All language subtitles for 1972 - Liebe durch die Autotür
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,010 --> 00:01:41,650
Herr Meier, den ihr hier lustwandeln
seht, ist ein Schürzenjäger, wie er im
2
00:01:41,650 --> 00:01:47,270
besteht. So nebenbei führt er einen
Autosalon und wie es scheint, lebt er
3
00:01:47,270 --> 00:01:48,270
gut davon.
4
00:01:50,270 --> 00:01:56,730
Ziemlich bekannt im ganzen Städtchen ist
er beim Finanzamt und bei den Mädchen.
5
00:02:00,430 --> 00:02:05,460
Er umgibt sich gern mit schicken Sachen,
denn er weiß, dass Kleider Leute
6
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
machen.
7
00:02:07,560 --> 00:02:13,540
Auch in der Liebe hat er keinerlei
Sorgen. Ja, wer Geld hat, ist von
8
00:02:13,540 --> 00:02:14,540
umworben.
9
00:02:20,380 --> 00:02:26,160
So steht er im Verkehrsgetriebe, denkt
an Autos und an Liebe.
10
00:02:28,780 --> 00:02:33,220
Viele, die verdrossen ihr Vehikel
lenken,
11
00:02:34,600 --> 00:02:37,940
Wie gern würden sie an schönere Dinge
denken.
12
00:02:39,080 --> 00:02:45,820
Doch dem Verbittersten das Herz tut
lachen, wenn er sieht solch nette,
13
00:02:45,820 --> 00:02:51,740
Sachen. Und so reißt in Meiers Kopf der
Plan, dass man mit Liebe und Autos gut
14
00:02:51,740 --> 00:02:52,740
verdienen kann.
15
00:02:53,000 --> 00:02:57,920
Man meide Hotels, Wald und Wiese. Rein
ins Auto ist die neue Devise.
16
00:02:58,300 --> 00:03:03,520
Pflegt hier die menschliche
Nächstenliebe zwischen Autoblech und
17
00:03:03,840 --> 00:03:08,020
Denn hier ist man für sich allein,
ungestört hinein.
18
00:03:09,420 --> 00:03:11,580
Endlich hat Meyer die Lösung gefunden.
19
00:03:11,840 --> 00:03:14,500
Ein Autoverleih für Schäferstunden.
20
00:03:14,840 --> 00:03:16,940
Und so stehen sie da, Meyer.
21
00:03:17,620 --> 00:03:22,860
Ein Glück für alle, die diese Vehikel
lenken, dass sie nicht ahren, was sie
22
00:03:22,860 --> 00:03:29,100
denken. In meinen gewaltigen Dimensionen
treiben sie es in allen Positionen. In
23
00:03:29,100 --> 00:03:32,700
meiner Karosserie nicht Pornografie.
24
00:03:33,080 --> 00:03:35,240
Ich bin schon ein alter Veteran.
25
00:03:35,580 --> 00:03:38,260
Doch in der Jugend habe ich es auch
getan.
26
00:03:38,960 --> 00:03:40,180
Ha, ha, ha.
27
00:03:40,440 --> 00:03:41,860
Importanter Märchen, Onkel.
28
00:03:42,140 --> 00:03:44,300
Und noch eine Attraktion für seine
Kunden.
29
00:03:44,700 --> 00:03:47,840
Babsi, sei so freundlich und überlegend,
ja?
30
00:03:48,640 --> 00:03:51,080
Hat Meier in seiner Familie gefunden.
31
00:03:52,060 --> 00:03:58,100
Was? Babsi, die wohlgebaute Nichte
spielt eine wichtige Rolle in der
32
00:04:05,390 --> 00:04:08,130
Gar manches Liebes überkommt ein heißes
Gefühl.
33
00:04:08,610 --> 00:04:11,930
Doch die Nichte bleibt abweisend und
kühl.
34
00:04:15,790 --> 00:04:19,450
Sie können sich ja den Kauf noch
überlegen.
35
00:04:19,690 --> 00:04:21,209
Hab ich sehr gefreut. Auf Wiedersehen.
36
00:04:23,430 --> 00:04:26,570
Babsi, ich hab dir schon hundertmal
gesagt, du sollst die Pakete hier nicht
37
00:04:26,570 --> 00:04:28,450
aufmachen. Ja, ich geh ja schon.
38
00:04:29,950 --> 00:04:34,250
Wie du wieder aussiehst, so was von
dezent gekleidet. Du bist nicht bei der
39
00:04:34,250 --> 00:04:36,190
Heilsarmee. Du bist in einem Sekt -Shop.
40
00:04:36,570 --> 00:04:39,610
Ich weiß, du bräuchtest ein Sekt
-Vielchen, Onkelchen.
41
00:04:42,550 --> 00:04:43,550
Oh.
42
00:04:46,050 --> 00:04:47,050
Guten Tag.
43
00:04:47,210 --> 00:04:47,869
Guten Tag.
44
00:04:47,870 --> 00:04:52,010
Bitte? Ich möchte Herrn Meier in einer
geschäftlichen Angelegenheit sprechen.
45
00:04:52,450 --> 00:04:53,409
Bin ich selbst.
46
00:04:53,410 --> 00:04:55,030
Selbst. Ich stehe zu Ihrer Verfügung.
47
00:04:55,350 --> 00:04:57,930
Hellmann. Angenehm. Direktor Hellmann.
Bitte?
48
00:04:59,110 --> 00:05:01,530
Ich habe die Adresse von einem guten
Freund.
49
00:05:02,930 --> 00:05:03,930
Vertraulich. Aha.
50
00:05:04,280 --> 00:05:06,600
Nun muss ich ja ein paar Tage verreisen.
Ich verstehe.
51
00:05:07,380 --> 00:05:08,800
Und haben Sie einen besonderen Wunsch?
52
00:05:09,140 --> 00:05:10,140
Nun, ja.
53
00:05:11,140 --> 00:05:12,860
Ich fahre mit dem Wagen nicht gern
allein.
54
00:05:13,240 --> 00:05:16,480
Sie kennen ja sicher diese jungen
Dinger.
55
00:05:17,320 --> 00:05:19,020
Selbstverständlich. Bitte, kommen Sie
mit mir.
56
00:05:20,060 --> 00:05:21,060
Bitte sehr.
57
00:05:21,880 --> 00:05:23,240
Ich bin nicht mehr der Jüngste.
58
00:05:23,980 --> 00:05:28,040
Leider. Da muss man ab und zu ein wenig
nachhelfen. Wem sagen Sie das?
59
00:05:28,300 --> 00:05:30,020
Aber wir werden schon das Passende
finden.
60
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
Interessant.
61
00:05:32,830 --> 00:05:35,310
Ein Oldtimer. Ja, für Leute, die sehr
viel Geduld haben.
62
00:05:36,030 --> 00:05:38,690
Ein Amerikaner. Ein Russe.
63
00:05:38,950 --> 00:05:41,450
Und ein Motorrad.
64
00:05:43,110 --> 00:05:44,750
Seltsame Auswahl. Bewusst.
65
00:05:45,490 --> 00:05:46,810
Exquisites ist heute sehr gefragt.
66
00:05:47,150 --> 00:05:49,670
Aber bei dem Drink redet es sich
leichter. Wollen Sie nicht Platz nehmen?
67
00:05:49,910 --> 00:05:50,910
Gerne.
68
00:05:51,890 --> 00:05:53,670
Was darf ich Ihnen an Martini?
69
00:05:54,370 --> 00:05:55,370
Scotch?
70
00:05:55,730 --> 00:05:56,730
Einen Whisky bitte.
71
00:06:03,210 --> 00:06:04,210
Bitte sehr.
72
00:06:08,930 --> 00:06:09,930
Guten Tag.
73
00:06:18,150 --> 00:06:19,150
Brauchen Sie?
74
00:06:24,370 --> 00:06:25,370
Möchten Sie etwas trinken?
75
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
Verblüffend echt, nicht wahr?
76
00:06:33,580 --> 00:06:37,300
Mein neuerster Hit dieser Saison. Bei
den reiferen Herren sehr gefragt.
77
00:06:38,580 --> 00:06:43,540
Sie wird elektronisch gesteuert und hat
über 100 Programme. Vom Unschuldsengel
78
00:06:43,540 --> 00:06:46,460
bis zum feurigen Teufel. Wie hätten Sie
es denn gern?
79
00:06:46,920 --> 00:06:50,920
Vielleicht ein bisschen zärtlich? Puppe
und Computer brauchen Sie heute.
80
00:06:51,300 --> 00:06:53,140
Was sind denn das für Leute?
81
00:06:53,500 --> 00:06:54,800
Sie werden gleich sehen.
82
00:06:57,680 --> 00:06:58,920
Anschmiedsam wie ein Kätzchen.
83
00:07:14,830 --> 00:07:18,190
Was sagen Sie, Herr Direktor? Ist sie
nicht entzückend, meine Kleine?
84
00:07:19,770 --> 00:07:22,550
Oh, entsetzlich. Bitte vielmehr die
Verzeihung, Herr Direktor. Es tut mir
85
00:07:22,550 --> 00:07:23,429
schrecklich leid.
86
00:07:23,430 --> 00:07:26,170
Die Kleine war falsch programmiert.
Verstehen Sie?
87
00:07:26,590 --> 00:07:29,450
Oh, ich bringe das sofort in Ordnung,
Herr Direktor.
88
00:07:31,950 --> 00:07:34,170
Es ist gar nichts passiert. Man muss
sich ja nur auskennen.
89
00:07:37,130 --> 00:07:39,510
Kein Grund zu besorgnis, Herr Direktor.
90
00:07:39,830 --> 00:07:43,450
Die Sekundenschnelle hat die Kleine.
91
00:07:43,820 --> 00:07:49,880
Ihren Charakter wieder geändert. Und
diesmal füttere ich Sie mit einem
92
00:07:49,880 --> 00:07:55,560
Mischprogramm. Dann werden Sie sehen,
was Sie alles kann.
93
00:07:56,160 --> 00:07:57,580
Ich bin ein Dichter.
94
00:08:00,840 --> 00:08:02,340
Gleich ist es soweit.
95
00:08:17,300 --> 00:08:19,500
Aber Herr Direktor, sie tut Ihnen ja
nichts.
96
00:08:22,960 --> 00:08:28,220
Herr Direktor, sie will doch nur
zärtlich sein.
