Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:02,648
[18 Again]
2
00:00:02,730 --> 00:00:06,970
[I seguenti contenuti potrebbero non essere adatti a spettatori di età inferiore a 15 anni.]
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,891
[Discrezionalità spettatore è consigliato.]
4
00:00:11,910 --> 00:00:14,040
[Questo dramma è puramente immaginario e non è associato a ...]
5
00:00:14,110 --> 00:00:16,079
[persone reali, organizzazioni, luoghi o incidenti.]
6
00:00:16,340 --> 00:00:17,480
[Finali di pallacanestro delle scuole superiori]
7
00:00:17,550 --> 00:00:19,680
[È la partita finale delle squadre di basket maschili delle scuole superiori.]
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,650
[La partita tra la Serim High School e la Baejin High School]
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,520
[è iniziato ora.]
10
00:00:27,190 --> 00:00:29,060
[Finali di pallacanestro delle scuole superiori]
11
00:00:29,120 --> 00:00:32,090
[Serim High School, mira alla medaglia!]
12
00:00:32,159 --> 00:00:34,660
[Vittoria alla squadra di pallacanestro Serim!]
13
00:00:34,730 --> 00:00:36,830
La palla ora va a Hong Dae-young.
14
00:00:39,970 --> 00:00:43,940
[Vittoria alla squadra di pallacanestro Serim!]
15
00:00:45,270 --> 00:00:48,010
Il numero 11, Hong Dae-young, ottiene i secchi.
16
00:00:48,180 --> 00:00:49,810
Se si iscrive alla lega professionistica,
17
00:00:49,880 --> 00:00:52,180
il campo da basket si dirigerà sicuramente verso un nuovo corso.
18
00:00:53,080 --> 00:00:59,650
[Prima della partita]
19
00:00:59,720 --> 00:01:01,590
Sai che gli scout stanno arrivando oggi, giusto?
20
00:01:02,620 --> 00:01:03,630
Sì.
21
00:01:03,830 --> 00:01:05,560
C'è anche uno scout dell'università di Hankuk.
22
00:01:08,860 --> 00:01:11,600
Faresti meglio a portarlo. La tua vita dipende da questo gioco.
23
00:01:11,770 --> 00:01:13,030
Suonerò come gioco sempre.
24
00:01:16,670 --> 00:01:19,370
Hong Dae-young non ha effettuato il tiro libero.
25
00:01:19,710 --> 00:01:22,280
-Datti una calmata. -Sembra che sia piuttosto nervoso
26
00:01:22,340 --> 00:01:25,010
poiché questo è un grande gioco per lui.
27
00:01:26,010 --> 00:01:27,750
Cosa hai che non va oggi?
28
00:01:27,820 --> 00:01:29,920
[Sono uno studente orgoglioso della Baejin High School]
29
00:01:34,990 --> 00:01:36,120
Messa a fuoco!
30
00:01:38,960 --> 00:01:42,430
[Prima della partita]
31
00:01:44,670 --> 00:01:45,930
Chi è quella bella ragazza?
32
00:01:49,870 --> 00:01:51,140
Lei è la tua ragazza.
33
00:01:52,470 --> 00:01:53,479
Sì.
34
00:01:53,840 --> 00:01:55,280
Questa è la mia ragazza.
35
00:01:59,150 --> 00:02:00,450
Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo?
36
00:02:02,550 --> 00:02:03,550
Cosa c'è che non va?
37
00:02:04,190 --> 00:02:05,190
Che cosa?
38
00:02:07,190 --> 00:02:08,520
Non è niente.
39
00:02:09,259 --> 00:02:10,360
È successo qualcosa.
40
00:02:12,890 --> 00:02:14,030
Dae-young.
41
00:02:17,070 --> 00:02:19,400
Ti sta chiamando. Dovreste andare.
42
00:02:19,470 --> 00:02:20,470
Jung Da-jung.
43
00:02:21,240 --> 00:02:22,800
La partita di oggi è importante.
44
00:02:23,370 --> 00:02:24,770
Concentrati prima sul tuo gioco.
45
00:02:24,840 --> 00:02:25,840
No.
46
00:02:26,810 --> 00:02:29,410
Se non mi dici di cosa si tratta, oggi non giocherò.
47
00:02:32,650 --> 00:02:33,720
Dimmi.
48
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
Adesso.
49
00:02:57,070 --> 00:02:58,240
[Baejin, vai avanti per vincere!]
50
00:03:05,410 --> 00:03:06,680
-Dae-young! -Cosa stai facendo?
51
00:03:06,750 --> 00:03:09,150
-Passalo! -Hey.
52
00:03:21,460 --> 00:03:23,200
-Cosa sta succedendo? -Fretta.
53
00:03:23,260 --> 00:03:24,730
-Passa la palla. -Hey.
54
00:03:25,100 --> 00:03:27,140
-Cosa sta facendo? -Hey.
55
00:03:27,200 --> 00:03:29,740
-Cosa stai facendo? -Cosa sta facendo?
56
00:03:34,810 --> 00:03:35,810
Da-jung!
57
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
Dae-young.
58
00:03:52,860 --> 00:03:54,000
No.
59
00:03:55,860 --> 00:03:57,800
Non saresti dovuto venire.
60
00:03:58,329 --> 00:03:59,329
No.
61
00:04:00,870 --> 00:04:02,170
Questa è la mia decisione.
62
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
Non piangere.
63
00:04:10,380 --> 00:04:11,650
Tu sei il mio futuro
64
00:04:13,280 --> 00:04:14,720
E il nostro bambino è il mio futuro.
65
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
Così
66
00:04:19,990 --> 00:04:20,990
fidati di me.
67
00:04:24,530 --> 00:04:25,530
Non piangere.
68
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
Va tutto bene.
69
00:04:36,800 --> 00:04:37,810
[Se]
70
00:04:39,040 --> 00:04:41,110
[la nostra storia si è fermata qui come la fine di un film,]
71
00:04:42,380 --> 00:04:43,409
[la mia vita]
72
00:04:44,350 --> 00:04:45,950
[sarebbe stato un lieto fine.]
73
00:04:52,420 --> 00:04:53,420
[Però...]
74
00:04:54,690 --> 00:04:58,290
[18 anni dopo]
75
00:05:21,120 --> 00:05:24,850
[... la realtà è una serie di storie aperte.]
76
00:05:29,020 --> 00:05:32,190
[Le disgrazie inaspettate non mi sorprendono nemmeno più.]
77
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
[E proprio così,]
78
00:05:40,840 --> 00:05:42,340
[la vita va a vanti.]
79
00:05:43,140 --> 00:05:50,140
[Episodio 1, Life Goes on]
80
00:06:29,520 --> 00:06:31,720
Segretario Jo, quante persone devo salvare oggi?
81
00:06:31,790 --> 00:06:34,159
[Non sono sicuro di aver capito correttamente la tua domanda.]
82
00:06:34,220 --> 00:06:36,020
Segretario Jo, devo salvare le persone.
83
00:06:36,090 --> 00:06:37,230
Prepara la tuta.
84
00:06:37,290 --> 00:06:40,330
[Mie scuse. Non sono sicuro di averti capito correttamente.]
85
00:06:40,400 --> 00:06:42,030
Segretario Jo, non ho tempo per scherzare.
86
00:06:42,100 --> 00:06:43,800
Le persone stanno aspettando il mio aiuto.
87
00:06:43,870 --> 00:06:46,070
[Non sono sicuro di averti capito bene.]
88
00:06:46,130 --> 00:06:47,140
Segretario Jo.
89
00:06:48,500 --> 00:06:51,440
[Mi dispiace. Non lo so.]
90
00:06:51,510 --> 00:06:53,409
Dovrei portarlo con me oggi.
91
00:07:03,250 --> 00:07:04,290
Lui è matto.
92
00:07:04,350 --> 00:07:05,950
[Seongjong Electronics, Service Center]
93
00:07:07,090 --> 00:07:08,520
[Mais speciale, a basso contenuto di zucchero, Ye Ji-hoon]
94
00:07:10,730 --> 00:07:13,190
Sono così grato che tu mi abbia permesso di restare qui.
95
00:07:13,260 --> 00:07:16,330
Ma puoi per favore toglierti quella latta dal petto?
96
00:07:16,560 --> 00:07:18,730
Quando crescerai? Bontà.
97
00:07:19,300 --> 00:07:21,970
Capisco che sei stato espulso e le cose non stanno andando bene.
98
00:07:22,440 --> 00:07:24,510
Ma non riesco a togliermi il cuore.
99
00:07:26,270 --> 00:07:27,710
Oh mio.
100
00:07:29,880 --> 00:07:31,980
Perché sto divorziando?
101
00:07:32,610 --> 00:07:34,680
-So perché. -Cosa sai?
102
00:07:36,850 --> 00:07:37,920
Che cos'è?
103
00:07:38,190 --> 00:07:39,820
[Naturalmente, è il suo aspetto.]
104
00:07:40,050 --> 00:07:43,360
Oh mio Dio. Come può lasciare che il suo aspetto appassisca così tanto?
105
00:07:43,420 --> 00:07:45,490
Sembra una persona completamente diversa.
106
00:07:46,090 --> 00:07:47,400
Non è a causa del suo aspetto.
107
00:08:11,590 --> 00:08:13,090
Se continuo a vivere con lui
108
00:08:13,620 --> 00:08:15,860
Non so cosa farei.
109
00:08:15,920 --> 00:08:17,260
È così brutto?
110
00:08:18,130 --> 00:08:19,530
Quello che è successo?
111
00:08:25,230 --> 00:08:27,470
Odia la devastante età che hai.
112
00:08:28,170 --> 00:08:29,300
È abbastanza per uccidermi?
113
00:08:29,370 --> 00:08:30,370
Che cosa?
114
00:09:01,940 --> 00:09:03,570
L'ho maledetta? O l'ho picchiata?
115
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
Non l'ho nemmeno tradita.
116
00:09:04,710 --> 00:09:06,310
Perché? Perché avrebbe dovuto farlo?
117
00:09:06,470 --> 00:09:08,540
-Deve esserci stata una relazione. -Ti ho detto che non era così.
118
00:09:08,610 --> 00:09:10,580
Non tu. Deve essere Da-jung.
119
00:09:12,950 --> 00:09:13,950
Da-jung?
120
00:09:14,580 --> 00:09:15,650
Quel pazzo idiota.
121
00:09:15,720 --> 00:09:17,220
E non l'hai ucciso dopo averlo visto?
122
00:09:17,290 --> 00:09:18,590
Lo avrei ucciso se fossi stato in te.
123
00:09:18,650 --> 00:09:20,860
Grazie per avermi capito.
