All language subtitles for 18.Again.E01.200921.HDTV.H264-NEXT-iQIYI[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,648 [18 Again] 2 00:00:02,730 --> 00:00:06,970 [I seguenti contenuti potrebbero non essere adatti a spettatori di età inferiore a 15 anni.] 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,891 [Discrezionalità spettatore è consigliato.] 4 00:00:11,910 --> 00:00:14,040 [Questo dramma è puramente immaginario e non è associato a ...] 5 00:00:14,110 --> 00:00:16,079 [persone reali, organizzazioni, luoghi o incidenti.] 6 00:00:16,340 --> 00:00:17,480 [Finali di pallacanestro delle scuole superiori] 7 00:00:17,550 --> 00:00:19,680 [È la partita finale delle squadre di basket maschili delle scuole superiori.] 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,650 [La partita tra la Serim High School e la Baejin High School] 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,520 [è iniziato ora.] 10 00:00:27,190 --> 00:00:29,060 [Finali di pallacanestro delle scuole superiori] 11 00:00:29,120 --> 00:00:32,090 [Serim High School, mira alla medaglia!] 12 00:00:32,159 --> 00:00:34,660 [Vittoria alla squadra di pallacanestro Serim!] 13 00:00:34,730 --> 00:00:36,830 La palla ora va a Hong Dae-young. 14 00:00:39,970 --> 00:00:43,940 [Vittoria alla squadra di pallacanestro Serim!] 15 00:00:45,270 --> 00:00:48,010 Il numero 11, Hong Dae-young, ottiene i secchi. 16 00:00:48,180 --> 00:00:49,810 Se si iscrive alla lega professionistica, 17 00:00:49,880 --> 00:00:52,180 il campo da basket si dirigerà sicuramente verso un nuovo corso. 18 00:00:53,080 --> 00:00:59,650 [Prima della partita] 19 00:00:59,720 --> 00:01:01,590 Sai che gli scout stanno arrivando oggi, giusto? 20 00:01:02,620 --> 00:01:03,630 Sì. 21 00:01:03,830 --> 00:01:05,560 C'è anche uno scout dell'università di Hankuk. 22 00:01:08,860 --> 00:01:11,600 Faresti meglio a portarlo. La tua vita dipende da questo gioco. 23 00:01:11,770 --> 00:01:13,030 Suonerò come gioco sempre. 24 00:01:16,670 --> 00:01:19,370 Hong Dae-young non ha effettuato il tiro libero. 25 00:01:19,710 --> 00:01:22,280 -Datti una calmata. -Sembra che sia piuttosto nervoso 26 00:01:22,340 --> 00:01:25,010 poiché questo è un grande gioco per lui. 27 00:01:26,010 --> 00:01:27,750 Cosa hai che non va oggi? 28 00:01:27,820 --> 00:01:29,920 [Sono uno studente orgoglioso della Baejin High School] 29 00:01:34,990 --> 00:01:36,120 Messa a fuoco! 30 00:01:38,960 --> 00:01:42,430 [Prima della partita] 31 00:01:44,670 --> 00:01:45,930 Chi è quella bella ragazza? 32 00:01:49,870 --> 00:01:51,140 Lei è la tua ragazza. 33 00:01:52,470 --> 00:01:53,479 Sì. 34 00:01:53,840 --> 00:01:55,280 Questa è la mia ragazza. 35 00:01:59,150 --> 00:02:00,450 Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo? 36 00:02:02,550 --> 00:02:03,550 Cosa c'è che non va? 37 00:02:04,190 --> 00:02:05,190 Che cosa? 38 00:02:07,190 --> 00:02:08,520 Non è niente. 39 00:02:09,259 --> 00:02:10,360 È successo qualcosa. 40 00:02:12,890 --> 00:02:14,030 Dae-young. 41 00:02:17,070 --> 00:02:19,400 Ti sta chiamando. Dovreste andare. 42 00:02:19,470 --> 00:02:20,470 Jung Da-jung. 43 00:02:21,240 --> 00:02:22,800 La partita di oggi è importante. 44 00:02:23,370 --> 00:02:24,770 Concentrati prima sul tuo gioco. 45 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 No. 46 00:02:26,810 --> 00:02:29,410 Se non mi dici di cosa si tratta, oggi non giocherò. 47 00:02:32,650 --> 00:02:33,720 Dimmi. 48 00:02:36,250 --> 00:02:37,250 Adesso. 49 00:02:57,070 --> 00:02:58,240 [Baejin, vai avanti per vincere!] 50 00:03:05,410 --> 00:03:06,680 -Dae-young! -Cosa stai facendo? 51 00:03:06,750 --> 00:03:09,150 -Passalo! -Hey. 52 00:03:21,460 --> 00:03:23,200 -Cosa sta succedendo? -Fretta. 53 00:03:23,260 --> 00:03:24,730 -Passa la palla. -Hey. 54 00:03:25,100 --> 00:03:27,140 -Cosa sta facendo? -Hey. 55 00:03:27,200 --> 00:03:29,740 -Cosa stai facendo? -Cosa sta facendo? 56 00:03:34,810 --> 00:03:35,810 Da-jung! 57 00:03:46,020 --> 00:03:47,020 Dae-young. 58 00:03:52,860 --> 00:03:54,000 No. 59 00:03:55,860 --> 00:03:57,800 Non saresti dovuto venire. 60 00:03:58,329 --> 00:03:59,329 No. 61 00:04:00,870 --> 00:04:02,170 Questa è la mia decisione. 62 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 Non piangere. 63 00:04:10,380 --> 00:04:11,650 Tu sei il mio futuro 64 00:04:13,280 --> 00:04:14,720 E il nostro bambino è il mio futuro. 65 00:04:15,480 --> 00:04:16,480 Così 66 00:04:19,990 --> 00:04:20,990 fidati di me. 67 00:04:24,530 --> 00:04:25,530 Non piangere. 68 00:04:28,760 --> 00:04:29,760 Va tutto bene. 69 00:04:36,800 --> 00:04:37,810 [Se] 70 00:04:39,040 --> 00:04:41,110 [la nostra storia si è fermata qui come la fine di un film,] 71 00:04:42,380 --> 00:04:43,409 [la mia vita] 72 00:04:44,350 --> 00:04:45,950 [sarebbe stato un lieto fine.] 73 00:04:52,420 --> 00:04:53,420 [Però...] 74 00:04:54,690 --> 00:04:58,290 [18 anni dopo] 75 00:05:21,120 --> 00:05:24,850 [... la realtà è una serie di storie aperte.] 76 00:05:29,020 --> 00:05:32,190 [Le disgrazie inaspettate non mi sorprendono nemmeno più.] 77 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 [E proprio così,] 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,340 [la vita va a vanti.] 79 00:05:43,140 --> 00:05:50,140 [Episodio 1, Life Goes on] 80 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 Segretario Jo, quante persone devo salvare oggi? 81 00:06:31,790 --> 00:06:34,159 [Non sono sicuro di aver capito correttamente la tua domanda.] 82 00:06:34,220 --> 00:06:36,020 Segretario Jo, devo salvare le persone. 83 00:06:36,090 --> 00:06:37,230 Prepara la tuta. 84 00:06:37,290 --> 00:06:40,330 [Mie scuse. Non sono sicuro di averti capito correttamente.] 85 00:06:40,400 --> 00:06:42,030 Segretario Jo, non ho tempo per scherzare. 86 00:06:42,100 --> 00:06:43,800 Le persone stanno aspettando il mio aiuto. 87 00:06:43,870 --> 00:06:46,070 [Non sono sicuro di averti capito bene.] 88 00:06:46,130 --> 00:06:47,140 Segretario Jo. 89 00:06:48,500 --> 00:06:51,440 [Mi dispiace. Non lo so.] 90 00:06:51,510 --> 00:06:53,409 Dovrei portarlo con me oggi. 91 00:07:03,250 --> 00:07:04,290 Lui è matto. 92 00:07:04,350 --> 00:07:05,950 [Seongjong Electronics, Service Center] 93 00:07:07,090 --> 00:07:08,520 [Mais speciale, a basso contenuto di zucchero, Ye Ji-hoon] 94 00:07:10,730 --> 00:07:13,190 Sono così grato che tu mi abbia permesso di restare qui. 95 00:07:13,260 --> 00:07:16,330 Ma puoi per favore toglierti quella latta dal petto? 96 00:07:16,560 --> 00:07:18,730 Quando crescerai? Bontà. 97 00:07:19,300 --> 00:07:21,970 Capisco che sei stato espulso e le cose non stanno andando bene. 98 00:07:22,440 --> 00:07:24,510 Ma non riesco a togliermi il cuore. 