97
00:08:33,000 --> 00:08:36,840
Herr Direktor, umarmen Sie sie doch. Sie
hat das sehr gerne, auch wenn sie eine
98
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Puppe ist.
99
00:08:40,429 --> 00:08:42,450
Gar nicht so übel, die Puppe.
100
00:08:42,809 --> 00:08:44,970
Liebling, lass dich bumsen.
101
00:08:45,230 --> 00:08:48,110
Sie kann auch sprechen, nicht wahr?
102
00:08:48,350 --> 00:08:50,490
Liebling, lass dich bumsen.
103
00:08:51,050 --> 00:08:54,890
Na denn, Trost. Eine Spezialpuppe in
einem Spezialwagen.
104
00:08:55,130 --> 00:08:58,410
Da bin ich aber neugierig. Aber das ist
doch ganz einfach. Nur ein paar
105
00:08:58,410 --> 00:09:02,510
Handgriffe. Eins, zwei, drei und schon
ist die Dame gefesselt.
106
00:09:04,830 --> 00:09:07,630
Wonneringe. Wer beliebt bei älteren
Herren?
107
00:09:07,960 --> 00:09:12,020
Auf diese Art können auch Widerspenstige
gefühlvoll behandelt werden. Ist ja
108
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
toll.
109
00:09:14,600 --> 00:09:18,460
Kapitalistisches Lustbock. Aber bei
meiner Puppe gibt es keine Probleme.
110
00:09:18,460 --> 00:09:20,860
Ärger, nur ungetrübten Genuss. Wollen
Sie genießen? Ja.
111
00:09:39,280 --> 00:09:40,920
Ich bin doch kein Trainingscamp.
112
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Finished.
113
00:09:43,860 --> 00:09:47,320
Ohne jede Mühe und ohne Plage mit der
Puppe in die Urlaubtage.
114
00:10:03,430 --> 00:10:04,470
Soll sie liegen bleiben.
115
00:10:04,930 --> 00:10:07,030
Nun, Herr Direktor, was sagen Sie zu
dieser Puppe?
116
00:10:07,590 --> 00:10:10,590
Fantastisch, fantastisch. Wir sind ja
auch stets bemüht, unseren... Guten Tag.
117
00:10:10,870 --> 00:10:11,870
Guten Tag.
118
00:10:12,410 --> 00:10:14,390
Das gibt's doch nicht.
119
00:10:15,370 --> 00:10:16,710
Unglaublich. Ja, das staunen Sie.
120
00:10:17,230 --> 00:10:19,190
Ich habe die Puppe lebensecht nachbauen
lassen.
121
00:10:19,410 --> 00:10:22,170
Ich bin aber überzeugt, meine Babsi wird
sie sicher auch zufriedenstellen.
122
00:10:22,390 --> 00:10:24,430
Und jetzt entschuldigen Sie mich einen
Augenblick, ja?
123
00:10:24,950 --> 00:10:26,670
Sie können sich mir ruhig anvertrauen.
124
00:10:26,910 --> 00:10:27,910
Aber gerne.
125
00:10:28,330 --> 00:10:29,330
Womit wollen wir beginnen?
126
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
Kommen Sie mit.
127
00:10:30,930 --> 00:10:32,390
Mit Ihnen? Wohin Sie wollen.
128
00:10:32,790 --> 00:10:35,890
Ich zeige Ihnen, was müde Autofahrer
Münter macht. Ich hoffe, Sie werden
129
00:10:35,890 --> 00:10:37,110
mit der Arbeit noch fertig werden.
130
00:10:37,410 --> 00:10:39,230
Der Herrenviprazo ist sehr flüssig.
131
00:10:39,470 --> 00:10:41,250
Er bringt Sie in Sekundenschnelle in
Hochstimmung.
132
00:10:41,730 --> 00:10:42,970
Können Sie das nicht besser?
133
00:10:59,130 --> 00:11:02,130
Aha, ein geräumiges Schlachtschiff.
134
00:11:02,800 --> 00:11:04,180
Nicht schlecht, Jean.
135
00:11:04,440 --> 00:11:06,840
Haben Sie Läuse im Haar? Pardon.
136
00:11:07,920 --> 00:11:12,640
Der Vorteil dieses Sets liegt in der
Kombinationsmöglichkeit. Bei vorhandener
137
00:11:12,640 --> 00:11:14,840
Erektion kann die Gliedstütze abgenommen
werden.
138
00:11:15,300 --> 00:11:18,180
Sie scheinen ganz große Erfahrung zu
haben.
139
00:11:19,480 --> 00:11:22,740
Wo kann ich Ihnen mein Original
vorführen?
140
00:11:23,440 --> 00:11:26,920
Sie hätten sich wohl in der Adresse
geirrt, mein Herr. Ich bin nicht mit
141
00:11:26,920 --> 00:11:30,000
begrüßt. Aber Herr Direktor, es sind
immer noch andere Möglichkeiten.
142
00:11:30,280 --> 00:11:34,440
Hier zum Beispiel diese Spezial
-Schaltknüppel, auch Luftgriffel
143
00:11:34,440 --> 00:11:39,420
jedem Wagen zu montieren. Ein
Wunderding, wenn man es richtig
144
00:11:39,420 --> 00:11:42,100
animierend, besonders wenn eine flotte
Biene am Steuer sitzt.
145
00:11:44,680 --> 00:11:49,220
Bei mir wird nichts montiert,
Lustgriffel. Und verfehlt nie seine
146
00:11:56,560 --> 00:12:00,900
Sonderpreise, das ist gut für Liebes-,
Braut - und Hochzeitsfahrer.
147
00:12:01,160 --> 00:12:02,660
Jean, hier sind wir richtig.
148
00:12:03,500 --> 00:12:06,820
Na endlich, ich dachte schon, dieser
Laden ist verweist. Ich komme sofort,
149
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
niedrige Frau.
150
00:12:14,900 --> 00:12:17,260
Oh, glück die Hand, niedrige Frau. Bitte
sehr.
151
00:12:17,520 --> 00:12:21,240
Ich benötige einen. Oh, benötigen Sie
den auch?
152
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
Ja, wenn Sie wollen.
153
00:12:22,720 --> 00:12:25,240
Ich benötige eines Ihrer Vehikel.
154
00:12:25,630 --> 00:12:26,790
Ja, bitte. Für heute.
155
00:12:27,250 --> 00:12:29,130
Zu Sonderpreisen, junger Mann.
156
00:12:29,370 --> 00:12:33,570
Ja, die Sonderpreise verstehen sich nur
für Liebes-, Braut - und Hochzeitspaare.
157
00:12:33,970 --> 00:12:36,050
Aber da kommen Sie natürlich nicht mehr
in Frage.
158
00:12:36,890 --> 00:12:37,910
Was haben Sie gesagt?
159
00:12:38,470 --> 00:12:40,590
Nein, bitte, das war nur eine
merkantilische Bemerkung.
160
00:12:42,090 --> 00:12:47,390
Haben Sie außer Ihren Vehikeln auch eine
Tierhandlung? Eine Tier... Nein, bitte,
161
00:12:47,450 --> 00:12:51,150
warum? Ich hörte eben das Meckern einer
Ziege. So?
162
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Sehr gut.
163
00:12:55,340 --> 00:12:57,160
Nein, das war ich. Das ist original.
164
00:12:59,400 --> 00:13:01,300
Hi, ich dachte, es ist ein Sexshop.
165
00:13:01,540 --> 00:13:02,760
Das ist ja ein Altersheim.
166
00:13:04,220 --> 00:13:07,240
Na, braucht der Beatle mit Schiebe der
Rauschen eine Prothese? Komm,
167
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
verschwinde, ja?
168
00:13:12,060 --> 00:13:14,100
Nur mal langsam. Ist das Kundendienst?
169
00:13:14,340 --> 00:13:15,340
Babsi.
170
00:13:15,900 --> 00:13:17,640
Babsi, bitte schmeiß ihn raus.
171
00:13:18,020 --> 00:13:19,960
Dreh hier keine Spiralen. Was willst du
eigentlich?
172
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
Gibt es hier nichts für einen Mann?
173
00:13:21,900 --> 00:13:24,380
Sag mal, weiß deine Mutti, dass du dich
hier rumtreibst, Kleiner?
174
00:13:24,800 --> 00:13:27,300
Der Kleine hat einen ganz schönen
Groten. Hast du ein Fernglas dabei?
175
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
Fernglas, warum?
176
00:13:28,520 --> 00:13:30,560
Damit du ihn besser findest. Und jetzt
hau ab.
177
00:13:31,500 --> 00:13:34,200
Scheiß Importentenfahrer. Ich schicke
euch meinen großen Bruder, der macht
178
00:13:34,200 --> 00:13:35,200
Hatzlösch aus euch.
179
00:13:35,800 --> 00:13:39,800
Und er hört nur eine Frechheit. Also
kommen wir zur Sache. Ja, bitte.
180
00:13:40,100 --> 00:13:44,060
Meine Nichte hat einen neuen Freund.
Aber, Verzeihung. Und ich möchte die
181
00:13:44,060 --> 00:13:48,300
auf einen kleinen Ausflug einladen.
Welchen Wagen würden Sie mir empfehlen?
182
00:13:48,300 --> 00:13:50,220
würde sagen, diesen Oldtimer.
183
00:13:51,120 --> 00:13:53,520
Danke. Old getimed bin ich selber.
184
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
Ja, das ist wahr.
185
00:13:55,720 --> 00:13:57,560
Und wie wär's mit dem da?
186
00:13:57,900 --> 00:13:59,400
Der hat sogar Liegesitze.
187
00:14:01,540 --> 00:14:04,340
Ich will ja nicht darin wohnen. Ich will
damit fahren.
188
00:14:04,800 --> 00:14:05,920
Sie sind aber schwierig.
189
00:14:06,800 --> 00:14:09,820
Außerdem ist er doch viel zu eng gebaut.
190
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
Ja, das ist wahr.
191
00:14:11,380 --> 00:14:12,940
Unterm Arm zwickt er ein bisschen.
192
00:14:14,520 --> 00:14:17,920
Ich werde gleich klicken hinter Time.
Diesen Wagen möchte ich haben.
193
00:14:18,160 --> 00:14:19,320
Ja, der ist leider schon vergeben.