124
00:09:20,920 --> 00:09:23,360
Nerd!
125
00:09:23,420 --> 00:09:26,660
Non è questione di comprensione.
126
00:09:28,560 --> 00:09:30,160
Bontà.
127
00:09:37,710 --> 00:09:38,710
Io vado.
128
00:09:38,770 --> 00:09:41,580
Calmati. Altrimenti, finirai per morire di sfinimento.
129
00:09:41,640 --> 00:09:44,450
Anche se muoio, prima verrò promosso, quindi non fermarmi.
130
00:09:44,510 --> 00:09:47,820
Destra. A chi importa se perdi la tua famiglia? Hai solo bisogno di avere successo.
131
00:09:48,720 --> 00:09:49,780
Che cosa?
132
00:09:49,980 --> 00:09:52,190
Se vengo promosso, anche Da-jung cambierà idea.
133
00:09:52,250 --> 00:09:54,590
Non preoccuparti per me. Ciao.
134
00:09:54,690 --> 00:09:57,560
Ciao. Stai facendo un buon lavoro, amico mio.
135
00:09:58,390 --> 00:09:59,790
Ti amo!
136
00:10:01,730 --> 00:10:03,700
Capisco perché sta divorziando.
137
00:10:06,430 --> 00:10:08,970
Ti va davvero bene il divorzio?
138
00:10:09,070 --> 00:10:10,870
Non provo più sentimenti per lui.
139
00:10:11,310 --> 00:10:13,570
E tu? Come vanno le cose con il professor Kang?
140
00:10:13,640 --> 00:10:15,110
Chi è il professor Kang? Oh giusto.
141
00:10:16,010 --> 00:10:17,310
Ho già concluso le cose con lui.
142
00:10:17,380 --> 00:10:20,080
Questa volta è un nuovo volto. È al college.
143
00:10:20,280 --> 00:10:21,420
È al college?
144
00:10:23,320 --> 00:10:26,120
Sai che non posso stabilirmi con una persona.
145
00:10:26,920 --> 00:10:29,090
Voglio continuare a sentire le farfalle nello stomaco.
146
00:10:29,160 --> 00:10:32,090
Capisco, ma uno studente universitario?
147
00:10:35,230 --> 00:10:36,930
[Seongjong Electronics]
148
00:10:47,040 --> 00:10:48,940
[Non ci interessa la tua età.
149
00:10:49,010 --> 00:10:50,610
Non ci interessa la tua educazione.]
150
00:10:50,880 --> 00:10:52,610
A loro non importa nemmeno dell'esperienza.
151
00:10:52,680 --> 00:10:54,480
Il mondo è diventato un posto migliore.
152
00:10:54,550 --> 00:10:56,120
Avrebbero dovuto farlo prima.
153
00:10:56,180 --> 00:10:58,520
Un mondo pigro crea una società migliore.
154
00:10:58,790 --> 00:11:00,320
Sono troppo pigri per guardare i dettagli,
155
00:11:00,390 --> 00:11:02,260
quindi creano un modello approssimativo e formulano giudizi approssimativi.
156
00:11:02,320 --> 00:11:04,630
-Anche se sei abile ... -Ci vorranno 10 anni per essere promosso.
157
00:11:04,690 --> 00:11:05,630
Se non sei esperto ...
158
00:11:05,690 --> 00:11:07,800
Le tue valutazioni diminuiscono, e così anche il tuo stipendio.
159
00:11:09,100 --> 00:11:10,360
[Una trasmissione che guarda le persone.]
160
00:11:10,430 --> 00:11:11,800
[Il nuovo volto di JBC ...]
161
00:11:11,870 --> 00:11:13,330
[Sei tu.]
162
00:11:13,400 --> 00:11:15,940
Questa volta hai fatto domanda per JBC, giusto?
163
00:11:16,040 --> 00:11:17,170
Come è andata la prova scritta?
164
00:11:17,240 --> 00:11:18,870
Ne ho già presi tanti.
165
00:11:18,940 --> 00:11:21,280
Userò la mia esperienza e la mia età.
166
00:11:23,310 --> 00:11:26,080
La mia età è un problema.
167
00:11:26,850 --> 00:11:28,720
Compio 38 anni l'anno prossimo.
168
00:11:28,780 --> 00:11:30,990
Quest'anno sarà probabilmente la mia ultima possibilità, giusto?
169
00:11:31,990 --> 00:11:34,020
Sii forte, amico mio. Si vive solo una volta,
170
00:11:34,090 --> 00:11:36,890
quindi dovresti vivere la vita come un'ancora a tempo pieno almeno una volta.
171
00:11:37,090 --> 00:11:40,160
Spero davvero di poterlo fare. Per favore.
172
00:11:43,830 --> 00:11:46,670
Guarda di nuovo il tuo ritratto di famiglia e guadagna energia.
173
00:11:46,770 --> 00:11:48,100
Ovviamente.
174
00:11:48,340 --> 00:11:51,710
Oggi sarai promosso, quindi devi essere felice di lavorare.
175
00:11:51,770 --> 00:11:52,770
Ovviamente.
176
00:11:52,970 --> 00:11:54,980
[-Andiamo. -Accidenti, sono geloso.]
177
00:11:55,040 --> 00:11:56,810
[Scuola elementare Nuri]
178
00:12:03,350 --> 00:12:06,420
Ho bisogno di uscire. Sbrigati già.
179
00:12:06,520 --> 00:12:08,860
Mi dispiace, signora. Finirò velocemente.
180
00:12:12,590 --> 00:12:15,730
Mi rifiuto di pagarti per essere venuto qui! Hai detto che non era rotto!
181
00:12:15,800 --> 00:12:17,730
Il costo per venire qui e i costi di riparazione sono separati.
182
00:12:17,800 --> 00:12:19,500
Allora avresti dovuto dirmelo in anticipo.
183
00:12:19,570 --> 00:12:22,270
Vuoi ottenere uno zero nelle valutazioni del tuo servizio?
184
00:12:23,000 --> 00:12:24,610
Mi dispiace, signora.
185
00:12:35,380 --> 00:12:37,720
Cos'è questo odore?
186
00:12:37,790 --> 00:12:39,750
-Scusi? -I tuoi piedi odorano così tanto.
187
00:12:39,820 --> 00:12:42,860
Mi chiedevo perché sentissi odore di spazzatura! Ero io.
188
00:12:42,920 --> 00:12:45,930
Accidenti, hai un po 'di buon senso?
189
00:12:56,500 --> 00:12:59,410
Riceverai una chiamata in seguito chiedendoti se tutto è stato risolto bene.
190
00:12:59,470 --> 00:13:02,680
Per favore, dammi un dieci su dieci.
191
00:13:03,240 --> 00:13:04,450
Va bene.
192
00:13:05,880 --> 00:13:07,250
Puoi buttarlo fuori per me?
193
00:13:13,020 --> 00:13:16,590
Mi sento davvero come lavorare oggi.
194
00:13:17,590 --> 00:13:20,490
Signore, è stato sistemato tutto.
195
00:13:21,200 --> 00:13:22,500
Dove è andato?
196
00:13:22,700 --> 00:13:25,370
Perbacco. Pensavo fosse un vero procione.
197
00:13:25,430 --> 00:13:26,800
Questo mi ha sorpreso.
198
00:13:28,170 --> 00:13:30,170
"Vuoi essere di nuovo giovane?"
199
00:13:30,240 --> 00:13:33,340
Perché preoccuparsi di chiedere? Ovviamente voglio essere di nuovo giovane.
200
00:13:34,010 --> 00:13:37,950
Accidenti, deve avere il dottorato.
201
00:13:39,762 --> 00:13:42,395
["A Drug That Buys Youth", "The Time of Reverting Cells"]
202
00:13:38,050 --> 00:13:39,680
Ha anche molte medicine.
203
00:13:42,720 --> 00:13:45,690
Deve davvero amare i procioni. Ce n'è un altro qui.
204
00:13:46,120 --> 00:13:47,790
Hai sistemato tutto?
205
00:13:48,590 --> 00:13:50,830
Si signore. Ho sistemato tutto.
206
00:13:50,890 --> 00:13:54,060
È così? Quindi aggiusta anche questo per me.
207
00:13:56,630 --> 00:14:00,530
Mi dispiace signore. Riparo solo lavatrici.
208
00:14:10,480 --> 00:14:11,750
L'ho aggiustato, signore.
209
00:14:11,850 --> 00:14:13,550
Sei bravo a sistemare le cose.
210
00:14:13,610 --> 00:14:15,150
Perché aggiusti solo le lavatrici?
211
00:14:15,220 --> 00:14:17,450
Penso che saresti bravo a sistemare tutto.
212
00:14:18,990 --> 00:14:20,860
Posso aggiustare quasi tutto.
213
00:14:22,660 --> 00:14:26,390
Vorrei poter aggiustare anche la mia vita in questo modo.
214
00:14:36,600 --> 00:14:38,670
Vuoi che lo aggiusti per te?
215
00:14:43,180 --> 00:14:44,250
Grazie.
216
00:14:50,420 --> 00:14:52,020
Tuttavia, è la mia vita
217
00:14:52,520 --> 00:14:53,990
quindi dovrei aggiustarlo da solo.
218
00:14:57,460 --> 00:14:58,760
È così?
219
00:15:04,330 --> 00:15:06,300
-Aprire. -Aprire.
220
00:15:06,930 --> 00:15:09,100
- Stai mangiando così bene, figlia mia. -Bontà.
221
00:15:09,170 --> 00:15:11,970
-Figlio, ne vuoi avere un po 'anche tu? - Stai mangiando così bene.
222
00:15:12,140 --> 00:15:13,670
Mangia anche delle tortine di pesce.
223
00:15:14,510 --> 00:15:15,640
Prendi anche questo.
224
00:15:17,210 --> 00:15:18,210
Stai mangiando bene.
225
00:15:22,680 --> 00:15:26,220
Ehi Si-a, hai detto che oggi era il Foundation Day nella tua scuola, giusto?
226
00:15:26,490 --> 00:15:28,920
Esci con Si-woo. Andiamo a prendere qualcosa da mangiare.
227
00:15:29,660 --> 00:15:30,660
Sì.
228
00:15:37,030 --> 00:15:39,300
Si-a, prendi un po 'di carne. È costoso.
229
00:15:39,370 --> 00:15:42,240
Accidenti, perché il mio ponte nasale è così basso?
230
00:15:42,570 --> 00:15:44,910
-Devo farmi un lavoro al naso? -Che cosa hai appena detto?
231
00:15:46,540 --> 00:15:48,880
Ti avevo detto di non toccarmi il naso!