99 00:07:26,270 --> 00:07:27,710 Oh mio. 100 00:07:29,880 --> 00:07:31,980 Perché sto divorziando? 101 00:07:32,610 --> 00:07:34,680 -So perché. -Cosa sai? 102 00:07:36,850 --> 00:07:37,920 Che cos'è? 103 00:07:38,190 --> 00:07:39,820 [Naturalmente, è il suo aspetto.] 104 00:07:40,050 --> 00:07:43,360 Oh mio Dio. Come può lasciare che il suo aspetto appassisca così tanto? 105 00:07:43,420 --> 00:07:45,490 Sembra una persona completamente diversa. 106 00:07:46,090 --> 00:07:47,400 Non è a causa del suo aspetto. 107 00:08:11,590 --> 00:08:13,090 Se continuo a vivere con lui 108 00:08:13,620 --> 00:08:15,860 Non so cosa farei. 109 00:08:15,920 --> 00:08:17,260 È così brutto? 110 00:08:18,130 --> 00:08:19,530 Quello che è successo? 111 00:08:25,230 --> 00:08:27,470 Odia la devastante età che hai. 112 00:08:28,170 --> 00:08:29,300 È abbastanza per uccidermi? 113 00:08:29,370 --> 00:08:30,370 Che cosa? 114 00:09:01,940 --> 00:09:03,570 L'ho maledetta? O l'ho picchiata? 115 00:09:03,640 --> 00:09:04,640 Non l'ho nemmeno tradita. 116 00:09:04,710 --> 00:09:06,310 Perché? Perché avrebbe dovuto farlo? 117 00:09:06,470 --> 00:09:08,540 -Deve esserci stata una relazione. -Ti ho detto che non era così. 118 00:09:08,610 --> 00:09:10,580 Non tu. Deve essere Da-jung. 119 00:09:12,950 --> 00:09:13,950 Da-jung? 120 00:09:14,580 --> 00:09:15,650 Quel pazzo idiota. 121 00:09:15,720 --> 00:09:17,220 E non l'hai ucciso dopo averlo visto? 122 00:09:17,290 --> 00:09:18,590 Lo avrei ucciso se fossi stato in te. 123 00:09:18,650 --> 00:09:20,860 Grazie per avermi capito. 124 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 Nerd! 125 00:09:23,420 --> 00:09:26,660 Non è questione di comprensione. 126 00:09:28,560 --> 00:09:30,160 Bontà. 127 00:09:37,710 --> 00:09:38,710 Io vado. 128 00:09:38,770 --> 00:09:41,580 Calmati. Altrimenti, finirai per morire di sfinimento. 129 00:09:41,640 --> 00:09:44,450 Anche se muoio, prima verrò promosso, quindi non fermarmi. 130 00:09:44,510 --> 00:09:47,820 Destra. A chi importa se perdi la tua famiglia? Hai solo bisogno di avere successo. 131 00:09:48,720 --> 00:09:49,780 Che cosa? 132 00:09:49,980 --> 00:09:52,190 Se vengo promosso, anche Da-jung cambierà idea. 133 00:09:52,250 --> 00:09:54,590 Non preoccuparti per me. Ciao. 134 00:09:54,690 --> 00:09:57,560 Ciao. Stai facendo un buon lavoro, amico mio. 135 00:09:58,390 --> 00:09:59,790 Ti amo! 136 00:10:01,730 --> 00:10:03,700 Capisco perché sta divorziando. 137 00:10:06,430 --> 00:10:08,970 Ti va davvero bene il divorzio? 138 00:10:09,070 --> 00:10:10,870 Non provo più sentimenti per lui. 139 00:10:11,310 --> 00:10:13,570 E tu? Come vanno le cose con il professor Kang? 140 00:10:13,640 --> 00:10:15,110 Chi è il professor Kang? Oh giusto. 141 00:10:16,010 --> 00:10:17,310 Ho già concluso le cose con lui. 142 00:10:17,380 --> 00:10:20,080 Questa volta è un nuovo volto. È al college. 143 00:10:20,280 --> 00:10:21,420 È al college? 144 00:10:23,320 --> 00:10:26,120 Sai che non posso stabilirmi con una persona. 145 00:10:26,920 --> 00:10:29,090 Voglio continuare a sentire le farfalle nello stomaco. 146 00:10:29,160 --> 00:10:32,090 Capisco, ma uno studente universitario? 147 00:10:35,230 --> 00:10:36,930 [Seongjong Electronics] 148 00:10:47,040 --> 00:10:48,940 [Non ci interessa la tua età. 149 00:10:49,010 --> 00:10:50,610 Non ci interessa la tua educazione.] 150 00:10:50,880 --> 00:10:52,610 A loro non importa nemmeno dell'esperienza. 151 00:10:52,680 --> 00:10:54,480 Il mondo è diventato un posto migliore. 152 00:10:54,550 --> 00:10:56,120 Avrebbero dovuto farlo prima. 153 00:10:56,180 --> 00:10:58,520 Un mondo pigro crea una società migliore. 154 00:10:58,790 --> 00:11:00,320 Sono troppo pigri per guardare i dettagli, 155 00:11:00,390 --> 00:11:02,260 quindi creano un modello approssimativo e formulano giudizi approssimativi. 156 00:11:02,320 --> 00:11:04,630 -Anche se sei abile ... -Ci vorranno 10 anni per essere promosso. 157 00:11:04,690 --> 00:11:05,630 Se non sei esperto ... 158 00:11:05,690 --> 00:11:07,800 Le tue valutazioni diminuiscono, e così anche il tuo stipendio. 159 00:11:09,100 --> 00:11:10,360 [Una trasmissione che guarda le persone.] 160 00:11:10,430 --> 00:11:11,800 [Il nuovo volto di JBC ...] 161 00:11:11,870 --> 00:11:13,330 [Sei tu.] 162 00:11:13,400 --> 00:11:15,940 Questa volta hai fatto domanda per JBC, giusto? 163 00:11:16,040 --> 00:11:17,170 Come è andata la prova scritta? 164 00:11:17,240 --> 00:11:18,870 Ne ho già presi tanti. 165 00:11:18,940 --> 00:11:21,280 Userò la mia esperienza e la mia età. 166 00:11:23,310 --> 00:11:26,080 La mia età è un problema. 167 00:11:26,850 --> 00:11:28,720 Compio 38 anni l'anno prossimo. 168 00:11:28,780 --> 00:11:30,990 Quest'anno sarà probabilmente la mia ultima possibilità, giusto? 169 00:11:31,990 --> 00:11:34,020 Sii forte, amico mio. Si vive solo una volta, 170 00:11:34,090 --> 00:11:36,890 quindi dovresti vivere la vita come un'ancora a tempo pieno almeno una volta. 171 00:11:37,090 --> 00:11:40,160 Spero davvero di poterlo fare. Per favore. 172 00:11:43,830 --> 00:11:46,670 Guarda di nuovo il tuo ritratto di famiglia e guadagna energia. 173 00:11:46,770 --> 00:11:48,100 Ovviamente. 174 00:11:48,340 --> 00:11:51,710 Oggi sarai promosso, quindi devi essere felice di lavorare. 175 00:11:51,770 --> 00:11:52,770 Ovviamente. 176 00:11:52,970 --> 00:11:54,980 [-Andiamo. -Accidenti, sono geloso.] 177 00:11:55,040 --> 00:11:56,810 [Scuola elementare Nuri] 178 00:12:03,350 --> 00:12:06,420 Ho bisogno di uscire. Sbrigati già. 179 00:12:06,520 --> 00:12:08,860 Mi dispiace, signora. Finirò velocemente. 180 00:12:12,590 --> 00:12:15,730 Mi rifiuto di pagarti per essere venuto qui! Hai detto che non era rotto! 181 00:12:15,800 --> 00:12:17,730 Il costo per venire qui e i costi di riparazione sono separati. 182 00:12:17,800 --> 00:12:19,500 Allora avresti dovuto dirmelo in anticipo. 183 00:12:19,570 --> 00:12:22,270 Vuoi ottenere uno zero nelle valutazioni del tuo servizio? 184 00:12:23,000 --> 00:12:24,610 Mi dispiace, signora. 185 00:12:35,380 --> 00:12:37,720 Cos'è questo odore? 186 00:12:37,790 --> 00:12:39,750 -Scusi? -I tuoi piedi odorano così tanto. 187 00:12:39,820 --> 00:12:42,860 Mi chiedevo perché sentissi odore di spazzatura! Ero io. 188 00:12:42,920 --> 00:12:45,930 Accidenti, hai un po 'di buon senso? 189 00:12:56,500 --> 00:12:59,410 Riceverai una chiamata in seguito chiedendoti se tutto è stato risolto bene. 190 00:12:59,470 --> 00:13:02,680 Per favore, dammi un dieci su dieci. 