194
00:14:19,560 --> 00:14:24,070
Bitte. Wen bekommt der russische
Gesandte? Die russische Exzellenz in
195
00:14:24,070 --> 00:14:28,230
amerikanischen Schlitten. Die wird
sicher sehr gerne in ihrem kolchoten
196
00:14:28,230 --> 00:14:33,030
fahren. Was ist mit dem Leichenwagen da
draußen?
197
00:14:33,250 --> 00:14:35,910
Ja, der ist für Sie direkt
maßgeschneidert.
198
00:14:47,490 --> 00:14:50,270
Die Malerfarbe, das ist ja wirklich
ärgerlich.
199
00:14:51,450 --> 00:14:53,290
Frau, es tut mir leid.
200
00:14:53,830 --> 00:14:55,010
Entschuldige, ich werde Sie abwischen.
201
00:14:57,550 --> 00:14:59,330
Kommen Sie raus, kommen Sie, kommen Sie.
202
00:15:16,920 --> 00:15:20,260
Das war's für heute.
203
00:15:56,650 --> 00:15:57,650
Hab dich doch nicht so.
204
00:15:57,950 --> 00:15:59,390
Habt ihr was gesagt, Kinder?
205
00:15:59,750 --> 00:16:01,370
Ja, ich bin ganz ihrer Meinung.
206
00:16:03,230 --> 00:16:06,810
Aber wirklich, eine wunderschöne Gegend.
207
00:16:07,350 --> 00:16:08,350
Prachtvoll.
208
00:16:08,710 --> 00:16:10,030
Habt ihr Hunger, Kinder?
209
00:16:10,310 --> 00:16:13,210
Naja, hätte schon Lust auf so eine nette
kleine Wurst.
210
00:16:13,590 --> 00:16:17,330
Was hast du, Durst? Aber nein, Susi will
eine Wurst.
211
00:16:19,410 --> 00:16:20,430
Da. Danke.
212
00:16:40,840 --> 00:16:43,440
Aber, Bobby, das geht doch nicht.
213
00:16:43,700 --> 00:16:45,040
Was steht noch nicht?
214
00:16:45,600 --> 00:16:51,240
Es steht noch nichts fest, wo ich dieses
Jahr meinen Urlaub verbringen werde.
215
00:16:51,600 --> 00:16:55,160
Aber bis dahin haben Sie ja noch lange
Zeit, lieber Graf. Unterhaltet euch nur
216
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
gut, Kinder.
217
00:17:17,550 --> 00:17:20,210
Sie etwas mehr um den Verkehr kümmern.
Sehr wohl, Madame.
218
00:17:22,690 --> 00:17:25,930
Ach, ich habe gute Freunde beim
römischen Adel.
219
00:17:26,410 --> 00:17:27,410
Feine Leute.
220
00:17:27,790 --> 00:17:29,290
Richtige Kavaliere.
221
00:17:29,730 --> 00:17:31,830
Galant, einzeln, von ihnen.
222
00:17:32,150 --> 00:17:33,910
Und nur zurückhalten.
223
00:17:37,990 --> 00:17:38,650
Und
224
00:17:38,650 --> 00:17:46,090
ich
225
00:17:46,090 --> 00:17:47,230
würde ein...
226
00:17:47,470 --> 00:17:49,310
Präsidenten, Minister,
227
00:17:49,750 --> 00:17:56,470
Futter Queen
228
00:17:56,470 --> 00:18:02,010
Elizabeth, einen
229
00:18:02,010 --> 00:18:06,090
Bundeskanzler. Und heute, schockierend.
230
00:18:17,080 --> 00:18:21,760
Jung müsste man sein, herumtollen können
im taufrischen Gras, zwischen den
231
00:18:21,760 --> 00:18:23,500
Blumen, die Natur genießen.
232
00:18:24,500 --> 00:18:29,380
Sauber. Na, lieber Graf, ich hoffe, Sie
fühlen sich wohl im Schoße unserer
233
00:18:29,380 --> 00:18:30,380
Familie.
234
00:18:30,700 --> 00:18:31,700
Und wie.
235
00:18:33,600 --> 00:18:37,460
Jean, bitte suchen Sie etwas nette
Musik.
236
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
Ja.
237
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
So.
238
00:18:42,320 --> 00:18:43,440
Anja. Ja.
239
00:18:44,140 --> 00:18:45,400
Ein nettes Lied.
240
00:19:18,480 --> 00:19:20,280
Ich bin doch kein Weidenhaus.
241
00:19:20,840 --> 00:19:22,020
Let's do something.
242
00:19:51,429 --> 00:19:55,770
Das war's für heute.
243
00:19:56,030 --> 00:19:58,170
Bis zum nächsten Mal.
244
00:20:01,530 --> 00:20:02,930
Tschüss.
245
00:20:45,620 --> 00:20:46,620
Stehenbleiben?
246
00:20:47,060 --> 00:20:48,060
Komm.
247
00:20:49,520 --> 00:20:50,720
Werdet ihr stehenbleiben?
248
00:20:54,340 --> 00:20:56,500
Na warte, na warte, na warte.
249
00:20:56,840 --> 00:20:57,840
Werdet ihr?
250
00:20:57,920 --> 00:20:59,080
Ich werde euch zeigen.
251
00:21:46,410 --> 00:21:50,290
das alte Benzinrost wohl immer in Fersen
quasselt. Weil meine Generation eben
252
00:21:50,290 --> 00:21:53,870
noch Poesie hatte. Du, du, du,
rachidische Straßenfloh.
253
00:21:54,710 --> 00:22:00,190
Sehr gut, Straßenfloh. Hast du
Straßenfloh gesagt, du müde Dampfwalze?
254
00:22:00,510 --> 00:22:04,970
Müder Dampf. Ich werde gleich russisch
Dampf lassen, dass du klebst auf
255
00:22:04,970 --> 00:22:05,970
Kremlmauer.
256
00:22:16,490 --> 00:22:17,490
Ganz schön lahm, die Mühle.
257
00:22:21,750 --> 00:22:23,090
Abwarten, wer hier lahm ist.
258
00:22:26,790 --> 00:22:29,130
Ach, der Typ hat ja Pulver im Arsch.
259
00:22:29,470 --> 00:22:30,570
Hey, Bedienung!
260
00:22:33,850 --> 00:22:35,750
Ah, der Herr wünschen.
261
00:22:35,950 --> 00:22:37,610
Ach, habe nicht, ich bin Jimmy.
262
00:22:38,230 --> 00:22:39,430
Sie wünschen, mein Herr?
263
00:22:40,070 --> 00:22:41,270
Schon besser, Kleiner.
264
00:22:41,470 --> 00:22:42,890
Sei nicht frech, Bubi, was willst du?
265
00:22:43,340 --> 00:22:45,920
Was kostet dieser Pornostuhl? Mit oder
ohne Zubehör?
266
00:22:46,860 --> 00:22:47,860
Zubehör?
267
00:22:48,420 --> 00:22:49,580
Glaubst du, ich bin amputiert?
268
00:22:49,900 --> 00:22:51,160
Man kann nie wissen.
269
00:22:59,780 --> 00:23:01,200
Aus dem Weg, du Dickwein!
270
00:23:20,939 --> 00:23:21,939
Danke.
271
00:23:23,640 --> 00:23:26,400
Haben Sie einen Lieferschein bei sich?
272
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Selbstverständlich.
273
00:23:34,140 --> 00:23:40,860
Haben Sie was zum Schreiben? Zum
Schreiben? Moment.
274
00:23:41,400 --> 00:23:42,560
Nein, leider.
275
00:23:43,740 --> 00:23:46,200
Kommen Sie. Wir erledigen das drinnen,
ja?
276
00:24:06,510 --> 00:24:07,510
Wohl verrückt geworden.
277
00:24:16,430 --> 00:24:18,770
Möchten Sie was trinken? Ja, gerne.
278
00:24:19,510 --> 00:24:22,230
Was möchten Sie denn? Ein Martini oder
ein Whisky?
279
00:24:22,450 --> 00:24:24,570
Bitte ein Glas Milch.
280
00:24:25,350 --> 00:24:26,690
Das haben wir leider nicht.
281
00:24:27,130 --> 00:24:29,050
Milch ist bei unseren Kunden nicht
gefragt.
282
00:24:30,530 --> 00:24:31,930
Trinken Sie ein Whisky mit mir.
283
00:24:39,370 --> 00:24:40,349
Etwas Eis?
284
00:24:40,350 --> 00:24:41,350
Ja, bitte.
285
00:24:48,830 --> 00:24:49,830
Verdammt!
286
00:24:58,870 --> 00:25:04,630
Verzeihung, aber ich habe noch nie
Whisky getrunken. Das lässt sich ändern.
287
00:25:10,360 --> 00:25:11,360
Prost. Prost.
288
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
Okay.
289
00:25:21,440 --> 00:25:23,440
Darf ich rauchen, ja? Natürlich.
290
00:25:23,820 --> 00:25:24,820
Dankeschön.
291
00:25:32,600 --> 00:25:34,380
Rauchen Sie auch, ja? Danke, nein.
292
00:25:41,710 --> 00:25:43,230
Wollen Sie mir den Laden anzünden?
293
00:25:43,490 --> 00:25:44,490
Nein, nein.
294
00:26:02,330 --> 00:26:03,470
Was haben Sie denn?
295
00:26:03,970 --> 00:26:04,970
Nichts.
296
00:26:16,200 --> 00:26:17,600
Sie haben es doch selbst geliefert. Ja,
stimmt.
297
00:26:18,220 --> 00:26:20,620
Aber ich habe nicht gewusst, was da drin
ist.
298
00:26:20,920 --> 00:26:23,100
Na hören Sie mal, Sie müssen wissen, was
Sie ausliefern.
299
00:26:23,320 --> 00:26:25,700
Eben nicht. Ich gehöre nicht zur Firma.
300
00:26:26,520 --> 00:26:30,600
Ich will mir nur ein paar Kröten
verdienen über die Ferien.
301
00:26:31,280 --> 00:26:37,020
Sie müssen nämlich wissen, ich studiere
Architektur und ich soll mal die Firma
302
00:26:37,020 --> 00:26:38,420
von meinem Papi übernehmen.
303
00:26:38,820 --> 00:26:42,440
Aber mein Papi ist sehr streng. Er hat
es gesagt.
304
00:26:43,020 --> 00:26:48,420
Wenn ich was erreichen will im Leben,
dann muss ich auf eigenen Füßen stehen
305
00:26:48,420 --> 00:26:49,420
lassen.