232
00:15:48,940 --> 00:15:51,680
-Il mio naso. -Abbastanza di questo.
233
00:15:51,780 --> 00:15:54,580
Non te l'ho detto? Quando esci nella società, ci sono tre tipi di persone.
234
00:15:54,680 --> 00:15:57,590
Quelli che fanno davvero bene, quelli che fanno bene e quelli che lo fanno e basta.
235
00:15:58,720 --> 00:16:00,920
Se non studi e ti concentri solo sul tuo aspetto ...
236
00:16:00,990 --> 00:16:02,960
Entro nella società.
237
00:16:03,020 --> 00:16:04,120
Vedo che sei ben consapevole.
238
00:16:04,760 --> 00:16:07,360
E il tuo futuro? C'è qualcosa che vuoi fare?
239
00:16:07,530 --> 00:16:08,660
No.
240
00:16:10,760 --> 00:16:13,900
Oh giusto. Si-woo, davvero non giocherai a basket?
241
00:16:13,970 --> 00:16:15,700
Quando eri più giovane eri bravo a basket.
242
00:16:16,770 --> 00:16:18,140
Non sono interessato.
243
00:16:18,670 --> 00:16:20,870
A cosa diavolo siete interessati?
244
00:16:20,940 --> 00:16:23,080
Sprecherai i tuoi anni buoni senza fare nulla?
245
00:16:24,180 --> 00:16:28,420
Si-a, Si-woo. Ragazzi, non dovete preoccuparvi che io e tua madre divorziamo.
246
00:16:28,480 --> 00:16:30,250
La mia promozione sarà annunciata oggi.
247
00:16:30,320 --> 00:16:33,520
Se vengo promosso, anche tua madre cambierà idea.
248
00:16:34,860 --> 00:16:37,590
Ho fatto un sogno su un incendio.
249
00:16:37,660 --> 00:16:39,660
Pensi che fosse un sogno la tua promozione?
250
00:16:39,860 --> 00:16:41,560
Ti sei sbarazzato del fuoco o no?
251
00:16:41,660 --> 00:16:42,960
Non l'ho fatto.
252
00:16:43,030 --> 00:16:45,370
Quindi è deciso. Vendi quel sogno a me.
253
00:16:45,430 --> 00:16:47,670
Va bene. Dammi 50.000 won.
254
00:16:50,770 --> 00:16:53,010
Perbacco. È un sogno per la tua promozione.
255
00:16:53,070 --> 00:16:54,940
Dovresti pagare almeno 50.000 won.
256
00:16:55,180 --> 00:16:56,880
Bene, visto che sono di buon umore.
257
00:17:02,080 --> 00:17:03,380
Ehi, Bo-bae. Qui.
258
00:17:06,950 --> 00:17:09,359
-Ciao, signor Hong. -Ciao.
259
00:17:09,520 --> 00:17:10,920
Hai mangiato?
260
00:17:14,460 --> 00:17:18,099
Bo-bae, sei uno studente. Non pensi di truccarti troppo?
261
00:17:18,430 --> 00:17:20,170
Uno studente dovrebbe sembrare uno studente.
262
00:17:21,900 --> 00:17:24,200
-Destra. -Smettila già.
263
00:17:24,270 --> 00:17:26,609
Se ti allenassi tanto quanto ti tormentassi, saresti muscoloso.
264
00:17:27,069 --> 00:17:29,940
Ho dei piani con Bo-bae, quindi vado. Buon Appetito.
265
00:17:30,080 --> 00:17:32,080
Si-a, dovresti prima mangiare.
266
00:17:32,150 --> 00:17:33,410
È carne costosa!
267
00:17:41,960 --> 00:17:45,160
Come sta tua madre in questi giorni?
268
00:17:46,260 --> 00:17:47,590
È davvero depressa, vero?
269
00:17:51,800 --> 00:17:53,570
♪ A partire da oggi ♪
270
00:17:53,630 --> 00:17:56,600
♪ Sono un assolo splendente ♪
271
00:17:57,940 --> 00:18:01,110
Tua madre non è di buon umore, quindi dovete essere buoni con lei.
272
00:18:01,410 --> 00:18:03,380
Dovresti essere buono con lei.
273
00:18:09,387 --> 00:18:11,829
♪ Innocente e delicato ♪
274
00:18:11,899 --> 00:18:15,207
♪ Sono stanco di fingere ♪
275
00:18:16,287 --> 00:18:17,607
♪ Ho finito ♪
276
00:18:18,827 --> 00:18:21,834
♪ Cosa stai combinando? Dove sei? Hai mangiato? Buonanotte ♪
277
00:18:21,904 --> 00:18:25,387
♪ Baby, Darling, Honey, mi manchi ♪
278
00:18:26,187 --> 00:18:28,147
♪ È tutto inutile ♪
279
00:18:28,707 --> 00:18:30,087
♪ Mi hai preso come ♪
280
00:18:31,627 --> 00:18:34,487
♪ Questa non è una storia d'amore commovente ♪
281
00:18:36,907 --> 00:18:39,667
♪ Niente romanticismo, niente sincerità ♪
282
00:18:41,947 --> 00:18:44,507
♪ Mi dispiace, ma non mi dispiace ♪
283
00:18:45,807 --> 00:18:47,212
♪ A partire da oggi ♪
284
00:18:47,287 --> 00:18:49,627
♪ Sono un assolo splendente ♪
285
00:18:51,590 --> 00:18:53,430
La trasmissione di ballo è popolare in questi giorni.
286
00:18:53,490 --> 00:18:55,430
Mi sento come se stessi liberando lo stress.
287
00:18:55,500 --> 00:18:57,700
Dovremmo imparare tutti insieme?
288
00:18:57,770 --> 00:18:59,800
Da-jung è bravissimo a ballare.
289
00:18:59,870 --> 00:19:01,500
Anche l'ultima volta era brava a boxare.
290
00:19:01,900 --> 00:19:03,570
C'è qualcosa che non può fare?
291
00:19:04,300 --> 00:19:06,440
Indipendentemente da ciò, è ancora solo una mamma.
292
00:19:09,010 --> 00:19:11,780
-Buon lavoro a tutti. -Buon lavoro.
293
00:19:18,690 --> 00:19:19,720
Sig.ra Jung Da-young?
294
00:19:20,150 --> 00:19:22,060
-Sì, Direttore. -Di Ciao.
295
00:19:22,120 --> 00:19:25,030
D'ora in poi prenderà il tuo posto.
296
00:19:25,490 --> 00:19:26,760
Ciao.
297
00:19:27,630 --> 00:19:29,630
Allora per quanto riguarda la mia posizione?
298
00:19:29,700 --> 00:19:32,700
È a casa. Sei una casalinga.
299
00:19:32,770 --> 00:19:34,070
Accidenti, direttore.
300
00:19:34,130 --> 00:19:36,170
Chi è mai nato per essere moglie?
301
00:19:36,400 --> 00:19:39,040
Anche tu sei nato produttore alla nascita?
302
00:19:39,340 --> 00:19:40,870
I tuoi figli sono al 12 ° anno.
303
00:19:40,940 --> 00:19:42,940
È un momento importante per concentrarsi sui loro studi,
304
00:19:43,010 --> 00:19:45,110
quindi quanto sarebbe interruttivo se cantassi e ballassi in TV
305
00:19:45,180 --> 00:19:46,580
solo perché vuoi essere un giornalista?
306
00:19:46,750 --> 00:19:49,080
Sono ancora al grado 11.
307
00:19:50,320 --> 00:19:51,620
Sei avido.
308
00:19:52,750 --> 00:19:56,260
C'è un motivo diverso per cui vengo licenziato, no?
309
00:19:56,790 --> 00:19:57,890
Che cosa?
310
00:19:57,960 --> 00:19:59,990
Quando ti sei ubriacato l'ultima cena del personale
311
00:20:00,160 --> 00:20:02,030
e ha abbracciato con forza il personale più giovane,
312
00:20:02,100 --> 00:20:03,530
Ti ho chiamato per questo.
313
00:20:03,600 --> 00:20:05,230
Non sono stato licenziato per questo?
314
00:20:05,300 --> 00:20:07,070
Mi stai facendo infuriare.
315
00:20:07,330 --> 00:20:08,770
Pensi di poter dire quello che vuoi?
316
00:20:08,840 --> 00:20:10,770
Il tuo lavoro è così facile per te, non è vero?
317
00:20:11,070 --> 00:20:13,440
Pensi che sarò un po 'più gentile con te solo perché hai figli?
318
00:20:13,940 --> 00:20:15,080
Bontà.
319
00:20:22,850 --> 00:20:24,180
[Impiegato del mese Hong Dae-young]
320
00:20:24,250 --> 00:20:27,450
Questa è tutta una ricompensa per il tuo duro lavoro.
321
00:20:27,520 --> 00:20:28,660
Il giorno è finalmente arrivato.
322
00:20:28,720 --> 00:20:30,120
Posso dire con cautela,
323
00:20:30,190 --> 00:20:31,590
congratulazioni, capo dipartimento Hong!
324
00:20:31,660 --> 00:20:33,960
Non farne un grosso problema.
325
00:20:34,490 --> 00:20:36,360
Lui sta arrivando.
326
00:20:40,170 --> 00:20:44,140
Tutti, grazie mille per tutto il vostro duro lavoro in questo trimestre.
327
00:20:44,300 --> 00:20:45,470
Facciamo un applauso
328
00:20:45,540 --> 00:20:47,710
a tutti gli ingegneri che hanno lavorato diligentemente
329
00:20:47,770 --> 00:20:50,340
per ottenere una promozione che arriva solo ogni cinque anni!
330
00:20:51,680 --> 00:20:53,610
Congratulazioni!
331
00:20:55,720 --> 00:20:58,420
Annuncerò ora
332
00:20:58,920 --> 00:21:02,560
il nuovo capo dipartimento.
333
00:21:02,990 --> 00:21:04,060
Congratulazioni,
334
00:21:04,360 --> 00:21:05,930
-Hong Dae-young. -Si signore.
335
00:21:05,990 --> 00:21:07,760
[Seongjong Electronics Service Center]
336
00:21:11,230 --> 00:21:13,600
Per favore, potresti farti da parte?
337
00:21:13,670 --> 00:21:14,670
Sicuro.
338
00:21:16,440 --> 00:21:18,710
Congratulazioni all'ingegnere Kim Hyeon-cheol.
339
00:21:18,770 --> 00:21:20,340
Me?
340
00:21:21,680 --> 00:21:23,040
Diamogli un applauso!
341
00:21:24,310 --> 00:21:25,910
[Miglior servizio, massima soddisfazione del cliente!]
342
00:21:28,380 --> 00:21:31,520
E ho un annuncio.