191 00:13:03,240 --> 00:13:04,450 Va bene. 192 00:13:05,880 --> 00:13:07,250 Puoi buttarlo fuori per me? 193 00:13:13,020 --> 00:13:16,590 Mi sento davvero come lavorare oggi. 194 00:13:17,590 --> 00:13:20,490 Signore, è stato sistemato tutto. 195 00:13:21,200 --> 00:13:22,500 Dove è andato? 196 00:13:22,700 --> 00:13:25,370 Perbacco. Pensavo fosse un vero procione. 197 00:13:25,430 --> 00:13:26,800 Questo mi ha sorpreso. 198 00:13:28,170 --> 00:13:30,170 "Vuoi essere di nuovo giovane?" 199 00:13:30,240 --> 00:13:33,340 Perché preoccuparsi di chiedere? Ovviamente voglio essere di nuovo giovane. 200 00:13:34,010 --> 00:13:37,950 Accidenti, deve avere il dottorato. 201 00:13:39,762 --> 00:13:42,395 ["A Drug That Buys Youth", "The Time of Reverting Cells"] 202 00:13:38,050 --> 00:13:39,680 Ha anche molte medicine. 203 00:13:42,720 --> 00:13:45,690 Deve davvero amare i procioni. Ce n'è un altro qui. 204 00:13:46,120 --> 00:13:47,790 Hai sistemato tutto? 205 00:13:48,590 --> 00:13:50,830 Si signore. Ho sistemato tutto. 206 00:13:50,890 --> 00:13:54,060 È così? Quindi aggiusta anche questo per me. 207 00:13:56,630 --> 00:14:00,530 Mi dispiace signore. Riparo solo lavatrici. 208 00:14:10,480 --> 00:14:11,750 L'ho aggiustato, signore. 209 00:14:11,850 --> 00:14:13,550 Sei bravo a sistemare le cose. 210 00:14:13,610 --> 00:14:15,150 Perché aggiusti solo le lavatrici? 211 00:14:15,220 --> 00:14:17,450 Penso che saresti bravo a sistemare tutto. 212 00:14:18,990 --> 00:14:20,860 Posso aggiustare quasi tutto. 213 00:14:22,660 --> 00:14:26,390 Vorrei poter aggiustare anche la mia vita in questo modo. 214 00:14:36,600 --> 00:14:38,670 Vuoi che lo aggiusti per te? 215 00:14:43,180 --> 00:14:44,250 Grazie. 216 00:14:50,420 --> 00:14:52,020 Tuttavia, è la mia vita 217 00:14:52,520 --> 00:14:53,990 quindi dovrei aggiustarlo da solo. 218 00:14:57,460 --> 00:14:58,760 È così? 219 00:15:04,330 --> 00:15:06,300 -Aprire. -Aprire. 220 00:15:06,930 --> 00:15:09,100 - Stai mangiando così bene, figlia mia. -Bontà. 221 00:15:09,170 --> 00:15:11,970 -Figlio, ne vuoi avere un po 'anche tu? - Stai mangiando così bene. 222 00:15:12,140 --> 00:15:13,670 Mangia anche delle tortine di pesce. 223 00:15:14,510 --> 00:15:15,640 Prendi anche questo. 224 00:15:17,210 --> 00:15:18,210 Stai mangiando bene. 225 00:15:22,680 --> 00:15:26,220 Ehi Si-a, hai detto che oggi era il Foundation Day nella tua scuola, giusto? 226 00:15:26,490 --> 00:15:28,920 Esci con Si-woo. Andiamo a prendere qualcosa da mangiare. 227 00:15:29,660 --> 00:15:30,660 Sì. 228 00:15:37,030 --> 00:15:39,300 Si-a, prendi un po 'di carne. È costoso. 229 00:15:39,370 --> 00:15:42,240 Accidenti, perché il mio ponte nasale è così basso? 230 00:15:42,570 --> 00:15:44,910 -Devo farmi un lavoro al naso? -Che cosa hai appena detto? 231 00:15:46,540 --> 00:15:48,880 Ti avevo detto di non toccarmi il naso! 232 00:15:48,940 --> 00:15:51,680 -Il mio naso. -Abbastanza di questo. 233 00:15:51,780 --> 00:15:54,580 Non te l'ho detto? Quando esci nella società, ci sono tre tipi di persone. 234 00:15:54,680 --> 00:15:57,590 Quelli che fanno davvero bene, quelli che fanno bene e quelli che lo fanno e basta. 235 00:15:58,720 --> 00:16:00,920 Se non studi e ti concentri solo sul tuo aspetto ... 236 00:16:00,990 --> 00:16:02,960 Entro nella società. 237 00:16:03,020 --> 00:16:04,120 Vedo che sei ben consapevole. 238 00:16:04,760 --> 00:16:07,360 E il tuo futuro? C'è qualcosa che vuoi fare? 239 00:16:07,530 --> 00:16:08,660 No. 240 00:16:10,760 --> 00:16:13,900 Oh giusto. Si-woo, davvero non giocherai a basket? 241 00:16:13,970 --> 00:16:15,700 Quando eri più giovane eri bravo a basket. 242 00:16:16,770 --> 00:16:18,140 Non sono interessato. 243 00:16:18,670 --> 00:16:20,870 A cosa diavolo siete interessati? 244 00:16:20,940 --> 00:16:23,080 Sprecherai i tuoi anni buoni senza fare nulla? 245 00:16:24,180 --> 00:16:28,420 Si-a, Si-woo. Ragazzi, non dovete preoccuparvi che io e tua madre divorziamo. 246 00:16:28,480 --> 00:16:30,250 La mia promozione sarà annunciata oggi. 247 00:16:30,320 --> 00:16:33,520 Se vengo promosso, anche tua madre cambierà idea. 248 00:16:34,860 --> 00:16:37,590 Ho fatto un sogno su un incendio. 249 00:16:37,660 --> 00:16:39,660 Pensi che fosse un sogno la tua promozione? 250 00:16:39,860 --> 00:16:41,560 Ti sei sbarazzato del fuoco o no? 251 00:16:41,660 --> 00:16:42,960 Non l'ho fatto. 252 00:16:43,030 --> 00:16:45,370 Quindi è deciso. Vendi quel sogno a me. 253 00:16:45,430 --> 00:16:47,670 Va bene. Dammi 50.000 won. 254 00:16:50,770 --> 00:16:53,010 Perbacco. È un sogno per la tua promozione. 255 00:16:53,070 --> 00:16:54,940 Dovresti pagare almeno 50.000 won. 256 00:16:55,180 --> 00:16:56,880 Bene, visto che sono di buon umore. 257 00:17:02,080 --> 00:17:03,380 Ehi, Bo-bae. Qui. 258 00:17:06,950 --> 00:17:09,359 -Ciao, signor Hong. -Ciao. 259 00:17:09,520 --> 00:17:10,920 Hai mangiato? 260 00:17:14,460 --> 00:17:18,099 Bo-bae, sei uno studente. Non pensi di truccarti troppo? 261 00:17:18,430 --> 00:17:20,170 Uno studente dovrebbe sembrare uno studente. 262 00:17:21,900 --> 00:17:24,200 -Destra. -Smettila già. 263 00:17:24,270 --> 00:17:26,609 Se ti allenassi tanto quanto ti tormentassi, saresti muscoloso. 264 00:17:27,069 --> 00:17:29,940 Ho dei piani con Bo-bae, quindi vado. Buon Appetito. 265 00:17:30,080 --> 00:17:32,080 Si-a, dovresti prima mangiare. 266 00:17:32,150 --> 00:17:33,410 È carne costosa! 267 00:17:41,960 --> 00:17:45,160 Come sta tua madre in questi giorni? 268 00:17:46,260 --> 00:17:47,590 È davvero depressa, vero? 269 00:17:51,800 --> 00:17:53,570 ♪ A partire da oggi ♪ 270 00:17:53,630 --> 00:17:56,600 ♪ Sono un assolo splendente ♪ 271 00:17:57,940 --> 00:18:01,110 Tua madre non è di buon umore, quindi dovete essere buoni con lei. 272 00:18:01,410 --> 00:18:03,380 Dovresti essere buono con lei. 273 00:18:09,387 --> 00:18:11,829 ♪ Innocente e delicato ♪ 274 00:18:11,899 --> 00:18:15,207 ♪ Sono stanco di fingere ♪ 275 00:18:16,287 --> 00:18:17,607 ♪ Ho finito ♪ 276 00:18:18,827 --> 00:18:21,834 ♪ Cosa stai combinando? Dove sei? Hai mangiato? Buonanotte ♪ 277 00:18:21,904 --> 00:18:25,387 ♪ Baby, Darling, Honey, mi manchi ♪ 278 00:18:26,187 --> 00:18:28,147 ♪ È tutto inutile ♪ 279 00:18:28,707 --> 00:18:30,087 ♪ Mi hai preso come ♪ 280 00:18:31,627 --> 00:18:34,487 ♪ Questa non è una storia d'amore commovente ♪ 281 00:18:36,907 --> 00:18:39,667 ♪ Niente romanticismo, niente sincerità ♪ 282 00:18:41,947 --> 00:18:44,507 ♪ Mi dispiace, ma non mi dispiace ♪ 283 00:18:45,807 --> 00:18:47,212 ♪ A partire da oggi ♪ 284 00:18:47,287 --> 00:18:49,627 ♪ Sono un assolo splendente ♪ 285 00:18:51,590 --> 00:18:53,430 La trasmissione di ballo è popolare in questi giorni. 