:43:40,223 No. Percy! Ask for anything else. 707 00:43:41,308 --> 00:43:44,894 Okay. I'm asking you to save yourself. 708 00:43:44,895 --> 00:43:47,146 Percy! No, I can't! 709 00:43:47,147 --> 00:43:49,148 Get out now, leave me. 710 00:43:49,149 --> 00:43:52,569 No! I'm not leaving you here! 711 00:43:53,528 --> 00:43:57,865 I'm happy that I met you. 712 00:43:57,866 --> 00:43:59,701 Percy! 713 00:44:00,368 --> 00:44:02,537 Percy pushed me out of the car. 714 00:44:03,413 --> 00:44:05,706 I last saw the vehicle falling off the cliff, 715 00:44:05,707 --> 00:44:08,293 swallowed by the raging river. 716 00:44:21,765 --> 00:44:22,765 Jay-jay. 717 00:44:23,558 --> 00:44:24,558 Jay. 718 00:44:24,768 --> 00:44:26,228 Aries is on his way. 719 00:44:26,561 --> 00:44:28,229 He's being discharged today. 720 00:44:28,230 --> 00:44:29,480 Oh, really? 721 00:44:29,481 --> 00:44:30,315 Yes. 722 00:44:30,398 --> 00:44:31,650 That's great. 723 00:44:33,526 --> 00:44:35,362 Oh, he must be here. 724 00:44:35,987 --> 00:44:37,405 Mom, we're home. 725 00:44:43,828 --> 00:44:44,828 Mom. 726 00:44:48,541 --> 00:44:49,541 Aries. 727 00:44:49,960 --> 00:44:51,169 What are you doing here? 728 00:44:54,214 --> 00:44:55,297 We'll be staying here for now. 729 00:44:55,298 --> 00:44:57,926 By the way, this is Andy. He's the one I told you about. 730 00:44:58,176 --> 00:44:59,218 Andy, this is Aries. 731 00:44:59,219 --> 00:45:00,219 Hi, Aries. 732 00:45:01,680 --> 00:45:02,680 Why? 733 00:45:07,227 --> 00:45:08,228 Gemma, 734 00:45:08,645 --> 00:45:11,773 is this what you teach my kids while I'm not around? 735 00:45:11,815 --> 00:45:13,024 Your kids? 736 00:45:19,197 --> 00:45:20,197 Jeana, 737 00:45:20,949 --> 00:45:24,411 Aries just got back from the hospital. Please, don't do this. 738 00:45:24,995 --> 00:45:27,247 Don't talk to my mom like that, okay? 739 00:45:28,164 --> 00:45:29,164 Mom? 740 00:45:30,417 --> 00:45:32,836 Oh, so you've already chosen another mom? 741 00:45:33,253 --> 00:45:35,129 You're really disrespectful, aren't you? 742 00:45:35,130 --> 00:45:37,047 You know, if I had known you'd grow up like this, 743 00:45:37,048 --> 00:45:39,426 I wouldn't have let you be adopted in the first place. 744 00:45:43,930 --> 00:45:44,930 Jay. 745 00:45:48,218 --> 00:45:49,218 What is this? 746 00:45:50,395 --> 00:45:53,440 Jay-jay still doesn't know the truth? 747 00:45:54,983 --> 00:45:55,983 Aries? 748 00:45:56,526 --> 00:45:58,361 You still haven't told her? 749 00:45:59,070 --> 00:46:01,865 You still haven't told Jay-jay that you guys are siblings? 750 00:46:04,200 --> 00:46:05,744 Aries is your brother. 751 00:46:11,333 --> 00:46:12,584 Unbelievable! 752 00:46:20,425 --> 00:46:25,096 Now that you know we're siblings, do you understand now, Jay? 753 00:47:07,097 --> 00:47:08,556 Jay, what are you doing here? 754 00:47:08,866 --> 00:47:10,950 Is Keifer there? 755 00:47:10,975 --> 00:47:12,602 Sorry, he's not home. 756 00:47:12,727 --> 00:47:13,603 Did something happen? 757 00:47:13,604 --> 00:47:14,770 She was just looking for you. 758 00:47:14,771 --> 00:47:16,940 Just don't say anything that's gonna make her worry. 759 00:47:16,965 --> 00:47:18,899 I'm sorry if I'm rushing you. 760 00:47:18,900 --> 00:47:22,403 I just want us to have enough time to prepare. 761 00:47:22,404 --> 00:47:26,366 - Presenting, my masterpiece! - Don't you like it? 762 00:47:26,391 --> 00:47:30,436 Grandma! You're here! 763 00:47:30,620 --> 00:47:31,996 Don't I get a hug too? 764 00:47:32,664 --> 00:47:33,456 Hi, Jay. 765 00:47:33,457 --> 00:47:35,375 Oh, so you're the one marrying my daughter? 766 00:47:35,542 --> 00:47:36,501 Keifer? 767 00:47:36,502 --> 00:47:38,252 What happened, where have you been? 768 00:47:38,253 --> 00:47:38,920 I missed you. 769 00:47:38,921 --> 00:47:40,838 What are you doing here, Keifer? 770 00:47:40,839 --> 00:47:41,839 I came to see Jay-jay. 771 00:47:41,840 --> 00:47:43,090 He will be my best man. 772 00:47:43,091 --> 00:47:45,551 No, he will be my best man. 773 00:47:45,552 --> 00:47:47,112 What are we going to talk about, David? 774 00:47:47,429 --> 00:47:48,429 Jay. 775 00:47:49,160 --> 00:47:50,953 You fucking bastard! 776 00:47:51,307 --> 00:47:52,808 - It's not what you- - Don't fucking touch me! 777 00:47:52,809 --> 00:47:54,894 Don't come any closer, Jay. 778 00:47:54,919 --> 00:47:56,104 I might hurt you. 779 00:47:56,146 --> 00:47:57,480 Just tell her the truth already! 780 00:47:57,605 --> 00:47:59,149 What plan are you talking about? 781 00:47:59,607 --> 00:48:00,942 You sure you want to hear it? 51663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.