343
00:21:32,320 --> 00:21:34,020
-Hong Dae-young, -Sì, signore?
344
00:21:34,090 --> 00:21:36,920
stai per essere trasferito alla filiale di Busan.
345
00:21:37,990 --> 00:21:40,360
-Scusate? -Adesso andiamo a cena fuori!
346
00:21:40,430 --> 00:21:41,600
Prendiamo carne.
347
00:21:41,660 --> 00:21:43,260
Come on.
348
00:21:54,040 --> 00:21:56,010
Congratulazioni per la tua promozione, Hyeon-cheol.
349
00:21:56,080 --> 00:21:57,180
Grazie.
350
00:21:57,240 --> 00:21:59,950
Dovrei chiamarti Capo Dipartimento Kim adesso!
351
00:22:00,450 --> 00:22:03,180
Come può diventare il capo dipartimento quando è qui da soli quattro anni?
352
00:22:04,050 --> 00:22:05,620
È il nipote del direttore della filiale.
353
00:22:05,690 --> 00:22:08,490
È così sfortunato per persone come noi, che non hanno contatti.
354
00:22:08,920 --> 00:22:10,890
Almeno stiamo meglio
355
00:22:11,190 --> 00:22:12,260
di Dae-young.
356
00:22:13,160 --> 00:22:14,330
Signore.
357
00:22:17,860 --> 00:22:19,600
Continua a bere.
358
00:22:28,610 --> 00:22:30,040
E adesso?
359
00:22:30,840 --> 00:22:32,910
Come avrei potuto lavorare per dieci anni
360
00:22:32,980 --> 00:22:34,920
ed essere ancora un dipendente regolare?
361
00:22:34,980 --> 00:22:37,620
Il tuo stipendio è ancora in aumento.
362
00:22:38,250 --> 00:22:40,920
Mi hai promesso che sarei stato promosso ogni cinque anni.
363
00:22:41,520 --> 00:22:43,590
Hai detto che è un salario basso, ma con molte potenzialità,
364
00:22:43,660 --> 00:22:45,460
Potrei resistere. Sono passati dieci anni!
365
00:22:45,530 --> 00:22:49,130
Tutto cambia in tre anni al giorno d'oggi.
366
00:22:49,200 --> 00:22:52,030
Mi aspettavo che venissero così tanti laureati?
367
00:22:52,530 --> 00:22:54,700
Hyeon-cheol si è laureato in un'università.
368
00:22:55,270 --> 00:22:58,240
Devi fargli posto visto che ti sei solo diplomato alle superiori.
369
00:22:58,910 --> 00:22:59,910
Allora puoi almeno
370
00:23:00,710 --> 00:23:02,380
fermare il mio trasferimento a Busan?
371
00:23:04,750 --> 00:23:06,910
Sai che in questo momento sto divorziando!
372
00:23:06,980 --> 00:23:09,380
Le cose sono davvero finite se mi trasferisco a Busan.
373
00:23:09,680 --> 00:23:10,780
Se sei così disperato
374
00:23:10,850 --> 00:23:12,790
perché salti le cene del nostro personale?
375
00:23:12,850 --> 00:23:13,790
Scusi?
376
00:23:13,890 --> 00:23:17,960
So che questa è un'azienda di elettronica,
377
00:23:18,030 --> 00:23:19,830
ma dopotutto è un'azienda!
378
00:23:19,890 --> 00:23:22,730
Se ti manca l'istruzione, dovresti aver lavorato sulle tue connessioni!
379
00:23:23,200 --> 00:23:25,100
Pensi che le persone capaci siano semplicemente brave in quello che fanno?
380
00:23:31,040 --> 00:23:33,110
Un mese fa mi hai detto che se adempivo alla mia parte di lavoro,
381
00:23:33,170 --> 00:23:34,540
Sarei sicuramente promosso!
382
00:23:35,440 --> 00:23:36,710
Come on!
383
00:23:38,580 --> 00:23:41,310
Sarai davvero così agitato,
384
00:23:41,380 --> 00:23:43,420
solo perché il tuo junior è stato promosso più velocemente di te?
385
00:23:44,620 --> 00:23:47,650
Ho lavorato molto duramente.
386
00:23:47,720 --> 00:23:49,660
Ho trattato questo lavoro come il mio lavoro per la vita,
387
00:23:49,720 --> 00:23:52,260
lasciando che i clienti mi spingano in giro, tenendo le loro recensioni sopra la mia testa,
388
00:23:52,330 --> 00:23:54,230
ho passato molti giorni a mettere i miei soldi nelle riparazioni,
389
00:23:54,290 --> 00:23:55,960
e sono passati attraverso alti e bassi
390
00:23:56,130 --> 00:23:58,430
negli ultimi dieci anni.
391
00:23:59,030 --> 00:24:00,870
Allora, perché non posso essere promosso?
392
00:24:01,300 --> 00:24:02,900
Perché vengo trasferito?
393
00:24:05,010 --> 00:24:08,840
Hong Dae-young, questa tua personalità
394
00:24:08,910 --> 00:24:11,380
ecco perché la tua vita è un tale casino.
395
00:24:11,450 --> 00:24:13,550
Fai sempre cose di cui ti pentirai.
396
00:24:15,180 --> 00:24:16,250
Calmati.
397
00:24:20,090 --> 00:24:22,460
Ha senso come hai avuto un bambino accidentale quando eri giovane.
398
00:24:33,070 --> 00:24:34,570
Mi sto solo trattenendo
399
00:24:35,700 --> 00:24:36,940
per la mia famiglia.
400
00:24:41,440 --> 00:24:43,740
Famiglia? Perbacco.
401
00:24:43,840 --> 00:24:47,980
Quanto patetico per una donna e un bambino dipendere da un uomo del genere?
402
00:24:48,320 --> 00:24:50,580
Sono ovviamente fallimenti nella vita.
403
00:24:50,650 --> 00:24:52,620
Continuiamo a bere.
404
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
Tu!
405
00:25:00,290 --> 00:25:01,360
sono
406
00:25:01,800 --> 00:25:03,600
smettere oggi!
407
00:25:26,920 --> 00:25:28,020
Hai appena finito di lavorare?
408
00:25:36,200 --> 00:25:37,460
Hai bevuto di nuovo?
409
00:25:38,730 --> 00:25:40,000
Dovrei mettermi in ginocchio?
410
00:25:40,070 --> 00:25:41,270
Perchè dovresti?
411
00:25:42,140 --> 00:25:43,470
Perché ti ho sbagliato.
412
00:25:44,200 --> 00:25:45,540
Cosa hai sbagliato?
413
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Non sei stato promosso,
414
00:25:55,950 --> 00:25:57,080
hai fatto?
415
00:26:01,220 --> 00:26:03,560
Comunque non ha mai avuto importanza.
416
00:26:05,460 --> 00:26:08,260
Lo sai che domani è il nostro primo incontro per l'accordo, giusto?
417
00:26:08,730 --> 00:26:09,900
Ci vediamo a corte.
418
00:26:11,630 --> 00:26:12,630
Da-jung,
419
00:26:15,040 --> 00:26:16,400
Non voglio divorziare.
420
00:28:50,120 --> 00:28:52,760
[Serim High School]
421
00:29:03,300 --> 00:29:06,240
[MVP Hong Dae-Young Basketball Tournament]
422
00:29:08,340 --> 00:29:12,080
[Serim High School Basketball Team]
423
00:29:21,290 --> 00:29:22,290
[Hong Dae-young,]
424
00:29:23,520 --> 00:29:25,360
[cosa ti è successo?]
425
00:30:03,300 --> 00:30:05,700
Se faccio questo scatto, esaudiscimi un desiderio.
426
00:30:07,530 --> 00:30:08,570
Va bene.
427
00:30:09,140 --> 00:30:10,370
È una promessa.
428
00:30:10,570 --> 00:30:11,640
Va bene.
429
00:30:18,680 --> 00:30:19,780
Da-jung.
430
00:30:21,750 --> 00:30:23,680
-Esci con me. -Che cosa?
431
00:30:31,660 --> 00:30:35,030
Che cos 'era questo? È stato troppo facile per te.
432
00:30:36,460 --> 00:30:37,630
Facile, il mio piede.
433
00:30:38,130 --> 00:30:39,200
Perbacco.
434
00:30:56,720 --> 00:30:59,720
Questo è il mio ultimo. Se faccio questo scatto,
435
00:31:00,320 --> 00:31:01,990
il mio desiderio si avvererà.
436
00:31:03,920 --> 00:31:04,990
Dae-young,
437
00:31:06,190 --> 00:31:07,360
torniamo indietro.
438
00:31:27,310 --> 00:31:29,080
Cos'è stato tutto ad un tratto?
439
00:31:36,390 --> 00:31:38,360
È entrato o no?
440
00:31:41,860 --> 00:31:43,400
Ehi, ragazzo. Che stai facendo li?
441
00:31:44,160 --> 00:31:46,830
-Vai fuori di qui! -Mi dispiace!
442
00:32:02,780 --> 00:32:05,820
Perbacco. Perché ho fame in momenti come questo?
443
00:32:07,420 --> 00:32:08,820
Ciao.
444
00:32:10,860 --> 00:32:14,130
Saltare un pasto ha il trucco di sbarazzarmi del grasso della pancia.
445
00:32:17,960 --> 00:32:19,670
Siamo solo ubriachi.
446
00:32:27,910 --> 00:32:29,780
[Zuppa di noodle ai frutti di mare]
447
00:32:31,210 --> 00:32:32,680
Posso vedere la tua carta d'identità?
448
00:32:33,150 --> 00:32:35,420
-Il mio ID? -Sì.
449
00:32:35,980 --> 00:32:37,980
Oh mio. Perbacco.
450
00:32:39,420 --> 00:32:42,190
Non riesco a credere che mi venga chiesto di presentare la mia carta d'identità alla mia età.
451
00:32:42,260 --> 00:32:43,290
[Hong Dae-young]
452
00:32:43,360 --> 00:32:45,290
Ehi, signorina. Sai quanti anni ...
453
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
Tu.
454
00:32:49,500 --> 00:32:51,700
Tu! Cosa stai facendo qui?
455
00:32:51,760 --> 00:32:53,170
-Che cosa? -Tu...
456
00:32:53,230 --> 00:32:55,540
Dovresti studiare adesso!
457
00:32:58,840 --> 00:32:59,770
Tu chi sei?
458
00:32:59,840 --> 00:33:01,410
"Tu chi sei"?
459
00:33:01,510 --> 00:33:03,680
-Ehi, Hong Si-a. -Mi scusi.
460
00:33:03,780 --> 00:33:05,450
-Cosa sta succedendo qui? -Perbacco.