286 00:18:53,490 --> 00:18:55,430 Mi sento come se stessi liberando lo stress. 287 00:18:55,500 --> 00:18:57,700 Dovremmo imparare tutti insieme? 288 00:18:57,770 --> 00:18:59,800 Da-jung è bravissimo a ballare. 289 00:18:59,870 --> 00:19:01,500 Anche l'ultima volta era brava a boxare. 290 00:19:01,900 --> 00:19:03,570 C'è qualcosa che non può fare? 291 00:19:04,300 --> 00:19:06,440 Indipendentemente da ciò, è ancora solo una mamma. 292 00:19:09,010 --> 00:19:11,780 -Buon lavoro a tutti. -Buon lavoro. 293 00:19:18,690 --> 00:19:19,720 Sig.ra Jung Da-young? 294 00:19:20,150 --> 00:19:22,060 -Sì, Direttore. -Di Ciao. 295 00:19:22,120 --> 00:19:25,030 D'ora in poi prenderà il tuo posto. 296 00:19:25,490 --> 00:19:26,760 Ciao. 297 00:19:27,630 --> 00:19:29,630 Allora per quanto riguarda la mia posizione? 298 00:19:29,700 --> 00:19:32,700 È a casa. Sei una casalinga. 299 00:19:32,770 --> 00:19:34,070 Accidenti, direttore. 300 00:19:34,130 --> 00:19:36,170 Chi è mai nato per essere moglie? 301 00:19:36,400 --> 00:19:39,040 Anche tu sei nato produttore alla nascita? 302 00:19:39,340 --> 00:19:40,870 I tuoi figli sono al 12 ° anno. 303 00:19:40,940 --> 00:19:42,940 È un momento importante per concentrarsi sui loro studi, 304 00:19:43,010 --> 00:19:45,110 quindi quanto sarebbe interruttivo se cantassi e ballassi in TV 305 00:19:45,180 --> 00:19:46,580 solo perché vuoi essere un giornalista? 306 00:19:46,750 --> 00:19:49,080 Sono ancora al grado 11. 307 00:19:50,320 --> 00:19:51,620 Sei avido. 308 00:19:52,750 --> 00:19:56,260 C'è un motivo diverso per cui vengo licenziato, no? 309 00:19:56,790 --> 00:19:57,890 Che cosa? 310 00:19:57,960 --> 00:19:59,990 Quando ti sei ubriacato l'ultima cena del personale 311 00:20:00,160 --> 00:20:02,030 e ha abbracciato con forza il personale più giovane, 312 00:20:02,100 --> 00:20:03,530 Ti ho chiamato per questo. 313 00:20:03,600 --> 00:20:05,230 Non sono stato licenziato per questo? 314 00:20:05,300 --> 00:20:07,070 Mi stai facendo infuriare. 315 00:20:07,330 --> 00:20:08,770 Pensi di poter dire quello che vuoi? 316 00:20:08,840 --> 00:20:10,770 Il tuo lavoro è così facile per te, non è vero? 317 00:20:11,070 --> 00:20:13,440 Pensi che sarò un po 'più gentile con te solo perché hai figli? 318 00:20:13,940 --> 00:20:15,080 Bontà. 319 00:20:22,850 --> 00:20:24,180 [Impiegato del mese Hong Dae-young] 320 00:20:24,250 --> 00:20:27,450 Questa è tutta una ricompensa per il tuo duro lavoro. 321 00:20:27,520 --> 00:20:28,660 Il giorno è finalmente arrivato. 322 00:20:28,720 --> 00:20:30,120 Posso dire con cautela, 323 00:20:30,190 --> 00:20:31,590 congratulazioni, capo dipartimento Hong! 324 00:20:31,660 --> 00:20:33,960 Non farne un grosso problema. 325 00:20:34,490 --> 00:20:36,360 Lui sta arrivando. 326 00:20:40,170 --> 00:20:44,140 Tutti, grazie mille per tutto il vostro duro lavoro in questo trimestre. 327 00:20:44,300 --> 00:20:45,470 Facciamo un applauso 328 00:20:45,540 --> 00:20:47,710 a tutti gli ingegneri che hanno lavorato diligentemente 329 00:20:47,770 --> 00:20:50,340 per ottenere una promozione che arriva solo ogni cinque anni! 330 00:20:51,680 --> 00:20:53,610 Congratulazioni! 331 00:20:55,720 --> 00:20:58,420 Annuncerò ora 332 00:20:58,920 --> 00:21:02,560 il nuovo capo dipartimento. 333 00:21:02,990 --> 00:21:04,060 Congratulazioni, 334 00:21:04,360 --> 00:21:05,930 -Hong Dae-young. -Si signore. 335 00:21:05,990 --> 00:21:07,760 [Seongjong Electronics Service Center] 336 00:21:11,230 --> 00:21:13,600 Per favore, potresti farti da parte? 337 00:21:13,670 --> 00:21:14,670 Sicuro. 338 00:21:16,440 --> 00:21:18,710 Congratulazioni all'ingegnere Kim Hyeon-cheol. 339 00:21:18,770 --> 00:21:20,340 Me? 340 00:21:21,680 --> 00:21:23,040 Diamogli un applauso! 341 00:21:24,310 --> 00:21:25,910 [Miglior servizio, massima soddisfazione del cliente!] 342 00:21:28,380 --> 00:21:31,520 E ho un annuncio. 343 00:21:32,320 --> 00:21:34,020 -Hong Dae-young, -Sì, signore? 344 00:21:34,090 --> 00:21:36,920 stai per essere trasferito alla filiale di Busan. 345 00:21:37,990 --> 00:21:40,360 -Scusate? -Adesso andiamo a cena fuori! 346 00:21:40,430 --> 00:21:41,600 Prendiamo carne. 347 00:21:41,660 --> 00:21:43,260 Come on. 348 00:21:54,040 --> 00:21:56,010 Congratulazioni per la tua promozione, Hyeon-cheol. 349 00:21:56,080 --> 00:21:57,180 Grazie. 350 00:21:57,240 --> 00:21:59,950 Dovrei chiamarti Capo Dipartimento Kim adesso! 351 00:22:00,450 --> 00:22:03,180 Come può diventare il capo dipartimento quando è qui da soli quattro anni? 352 00:22:04,050 --> 00:22:05,620 È il nipote del direttore della filiale. 353 00:22:05,690 --> 00:22:08,490 È così sfortunato per persone come noi, che non hanno contatti. 354 00:22:08,920 --> 00:22:10,890 Almeno stiamo meglio 355 00:22:11,190 --> 00:22:12,260 di Dae-young. 356 00:22:13,160 --> 00:22:14,330 Signore. 357 00:22:17,860 --> 00:22:19,600 Continua a bere. 358 00:22:28,610 --> 00:22:30,040 E adesso? 359 00:22:30,840 --> 00:22:32,910 Come avrei potuto lavorare per dieci anni 360 00:22:32,980 --> 00:22:34,920 ed essere ancora un dipendente regolare? 361 00:22:34,980 --> 00:22:37,620 Il tuo stipendio è ancora in aumento. 362 00:22:38,250 --> 00:22:40,920 Mi hai promesso che sarei stato promosso ogni cinque anni. 363 00:22:41,520 --> 00:22:43,590 Hai detto che è un salario basso, ma con molte potenzialità, 364 00:22:43,660 --> 00:22:45,460 Potrei resistere. Sono passati dieci anni! 365 00:22:45,530 --> 00:22:49,130 Tutto cambia in tre anni al giorno d'oggi. 366 00:22:49,200 --> 00:22:52,030 Mi aspettavo che venissero così tanti laureati? 367 00:22:52,530 --> 00:22:54,700 Hyeon-cheol si è laureato in un'università. 368 00:22:55,270 --> 00:22:58,240 Devi fargli posto visto che ti sei solo diplomato alle superiori. 369 00:22:58,910 --> 00:22:59,910 Allora puoi almeno 370 00:23:00,710 --> 00:23:02,380 fermare il mio trasferimento a Busan? 371 00:23:04,750 --> 00:23:06,910 Sai che in questo momento sto divorziando! 372 00:23:06,980 --> 00:23:09,380 Le cose sono davvero finite se mi trasferisco a Busan. 373 00:23:09,680 --> 00:23:10,780 Se sei così disperato 374 00:23:10,850 --> 00:23:12,790 perché salti le cene del nostro personale? 375 00:23:12,850 --> 00:23:13,790 Scusi? 376 00:23:13,890 --> 00:23:17,960 So che questa è un'azienda di elettronica, 377 00:23:18,030 --> 00:23:19,830 ma dopotutto è un'azienda! 378 00:23:19,890 --> 00:23:22,730 Se ti manca l'istruzione, dovresti aver lavorato sulle tue connessioni! 379 00:23:23,200 --> 00:23:25,100 Pensi che le persone capaci siano semplicemente brave in quello che fanno? 