306
00:26:50,320 --> 00:26:53,520
Gestatten Sie, dass ich mich Ihnen
vorstelle?
307
00:26:55,080 --> 00:26:57,100
Alexander Bergmann.
308
00:26:57,600 --> 00:27:00,040
Alexej, heimatliches Name.
309
00:27:00,500 --> 00:27:01,399
Scheiße, Papi.
310
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
Oh.
311
00:27:04,360 --> 00:27:10,660
Sollte ich sehr Sie kennenlernen, darf
ich Ihnen zum Ausdruck meiner Rehung
312
00:27:10,660 --> 00:27:14,260
Ihnen... diesen Strauß Blumen
überreiten.
313
00:27:14,480 --> 00:27:16,800
Ein Kavalier. Welch Seltenheit.
314
00:27:17,040 --> 00:27:19,300
In dieser so modernen Zeit.
315
00:27:19,720 --> 00:27:22,400
Du Lieber, schon ganz schön spät
geworden.
316
00:27:22,820 --> 00:27:24,420
Ja, ich glaube, ich muss gehen.
317
00:27:24,700 --> 00:27:25,900
Gehen Sie doch gleich durch die Garage.
318
00:27:26,520 --> 00:27:27,520
Ja.
319
00:27:28,020 --> 00:27:29,020
Ja.
320
00:27:31,240 --> 00:27:32,240
Wiedersehen, Papst.
321
00:27:32,840 --> 00:27:33,840
Wiedersehen, Alex.
322
00:27:34,060 --> 00:27:35,960
Und danke für die Blumen. Ja.
323
00:27:38,200 --> 00:27:40,000
Darf ich wieder welche bringen?
324
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
Ja.
325
00:27:42,290 --> 00:27:43,330
Ciao, Papsi.
326
00:27:43,630 --> 00:27:44,630
Ciao, Alex.
327
00:27:48,010 --> 00:27:54,510
Alosa, netter Junge. Ja, ja. Heute
schenkte ihr noch süchten Röschen. Doch
328
00:27:54,510 --> 00:27:57,250
morgen reife ihr uns das Höschen.
329
00:27:57,690 --> 00:28:00,410
Hey, schneller, Junge. Wir brauchen noch
was zum Kuttern.
330
00:28:00,990 --> 00:28:02,210
Okay, das erledigt.
331
00:28:19,210 --> 00:28:19,949
Hey, halt mal.
332
00:28:19,950 --> 00:28:21,290
Römerquelle. Was meinst du?
333
00:28:22,030 --> 00:28:23,030
Römerquelle.
334
00:28:23,630 --> 00:28:24,770
Quelle ist immer gut.
335
00:28:26,990 --> 00:28:29,150
Halt! Was soll denn das?
336
00:28:31,870 --> 00:28:33,890
Hey, das ist doch keine Rennbahn.
337
00:28:34,550 --> 00:28:36,710
Ach nee, dann genieß uns doch da bitte.
338
00:28:37,270 --> 00:28:38,270
Halt!
339
00:28:39,010 --> 00:28:40,010
Halt!
340
00:28:45,420 --> 00:28:46,420
Die Tante hat was gebraucht.
341
00:28:46,660 --> 00:28:47,660
Okay.
342
00:28:47,980 --> 00:28:49,820
Schauen Sie sich das doch an. Sie sind
ja in der Lose.
343
00:28:50,640 --> 00:28:52,160
Meine Frechheit. Halt!
344
00:28:52,400 --> 00:28:55,380
Ich bin das Geschenk. Ich bin die Dolma.
Ja, ja, ja. Wir werden alles in Ordnung
345
00:28:55,380 --> 00:28:57,540
bringen. Halt! Halt! Bleib da. Jetzt
komm ich.
346
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Halt!
347
00:29:00,740 --> 00:29:01,740
Halt!
348
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
Halt!
349
00:29:04,700 --> 00:29:06,290
Halt! Nein, verdammt!
350
00:29:07,310 --> 00:29:11,330
Er schwindet endlich aus meinem Land
raus. Wir sind Kunden.
351
00:29:11,730 --> 00:29:14,110
Willst du dich nicht für unseren
schnellen Einkauf bedanken? Außer auf
352
00:29:14,110 --> 00:29:16,050
Kunden kann ich verzichten. Langsam,
langsam.
353
00:29:16,770 --> 00:29:18,090
Benimmt euch doch wie anständige
Menschen.
354
00:29:18,970 --> 00:29:20,630
Kapierst du, was dieser Typ meint?
355
00:29:21,390 --> 00:29:22,910
Ja, Polizei.
356
00:29:23,350 --> 00:29:24,530
Sehr gut, sehr gut, Polizei.
357
00:29:25,170 --> 00:29:26,590
Mensch, bin ich gut.
358
00:29:45,650 --> 00:29:46,950
Das ist nur mit Schild aufschreiben.
359
00:29:47,710 --> 00:29:49,310
Aufschreiben? Das ist ja unleserlich.
360
00:29:49,690 --> 00:29:50,690
Schreiben Sie auf.
361
00:30:01,960 --> 00:30:03,180
In meinem Hülsen brennt es schon.
362
00:30:04,980 --> 00:30:07,220
Das ist vielleicht eine geile Ziege.
363
00:30:17,780 --> 00:30:18,780
Komm!
364
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Die brauchen heute wieder lang.
365
00:30:36,860 --> 00:30:39,100
Was hast du denn? Bist du schon wieder
sauer?
366
00:30:39,340 --> 00:30:42,120
Nee, aber wir waren früher ein anderes
Tempo gewöhnt.
367
00:30:42,380 --> 00:30:43,400
Wiedersehen. Wiedersehen.
368
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Nein, P.
369
00:30:47,060 --> 00:30:49,280
Rascher ging's nicht. Euch Jungs
bestimmt nicht.
370
00:30:49,720 --> 00:30:51,480
Hast du Ärger mit deiner Alten gehabt?
371
00:30:51,720 --> 00:30:55,380
Quatsch. Auch mit so einem jungen Spund,
schimpft sich Automechaniker. Sollte
372
00:30:55,380 --> 00:30:56,400
meine Karre reparieren.
373
00:31:11,720 --> 00:31:12,639
Du wirst es nicht glauben.
374
00:31:12,640 --> 00:31:15,360
Eine ganze Weile fummelt er bei den
Ackschenkeln rum. Ohne Erfolg.
375
00:31:16,800 --> 00:31:17,200
Und
376
00:31:17,200 --> 00:31:29,040
ob.
377
00:31:29,160 --> 00:31:31,880
Nach einer Woche werfe ich mich selbst
zwischen die Ackschenkeln. Mensch, bis
378
00:31:31,880 --> 00:31:33,920
ich da rein kann. Und du mit deinem
dicken Arsch.
379
00:31:34,660 --> 00:31:36,280
Mensch, wenn da die Möbelpacker kommen.
380
00:31:36,620 --> 00:31:38,360
Na, wenn schon. Sehen Sie, wenn ist das
eine gute Nummer.
381
00:31:39,060 --> 00:31:40,540
Er gibt ja mächtig an.
382
00:31:45,300 --> 00:31:47,620
Na, bist du dann dahinter gekommen, wie
es nun geht?
383
00:31:47,960 --> 00:31:48,960
Na klar, Mensch.
384
00:31:49,860 --> 00:31:53,380
Die verdammte Lagerbüchse hatte keine
Schmiere und war heiß gelaufen.
385
00:31:57,400 --> 00:32:03,240
War nicht ranzukommen. Einmal versucht
er es von oben, dann von unten.
386
00:32:09,000 --> 00:32:10,740
Der kann auch nur mit der Schnauze...
387
00:32:10,740 --> 00:32:17,400
Der hat ihn auch nur zum
388
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
Pinkeln.
389
00:32:23,320 --> 00:32:26,060
...mir einreden, dass die Büchse auch
ohne Schmiere funktioniert.
390
00:32:26,940 --> 00:32:27,939
Ausgerechnet mir.
391
00:32:27,940 --> 00:32:30,100
So was, das weiß doch jeder Laie.
392
00:32:30,480 --> 00:32:32,300
Gut geschmiert ist halb gefacht.
393
00:32:32,660 --> 00:32:35,800
Na eben, ich bin doch schließlich
Fachmann auf diesem Gebiet.
394
00:32:36,120 --> 00:32:37,120
Nee, wirklich?
395
00:32:39,470 --> 00:32:40,470
Na und weiter?
396
00:32:40,990 --> 00:32:42,290
Nichts. Gar nichts.
397
00:32:42,550 --> 00:32:44,470
An die Scheißbüchse war nicht
ranzukommen.
398
00:32:45,250 --> 00:32:46,490
Lass mal Flitzer heulen.
399
00:33:00,970 --> 00:33:02,830
Krach muss man machen. Dann geht's noch
einmal.
400
00:33:03,030 --> 00:33:04,030
Apropos Krach.
401
00:33:04,470 --> 00:33:05,470
Hörst du das?
402
00:33:06,970 --> 00:33:08,310
Das hört doch ein Blinder.
403
00:33:08,600 --> 00:33:09,600
Was ist das?
404
00:33:10,380 --> 00:33:13,580
Die Karre läuft nur auf zwei Zylinder.
Der schwere, Carsten.
405
00:33:14,500 --> 00:33:15,820
Da müsste er stehen.
406
00:33:30,720 --> 00:33:31,900
Hörst du das Piechen?
407
00:33:32,600 --> 00:33:34,320
Da schleift die Pleuelstange.
408
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Ganz schön laut.
409
00:33:37,230 --> 00:33:38,890
Du musst mal so eine Stange schleifen
sehen.
410
00:33:43,710 --> 00:33:45,610
Das gibt gar nichts.
411
00:33:46,530 --> 00:33:47,530
Na, mach schon.
412
00:33:48,630 --> 00:33:49,630
Sehr geil.
413
00:33:49,930 --> 00:33:50,930
Noch mehr.
414
00:33:51,190 --> 00:33:52,190
Ja, prima.
415
00:33:52,850 --> 00:33:54,350
Und was darfst du, Fachmann?
416
00:33:54,910 --> 00:33:56,570
Hörst du noch immer die Finsläuse
niesen?
417
00:33:56,770 --> 00:33:58,110
Du Neunmal -Klugfeister.
418
00:33:58,310 --> 00:34:00,150
Die Stange hängt runter und schleift.