461
00:33:05,850 --> 00:33:07,450
Per favore, non badare a me.
462
00:33:07,510 --> 00:33:09,780
Questa è una questione di famiglia.
463
00:33:09,850 --> 00:33:11,720
È la tua famiglia?
464
00:33:12,650 --> 00:33:15,760
Sono suo padre.
465
00:33:16,290 --> 00:33:18,630
-Sei pazzo idiota. - "Stronzo pazzo"?
466
00:33:18,690 --> 00:33:20,160
Come osi dirlo a tuo padre?
467
00:33:20,230 --> 00:33:22,300
Oltre a mentirmi, fai finta di non conoscermi?
468
00:33:22,360 --> 00:33:23,500
Andiamo fuori.
469
00:33:23,960 --> 00:33:26,330
Brutto idiota. Adesso urlerò.
470
00:33:26,400 --> 00:33:27,700
Cosa fai?
471
00:33:27,770 --> 00:33:29,800
Stai fuori dai miei affari!
472
00:33:30,040 --> 00:33:31,570
Vieni fuori adesso.
473
00:33:50,720 --> 00:33:54,030
Non c'è modo. Cosa mi è successo?
474
00:33:54,760 --> 00:33:56,830
Ehi, giovanotto. C'è qualcosa di sbagliato?
475
00:33:56,900 --> 00:33:59,030
"Giovanotto"? Ti sembro giovane?
476
00:33:59,100 --> 00:34:01,600
-Accidenti, cosa hai che non va? -Quanto sembro giovane?
477
00:34:01,670 --> 00:34:02,870
Quanto sembro giovane?
478
00:34:02,940 --> 00:34:04,370
Hey!
479
00:34:04,440 --> 00:34:07,610
C'è un pazzo al minimarket.
480
00:34:07,670 --> 00:34:09,679
Fretta. Devi sbrigarti.
481
00:34:10,010 --> 00:34:11,810
- No! - Bontà.
482
00:34:11,940 --> 00:34:13,150
Hong Si-a, apri la porta.
483
00:34:13,210 --> 00:34:14,750
Abbiamo chiamato la polizia, idiota pazzo!
484
00:34:14,810 --> 00:34:16,120
Che cosa? "Stronzo pazzo"?
485
00:34:16,449 --> 00:34:20,150
Perbacco. Dannazione. Mi stanno facendo impazzire. Perché è successo questo?
486
00:34:20,219 --> 00:34:21,420
Sto sognando?
487
00:34:21,750 --> 00:34:24,360
Dannazione. Non sto sognando. Questo non è un sogno.
488
00:34:24,420 --> 00:34:26,389
Perbacco. Sto per perderlo.
489
00:34:27,560 --> 00:34:29,360
Hong Si-a, tu rimani lì.
490
00:34:29,429 --> 00:34:32,429
Tornerò una volta risolto il problema.
491
00:34:32,929 --> 00:34:34,900
Perché stai tornando? Non tornare indietro, pazzo!
492
00:34:34,969 --> 00:34:36,100
Sei pazzo.
493
00:34:39,310 --> 00:34:42,880
-Va bene. -Faceva paura.
494
00:34:47,080 --> 00:34:48,350
Deok-jin!
495
00:34:48,679 --> 00:34:49,750
Come on.
496
00:34:50,219 --> 00:34:52,850
Vai Deok-jin!
497
00:34:57,720 --> 00:34:58,760
Perbacco.
498
00:35:01,330 --> 00:35:02,430
Tu chi sei?
499
00:35:02,630 --> 00:35:04,400
Deok-jin, sono io. Dae-young.
500
00:35:04,460 --> 00:35:05,500
Fermati là.
501
00:35:06,830 --> 00:35:08,740
-Dae-young. -Che cosa?
502
00:35:09,440 --> 00:35:11,440
-Hong Dae-young. -Che cosa?
503
00:35:17,180 --> 00:35:18,510
Questa è la tua unica possibilità.
504
00:35:19,310 --> 00:35:20,280
Esci di qui in silenzio.
505
00:35:20,350 --> 00:35:21,750
Deok-jin, ascoltami.
506
00:35:21,810 --> 00:35:24,720
Ehi, sono davvero arrabbiato adesso.
507
00:35:25,450 --> 00:35:27,450
So che è una pistola giocattolo.
508
00:35:27,520 --> 00:35:28,860
Mettilo giù.
509
00:35:39,400 --> 00:35:41,400
L'ho messo a punto per ogni evenienza per un giorno come questo.
510
00:35:47,440 --> 00:35:48,840
Quel pazzo punk.
511
00:36:03,760 --> 00:36:04,820
Come on.
512
00:36:21,870 --> 00:36:22,880
No.
513
00:36:23,740 --> 00:36:25,240
No!
514
00:36:26,580 --> 00:36:27,780
No.
515
00:36:29,550 --> 00:36:31,050
L'hai uccisa.
516
00:36:32,350 --> 00:36:33,790
Il mio primo amore!
517
00:36:33,850 --> 00:36:35,150
Mi dispiace, amico.
518
00:36:50,740 --> 00:36:53,910
Deok-jin, mettilo giù per ora.
519
00:36:53,970 --> 00:36:56,140
-Spero che tu non abbia rimpianti. -Calmati.
520
00:36:56,210 --> 00:36:58,910
Sei tu che hai risvegliato il mostro malvagio che tenevo dentro di me.
521
00:36:58,980 --> 00:37:00,550
Venire verso di me!
522
00:37:00,610 --> 00:37:02,250
Dannazione. Dai.
523
00:37:02,320 --> 00:37:03,920
Hey!
524
00:37:05,520 --> 00:37:06,720
Hey!
525
00:37:07,020 --> 00:37:08,220
Tu!
526
00:37:09,120 --> 00:37:10,590
Hey!
527
00:37:10,790 --> 00:37:12,020
Hey!
528
00:37:12,530 --> 00:37:14,030
Hey!
529
00:37:15,760 --> 00:37:18,400
Ehi, sono tuo amico, Hong Dae-young.
530
00:37:19,770 --> 00:37:20,870
Come se!
531
00:37:20,930 --> 00:37:24,340
Dae-young è più brutta di me!
532
00:37:25,540 --> 00:37:26,870
Hey!
533
00:37:27,570 --> 00:37:28,570
Tu.
534
00:37:32,810 --> 00:37:34,150
Hey.
535
00:37:34,210 --> 00:37:35,510
Hey.
536
00:37:35,750 --> 00:37:36,780
Hey.
537
00:37:43,790 --> 00:37:44,960
Tu!
538
00:37:45,730 --> 00:37:46,730
Tu!
539
00:37:46,930 --> 00:37:48,460
No!
540
00:37:48,530 --> 00:37:50,360
[Suo]
541
00:37:52,160 --> 00:37:53,900
Non chiamarlo.
542
00:37:53,970 --> 00:37:56,170
Se scopre che sto lavorando qui, si arrabbia.
543
00:37:56,240 --> 00:37:57,770
Comunque non risponde nemmeno.
544
00:37:57,840 --> 00:37:59,570
Accidenti, è così ovvio.
545
00:37:59,640 --> 00:38:02,070
Probabilmente è impegnato a uscire con Deok-jin.
546
00:38:02,940 --> 00:38:04,610
Hey.
547
00:38:09,550 --> 00:38:10,650
Perbacco.
548
00:38:12,350 --> 00:38:14,990
Credi seriamente che crederò che sei Dae-young?
549
00:38:15,050 --> 00:38:16,620
Dae-young è ...
550
00:38:21,860 --> 00:38:24,130
[Deok-jin, sono io. Dae-young.]
551
00:38:24,200 --> 00:38:25,460
[Sono Hong Dae-young.]
552
00:38:27,430 --> 00:38:29,100
[Sono davvero Dae-young.]
553
00:38:48,098 --> 00:38:50,598
Com'è la tua pettinatura esattamente come quando avevi 18 anni?
554
00:38:51,268 --> 00:38:53,198
Sei stato esposto ai raggi gamma al lavoro?
555
00:38:53,268 --> 00:38:54,768
Riparo le lavatrici.
556
00:38:54,968 --> 00:38:56,638
Qualcuno dei tuoi antenati è Dracula o un cyborg?
557
00:38:56,708 --> 00:38:58,208
Già abbastanza.
558
00:38:58,368 --> 00:38:59,378
Veramente?
559
00:38:59,638 --> 00:39:01,238
Se nessuno di questi si applica a te ...
560
00:39:01,338 --> 00:39:02,338
Giusto.
561
00:39:03,948 --> 00:39:05,778
Hai partecipato a un esperimento o assunto droghe?
562
00:39:05,848 --> 00:39:06,948
Ti ho detto che era abbastanza.
563
00:39:07,018 --> 00:39:09,288
Non ho partecipato a un esperimento né ho preso droghe.
564
00:39:09,348 --> 00:39:10,688
Dopo aver perso il lavoro, ero depresso,
565
00:39:10,748 --> 00:39:12,318
così sono andato a fare dei canestri.
566
00:39:13,758 --> 00:39:14,758
Mio dio.
567
00:39:16,428 --> 00:39:17,428
Scuola?
568
00:39:22,128 --> 00:39:24,498
Quindi stai dicendo che hai lanciato la palla e hai espresso un desiderio
569
00:39:24,568 --> 00:39:26,068
e quel desiderio si è avverato?
570
00:39:26,298 --> 00:39:27,298
Sì.
571
00:39:28,168 --> 00:39:30,408
Ho detto che se va, tornerò indietro.
572
00:39:31,338 --> 00:39:32,338
Veramente?
573
00:39:38,548 --> 00:39:39,818
È molto difficile.
574
00:39:39,978 --> 00:39:41,848
Ha senso esaudire un desiderio dopo averlo accolto.
575
00:39:43,748 --> 00:39:45,148
Il potere si è spento all'improvviso,
576
00:39:45,218 --> 00:39:46,818
quindi non so se è entrato davvero.
577
00:39:47,358 --> 00:39:50,388
Ad ogni modo, dopo quel momento, le persone hanno iniziato a chiamarmi studente.
578
00:39:50,458 --> 00:39:52,928
Allora è andato tutto bene. Hai sempre detto che volevi tornare indietro.
579
00:39:52,998 --> 00:39:54,698
Stavo parlando di tornare a casa.
580
00:39:54,758 --> 00:39:56,598
Avere un corpo più giovane è 5.005 trilioni di volte meglio
581
00:39:56,668 --> 00:39:58,098
che tornare a casa.
582
00:39:58,428 --> 00:40:01,468
Se fossi in te, mi spogliarei e inizierei a ballare.