380 00:23:31,040 --> 00:23:33,110 Un mese fa mi hai detto che se adempivo alla mia parte di lavoro, 381 00:23:33,170 --> 00:23:34,540 Sarei sicuramente promosso! 382 00:23:35,440 --> 00:23:36,710 Come on! 383 00:23:38,580 --> 00:23:41,310 Sarai davvero così agitato, 384 00:23:41,380 --> 00:23:43,420 solo perché il tuo junior è stato promosso più velocemente di te? 385 00:23:44,620 --> 00:23:47,650 Ho lavorato molto duramente. 386 00:23:47,720 --> 00:23:49,660 Ho trattato questo lavoro come il mio lavoro per la vita, 387 00:23:49,720 --> 00:23:52,260 lasciando che i clienti mi spingano in giro, tenendo le loro recensioni sopra la mia testa, 388 00:23:52,330 --> 00:23:54,230 ho passato molti giorni a mettere i miei soldi nelle riparazioni, 389 00:23:54,290 --> 00:23:55,960 e sono passati attraverso alti e bassi 390 00:23:56,130 --> 00:23:58,430 negli ultimi dieci anni. 391 00:23:59,030 --> 00:24:00,870 Allora, perché non posso essere promosso? 392 00:24:01,300 --> 00:24:02,900 Perché vengo trasferito? 393 00:24:05,010 --> 00:24:08,840 Hong Dae-young, questa tua personalità 394 00:24:08,910 --> 00:24:11,380 ecco perché la tua vita è un tale casino. 395 00:24:11,450 --> 00:24:13,550 Fai sempre cose di cui ti pentirai. 396 00:24:15,180 --> 00:24:16,250 Calmati. 397 00:24:20,090 --> 00:24:22,460 Ha senso come hai avuto un bambino accidentale quando eri giovane. 398 00:24:33,070 --> 00:24:34,570 Mi sto solo trattenendo 399 00:24:35,700 --> 00:24:36,940 per la mia famiglia. 400 00:24:41,440 --> 00:24:43,740 Famiglia? Perbacco. 401 00:24:43,840 --> 00:24:47,980 Quanto patetico per una donna e un bambino dipendere da un uomo del genere? 402 00:24:48,320 --> 00:24:50,580 Sono ovviamente fallimenti nella vita. 403 00:24:50,650 --> 00:24:52,620 Continuiamo a bere. 404 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 Tu! 405 00:25:00,290 --> 00:25:01,360 sono 406 00:25:01,800 --> 00:25:03,600 smettere oggi! 407 00:25:26,920 --> 00:25:28,020 Hai appena finito di lavorare? 408 00:25:36,200 --> 00:25:37,460 Hai bevuto di nuovo? 409 00:25:38,730 --> 00:25:40,000 Dovrei mettermi in ginocchio? 410 00:25:40,070 --> 00:25:41,270 Perchè dovresti? 411 00:25:42,140 --> 00:25:43,470 Perché ti ho sbagliato. 412 00:25:44,200 --> 00:25:45,540 Cosa hai sbagliato? 413 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Non sei stato promosso, 414 00:25:55,950 --> 00:25:57,080 hai fatto? 415 00:26:01,220 --> 00:26:03,560 Comunque non ha mai avuto importanza. 416 00:26:05,460 --> 00:26:08,260 Lo sai che domani è il nostro primo incontro per l'accordo, giusto? 417 00:26:08,730 --> 00:26:09,900 Ci vediamo a corte. 418 00:26:11,630 --> 00:26:12,630 Da-jung, 419 00:26:15,040 --> 00:26:16,400 Non voglio divorziare. 420 00:28:50,120 --> 00:28:52,760 [Serim High School] 421 00:29:03,300 --> 00:29:06,240 [MVP Hong Dae-Young Basketball Tournament] 422 00:29:08,340 --> 00:29:12,080 [Serim High School Basketball Team] 423 00:29:21,290 --> 00:29:22,290 [Hong Dae-young,] 424 00:29:23,520 --> 00:29:25,360 [cosa ti è successo?] 425 00:30:03,300 --> 00:30:05,700 Se faccio questo scatto, esaudiscimi un desiderio. 426 00:30:07,530 --> 00:30:08,570 Va bene. 427 00:30:09,140 --> 00:30:10,370 È una promessa. 428 00:30:10,570 --> 00:30:11,640 Va bene. 429 00:30:18,680 --> 00:30:19,780 Da-jung. 430 00:30:21,750 --> 00:30:23,680 -Esci con me. -Che cosa? 431 00:30:31,660 --> 00:30:35,030 Che cos 'era questo? È stato troppo facile per te. 432 00:30:36,460 --> 00:30:37,630 Facile, il mio piede. 433 00:30:38,130 --> 00:30:39,200 Perbacco. 434 00:30:56,720 --> 00:30:59,720 Questo è il mio ultimo. Se faccio questo scatto, 435 00:31:00,320 --> 00:31:01,990 il mio desiderio si avvererà. 436 00:31:03,920 --> 00:31:04,990 Dae-young, 437 00:31:06,190 --> 00:31:07,360 torniamo indietro. 438 00:31:27,310 --> 00:31:29,080 Cos'è stato tutto ad un tratto? 439 00:31:36,390 --> 00:31:38,360 È entrato o no? 440 00:31:41,860 --> 00:31:43,400 Ehi, ragazzo. Che stai facendo li? 441 00:31:44,160 --> 00:31:46,830 -Vai fuori di qui! -Mi dispiace! 442 00:32:02,780 --> 00:32:05,820 Perbacco. Perché ho fame in momenti come questo? 443 00:32:07,420 --> 00:32:08,820 Ciao. 444 00:32:10,860 --> 00:32:14,130 Saltare un pasto ha il trucco di sbarazzarmi del grasso della pancia. 445 00:32:17,960 --> 00:32:19,670 Siamo solo ubriachi. 446 00:32:27,910 --> 00:32:29,780 [Zuppa di noodle ai frutti di mare] 447 00:32:31,210 --> 00:32:32,680 Posso vedere la tua carta d'identità? 448 00:32:33,150 --> 00:32:35,420 -Il mio ID? -Sì. 449 00:32:35,980 --> 00:32:37,980 Oh mio. Perbacco. 450 00:32:39,420 --> 00:32:42,190 Non riesco a credere che mi venga chiesto di presentare la mia carta d'identità alla mia età. 451 00:32:42,260 --> 00:32:43,290 [Hong Dae-young] 452 00:32:43,360 --> 00:32:45,290 Ehi, signorina. Sai quanti anni ... 453 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 Tu. 454 00:32:49,500 --> 00:32:51,700 Tu! Cosa stai facendo qui? 455 00:32:51,760 --> 00:32:53,170 -Che cosa? -Tu... 456 00:32:53,230 --> 00:32:55,540 Dovresti studiare adesso! 457 00:32:58,840 --> 00:32:59,770 Tu chi sei? 458 00:32:59,840 --> 00:33:01,410 "Tu chi sei"? 459 00:33:01,510 --> 00:33:03,680 -Ehi, Hong Si-a. -Mi scusi. 460 00:33:03,780 --> 00:33:05,450 -Cosa sta succedendo qui? -Perbacco. 461 00:33:05,850 --> 00:33:07,450 Per favore, non badare a me. 462 00:33:07,510 --> 00:33:09,780 Questa è una questione di famiglia. 463 00:33:09,850 --> 00:33:11,720 È la tua famiglia? 464 00:33:12,650 --> 00:33:15,760 Sono suo padre. 465 00:33:16,290 --> 00:33:18,630 -Sei pazzo idiota. - "Stronzo pazzo"? 466 00:33:18,690 --> 00:33:20,160 Come osi dirlo a tuo padre? 467 00:33:20,230 --> 00:33:22,300 Oltre a mentirmi, fai finta di non conoscermi? 468 00:33:22,360 --> 00:33:23,500 Andiamo fuori. 469 00:33:23,960 --> 00:33:26,330 Brutto idiota. Adesso urlerò. 470 00:33:26,400 --> 00:33:27,700 Cosa fai? 471 00:33:27,770 --> 00:33:29,800 Stai fuori dai miei affari! 472 00:33:30,040 --> 00:33:31,570 Vieni fuori adesso. 473 00:33:50,720 --> 00:33:54,030 Non c'è modo. Cosa mi è successo? 474 00:33:54,760 --> 00:33:56,830 Ehi, giovanotto. C'è qualcosa di sbagliato? 475 00:33:56,900 --> 00:33:59,030 "Giovanotto"? Ti sembro giovane? 476 00:33:59,100 --> 00:34:01,600 -Accidenti, cosa hai che non va? -Quanto sembro giovane? 477 00:34:01,670 --> 00:34:02,870 Quanto sembro giovane? 478 00:34:02,940 --> 00:34:04,370 Hey! 479 00:34:04,440 --> 00:34:07,610 C'è un pazzo al minimarket. 480 00:34:07,670 --> 00:34:09,679 Fretta. Devi sbrigarti. 481 00:34:10,010 --> 00:34:11,810 - No! - Bontà. 482 00:34:11,940 --> 00:34:13,150 Hong Si-a, apri la porta. 