419
00:34:01,450 --> 00:34:02,450
Nichts zu machen.
420
00:34:08,810 --> 00:34:10,610
Ich hab dir gleich gesagt, es ist eine
lahme Mühle.
421
00:34:27,969 --> 00:34:29,770
Ja, was hab ich gesagt? Jetzt streikt er
ganz.
422
00:34:30,110 --> 00:34:31,989
Du Renoteros. Wir sind am Ziel.
423
00:34:32,830 --> 00:34:33,830
Ach so?
424
00:34:35,670 --> 00:34:37,290
Die Patrümmer wird alleine schaffen.
425
00:34:37,650 --> 00:34:39,190
Kriegst den Polybier für. Okay.
426
00:34:39,570 --> 00:34:40,590
Lächer Junge.
427
00:34:41,210 --> 00:34:45,290
Noch ein paar von dieser Sorte und unser
Job wird direkt angenehm.
428
00:35:15,430 --> 00:35:16,830
Ja, gut.
429
00:35:21,850 --> 00:35:24,570
Hey, Tawarisch, your boyfriend's coming.
430
00:35:24,790 --> 00:35:26,510
Dieser läufige Hund.
431
00:35:27,090 --> 00:35:29,330
Ah, Herr Sen, was darf's heute wieder
sein?
432
00:35:29,730 --> 00:35:32,430
Babsi. Sie sind immer so lustig.
433
00:35:33,130 --> 00:35:34,490
Wie wäre es mit einem kleinen Drink?
434
00:35:34,750 --> 00:35:35,729
Nein, danke.
435
00:35:35,730 --> 00:35:36,730
Oder doch?
436
00:35:37,330 --> 00:35:43,250
So wenig?
437
00:35:46,390 --> 00:35:47,410
Oh, Verzeihung.
438
00:35:49,550 --> 00:35:50,550
Cheerio. Cheerio.
439
00:35:54,050 --> 00:35:56,550
Darf ich Ihnen unseren neuesten Katalog
präsentieren?
440
00:35:57,890 --> 00:35:59,070
Nein, bitte nicht so.
441
00:35:59,430 --> 00:36:00,430
So, ja.
442
00:36:02,030 --> 00:36:03,030
Ich glaube, noch einen.
443
00:36:10,850 --> 00:36:13,330
Das Gefühl, dass Sie nicht trinken
wollten, haben Sie einen ganz schönen
444
00:36:14,090 --> 00:36:15,250
Ah, Babsi.
445
00:36:16,170 --> 00:36:19,330
Bitte sei so freundlich und zeige Herrn
Steyn unsere neueste Auswahl. Kommen Sie
446
00:36:19,330 --> 00:36:20,330
mit.
447
00:36:20,390 --> 00:36:21,390
Dageblieben, Mädchen.
448
00:36:21,750 --> 00:36:25,030
Wann machen wir denn unsere Probefahrt?
Ich habe Ihnen schon gesagt, dass ich
449
00:36:25,030 --> 00:36:27,490
dafür keine Zeit habe. Dann wirst du dir
eben Zeit nehmen.
450
00:36:28,010 --> 00:36:29,850
Mir hat noch kein Mädchen einen Korb
gegeben.
451
00:36:30,280 --> 00:36:33,000
Daran werden Sie sich gewöhnen müssen.
Nun hör mal gut zu.
452
00:36:33,280 --> 00:36:35,200
Du verkaufst dir keine Rosenkränze.
453
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
Das ist mir klar.
454
00:36:37,320 --> 00:36:39,060
Dann ist ja alles in schönster Ordnung.
455
00:36:39,500 --> 00:36:41,000
Es wird ein Schaden nicht sein.
456
00:36:41,300 --> 00:36:42,480
Herr Mayer. Ja, bitte?
457
00:36:42,760 --> 00:36:46,900
Ich erwarte Babsi um 14 Uhr morgen vor
meinem Haus mit dem Amishleben. Ah,
458
00:36:46,940 --> 00:36:51,380
ausgezeichnet. Bin ich mit der
Probefahrt zufrieden, so miete ich ihn
459
00:36:51,380 --> 00:36:52,380
Wochen. Klar?
460
00:36:52,520 --> 00:36:53,520
Selbstverständlich.
461
00:36:59,870 --> 00:37:00,868
Denke nicht daran.
462
00:37:00,870 --> 00:37:03,390
Dann bist du wahnsinnig geworden. So
überleg doch, vier Wochen Miete.
463
00:37:03,690 --> 00:37:07,030
Aber deswegen lasse ich mich nicht
verordnen. Reg dich wieder ab. Die paar
464
00:37:07,030 --> 00:37:08,030
wird sie schon noch aushalten.
465
00:37:09,310 --> 00:37:10,310
Bestimmt.
466
00:37:58,090 --> 00:38:00,490
Guten Tag, mein Fräulein. Wo ist der
Fahrer?
467
00:38:00,750 --> 00:38:03,570
Ich will wissen, wo der Fahrer ist. Hier
ist nämlich halten verboten.
468
00:38:04,430 --> 00:38:05,710
Do you speak in English?
469
00:38:06,350 --> 00:38:07,350
Oh la la.
470
00:38:07,650 --> 00:38:09,110
Ah, Französin.
471
00:38:15,810 --> 00:38:18,390
Mademoiselle, hier halten verboten.
472
00:38:19,430 --> 00:38:21,810
Madame, maîtresse, pompadour.
473
00:38:24,520 --> 00:38:27,800
Ich weiß ein schönes Plätzchen zum
Bumsen.
474
00:38:29,860 --> 00:38:32,220
Warum muss denn dieser Vorgartenzwerg
dazwischen kommen?
475
00:38:33,340 --> 00:38:35,060
Ihr Programm läuft ja zu früh ab.
476
00:38:39,760 --> 00:38:40,960
Gehören Sie zu dem Wagen?
477
00:38:42,020 --> 00:38:43,020
Eigentlich ja.
478
00:38:43,100 --> 00:38:44,620
Geben Sie mir die Fahrzeugpapiere.
479
00:38:44,960 --> 00:38:45,960
Darf man wissen, warum?
480
00:38:46,160 --> 00:38:47,620
Sie stehen hier im Halteverbot.
481
00:38:54,259 --> 00:38:55,259
Das interessiert mich.
482
00:38:55,740 --> 00:38:56,860
Zeigen Sie mir die Zulassung.
483
00:38:57,140 --> 00:38:58,019
Wie hat die Dame?
484
00:38:58,020 --> 00:39:00,100
Mir gehört nämlich rein zufällig der
Wagen.
485
00:39:00,420 --> 00:39:03,060
Als Fahrer müssten Sie wissen, dass Sie
für die Einhaltung der Vorschriften
486
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
verantwortlich sind.
487
00:39:04,280 --> 00:39:06,880
Davon habe ich in der Fahrschule gehört.
Dann wissen Sie auch, dass ich die
488
00:39:06,880 --> 00:39:08,460
Gebühren pflichtig verwarnen muss.
489
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
Was soll ich damit?
490
00:39:13,200 --> 00:39:16,300
Wollen Sie mich veräppeln? Keineswegs.
Sie sagten doch, der Fahrer ist für die
491
00:39:16,300 --> 00:39:18,340
Einhaltung der Verkehrsvorschriften
verantwortlich.
492
00:39:18,730 --> 00:39:21,950
Wollen Sie damit sagen, dass Sie mit dem
Wagen nicht gefahren sind? Richtig.
493
00:39:22,790 --> 00:39:24,290
Dann ist die Dame gefahren.
494
00:39:24,710 --> 00:39:27,950
Es tut mir leid, aber Vorschrift ist
Vorschrift.
495
00:39:28,630 --> 00:39:30,130
Steht er dir schon, Liebling?
496
00:39:30,410 --> 00:39:31,229
Wie bitte?
497
00:39:31,230 --> 00:39:32,230
Steck ihn rein.
498
00:39:32,750 --> 00:39:33,750
Ach so.
499
00:39:33,850 --> 00:39:35,010
Ich bin so geil.
500
00:39:35,630 --> 00:39:39,330
Gut gemacht, Mädchen. Du entwickelst
dich.
501
00:39:55,760 --> 00:39:57,560
Ich hätte wetten können, dass du kommst.
502
00:39:58,600 --> 00:40:00,940
Mir konnte bis heute noch keine Frau
widerstehen.
503
00:40:13,720 --> 00:40:18,120
Du wirst noch früh genug dein hübsches
München aufmachen.
504
00:40:18,660 --> 00:40:20,660
Ich habe dein Spezialwerkzeug dafür.
505
00:40:22,700 --> 00:40:23,860
Ein schöner Rücken?
506
00:40:24,300 --> 00:40:25,300
Kann auch entzücken.
507
00:40:26,060 --> 00:40:27,980
Aber dein Busen ist mir lieber.
508
00:40:53,670 --> 00:40:56,750
Du wirst mir doch dankbar sein, dass ich
dich auf deinem Ersatzteil Lager geholt
509
00:40:56,750 --> 00:40:57,750
habe.
510
00:41:05,170 --> 00:41:06,470
Kannst du wohl kaum erwarten.
511
00:41:09,910 --> 00:41:11,830
Hey, wir sind doch mitten in der Stadt.
512
00:41:13,990 --> 00:41:16,050
Ich will mir doch keine Anzeige
einhandeln.
513
00:41:50,990 --> 00:41:51,990
Verfluchte Technik!
514
00:42:00,190 --> 00:42:02,490
Dammt nochmal, du wirst mich noch
kennenlernen.
515
00:42:06,570 --> 00:42:07,150
Na
516
00:42:07,150 --> 00:42:14,790
sowas!
517
00:42:15,710 --> 00:42:16,730
Was ist denn das?
518
00:42:23,400 --> 00:42:24,400
Das ist ja eine Puppe.
519
00:42:24,760 --> 00:42:31,020
So ein Reinfall.
520
00:42:31,740 --> 00:42:32,740
Und das mir.
521
00:42:56,910 --> 00:42:58,430
für diesen Sexprofessional.
522
00:42:58,630 --> 00:43:03,030
Kiss my asshole, aber Babsy bekommst du
nicht.
523
00:43:20,870 --> 00:43:22,090
Scheiß Weiber.
524
00:43:27,050 --> 00:43:28,490
Gut gemacht, Matthias.
525
00:43:30,230 --> 00:43:32,670
Das hat man von seiner Großzügigkeit.