583
00:40:01,538 --> 00:40:03,868
Hai ricevuto un dono divino e se non lo scarti,
584
00:40:03,938 --> 00:40:05,668
anche la divinità si sentirebbe a disagio.
585
00:40:06,478 --> 00:40:07,478
Qual è il tuo sogno?
586
00:40:08,978 --> 00:40:09,978
Il mio sogno?
587
00:40:10,478 --> 00:40:13,318
Sei di nuovo giovane. Hai un'età piena di sogni e speranza.
588
00:40:14,048 --> 00:40:16,148
Qual è il tuo sogno ora che sei di nuovo giovane?
589
00:40:18,218 --> 00:40:19,418
Il mio sogno ora quello
590
00:40:20,958 --> 00:40:22,088
Sono di nuovo giovane?
591
00:40:46,078 --> 00:40:47,678
[Potente Serim, andiamo! Serim è il migliore!]
592
00:40:47,748 --> 00:40:49,388
L'attesissimo MVP
593
00:40:49,448 --> 00:40:53,018
del torneo di pallacanestro della scuola superiore di primavera è Hong Dae-young.
594
00:40:53,088 --> 00:40:55,158
[Torneo di basket del liceo primaverile 2000]
595
00:40:55,218 --> 00:40:56,588
[Serim High School]
596
00:40:56,658 --> 00:40:57,758
[Hong Dae-young]
597
00:41:03,168 --> 00:41:05,128
[Torneo di basket del liceo primaverile 2000]
598
00:41:10,508 --> 00:41:12,738
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
599
00:41:12,808 --> 00:41:15,378
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
600
00:41:15,438 --> 00:41:17,978
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
601
00:41:18,048 --> 00:41:20,548
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
602
00:41:20,618 --> 00:41:23,088
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
603
00:41:23,148 --> 00:41:25,788
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
604
00:41:25,848 --> 00:41:28,318
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
605
00:41:28,388 --> 00:41:30,988
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
606
00:41:31,058 --> 00:41:33,498
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
607
00:41:33,558 --> 00:41:36,128
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
608
00:41:36,198 --> 00:41:38,668
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
609
00:41:38,728 --> 00:41:41,298
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
610
00:41:41,368 --> 00:41:43,938
-Hong Dae-young! -Hong Dae-young!
611
00:41:55,678 --> 00:41:56,688
Deok-jin.
612
00:41:58,448 --> 00:42:00,858
Va bene, dimmi. Qual è il tuo sogno?
613
00:42:03,958 --> 00:42:05,188
Diventa mio padre.
614
00:42:06,058 --> 00:42:08,998
Nascere con un cucchiaio d'argento era il tuo sogno?
615
00:42:40,658 --> 00:42:41,758
[Hong Dae-young]
616
00:42:47,798 --> 00:42:49,238
[La persona che hai chiamato ...]
617
00:43:14,558 --> 00:43:16,898
Sembri un vero studente delle superiori.
618
00:43:16,968 --> 00:43:18,298
Non hai la pancia.
619
00:43:18,898 --> 00:43:19,898
Resisti.
620
00:43:21,768 --> 00:43:23,568
[Moglie, 25 chiamate perse]
621
00:43:23,708 --> 00:43:24,708
[Dove sei?]
622
00:43:25,068 --> 00:43:26,008
[Perché non vieni?]
623
00:43:26,078 --> 00:43:28,708
[Moglie, 25 chiamate perse, dove sei? Perché non vieni?]
624
00:43:28,778 --> 00:43:30,448
[Palazzo di giustizia]
625
00:43:37,248 --> 00:43:38,818
[All'improvviso è successo qualcosa di grosso,]
626
00:43:38,888 --> 00:43:40,218
[quindi non potevo andare in tribunale.]
627
00:43:40,288 --> 00:43:41,458
[Sono davvero dispiaciuto.]
628
00:43:42,188 --> 00:43:44,058
Cosa potrebbe esserci di più grande che divorziare?
629
00:43:46,658 --> 00:43:47,798
[Stai scherzando adesso?]
630
00:43:48,958 --> 00:43:50,598
[Cos'è più importante che divorziare?]
631
00:43:50,768 --> 00:43:52,268
Cos'è questo? JBC?
632
00:43:53,538 --> 00:43:57,108
[Congratulazioni per aver superato l'esame scritto per diventare un'ancora JBC.]
633
00:43:57,168 --> 00:44:00,378
[Per favore, vieni al 25 ° piano di JBC entro le 10:00 dell'8 marzo per il test finale.]
634
00:44:05,448 --> 00:44:07,018
Oh mio Dio!
635
00:44:07,418 --> 00:44:09,588
Sì!
636
00:44:14,718 --> 00:44:16,758
Vuoi venire qui durante il tuo divorzio?
637
00:44:16,988 --> 00:44:18,888
Perché indossi una maschera? Chi ti riconoscerebbe?
638
00:44:18,958 --> 00:44:20,728
Accidenti, stai zitto.
639
00:44:21,628 --> 00:44:22,998
Non ti capisco affatto.
640
00:44:24,428 --> 00:44:26,298
-C'è Da-jung. -Dove?
641
00:44:26,768 --> 00:44:28,168
Sono Jung Da-jung.
642
00:44:28,798 --> 00:44:31,238
Ovviamente. Sono di ottimo umore.
643
00:44:31,808 --> 00:44:34,208
Ovviamente. Festeggiamo. La mia sorpresa.
644
00:44:40,578 --> 00:44:42,018
La gente celebra i divorzi in questi giorni?
645
00:44:42,078 --> 00:44:44,748
Non te l'ho detto? Sono sicuro che abbia una relazione.
646
00:44:47,458 --> 00:44:48,988
Come può tradirmi in questo modo?
647
00:44:49,058 --> 00:44:50,028
Lo so.
648
00:44:50,128 --> 00:44:52,328
Quindi liberati dei sentimenti persistenti e vivi la tua vita.
649
00:44:54,558 --> 00:44:55,558
Fine.
650
00:44:56,058 --> 00:44:57,698
I nostri figli sono tutti cresciuti adesso
651
00:44:59,798 --> 00:45:01,698
quindi inizierò a vivere la mia vita.
652
00:45:07,678 --> 00:45:08,678
Lo so.
653
00:45:09,808 --> 00:45:12,078
Spero di passare questo tempo.
654
00:45:13,818 --> 00:45:15,718
Adesso sono l'unico capofamiglia.
655
00:45:16,718 --> 00:45:18,688
Devo assumermi la responsabilità e crescere i miei figli.
656
00:45:22,928 --> 00:45:23,928
Destra.
657
00:45:24,428 --> 00:45:25,488
Grazie.
658
00:45:32,868 --> 00:45:35,768
[Serim High School]
659
00:45:36,608 --> 00:45:39,138
Non ho mai voluto tornare qui.
660
00:45:39,338 --> 00:45:41,378
Ma non posso credere di essere tornato qui.
661
00:45:41,878 --> 00:45:43,048
Ed è tutto a causa tua.
662
00:45:44,348 --> 00:45:46,918
Sai quanto ho sofferto mentre ti preparavo?
663
00:45:46,978 --> 00:45:48,178
Ti offro pollo e birra.
664
00:45:48,248 --> 00:45:49,318
Grande.
665
00:45:51,748 --> 00:45:53,718
Mi dispiace, ragazzo.
666
00:45:54,088 --> 00:45:55,658
Guarda dove stai andando.
667
00:45:56,328 --> 00:45:59,628
[Ufficio di consulenza]
668
00:46:02,658 --> 00:46:03,998
I bambini di questi tempi fanno paura.
669
00:46:04,068 --> 00:46:05,398
Ho sempre avuto paura di loro.
670
00:46:07,868 --> 00:46:08,968
Benvenuto.
671
00:46:33,098 --> 00:46:34,998
Signore? Signore.
672
00:46:35,898 --> 00:46:36,898
Signore?
673
00:46:37,298 --> 00:46:38,298
Oh giusto.
674
00:46:41,638 --> 00:46:44,768
Ciao, sono Ok Hye-in, l'insegnante di homeroom dell'anno 2, classe 3.
675
00:46:45,808 --> 00:46:49,278
Ciao. Non mi sono sposato, ma ho avuto un figlio.
676
00:46:49,778 --> 00:46:50,778
Scusi?
677
00:46:51,178 --> 00:46:52,478
Sono single.
678
00:46:52,548 --> 00:46:54,718
E sono estremamente ricco.
679
00:46:59,588 --> 00:47:00,888
Devi essere felice.
680
00:47:02,188 --> 00:47:04,128
-Come ti chiami? -È Go Deok-jin.
681
00:47:04,188 --> 00:47:05,388
Deok-jin, siediti.
682
00:47:08,628 --> 00:47:10,098
Sono Go Deok-jin.
683
00:47:10,168 --> 00:47:11,328
Vedo.
684
00:47:11,928 --> 00:47:13,038
Va bene.
685
00:47:14,298 --> 00:47:15,268
Qui.
686
00:47:15,638 --> 00:47:16,568
I'm Go Woo-young.
687
00:47:16,638 --> 00:47:18,738
Oh, il tuo nome è Woo-young? Siediti.
688
00:47:18,808 --> 00:47:19,808
Va bene.
689
00:47:23,248 --> 00:47:24,208
Vai Woo-young.
690
00:47:24,278 --> 00:47:25,808
Volevo chiamarlo Deok-woo,
691
00:47:25,878 --> 00:47:28,718
ma era così contrario che l'ho chiamato Go Woo-young.
692
00:47:30,188 --> 00:47:31,188
Era contrario?
693
00:47:32,988 --> 00:47:34,818
Indipendentemente,
694
00:47:35,288 --> 00:47:36,528
è stato istruito a casa?
695
00:47:36,588 --> 00:47:37,958
Quando dovrebbero essere in giro,
696
00:47:38,028 --> 00:47:39,658
i bambini sono impegnati con valutazioni delle prestazioni e esami universitari.
697
00:47:39,728 --> 00:47:42,398
Tutto quello che fanno è andare a scuola, alle accademie ea casa.
698
00:47:42,458 --> 00:47:44,628
Credo che la costruzione del carattere sia prima di tutto.
699
00:47:46,498 --> 00:47:50,538
Credo che il sistema educativo coreano sia rovinato e marcio.
700
00:47:52,238 --> 00:47:54,908
Allora perché vuoi mandarlo a scuola adesso?
701
00:47:55,678 --> 00:47:58,578
Non puoi evitare le cose brutte nella vita.
702
00:47:58,648 --> 00:48:00,118
Ms. Ok.
703
00:48:00,848 --> 00:48:02,988
La penso diversamente da lui ...