483 00:34:13,210 --> 00:34:14,750 Abbiamo chiamato la polizia, idiota pazzo! 484 00:34:14,810 --> 00:34:16,120 Che cosa? "Stronzo pazzo"? 485 00:34:16,449 --> 00:34:20,150 Perbacco. Dannazione. Mi stanno facendo impazzire. Perché è successo questo? 486 00:34:20,219 --> 00:34:21,420 Sto sognando? 487 00:34:21,750 --> 00:34:24,360 Dannazione. Non sto sognando. Questo non è un sogno. 488 00:34:24,420 --> 00:34:26,389 Perbacco. Sto per perderlo. 489 00:34:27,560 --> 00:34:29,360 Hong Si-a, tu rimani lì. 490 00:34:29,429 --> 00:34:32,429 Tornerò una volta risolto il problema. 491 00:34:32,929 --> 00:34:34,900 Perché stai tornando? Non tornare indietro, pazzo! 492 00:34:34,969 --> 00:34:36,100 Sei pazzo. 493 00:34:39,310 --> 00:34:42,880 -Va bene. -Faceva paura. 494 00:34:47,080 --> 00:34:48,350 Deok-jin! 495 00:34:48,679 --> 00:34:49,750 Come on. 496 00:34:50,219 --> 00:34:52,850 Vai Deok-jin! 497 00:34:57,720 --> 00:34:58,760 Perbacco. 498 00:35:01,330 --> 00:35:02,430 Tu chi sei? 499 00:35:02,630 --> 00:35:04,400 Deok-jin, sono io. Dae-young. 500 00:35:04,460 --> 00:35:05,500 Fermati là. 501 00:35:06,830 --> 00:35:08,740 -Dae-young. -Che cosa? 502 00:35:09,440 --> 00:35:11,440 -Hong Dae-young. -Che cosa? 503 00:35:17,180 --> 00:35:18,510 Questa è la tua unica possibilità. 504 00:35:19,310 --> 00:35:20,280 Esci di qui in silenzio. 505 00:35:20,350 --> 00:35:21,750 Deok-jin, ascoltami. 506 00:35:21,810 --> 00:35:24,720 Ehi, sono davvero arrabbiato adesso. 507 00:35:25,450 --> 00:35:27,450 So che è una pistola giocattolo. 508 00:35:27,520 --> 00:35:28,860 Mettilo giù. 509 00:35:39,400 --> 00:35:41,400 L'ho messo a punto per ogni evenienza per un giorno come questo. 510 00:35:47,440 --> 00:35:48,840 Quel pazzo punk. 511 00:36:03,760 --> 00:36:04,820 Come on. 512 00:36:21,870 --> 00:36:22,880 No. 513 00:36:23,740 --> 00:36:25,240 No! 514 00:36:26,580 --> 00:36:27,780 No. 515 00:36:29,550 --> 00:36:31,050 L'hai uccisa. 516 00:36:32,350 --> 00:36:33,790 Il mio primo amore! 517 00:36:33,850 --> 00:36:35,150 Mi dispiace, amico. 518 00:36:50,740 --> 00:36:53,910 Deok-jin, mettilo giù per ora. 519 00:36:53,970 --> 00:36:56,140 -Spero che tu non abbia rimpianti. -Calmati. 520 00:36:56,210 --> 00:36:58,910 Sei tu che hai risvegliato il mostro malvagio che tenevo dentro di me. 521 00:36:58,980 --> 00:37:00,550 Venire verso di me! 522 00:37:00,610 --> 00:37:02,250 Dannazione. Dai. 523 00:37:02,320 --> 00:37:03,920 Hey! 524 00:37:05,520 --> 00:37:06,720 Hey! 525 00:37:07,020 --> 00:37:08,220 Tu! 526 00:37:09,120 --> 00:37:10,590 Hey! 527 00:37:10,790 --> 00:37:12,020 Hey! 528 00:37:12,530 --> 00:37:14,030 Hey! 529 00:37:15,760 --> 00:37:18,400 Ehi, sono tuo amico, Hong Dae-young. 530 00:37:19,770 --> 00:37:20,870 Come se! 531 00:37:20,930 --> 00:37:24,340 Dae-young è più brutta di me! 532 00:37:25,540 --> 00:37:26,870 Hey! 533 00:37:27,570 --> 00:37:28,570 Tu. 534 00:37:32,810 --> 00:37:34,150 Hey. 535 00:37:34,210 --> 00:37:35,510 Hey. 536 00:37:35,750 --> 00:37:36,780 Hey. 537 00:37:43,790 --> 00:37:44,960 Tu! 538 00:37:45,730 --> 00:37:46,730 Tu! 539 00:37:46,930 --> 00:37:48,460 No! 540 00:37:48,530 --> 00:37:50,360 [Suo] 541 00:37:52,160 --> 00:37:53,900 Non chiamarlo. 542 00:37:53,970 --> 00:37:56,170 Se scopre che sto lavorando qui, si arrabbia. 543 00:37:56,240 --> 00:37:57,770 Comunque non risponde nemmeno. 544 00:37:57,840 --> 00:37:59,570 Accidenti, è così ovvio. 545 00:37:59,640 --> 00:38:02,070 Probabilmente è impegnato a uscire con Deok-jin. 546 00:38:02,940 --> 00:38:04,610 Hey. 547 00:38:09,550 --> 00:38:10,650 Perbacco. 548 00:38:12,350 --> 00:38:14,990 Credi seriamente che crederò che sei Dae-young? 549 00:38:15,050 --> 00:38:16,620 Dae-young è ... 550 00:38:21,860 --> 00:38:24,130 [Deok-jin, sono io. Dae-young.] 551 00:38:24,200 --> 00:38:25,460 [Sono Hong Dae-young.] 552 00:38:27,430 --> 00:38:29,100 [Sono davvero Dae-young.] 553 00:38:48,098 --> 00:38:50,598 Com'è la tua pettinatura esattamente come quando avevi 18 anni? 554 00:38:51,268 --> 00:38:53,198 Sei stato esposto ai raggi gamma al lavoro? 555 00:38:53,268 --> 00:38:54,768 Riparo le lavatrici. 556 00:38:54,968 --> 00:38:56,638 Qualcuno dei tuoi antenati è Dracula o un cyborg? 557 00:38:56,708 --> 00:38:58,208 Già abbastanza. 558 00:38:58,368 --> 00:38:59,378 Veramente? 559 00:38:59,638 --> 00:39:01,238 Se nessuno di questi si applica a te ... 560 00:39:01,338 --> 00:39:02,338 Giusto. 561 00:39:03,948 --> 00:39:05,778 Hai partecipato a un esperimento o assunto droghe? 562 00:39:05,848 --> 00:39:06,948 Ti ho detto che era abbastanza. 563 00:39:07,018 --> 00:39:09,288 Non ho partecipato a un esperimento né ho preso droghe. 564 00:39:09,348 --> 00:39:10,688 Dopo aver perso il lavoro, ero depresso, 565 00:39:10,748 --> 00:39:12,318 così sono andato a fare dei canestri. 566 00:39:13,758 --> 00:39:14,758 Mio dio. 567 00:39:16,428 --> 00:39:17,428 Scuola? 568 00:39:22,128 --> 00:39:24,498 Quindi stai dicendo che hai lanciato la palla e hai espresso un desiderio 569 00:39:24,568 --> 00:39:26,068 e quel desiderio si è avverato? 570 00:39:26,298 --> 00:39:27,298 Sì. 571 00:39:28,168 --> 00:39:30,408 Ho detto che se va, tornerò indietro. 572 00:39:31,338 --> 00:39:32,338 Veramente? 573 00:39:38,548 --> 00:39:39,818 È molto difficile. 574 00:39:39,978 --> 00:39:41,848 Ha senso esaudire un desiderio dopo averlo accolto. 575 00:39:43,748 --> 00:39:45,148 Il potere si è spento all'improvviso, 576 00:39:45,218 --> 00:39:46,818 quindi non so se è entrato davvero. 577 00:39:47,358 --> 00:39:50,388 Ad ogni modo, dopo quel momento, le persone hanno iniziato a chiamarmi studente. 578 00:39:50,458 --> 00:39:52,928 Allora è andato tutto bene. Hai sempre detto che volevi tornare indietro. 579 00:39:52,998 --> 00:39:54,698 Stavo parlando di tornare a casa. 580 00:39:54,758 --> 00:39:56,598 Avere un corpo più giovane è 5.005 trilioni di volte meglio 581 00:39:56,668 --> 00:39:58,098 che tornare a casa. 582 00:39:58,428 --> 00:40:01,468 Se fossi in te, mi spogliarei e inizierei a ballare. 583 00:40:01,538 --> 00:40:03,868 Hai ricevuto un dono divino e se non lo scarti, 584 00:40:03,938 --> 00:40:05,668 anche la divinità si sentirebbe a disagio. 585 00:40:06,478 --> 00:40:07,478 Qual è il tuo sogno? 586 00:40:08,978 --> 00:40:09,978 Il mio sogno? 587 00:40:10,478 --> 00:40:13,318 Sei di nuovo giovane. Hai un'età piena di sogni e speranza. 588 00:40:14,048 --> 00:40:16,148 Qual è il tuo sogno ora che sei di nuovo giovane? 589 00:40:18,218 --> 00:40:19,418 Il mio sogno ora quello 590 00:40:20,958 --> 00:40:22,088 Sono di nuovo giovane? 591 00:40:46,078 --> 00:40:47,678 [Potente Serim, andiamo! Serim è il migliore!] 