526
00:43:57,950 --> 00:43:59,430
Papsi, du bist schon zurück?
527
00:44:00,670 --> 00:44:03,250
Ja, ich habe den Wagen zum Waschen
gebracht.
528
00:44:03,630 --> 00:44:07,190
War der Herr Stanislaus zufrieden? Ich
habe sicher einen bleibenden Eindruck
529
00:44:07,190 --> 00:44:10,230
ihn gemacht. Dann ist dir alles in
schönster Ordnung. Bitte verstehe mich
530
00:44:10,230 --> 00:44:13,970
falsch, aber ich glaube, er wäre eine
gute Partie für dich. Er würde großartig
531
00:44:13,970 --> 00:44:16,330
in unsere Familie passen. Das verstehe
ich nicht.
532
00:44:16,610 --> 00:44:18,350
Er ist genauso skrupellos wie du.
533
00:44:18,930 --> 00:44:21,990
Du verwechselst Skrupellosigkeit mit
Geschäftsdüchtigkeit.
534
00:44:22,250 --> 00:44:25,090
Wahrscheinlich. Ich kümmere mich um den
Wagen.
535
00:44:53,290 --> 00:44:55,110
So, hoffentlich funktionierst du wieder.
536
00:44:55,590 --> 00:44:56,590
Gab's sie?
537
00:44:57,570 --> 00:45:00,590
Bitte komm einen Augenblick. Der Wagen
muss noch gereinigt werden.
538
00:45:00,810 --> 00:45:01,810
Was machst du denn mit der Puppe?
539
00:45:02,430 --> 00:45:04,850
Ich hab sie nur umgezogen. Ja, muss das
jetzt sein?
540
00:45:05,150 --> 00:45:06,150
Na komm doch endlich.
541
00:45:06,890 --> 00:45:08,130
Ich komm ja schon.
542
00:45:09,670 --> 00:45:10,770
Ich bin ja schon da.
543
00:45:11,250 --> 00:45:12,270
Ja, komm.
544
00:45:46,020 --> 00:45:47,020
Tag, Babsi.
545
00:45:50,880 --> 00:45:52,960
Du Schuft, du Scheusal.
546
00:45:53,740 --> 00:45:55,480
Betrogen hast du mich mit dieser Mütte.
547
00:45:55,860 --> 00:45:59,500
Nein, wirklich nicht. Junge, Junge, ist
der doof. Was abstreiten willst du jetzt
548
00:45:59,500 --> 00:46:03,660
auch noch, du Lügner? Ich habe es mit
eigenen Augen gesehen. Du hast mich
549
00:46:03,660 --> 00:46:08,460
verliebt. Mit einem anderen Mann
gesehen.
550
00:46:10,220 --> 00:46:13,320
Ich habe sie doch so lieb. Dann geh doch
zu deiner Mitte. Ich will nicht mehr.
551
00:46:13,460 --> 00:46:14,540
Ich mache es nicht.
552
00:46:14,960 --> 00:46:19,300
Geh mir aus den Augen. Die schönsten
Jahre meines Lebens habe ich hier
553
00:46:19,480 --> 00:46:23,640
Und du hast es so weit gebracht, dass
ich dich jetzt hasse.
554
00:46:24,280 --> 00:46:25,820
Hasse. Hasse. Hasse.
555
00:46:26,240 --> 00:46:27,240
Hasse. Hasse.
556
00:46:27,380 --> 00:46:28,640
Hasse. Hasse.
557
00:46:30,100 --> 00:46:31,300
Hasse. Hasse.
558
00:46:31,560 --> 00:46:33,140
Hasse. Hasse. Hasse. Hasse. Hasse.
559
00:46:34,020 --> 00:46:35,020
Hasse.
560
00:46:35,640 --> 00:46:37,280
Hasse. Komm, hilf mir.
561
00:46:38,340 --> 00:46:39,520
Na komm, komm.
562
00:46:46,480 --> 00:46:51,580
Das ist ja nur eine Puppe. Auch im Auto
war es nur eine Puppe. Vergiss es, Alex.
563
00:46:51,700 --> 00:46:53,300
Ich wollte dich bestimmt nicht kränken.
564
00:46:54,880 --> 00:46:55,880
Echt?
565
00:46:56,160 --> 00:46:57,160
Komm,
566
00:46:58,640 --> 00:47:00,240
Alex, ein Trink wird uns guttun.
567
00:47:00,520 --> 00:47:04,100
Ja, ein Glas Milch fürs Baby.
568
00:47:18,280 --> 00:47:19,280
Komm her.
569
00:47:19,840 --> 00:47:20,900
Na, komm schon.
570
00:47:29,100 --> 00:47:35,180
Was dieser flotte Blinkbruch ist, das
fällt dem doofen Alex scheinbar leicht.
571
00:47:36,680 --> 00:47:38,100
Ist Herr Meyer hier?
572
00:47:38,380 --> 00:47:39,380
Dort hinten.
573
00:47:47,720 --> 00:47:49,100
Guten Tag, die Herrschaften.
574
00:47:49,460 --> 00:47:50,460
Womit kann ich dienen?
575
00:47:50,640 --> 00:47:54,240
Wir würden für einige Tage ein
repräsentatives Fahrzeug brauchen.
576
00:47:54,440 --> 00:47:55,960
Herr Baron, ich stehe zu Ihren Diensten.
577
00:47:56,240 --> 00:47:59,740
Dieser Wagen würde mir zusagen. Ja, Frau
Baronin, bitte sehr. Vielleicht wollen
578
00:47:59,740 --> 00:48:01,700
Sie die Limousine etwas näher in
Augenschein nehmen.
579
00:48:02,460 --> 00:48:03,460
Pardon.
580
00:48:05,800 --> 00:48:06,920
Also bis Sonntag.
581
00:48:10,160 --> 00:48:11,160
Wiedersehen, Babsi.
582
00:48:11,340 --> 00:48:12,340
Tschüss, Alex.
583
00:48:13,260 --> 00:48:14,260
Wiedersehen.
584
00:48:22,120 --> 00:48:23,180
Ciao. Gestatten Sie?
585
00:48:23,440 --> 00:48:25,160
Oh, selbstverständlich, Frau Baronin.
586
00:48:25,880 --> 00:48:27,160
Bitte, wollen Sie Platz nehmen?
587
00:48:29,620 --> 00:48:30,620
Äußerst komfortabel.
588
00:48:31,460 --> 00:48:32,460
Oh ja.
589
00:48:35,040 --> 00:48:36,760
Ah, ein Sicherheitsgurt.
590
00:48:37,080 --> 00:48:39,940
Da kann man ja mit dem Fuß
hineinsteigen. Was ist das?
591
00:48:40,540 --> 00:48:41,540
Nichts.
592
00:48:44,839 --> 00:48:49,960
Ein Moment, bitte. Herr Baron, ich bin
ja bei Ihrer Frau.
593
00:48:54,230 --> 00:48:59,270
Herr Mayer, stellen Sie sofort das
Folterinstrument. Der Fuß muss auf der
594
00:48:59,270 --> 00:49:06,110
Schnee. Das ist ein unfehlbares Patent.
Das ist der
595
00:49:06,110 --> 00:49:08,290
Lebensgefährliche. Verstehen Sie das
nicht, Frau Baronin? Ein Moment.
596
00:49:09,170 --> 00:49:11,810
Alex, ist das lieb. Danke.
597
00:49:24,090 --> 00:49:27,510
Komm mit, Alex. Komm, wir gehen raus.
598
00:49:27,790 --> 00:49:28,790
Komm schon.
599
00:49:28,850 --> 00:49:29,850
Verlass dich doch.
600
00:49:35,010 --> 00:49:37,170
Sie brechen mir die Beine.
601
00:49:49,320 --> 00:49:50,320
Das ist doch nicht der Weg.
602
00:50:22,220 --> 00:50:23,220
So was.
603
00:50:27,760 --> 00:50:31,180
Oh, guten Tag. Schönes Bräulein. Womit
kann ich dienen?
604
00:50:32,200 --> 00:50:36,380
Ich möchte einen Wagen leihen. Für einen
ganz bestimmten Zweck. Und wen wollen
605
00:50:36,380 --> 00:50:37,380
Sie damit betrecken?
606
00:50:37,440 --> 00:50:38,660
Sie jedenfalls nicht.
607
00:50:38,980 --> 00:50:39,980
Papi.
608
00:50:54,009 --> 00:50:59,710
Solche Beine und der kurze Rock, da
schaut der Meier, dieser geile Bock.
609
00:51:09,570 --> 00:51:11,650
Ja, Babsi, hast du nicht die
Kassenberichte zu machen?
610
00:51:11,870 --> 00:51:13,390
Darauf hätte ich beinahe vergessen.
611
00:51:15,190 --> 00:51:16,190
Ja, geh schon.
612
00:51:23,980 --> 00:51:25,860
Aber doch nicht hier, im Büro, ja?
613
00:51:26,440 --> 00:51:27,440
Hopp, hopp.
614
00:51:32,900 --> 00:51:33,900
Hopp, hopp.
615
00:51:41,840 --> 00:51:48,400
Wenn ich Sie so näher betrachte, dann
brauchen Sie bestimmt etwas Größeres.
616
00:51:49,300 --> 00:51:50,720
Aber klar, Papi.
617
00:51:52,110 --> 00:51:53,910
Mein Boy hat Schuhgröße 45.
618
00:51:54,930 --> 00:51:56,070
Oh, na ja.
619
00:51:57,650 --> 00:52:02,450
Die Bese ist klasse. Ich habe für Sie
den geeigneten heißen Ofen.
620
00:52:02,690 --> 00:52:05,410
In diesem Wagen würden Sie für Ihre
Nummern... Was?
621
00:52:06,150 --> 00:52:09,130
Verzeihung, ich meine für die
Schuhnummer genügend Platz finden.
622
00:52:09,530 --> 00:52:12,030
Aber das ist doch ein Autobus, Papilein.
623
00:52:12,270 --> 00:52:14,190
Ich fahre doch keinen Gruppensex.
624
00:52:14,690 --> 00:52:15,930
Süß, die Kleine.
625
00:52:16,230 --> 00:52:17,250
Wie wäre es mit dem?
626
00:52:18,230 --> 00:52:19,410
Der steht.
627
00:52:20,200 --> 00:52:21,380
So, da der Wagen.