704
00:48:03,948 --> 00:48:06,458
Voglio dire, la penso diversamente da mio padre.
705
00:48:10,188 --> 00:48:14,028
Quando avrei un'altra possibilità di trascorrere del tempo con i bambini della mia età?
706
00:48:16,368 --> 00:48:18,228
Ci sono molte cose che non ho potuto fare
707
00:48:20,898 --> 00:48:22,568
quindi voglio provare a fare tutto questa volta.
708
00:48:25,838 --> 00:48:26,838
Va bene.
709
00:48:27,438 --> 00:48:29,138
Puoi iniziare domani.
710
00:48:32,208 --> 00:48:33,218
Andiamo d'accordo.
711
00:48:34,278 --> 00:48:36,918
Sì, non vedo l'ora di essere nella tua classe.
712
00:48:41,518 --> 00:48:43,158
Ci vediamo domani!
713
00:48:43,228 --> 00:48:44,588
Ciao, per ora.
714
00:48:46,798 --> 00:48:49,058
Ci vediamo domani!
715
00:48:49,128 --> 00:48:51,468
-Ciao, per ora. -Grazie!
716
00:48:53,668 --> 00:48:56,408
Che strano uomo.
717
00:49:07,518 --> 00:49:10,048
Mi mancava questo odore.
718
00:49:20,128 --> 00:49:21,858
Preparati e vieni fuori.
719
00:49:22,458 --> 00:49:25,698
Com'è il Si-a in ritardo ogni mattina?
720
00:49:27,498 --> 00:49:29,638
Hai così freddo.
721
00:49:30,608 --> 00:49:32,768
Sai che oggi è il mio ultimo colloquio, vero?
722
00:49:33,478 --> 00:49:36,108
Come sembro oggi?
723
00:49:36,808 --> 00:49:38,648
-Il tuo trucco è cakey. -Veramente?
724
00:49:38,708 --> 00:49:41,378
Questo non è buono.
725
00:49:47,158 --> 00:49:48,458
Signore,
726
00:49:48,858 --> 00:49:52,328
lei è incinta. Potresti darle il tuo posto per favore?
727
00:49:55,098 --> 00:49:57,428
Se sei incinta, resta a casa.
728
00:49:57,498 --> 00:50:00,068
Perché devi essere un fastidio per la società uscendo?
729
00:50:01,668 --> 00:50:04,968
-E 'pazzo. -Come puoi dire una cosa del genere?
730
00:50:05,038 --> 00:50:06,208
Sto bene.
731
00:50:06,708 --> 00:50:09,108
Come osi trattare i tuoi anziani in questo modo?
732
00:50:09,178 --> 00:50:11,978
I bambini di questi tempi sono così scortesi.
733
00:50:12,648 --> 00:50:13,878
Non posso semplicemente guardare questo.
734
00:50:13,948 --> 00:50:15,818
Come on.
735
00:50:22,488 --> 00:50:25,288
Cosa c'è di sbagliato in un uomo incinta che vuole sedersi
736
00:50:25,858 --> 00:50:27,198
su un posto riservato alle donne in gravidanza?
737
00:50:28,558 --> 00:50:32,068
Guarda la sua pancia. È carino e paffuto.
738
00:50:32,668 --> 00:50:34,038
Sarà sicuramente una figlia.
739
00:50:36,508 --> 00:50:37,568
Che cosa?
740
00:50:37,968 --> 00:50:40,378
Come ti permetti di prendere in giro un anziano così?
741
00:50:40,438 --> 00:50:41,708
Va bene.
742
00:50:41,778 --> 00:50:43,578
Rimani seduto.
743
00:50:43,648 --> 00:50:46,878
Sembra che tu debba arrivare presto, a giudicare dalla tua grande pancia.
744
00:50:46,948 --> 00:50:50,918
Grazie e congratulazioni per aver contribuito ad aumentare il basso tasso di natalità.
745
00:50:50,988 --> 00:50:52,018
È divertente.
746
00:50:54,288 --> 00:50:55,918
Come fa un bambino così intelligente?
747
00:50:55,988 --> 00:50:56,988
Driver!
748
00:50:57,658 --> 00:50:59,228
Sto scendendo.
749
00:50:59,728 --> 00:51:01,858
Che noioso.
750
00:51:02,228 --> 00:51:03,968
Spero che il tuo parto vada bene!
751
00:51:05,328 --> 00:51:08,238
-Si prega di sedersi. -Grazie.
752
00:51:08,298 --> 00:51:10,608
No, hai diritto a quel posto.
753
00:51:11,108 --> 00:51:12,968
Il ragazzo è pieno di sorprese.
754
00:51:52,908 --> 00:51:53,978
Tutti,
755
00:51:54,548 --> 00:51:56,688
sai che la valutazione in inglese è prevista oggi, giusto?
756
00:51:56,748 --> 00:51:58,118
Li raccoglierò dopo questo.
757
00:51:58,188 --> 00:51:59,958
-Dai. -Veramente?
758
00:52:16,668 --> 00:52:19,108
Ha detto: "Congratulazioni per la tua gravidanza".
759
00:52:19,168 --> 00:52:21,078
Era così soddisfacente da guardare.
760
00:52:21,308 --> 00:52:23,308
Ma il suo viso sembra ancora più soddisfacente.
761
00:52:23,378 --> 00:52:27,078
Il suo viso è così rinfrescante da vedere!
762
00:52:28,118 --> 00:52:29,548
Silenzioso.
763
00:52:29,718 --> 00:52:31,948
Oggi abbiamo un nuovo studente.
764
00:52:33,818 --> 00:52:34,918
Come in.
765
00:53:03,388 --> 00:53:04,688
È Sprite.
766
00:53:06,518 --> 00:53:08,718
Si-a, svegliati!
767
00:53:08,788 --> 00:53:10,528
È lui!
768
00:53:11,228 --> 00:53:14,628
Anche i cani non danno fastidio a un altro cane quando dormono.
769
00:53:14,698 --> 00:53:15,698
Piacere di conoscerti.
770
00:53:15,758 --> 00:53:18,728
-Per favore presentati. -Sì.
771
00:53:22,998 --> 00:53:26,108
Ciao, sono Hong Dae ...
772
00:53:27,208 --> 00:53:28,208
No,
773
00:53:29,908 --> 00:53:31,048
I'm Go Woo-young.
774
00:53:32,208 --> 00:53:33,448
Ho 18 anni...
775
00:53:35,048 --> 00:53:36,548
Ho 18 anni.
776
00:53:39,918 --> 00:53:41,118
Piacere di conoscervi!
777
00:53:44,588 --> 00:53:46,288
No!
778
00:53:46,358 --> 00:53:48,298
Hong Si-a, aspetta lì.
779
00:53:48,358 --> 00:53:50,228
Tornerò quando avrò risolto questo problema!
780
00:53:51,928 --> 00:53:53,568
Quel punk!
781
00:53:57,208 --> 00:54:00,208
Hong Si-a! Attento al tuo linguaggio.
782
00:54:11,088 --> 00:54:13,818
Woo-young era educato a casa,
783
00:54:13,888 --> 00:54:17,028
quindi è nuovo a scuola. Per favore, sii gentile e aiutalo.
784
00:54:17,088 --> 00:54:18,428
-Va bene. -Va bene.
785
00:54:19,228 --> 00:54:20,628
Ti piacerebbe sederti laggiù?
786
00:54:20,898 --> 00:54:22,058
Sicuro.
787
00:54:22,128 --> 00:54:24,168
Ji-ho, per favore prenditi cura di lui come presidente di classe.
788
00:54:24,228 --> 00:54:25,168
Sì signora.
789
00:54:25,628 --> 00:54:27,338
Buona giornata a tutti.
790
00:54:27,398 --> 00:54:29,138
-Va bene! -Va bene!
791
00:54:30,668 --> 00:54:32,368
Perché quel pazzo è qui?
792
00:54:32,438 --> 00:54:33,538
Lunatico?
793
00:54:33,838 --> 00:54:35,908
È completamente pazzo!
794
00:54:40,978 --> 00:54:42,478
Questo non va bene.
795
00:54:57,398 --> 00:54:58,728
Sei Seo Ji-ho, giusto?
796
00:54:59,198 --> 00:55:01,868
Sei cresciuto così tanto nel tempo da cui non ti vedo!
797
00:55:02,868 --> 00:55:04,468
-Sai chi sono? -Ovviamente.
798
00:55:04,538 --> 00:55:06,108
Sei l'amico del mio Si-a.
799
00:55:08,438 --> 00:55:09,908
- "Il mio Si-a"? -Sì.
800
00:55:09,978 --> 00:55:12,778
Hai frequentato anche la scuola elementare Pungin?
801
00:55:14,578 --> 00:55:16,748
Sì.
802
00:55:17,018 --> 00:55:18,448
Immagino che siamo andati alla stessa scuola.
803
00:55:18,518 --> 00:55:20,818
Fammi sapere se hai bisogno di aiuto.
804
00:55:20,888 --> 00:55:22,518
Grazie.
805
00:55:22,588 --> 00:55:24,988
Piacere di conoscerti.
806
00:55:25,728 --> 00:55:26,898
Sicuro.
807
00:55:28,798 --> 00:55:30,028
Guardati.
808
00:55:39,338 --> 00:55:40,808
[JBC Anchor Blind Hiring]
809
00:55:42,978 --> 00:55:45,078
[JBC Anchor Blind Hiring]
810
00:55:53,888 --> 00:55:57,528
Silla aveva il sistema del rango osseo e il sistema hwarang,
811
00:55:57,758 --> 00:56:00,498
e gli abitanti di Silla lo erano
812
00:56:00,558 --> 00:56:04,198
controllato dal sistema bone-rank.
813
00:56:04,268 --> 00:56:06,568
Qual è il sistema bone-rank?
814
00:56:06,628 --> 00:56:07,668
Oh no.
815
00:56:09,638 --> 00:56:11,508
Hey!
816
00:56:13,268 --> 00:56:15,838
-Dove pensi di andare? -Vado solo in bagno.
817
00:56:22,648 --> 00:56:25,118
Sembra che abbiamo un vero idiota in classe.
818
00:56:26,718 --> 00:56:28,318
Il sistema di rango osseo.
819
00:56:28,818 --> 00:56:29,818
Sì?
820
00:56:30,288 --> 00:56:31,458
Finalmente stai rispondendo.
821
00:56:31,858 --> 00:56:35,458
Sono stato occupato. Sono in viaggio di lavoro.
822
00:56:35,528 --> 00:56:36,868
Sono a Busan adesso.
823
00:56:37,628 --> 00:56:39,828
Suona alla grande per qualcuno che è occupato.