592 00:40:47,748 --> 00:40:49,388 L'attesissimo MVP 593 00:40:49,448 --> 00:40:53,018 del torneo di pallacanestro della scuola superiore di primavera è Hong Dae-young. 594 00:40:53,088 --> 00:40:55,158 [Torneo di basket del liceo primaverile 2000] 595 00:40:55,218 --> 00:40:56,588 [Serim High School] 596 00:40:56,658 --> 00:40:57,758 [Hong Dae-young] 597 00:41:03,168 --> 00:41:05,128 [Torneo di basket del liceo primaverile 2000] 598 00:41:10,508 --> 00:41:12,738 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 599 00:41:12,808 --> 00:41:15,378 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 600 00:41:15,438 --> 00:41:17,978 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 601 00:41:18,048 --> 00:41:20,548 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 602 00:41:20,618 --> 00:41:23,088 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 603 00:41:23,148 --> 00:41:25,788 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 604 00:41:25,848 --> 00:41:28,318 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 605 00:41:28,388 --> 00:41:30,988 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 606 00:41:31,058 --> 00:41:33,498 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 607 00:41:33,558 --> 00:41:36,128 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 608 00:41:36,198 --> 00:41:38,668 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 609 00:41:38,728 --> 00:41:41,298 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 610 00:41:41,368 --> 00:41:43,938 -Hong Dae-young! -Hong Dae-young! 611 00:41:55,678 --> 00:41:56,688 Deok-jin. 612 00:41:58,448 --> 00:42:00,858 Va bene, dimmi. Qual è il tuo sogno? 613 00:42:03,958 --> 00:42:05,188 Diventa mio padre. 614 00:42:06,058 --> 00:42:08,998 Nascere con un cucchiaio d'argento era il tuo sogno? 615 00:42:40,658 --> 00:42:41,758 [Hong Dae-young] 616 00:42:47,798 --> 00:42:49,238 [La persona che hai chiamato ...] 617 00:43:14,558 --> 00:43:16,898 Sembri un vero studente delle superiori. 618 00:43:16,968 --> 00:43:18,298 Non hai la pancia. 619 00:43:18,898 --> 00:43:19,898 Resisti. 620 00:43:21,768 --> 00:43:23,568 [Moglie, 25 chiamate perse] 621 00:43:23,708 --> 00:43:24,708 [Dove sei?] 622 00:43:25,068 --> 00:43:26,008 [Perché non vieni?] 623 00:43:26,078 --> 00:43:28,708 [Moglie, 25 chiamate perse, dove sei? Perché non vieni?] 624 00:43:28,778 --> 00:43:30,448 [Palazzo di giustizia] 625 00:43:37,248 --> 00:43:38,818 [All'improvviso è successo qualcosa di grosso,] 626 00:43:38,888 --> 00:43:40,218 [quindi non potevo andare in tribunale.] 627 00:43:40,288 --> 00:43:41,458 [Sono davvero dispiaciuto.] 628 00:43:42,188 --> 00:43:44,058 Cosa potrebbe esserci di più grande che divorziare? 629 00:43:46,658 --> 00:43:47,798 [Stai scherzando adesso?] 630 00:43:48,958 --> 00:43:50,598 [Cos'è più importante che divorziare?] 631 00:43:50,768 --> 00:43:52,268 Cos'è questo? JBC? 632 00:43:53,538 --> 00:43:57,108 [Congratulazioni per aver superato l'esame scritto per diventare un'ancora JBC.] 633 00:43:57,168 --> 00:44:00,378 [Per favore, vieni al 25 ° piano di JBC entro le 10:00 dell'8 marzo per il test finale.] 634 00:44:05,448 --> 00:44:07,018 Oh mio Dio! 635 00:44:07,418 --> 00:44:09,588 Sì! 636 00:44:14,718 --> 00:44:16,758 Vuoi venire qui durante il tuo divorzio? 637 00:44:16,988 --> 00:44:18,888 Perché indossi una maschera? Chi ti riconoscerebbe? 638 00:44:18,958 --> 00:44:20,728 Accidenti, stai zitto. 639 00:44:21,628 --> 00:44:22,998 Non ti capisco affatto. 640 00:44:24,428 --> 00:44:26,298 -C'è Da-jung. -Dove? 641 00:44:26,768 --> 00:44:28,168 Sono Jung Da-jung. 642 00:44:28,798 --> 00:44:31,238 Ovviamente. Sono di ottimo umore. 643 00:44:31,808 --> 00:44:34,208 Ovviamente. Festeggiamo. La mia sorpresa. 644 00:44:40,578 --> 00:44:42,018 La gente celebra i divorzi in questi giorni? 645 00:44:42,078 --> 00:44:44,748 Non te l'ho detto? Sono sicuro che abbia una relazione. 646 00:44:47,458 --> 00:44:48,988 Come può tradirmi in questo modo? 647 00:44:49,058 --> 00:44:50,028 Lo so. 648 00:44:50,128 --> 00:44:52,328 Quindi liberati dei sentimenti persistenti e vivi la tua vita. 649 00:44:54,558 --> 00:44:55,558 Fine. 650 00:44:56,058 --> 00:44:57,698 I nostri figli sono tutti cresciuti adesso 651 00:44:59,798 --> 00:45:01,698 quindi inizierò a vivere la mia vita. 652 00:45:07,678 --> 00:45:08,678 Lo so. 653 00:45:09,808 --> 00:45:12,078 Spero di passare questo tempo. 654 00:45:13,818 --> 00:45:15,718 Adesso sono l'unico capofamiglia. 655 00:45:16,718 --> 00:45:18,688 Devo assumermi la responsabilità e crescere i miei figli. 656 00:45:22,928 --> 00:45:23,928 Destra. 657 00:45:24,428 --> 00:45:25,488 Grazie. 658 00:45:32,868 --> 00:45:35,768 [Serim High School] 659 00:45:36,608 --> 00:45:39,138 Non ho mai voluto tornare qui. 660 00:45:39,338 --> 00:45:41,378 Ma non posso credere di essere tornato qui. 661 00:45:41,878 --> 00:45:43,048 Ed è tutto a causa tua. 662 00:45:44,348 --> 00:45:46,918 Sai quanto ho sofferto mentre ti preparavo? 663 00:45:46,978 --> 00:45:48,178 Ti offro pollo e birra. 664 00:45:48,248 --> 00:45:49,318 Grande. 665 00:45:51,748 --> 00:45:53,718 Mi dispiace, ragazzo. 666 00:45:54,088 --> 00:45:55,658 Guarda dove stai andando. 667 00:45:56,328 --> 00:45:59,628 [Ufficio di consulenza] 668 00:46:02,658 --> 00:46:03,998 I bambini di questi tempi fanno paura. 669 00:46:04,068 --> 00:46:05,398 Ho sempre avuto paura di loro. 670 00:46:07,868 --> 00:46:08,968 Benvenuto. 671 00:46:33,098 --> 00:46:34,998 Signore? Signore. 672 00:46:35,898 --> 00:46:36,898 Signore? 673 00:46:37,298 --> 00:46:38,298 Oh giusto. 674 00:46:41,638 --> 00:46:44,768 Ciao, sono Ok Hye-in, l'insegnante di homeroom dell'anno 2, classe 3. 675 00:46:45,808 --> 00:46:49,278 Ciao. Non mi sono sposato, ma ho avuto un figlio. 676 00:46:49,778 --> 00:46:50,778 Scusi? 677 00:46:51,178 --> 00:46:52,478 Sono single. 678 00:46:52,548 --> 00:46:54,718 E sono estremamente ricco. 679 00:46:59,588 --> 00:47:00,888 Devi essere felice. 680 00:47:02,188 --> 00:47:04,128 -Come ti chiami? -È Go Deok-jin. 681 00:47:04,188 --> 00:47:05,388 Deok-jin, siediti. 682 00:47:08,628 --> 00:47:10,098 Sono Go Deok-jin. 683 00:47:10,168 --> 00:47:11,328 Vedo. 684 00:47:11,928 --> 00:47:13,038 Va bene. 685 00:47:14,298 --> 00:47:15,268 Qui. 686 00:47:15,638 --> 00:47:16,568 I'm Go Woo-young. 687 00:47:16,638 --> 00:47:18,738 Oh, il tuo nome è Woo-young? Siediti. 688 00:47:18,808 --> 00:47:19,808 Va bene. 689 00:47:23,248 --> 00:47:24,208 Vai Woo-young. 690 00:47:24,278 --> 00:47:25,808 Volevo chiamarlo Deok-woo, 691 00:47:25,878 --> 00:47:28,718 ma era così contrario che l'ho chiamato Go Woo-young. 