628
00:52:21,920 --> 00:52:28,720
Und er hat einen großen Kofferraum. Und
ganz, ganz exquisite Liegesitze.
629
00:52:28,780 --> 00:52:29,820
Oh, oh.
630
00:52:30,040 --> 00:52:31,040
Oh, oh.
631
00:52:31,640 --> 00:52:32,439
Oh, oh.
632
00:52:32,440 --> 00:52:33,440
Oh,
633
00:52:36,180 --> 00:52:39,480
oh.
634
00:52:49,040 --> 00:52:51,860
Ist ein wenig Sport denn so anstrengend,
Papi?
635
00:52:52,600 --> 00:52:54,960
Nein, nein, nein, das war nur der Duft
Ihres Papas.
636
00:53:02,320 --> 00:53:05,440
Na, fühlt es auch unter Sonderspäßen
ordentlich hin?
637
00:53:06,300 --> 00:53:08,440
Musst du das unbedingt jetzt wissen,
oder? Ja.
638
00:53:11,100 --> 00:53:12,820
Eine reizende Nichte haben Sie?
639
00:53:13,160 --> 00:53:14,160
Ja, gewiss.
640
00:53:16,930 --> 00:53:19,110
Darf ich Ihnen jetzt die Liegesitze
zeigen, bitte sehr?
641
00:53:21,630 --> 00:53:22,630
Ein Griff.
642
00:53:23,230 --> 00:53:24,230
Ein Bett.
643
00:53:27,710 --> 00:53:29,330
Wie gefällt Ihnen das?
644
00:53:30,590 --> 00:53:32,410
Auch das kann ich wärmstens empfehlen.
645
00:53:32,790 --> 00:53:34,750
Ein netter Reizleiter während der Fahrt.
646
00:53:35,070 --> 00:53:39,570
Ach nee, so ein dämliches Porno
-Werkzeug hat mein Boy nicht nötig. Da
647
00:53:39,570 --> 00:53:41,030
bessere Dingerchen zu bieten.
648
00:53:41,890 --> 00:53:42,890
Allerdings.
649
00:53:43,610 --> 00:53:45,530
Wie gefällt Ihnen denn der Wagen?
650
00:53:46,330 --> 00:53:47,109
Mir schon.
651
00:53:47,110 --> 00:53:49,270
Aber ob er meinem Boy zusagen wird?
652
00:53:49,590 --> 00:53:52,290
Donaschka, dummes Kuh, ich werde zeigen.
653
00:53:54,110 --> 00:53:56,050
Na, hören Sie mal, was war das?
654
00:53:56,370 --> 00:53:59,950
Bitte, der von hinten aus dem Puff. Ich
meine aus dem Auspuff. Das war ein
655
00:53:59,950 --> 00:54:02,290
kleiner Wind im Rohr. Ich meine eine
Fehlzündung.
656
00:54:02,810 --> 00:54:06,210
Ich habe etwas ganz Außergewöhnliches
für Sie. Einen Oldtimer, der gehörte den
657
00:54:06,210 --> 00:54:07,210
Grafen von Sachsen.
658
00:54:08,050 --> 00:54:09,550
Was ist denn das für ein Playboy?
659
00:54:09,890 --> 00:54:12,430
Das war ein Playboy. Jetzt ist er tot.
660
00:54:12,950 --> 00:54:13,950
Schade.
661
00:54:18,220 --> 00:54:19,680
Ist das vielleicht eine alte Karre?
662
00:54:20,120 --> 00:54:21,160
Alt, aber gut.
663
00:54:22,460 --> 00:54:24,300
Wie funktioniert denn das eigentlich?
664
00:54:25,120 --> 00:54:26,440
Darf ich Ihnen mal zeigen?
665
00:54:27,720 --> 00:54:29,420
Ich lerne gern dazu.
666
00:54:31,180 --> 00:54:32,800
Theoretisch könnten wir gleich anfangen.
667
00:54:33,240 --> 00:54:34,440
Und praktisch?
668
00:54:35,040 --> 00:54:38,460
Praktisch würde ich sagen,
Sonntagnachmittag.
669
00:54:39,020 --> 00:54:40,020
Einverstanden.
670
00:54:40,360 --> 00:54:42,740
Mir tut er leid, der arme Mäher.
671
00:54:42,980 --> 00:54:45,880
Denn dieses Früchtchen kommt ihm teuer.
672
00:55:01,840 --> 00:55:02,840
Da riecht es.
673
00:56:46,410 --> 00:56:48,970
Hallo, Alex. Nicht da drüben musst du
einsteigen.
674
00:56:49,170 --> 00:56:50,170
Ah, drüben, ja.
675
00:56:59,450 --> 00:57:01,630
Ei, ei, wer kommt denn da?
676
00:57:02,550 --> 00:57:04,590
Sieht aus wie Meiers Gruß, Mama.
677
00:57:07,530 --> 00:57:09,270
Oh, küsst die Hand, bitte.
678
00:57:09,650 --> 00:57:11,510
Danke. Oh, ein Zicken.
679
00:57:11,730 --> 00:57:12,790
Hallo. Oh, pardon.
680
00:57:17,120 --> 00:57:18,960
Au! Au!
681
00:57:19,220 --> 00:57:20,940
Au! Au! Au!
682
00:57:21,160 --> 00:57:22,160
Au! Au!
683
00:57:23,100 --> 00:57:24,100
Au!
684
00:57:25,420 --> 00:57:26,420
Au!
685
00:57:27,860 --> 00:57:28,860
Au!
686
00:57:45,050 --> 00:57:46,310
Da steht hier ein Nagelraum.
687
00:57:46,530 --> 00:57:48,610
Moment, das werden wir gleich haben.
688
00:57:52,810 --> 00:57:53,810
Moment.
689
00:57:57,290 --> 00:57:58,290
So.
690
00:58:09,770 --> 00:58:10,770
Tolles Auto.
691
00:58:12,550 --> 00:58:13,570
Wohin fahren wir?
692
00:58:13,960 --> 00:58:16,380
Ja, wohin Sie, oh, wohin du gehst.
693
00:58:17,180 --> 00:58:18,260
Fahren wir ins Grüne? Ja.
694
00:58:22,160 --> 00:58:24,160
Ach, das hält nicht hier. Da ist eine
Box im Handschuhfach.
695
00:58:25,080 --> 00:58:26,080
Dankeschön.
696
00:58:26,460 --> 00:58:29,280
Ich habe dir auch was mitgebracht.
697
00:58:29,680 --> 00:58:30,680
Sieh mal.
698
00:58:31,220 --> 00:58:34,220
Ist das nicht süß? Ja, danke.
699
00:58:49,320 --> 00:58:50,460
Der geht ja ganz schön ran.
700
00:58:50,900 --> 00:58:52,980
Ob man es wohl auch schaffen kann?
701
00:58:54,500 --> 00:58:59,640
Aber nach dem Essen machen wir... ...ein
Nickerfjord.
702
00:59:00,100 --> 00:59:01,140
Wir werden sehen.
703
00:59:08,840 --> 00:59:11,040
Wir sind doch ein neuer Wagen.
704
00:59:11,260 --> 00:59:12,260
Was ist denn los?
705
00:59:14,260 --> 00:59:15,260
Runter, Alex, runter!
706
00:59:16,220 --> 00:59:17,880
Da kommen wir auch keine Luft mehr.
707
00:59:20,120 --> 00:59:22,780
Entschuldige, Alex, aber mein Onkel ist
eben hier vorbeigefahren. Er muss uns
708
00:59:22,780 --> 00:59:23,780
nicht unbedingt sehen.
709
00:59:25,300 --> 00:59:27,860
Wem geht hier die Puste auf? Gleich
steht er.
710
00:59:28,160 --> 00:59:34,100
Wer? Der Wagner -Türen -Pockpapilein mit
so einem alten Ding. Hat du eine
711
00:59:34,100 --> 00:59:36,360
Ahnung, wenn so ein altes Ding so
richtig in Schwung kommt?
712
00:59:38,640 --> 00:59:43,560
Mir tun schon alle Knochen weh von dem
Gerüttel in dieser alten Karre.
713
00:59:57,390 --> 00:59:58,950
So, wir halten die erst mal.
714
01:00:00,130 --> 01:00:01,130
Und, was nun?
715
01:00:03,310 --> 01:00:04,910
Na, fällt dir gar nichts ein?
716
01:00:05,710 --> 01:00:09,790
Doch, ich mag dich, Maxi. Das will ich
auch hoffen.
717
01:00:10,770 --> 01:00:16,830
Ich möchte, ich möchte dich... Na, was
möchtest du mich denn?
718
01:00:17,450 --> 01:00:22,110
Ich möchte... Und so was hat russisches
Name.
719
01:00:30,600 --> 01:00:33,340
Hab ich was kaputt gemacht?
720
01:00:33,660 --> 01:00:34,660
Nein.
721
01:00:37,140 --> 01:00:39,380
Los, Papi, drück ihn fest rein.
722
01:00:40,080 --> 01:00:41,280
Ist es noch nicht genug?
723
01:00:41,740 --> 01:00:44,760
Nein, noch fester. Ja, so ist gut.
724
01:00:45,420 --> 01:00:47,240
Du scheinst ja Übung zu haben.
725
01:00:47,560 --> 01:00:49,500
Na klar, ist ja nicht das erste Mal so.
726
01:00:51,880 --> 01:00:55,460
Und jetzt versuchen wir es mal von
hinten um. Aber Baby.
727
01:00:56,030 --> 01:00:57,030
Das wird doch wohl nicht gehen.
728
01:00:57,970 --> 01:00:58,970
Warum denn nicht?
729
01:01:00,230 --> 01:01:04,330
Ist dir die Stellung zu unbequem? Nein,
nein, das nicht, aber ich kann schon
730
01:01:04,330 --> 01:01:05,330
nicht mehr halten.
731
01:01:05,590 --> 01:01:07,950
Na, hör mal, du wirst doch jetzt nicht
schlapp machen.
732
01:01:08,330 --> 01:01:09,330
Du, es tropft schon.
733
01:01:13,130 --> 01:01:17,210
Ich bin noch nicht so weit. Na ja, komm,
dann beeil dich.
734
01:01:17,650 --> 01:01:19,990
Gib mir mal recht, den
Schraubenschlüssel. Ja, da.
735
01:01:20,710 --> 01:01:21,710
Schraubenschlüssel. Verzeihung.