824
00:56:42,638 --> 00:56:45,768
Deve essere l'aria a Busan.
825
00:56:46,638 --> 00:56:47,908
Hai il mio messaggio, vero?
826
00:56:47,978 --> 00:56:50,578
So che sei impegnato, ma devi venire alla seconda riunione di accordo.
827
00:56:50,648 --> 00:56:53,448
Se non vieni, presumo che rinunci alla custodia dei figli.
828
00:56:53,518 --> 00:56:54,848
Chi dice che puoi farlo?
829
00:56:58,118 --> 00:56:59,248
Non puoi portare i bambini.
830
00:56:59,318 --> 00:57:02,258
Non ti sei mai preoccupato nemmeno dei bambini, quindi perché adesso?
831
00:57:05,388 --> 00:57:07,158
Di cosa stai parlando?
832
00:57:11,268 --> 00:57:12,668
Potresti non sapere
833
00:57:12,968 --> 00:57:16,568
ma sono più vicino ai bambini di quanto tu possa mai immaginare.
834
00:57:26,848 --> 00:57:29,178
-Mi scusi? -Che cosa?
835
00:57:30,718 --> 00:57:31,888
C'è qualcuno lì dentro?
836
00:57:32,218 --> 00:57:33,758
Potresti aprirmi la porta?
837
00:57:34,558 --> 00:57:38,358
Ho sentito che il bullismo stava peggiorando, ma è terribile.
838
00:57:58,408 --> 00:57:59,408
Grazie.
839
00:58:00,178 --> 00:58:01,248
Chi ti ha fatto questo?
840
00:58:03,618 --> 00:58:05,088
Chi ti ha fatto questo?
841
00:58:06,918 --> 00:58:08,918
Non credo che ci siamo incontrati.
842
00:58:09,888 --> 00:58:11,388
Ci conosciamo?
843
00:58:13,958 --> 00:58:16,758
No mi dispiace. Il mio nome è Go Woo-young.
844
00:58:16,828 --> 00:58:18,898
Conosci l'amico di tuo padre, Go Deok-jin?
845
00:58:18,968 --> 00:58:19,968
Quello è mio padre.
846
00:58:20,798 --> 00:58:22,768
Non sapevo avesse un figlio.
847
00:58:23,908 --> 00:58:25,768
Ma non si è mai sposato.
848
00:58:25,968 --> 00:58:27,978
Lui ha fatto. Si è sposato
849
00:58:28,378 --> 00:58:30,008
ma mia madre voleva tenerlo segreto.
850
00:58:31,078 --> 00:58:32,908
Non ho mai adulti.
851
00:58:33,818 --> 00:58:35,378
Comunque grazie.
852
00:58:35,448 --> 00:58:37,088
Non parlarne ad altri studenti.
853
00:58:37,148 --> 00:58:39,948
Se lo scoprono, prenderanno di mira anche te.
854
00:58:40,318 --> 00:58:41,458
Mi prenderanno di mira?
855
00:58:44,058 --> 00:58:46,658
Chi diavolo ti ha fatto questo?
856
00:58:48,458 --> 00:58:49,458
Ciao.
857
00:58:50,728 --> 00:58:51,898
Anche tu dovresti stare attento.
858
00:58:54,368 --> 00:58:55,568
"Stai attento"?
859
00:59:35,078 --> 00:59:36,838
Perché ti stanno facendo il prepotente?
860
00:59:36,908 --> 00:59:38,078
Fatti gli affari tuoi.
861
01:00:06,908 --> 01:00:07,908
È stato lui?
862
01:00:08,238 --> 01:00:09,508
Non guardarlo negli occhi.
863
01:00:11,848 --> 01:00:13,378
Non guardarlo.
864
01:00:29,698 --> 01:00:31,198
Si-woo ha un amico adesso.
865
01:00:42,408 --> 01:00:43,708
Anche un perdente ha degli amici, immagino.
866
01:00:51,488 --> 01:00:52,488
Hey!
867
01:01:00,598 --> 01:01:01,598
Vieni qui.
868
01:01:24,288 --> 01:01:25,288
Restituiscilo.
869
01:01:27,218 --> 01:01:28,218
La palla?
870
01:01:31,358 --> 01:01:32,358
Sicuro.
871
01:01:46,438 --> 01:01:47,438
tu
872
01:01:48,378 --> 01:01:49,808
ho bisogno di una conversazione severa.
873
01:02:12,328 --> 01:02:16,568
[Autunno 2001]
874
01:02:16,638 --> 01:02:17,768
[No.]
875
01:02:18,108 --> 01:02:20,508
[No? Allora avrai quel bambino?]
876
01:02:20,578 --> 01:02:22,808
Stai trasportando due gemelli.
877
01:02:22,878 --> 01:02:24,508
Non essere testardo. Fai un aborto.
878
01:02:24,578 --> 01:02:26,648
Sto cercando te.
879
01:02:26,708 --> 01:02:28,448
Ma non lo voglio!
880
01:02:29,148 --> 01:02:30,648
E il college?
881
01:02:31,348 --> 01:02:33,048
Vivrai solo come una mamma?
882
01:02:33,918 --> 01:02:36,288
Sì. Lo farò.
883
01:02:37,788 --> 01:02:40,458
Tu ... devi essere fuori di testa.
884
01:02:40,528 --> 01:02:42,058
Devi essere pazzo.
885
01:02:42,128 --> 01:02:43,728
Che scelta ho?
886
01:02:43,798 --> 01:02:46,698
Come posso sbarazzarmene quando sono vivi?
887
01:02:57,178 --> 01:02:59,178
L'ho letto in un libro
888
01:03:00,618 --> 01:03:04,288
che i bambini possano capire tutto quello che dicono i genitori.
889
01:03:04,648 --> 01:03:07,688
Dato che sto portando due bambini, raddoppiamo i complimenti.
890
01:03:08,218 --> 01:03:09,218
Va bene?
891
01:03:12,488 --> 01:03:13,558
È difficile, vero?
892
01:03:21,698 --> 01:03:22,698
Dovremmo
893
01:03:24,238 --> 01:03:25,768
rinunciare ai bambini?
894
01:03:26,538 --> 01:03:27,538
Che cosa?
895
01:03:31,608 --> 01:03:32,878
Siamo ancora giovani.
896
01:03:32,948 --> 01:03:33,948
No.
897
01:03:34,448 --> 01:03:37,618
Da-jung, diamo un'occhiata alla nostra realtà.
898
01:03:38,348 --> 01:03:41,188
La nostra realtà? Rinunciare ai nostri bambini è la tua realtà?
899
01:03:43,518 --> 01:03:45,328
-Non è quello. -È difficile?
900
01:03:46,158 --> 01:03:48,728
Se lo è, vai avanti e vivi la tua vita.
901
01:03:51,628 --> 01:03:53,268
Da-jung, se te ne pentirai più tardi ...
902
01:03:53,328 --> 01:03:54,338
io
903
01:03:56,468 --> 01:03:57,938
può sentire i nostri bambini.
904
01:04:20,358 --> 01:04:22,598
Chiama quella ragazza adesso. Portiamola in ospedale.
905
01:04:22,658 --> 01:04:24,128
Perché ti interessa, papà?
906
01:04:24,198 --> 01:04:25,328
Sei un pazzo!
907
01:04:26,068 --> 01:04:28,438
Hai rovinato la tua vita perché non mi importava abbastanza!
908
01:04:29,038 --> 01:04:30,838
Se vuoi rovinare qualcosa, rovina la tua vita.
909
01:04:30,938 --> 01:04:32,868
Non rovinare la vita di quella povera ragazza.
910
01:05:21,788 --> 01:05:23,418
Non possono sentire
911
01:05:24,958 --> 01:05:26,288
il battito cardiaco dei bambini.
912
01:05:31,368 --> 01:05:33,428
Non posso concludere niente in questo momento.
913
01:05:33,698 --> 01:05:35,268
Ma se questo è un aborto mancato,
914
01:05:35,638 --> 01:05:38,738
potremmo dover eseguire la dilatazione e il curettage.
915
01:05:48,478 --> 01:05:49,478
Mi dispiace.
916
01:05:51,388 --> 01:05:53,248
Mi dispiace. È colpa mia.
917
01:05:58,388 --> 01:05:59,528
Papà lo è
918
01:06:00,188 --> 01:06:02,128
mi dispiace tanto.
919
01:06:05,298 --> 01:06:06,968
Papà è dispiaciuto.
920
01:06:07,198 --> 01:06:08,268
io sono
921
01:06:08,998 --> 01:06:09,998
spiacente.
922
01:06:32,858 --> 01:06:35,698
I bambini devono aver sentito le tue voci.
923
01:06:37,528 --> 01:06:40,838
[La vita pesa sempre su un lato più importante.]
924
01:06:42,568 --> 01:06:43,798
[E anche se il peso]
925
01:06:45,068 --> 01:06:47,308
[ci ha fatto rinunciare molto di più,]
926
01:06:48,108 --> 01:06:51,948
[pensavamo che niente sarebbe stato importante quanto avere questi bambini.]
927
01:06:54,748 --> 01:06:55,848
[Ed è così]
928
01:06:58,048 --> 01:06:59,588
[siamo diventati i loro genitori.]
929
01:07:07,771 --> 01:07:12,693
[Sottotitoli di iQIYI]
930
01:07:19,808 --> 01:07:20,988
[18 Again]
931
01:07:21,503 --> 01:07:23,933
-Tu. Mi sembri familiare. -Tu.
932
01:07:24,003 --> 01:07:25,903
[È mio figlio.]
933
01:07:25,973 --> 01:07:28,243
È tuo figlio?
934
01:07:28,303 --> 01:07:29,803
Sapevi che Si-a aveva un lavoro part-time?
935
01:07:29,873 --> 01:07:31,673
Lo sapevo solo perché siamo amici.
936
01:07:31,743 --> 01:07:32,973
[Perché siete amici?]
937
01:07:33,073 --> 01:07:35,013
[Da quanto tempo sono amici?]
938
01:07:35,083 --> 01:07:36,713
[Sono più che compagni di scuola.]
939
01:07:36,783 --> 01:07:39,213
[Il-kwon, questo è il tuo primo amore. È Da-jung.]
940
01:07:39,283 --> 01:07:41,223
[Che delusione.]
941
01:07:41,283 --> 01:07:43,453
[È una cosa scortese da dire a un adulto.]
942
01:07:43,523 --> 01:07:45,223
[Te lo sei meritato.]
943
01:07:45,323 --> 01:07:48,093
[In realtà, io sono ...]
944
01:07:48,892 --> 01:07:50,703
Strappato e sincronizzato da TTEOKBOKKIsubs67122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.