736
01:01:23,430 --> 01:01:24,430
Au.
737
01:01:26,919 --> 01:01:29,740
Jetzt müsste sie eigentlich wieder
laufen, alte Karre.
738
01:01:36,800 --> 01:01:39,820
Endlich ist er fertig. Na ja, für eine
Fahrt ins Museum reicht es vielleicht
739
01:01:39,820 --> 01:01:40,820
noch.
740
01:01:44,640 --> 01:01:45,020
Na
741
01:01:45,020 --> 01:01:54,260
komm
742
01:01:54,260 --> 01:01:55,260
schon, Alex.
743
01:01:55,340 --> 01:01:56,340
Mund auf.
744
01:01:56,560 --> 01:01:57,560
Nicht so weit.
745
01:01:58,260 --> 01:02:00,060
Und jetzt mach schön brav die Augen zu.
746
01:02:28,430 --> 01:02:32,490
Sie hörte eben Lokalnachrichten. Und nun
folgt eine Sendung von Edith Saller.
747
01:02:33,330 --> 01:02:36,790
Sexualaufklärung für Anfänger. Laut
Statistik gibt es im deutschsprachigen
748
01:02:36,790 --> 01:02:39,670
immer noch 14 ,7 % unaufgeklärte junge
Menschen.
749
01:02:40,230 --> 01:02:44,750
Davon entfallen 11 ,3 % auf junge Männer
und nur 3 ,4 % auf Mädchen.
750
01:02:45,650 --> 01:02:49,070
Daher bringen wir in unserer ersten
Sendung Verhaltensregeln für den
751
01:02:49,070 --> 01:02:50,070
jungen Liebhaber.
752
01:02:50,530 --> 01:02:54,510
Wenn Sie die Dame Ihres Herzens erobern
wollen, so rücken Sie ihr unauffällig
753
01:02:54,510 --> 01:02:57,510
näher, streifen Sie wie ungewollt ihr
Bein,
754
01:02:58,320 --> 01:03:00,240
Oder berühren Sie sie mit Ihrem Acht.
755
01:03:00,760 --> 01:03:03,600
Weicht die Dame nicht aus, können Sie
eine Hülle weitergeben.
756
01:03:03,960 --> 01:03:05,380
Drücken Sie zärtlich die Hülle.
757
01:03:05,600 --> 01:03:07,380
Das verfehlt selten eine Wirkung.
758
01:03:07,880 --> 01:03:11,700
Erwidert die Herzensdame ihren Druck,
steht einem Kuss nichts mehr im Wege.
759
01:03:12,400 --> 01:03:16,120
Das Sprichwort kennen Sie ja alle. Wer
im Parterre landen will, muss im ersten
760
01:03:16,120 --> 01:03:20,480
Stock anfragen. Aber trotzdem wäre zu
empfehlen, vorerst langsam die Bluse
761
01:03:20,480 --> 01:03:21,480
aufzuknöpfen.
762
01:03:23,340 --> 01:03:26,260
Und zärtlich über Ihre Brüste zu
streichen.
763
01:03:30,730 --> 01:03:31,730
Sind ja zwei.
764
01:03:42,690 --> 01:03:48,070
Liebe macht nicht nur blöd, auch blöd.
Wenn Sie nun Ihre Dame fest an sich
765
01:03:48,070 --> 01:03:51,610
drücken, haben Sie die Möglichkeit, ihr
Unmachtlich den Rock zu öffnen.
766
01:03:52,330 --> 01:03:55,110
Übrigens, der Verschluss ist meist
rückwärts oder seitlich.
767
01:03:58,640 --> 01:03:59,640
Dummkopf.
768
01:04:17,780 --> 01:04:19,840
Kommen da die kleinen Babys raus, ja?
769
01:04:20,680 --> 01:04:22,600
Nein, such weiter.
770
01:04:24,180 --> 01:04:25,580
Ich sehe ja gar keine.
771
01:04:27,290 --> 01:04:28,810
Komm, gib's auf, gehen wir lieber baden.
772
01:04:33,310 --> 01:04:34,310
Na,
773
01:04:34,650 --> 01:04:35,810
was ist mit dir?
774
01:04:36,110 --> 01:04:37,970
Hab doch keine Badehose dabei.
775
01:04:38,970 --> 01:04:39,970
Ich doch auch nicht.
776
01:04:40,330 --> 01:04:41,650
Na, genier dich nicht.
777
01:04:42,070 --> 01:04:43,070
Zieh dich schon aus.
778
01:04:43,370 --> 01:04:44,370
Na, mach schon.
779
01:05:10,190 --> 01:05:13,630
Nun kommt altes Bild von Mütterchen
Russland.
780
01:05:14,810 --> 01:05:16,870
So hilf mir doch, Alex.
781
01:05:17,170 --> 01:05:18,029
Komm ja schon.
782
01:05:18,030 --> 01:05:19,310
Willst du dich das bloß anstellen?
783
01:05:22,150 --> 01:05:26,490
Aber Alex.
784
01:05:27,870 --> 01:05:28,870
Alex.
785
01:05:31,630 --> 01:05:34,930
Heilige Mutter von war harte Roboter.
786
01:05:47,799 --> 01:05:48,960
Hilfe, ich kann hier nicht schweben.
787
01:06:05,629 --> 01:06:07,270
Und drei.
788
01:06:07,690 --> 01:06:08,830
Und vier.
789
01:06:09,070 --> 01:06:10,130
So ist es gut.
790
01:06:10,430 --> 01:06:12,710
Und fünf. Und sechs.
791
01:06:12,930 --> 01:06:13,930
Und halt.
792
01:06:14,530 --> 01:06:15,930
Aber jetzt genug.
793
01:06:16,170 --> 01:06:18,110
Und jetzt gleich noch einmal.
794
01:06:57,160 --> 01:07:00,740
Aber Papi, du darfst dich doch nicht
überanstrengen. Denk an deinen niedrigen
795
01:07:00,740 --> 01:07:03,480
Blutdruck. Aber Schatzelein, daran denke
ich doch immer. Schon die alte
796
01:07:03,480 --> 01:07:07,480
Mutzenbache sagte, Lieben erhöht den
Blutdruck.
797
01:07:09,120 --> 01:07:12,620
Na dann drück mal. Vielleicht steigt sie
ja.
798
01:07:13,220 --> 01:07:14,920
Immer spritzt sie, immer.
799
01:08:15,569 --> 01:08:16,569
Na,
800
01:08:40,529 --> 01:08:42,229
hören Sie, was machen Sie denn da?
801
01:08:42,620 --> 01:08:45,600
Sie verjagen mir die Fische. Gehen Sie
weg. Ich meine, schwimmen Sie weg.
802
01:08:45,920 --> 01:08:48,020
Na ja, weg, weg, husch, husch.
803
01:08:48,439 --> 01:08:49,439
Ja, weg, gehen Sie weg.
804
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
Hilfe!
805
01:08:57,640 --> 01:08:58,640
Hilfe! Hilfe!
806
01:08:58,680 --> 01:08:59,680
Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe!
Hilfe! Hilfe!
807
01:09:00,620 --> 01:09:01,779
Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe!
Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe!
808
01:09:02,720 --> 01:09:03,720
Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe!
Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe!
809
01:09:03,859 --> 01:09:04,859
Hilfe! Hilfe! Hilfe! Hilfe!
810
01:09:05,100 --> 01:09:05,839
Hilfe! Hilfe!
811
01:09:05,840 --> 01:09:06,840
Hilfe! Hilfe!
812
01:09:07,620 --> 01:09:08,620
Hilfe!
813
01:09:13,229 --> 01:09:14,649
Bitte den niemals.
814
01:09:16,729 --> 01:09:19,290
Nein, willst du immer noch nicht? Nein,
nein.
815
01:09:20,590 --> 01:09:24,010
Aber ich will ihn. Was willst du hier in
Lilliputane? Nie und niemals.
816
01:09:25,470 --> 01:09:26,470
Und jetzt?
817
01:09:27,970 --> 01:09:29,189
Ja, hurra.
818
01:09:35,630 --> 01:09:37,550
Den willst du heiraten?
819
01:09:39,229 --> 01:09:40,390
Armes Kind, komm.
820
01:09:44,950 --> 01:09:45,950
Vielen Dank.
821
01:10:34,960 --> 01:10:36,880
Ich habe mich davon überzeugt.
822
01:10:37,400 --> 01:10:42,140
Wenn der Meier so gut bumsen könnte, wie
er quasseln kann.
823
01:10:42,800 --> 01:10:44,180
Scheinst du ja gut zu kennen.
824
01:10:44,860 --> 01:10:46,420
Wer kennt denn Meier nicht?
825
01:10:47,520 --> 01:10:48,600
Was hast du gesagt?
826
01:10:50,060 --> 01:10:51,060
Bumsen?
827
01:10:52,540 --> 01:10:53,540
Bumsen!
828
01:10:58,780 --> 01:11:00,400
Überdimensionalen Mächtigen!
829
01:11:15,000 --> 01:11:16,920
Prost. Prost.
830
01:11:22,060 --> 01:11:28,080
Da sitzt sein Bruder.
831
01:11:29,620 --> 01:11:32,480
Jetzt steht er.
832
01:11:34,060 --> 01:11:36,000
Jetzt sitzt er wieder.
833
01:11:36,640 --> 01:11:37,640
Lustig.
834
01:11:52,270 --> 01:11:54,830
Da ist deine Schwester. Wo ist sie denn?
835
01:11:58,530 --> 01:12:05,290
Sie hat sich dreimal von vorne und
dreimal von hinten meine Sachen,
836
01:12:05,610 --> 01:12:11,470
meine, meine, meine Auslagen, bis sie
sich entschlossen, in mein Geschäft
837
01:12:11,470 --> 01:12:12,730
einzutreten.
838
01:12:28,940 --> 01:12:33,680
halten, um jeden Preis, solange er
steht.
839
01:12:43,660 --> 01:12:45,960
Jetzt, jetzt.
840
01:12:47,580 --> 01:12:51,400
Und einen tiefen Schluck auf das
Brautpaar.
841
01:12:59,180 --> 01:13:02,920
So pflegt sie doch die menschliche
Nächstenliebe.
842
01:13:03,620 --> 01:13:06,540
Zwischen Autoblech und überm Getriebe.
843
01:13:06,800 --> 01:13:10,040
Hier seid ihr für euch allein.
59482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.