692 00:47:30,188 --> 00:47:31,188 Era contrario? 693 00:47:32,988 --> 00:47:34,818 Indipendentemente, 694 00:47:35,288 --> 00:47:36,528 è stato istruito a casa? 695 00:47:36,588 --> 00:47:37,958 Quando dovrebbero essere in giro, 696 00:47:38,028 --> 00:47:39,658 i bambini sono impegnati con valutazioni delle prestazioni e esami universitari. 697 00:47:39,728 --> 00:47:42,398 Tutto quello che fanno è andare a scuola, alle accademie ea casa. 698 00:47:42,458 --> 00:47:44,628 Credo che la costruzione del carattere sia prima di tutto. 699 00:47:46,498 --> 00:47:50,538 Credo che il sistema educativo coreano sia rovinato e marcio. 700 00:47:52,238 --> 00:47:54,908 Allora perché vuoi mandarlo a scuola adesso? 701 00:47:55,678 --> 00:47:58,578 Non puoi evitare le cose brutte nella vita. 702 00:47:58,648 --> 00:48:00,118 Ms. Ok. 703 00:48:00,848 --> 00:48:02,988 La penso diversamente da lui ... 704 00:48:03,948 --> 00:48:06,458 Voglio dire, la penso diversamente da mio padre. 705 00:48:10,188 --> 00:48:14,028 Quando avrei un'altra possibilità di trascorrere del tempo con i bambini della mia età? 706 00:48:16,368 --> 00:48:18,228 Ci sono molte cose che non ho potuto fare 707 00:48:20,898 --> 00:48:22,568 quindi voglio provare a fare tutto questa volta. 708 00:48:25,838 --> 00:48:26,838 Va bene. 709 00:48:27,438 --> 00:48:29,138 Puoi iniziare domani. 710 00:48:32,208 --> 00:48:33,218 Andiamo d'accordo. 711 00:48:34,278 --> 00:48:36,918 Sì, non vedo l'ora di essere nella tua classe. 712 00:48:41,518 --> 00:48:43,158 Ci vediamo domani! 713 00:48:43,228 --> 00:48:44,588 Ciao, per ora. 714 00:48:46,798 --> 00:48:49,058 Ci vediamo domani! 715 00:48:49,128 --> 00:48:51,468 -Ciao, per ora. -Grazie! 716 00:48:53,668 --> 00:48:56,408 Che strano uomo. 717 00:49:07,518 --> 00:49:10,048 Mi mancava questo odore. 718 00:49:20,128 --> 00:49:21,858 Preparati e vieni fuori. 719 00:49:22,458 --> 00:49:25,698 Com'è il Si-a in ritardo ogni mattina? 720 00:49:27,498 --> 00:49:29,638 Hai così freddo. 721 00:49:30,608 --> 00:49:32,768 Sai che oggi è il mio ultimo colloquio, vero? 722 00:49:33,478 --> 00:49:36,108 Come sembro oggi? 723 00:49:36,808 --> 00:49:38,648 -Il tuo trucco è cakey. -Veramente? 724 00:49:38,708 --> 00:49:41,378 Questo non è buono. 725 00:49:47,158 --> 00:49:48,458 Signore, 726 00:49:48,858 --> 00:49:52,328 lei è incinta. Potresti darle il tuo posto per favore? 727 00:49:55,098 --> 00:49:57,428 Se sei incinta, resta a casa. 728 00:49:57,498 --> 00:50:00,068 Perché devi essere un fastidio per la società uscendo? 729 00:50:01,668 --> 00:50:04,968 -E 'pazzo. -Come puoi dire una cosa del genere? 730 00:50:05,038 --> 00:50:06,208 Sto bene. 731 00:50:06,708 --> 00:50:09,108 Come osi trattare i tuoi anziani in questo modo? 732 00:50:09,178 --> 00:50:11,978 I bambini di questi tempi sono così scortesi. 733 00:50:12,648 --> 00:50:13,878 Non posso semplicemente guardare questo. 734 00:50:13,948 --> 00:50:15,818 Come on. 735 00:50:22,488 --> 00:50:25,288 Cosa c'è di sbagliato in un uomo incinta che vuole sedersi 736 00:50:25,858 --> 00:50:27,198 su un posto riservato alle donne in gravidanza? 737 00:50:28,558 --> 00:50:32,068 Guarda la sua pancia. È carino e paffuto. 738 00:50:32,668 --> 00:50:34,038 Sarà sicuramente una figlia. 739 00:50:36,508 --> 00:50:37,568 Che cosa? 740 00:50:37,968 --> 00:50:40,378 Come ti permetti di prendere in giro un anziano così? 741 00:50:40,438 --> 00:50:41,708 Va bene. 742 00:50:41,778 --> 00:50:43,578 Rimani seduto. 743 00:50:43,648 --> 00:50:46,878 Sembra che tu debba arrivare presto, a giudicare dalla tua grande pancia. 744 00:50:46,948 --> 00:50:50,918 Grazie e congratulazioni per aver contribuito ad aumentare il basso tasso di natalità. 745 00:50:50,988 --> 00:50:52,018 È divertente. 746 00:50:54,288 --> 00:50:55,918 Come fa un bambino così intelligente? 747 00:50:55,988 --> 00:50:56,988 Driver! 748 00:50:57,658 --> 00:50:59,228 Sto scendendo. 749 00:50:59,728 --> 00:51:01,858 Che noioso. 750 00:51:02,228 --> 00:51:03,968 Spero che il tuo parto vada bene! 751 00:51:05,328 --> 00:51:08,238 -Si prega di sedersi. -Grazie. 752 00:51:08,298 --> 00:51:10,608 No, hai diritto a quel posto. 753 00:51:11,108 --> 00:51:12,968 Il ragazzo è pieno di sorprese. 754 00:51:52,908 --> 00:51:53,978 Tutti, 755 00:51:54,548 --> 00:51:56,688 sai che la valutazione in inglese è prevista oggi, giusto? 756 00:51:56,748 --> 00:51:58,118 Li raccoglierò dopo questo. 757 00:51:58,188 --> 00:51:59,958 -Dai. -Veramente? 758 00:52:16,668 --> 00:52:19,108 Ha detto: "Congratulazioni per la tua gravidanza". 759 00:52:19,168 --> 00:52:21,078 Era così soddisfacente da guardare. 760 00:52:21,308 --> 00:52:23,308 Ma il suo viso sembra ancora più soddisfacente. 761 00:52:23,378 --> 00:52:27,078 Il suo viso è così rinfrescante da vedere! 762 00:52:28,118 --> 00:52:29,548 Silenzioso. 763 00:52:29,718 --> 00:52:31,948 Oggi abbiamo un nuovo studente. 764 00:52:33,818 --> 00:52:34,918 Come in. 765 00:53:03,388 --> 00:53:04,688 È Sprite. 766 00:53:06,518 --> 00:53:08,718 Si-a, svegliati! 767 00:53:08,788 --> 00:53:10,528 È lui! 768 00:53:11,228 --> 00:53:14,628 Anche i cani non danno fastidio a un altro cane quando dormono. 769 00:53:14,698 --> 00:53:15,698 Piacere di conoscerti. 770 00:53:15,758 --> 00:53:18,728 -Per favore presentati. -Sì. 771 00:53:22,998 --> 00:53:26,108 Ciao, sono Hong Dae ... 772 00:53:27,208 --> 00:53:28,208 No, 773 00:53:29,908 --> 00:53:31,048 I'm Go Woo-young. 774 00:53:32,208 --> 00:53:33,448 Ho 18 anni... 775 00:53:35,048 --> 00:53:36,548 Ho 18 anni. 776 00:53:39,918 --> 00:53:41,118 Piacere di conoscervi! 777 00:53:44,588 --> 00:53:46,288 No! 778 00:53:46,358 --> 00:53:48,298 Hong Si-a, aspetta lì. 779 00:53:48,358 --> 00:53:50,228 Tornerò quando avrò risolto questo problema! 780 00:53:51,928 --> 00:53:53,568 Quel punk! 781 00:53:57,208 --> 00:54:00,208 Hong Si-a! Attento al tuo linguaggio. 782 00:54:11,088 --> 00:54:13,818 Woo-young era educato a casa, 783 00:54:13,888 --> 00:54:17,028 quindi è nuovo a scuola. Per favore, sii gentile e aiutalo. 784 00:54:17,088 --> 00:54:18,428 -Va bene. -Va bene. 785 00:54:19,228 --> 00:54:20,628 Ti piacerebbe sederti laggiù? 786 00:54:20,898 --> 00:54:22,058 Sicuro. 787 00:54:22,128 --> 00:54:24,168 Ji-ho, per favore prenditi cura di lui come presidente di classe. 788 00:54:24,228 --> 00:54:25,168 Sì signora. 789 00:54:25,628 --> 00:54:27,338 Buona giornata a tutti. 790 00:54:27,398 --> 00:54:29,138 -Va bene! -Va bene! 791 00:54:30,668 --> 00:54:32,368 Perché quel pazzo è qui? 792 00:54:32,438 --> 00:54:33,538 Lunatico? 793 00:54:33,838 --> 00:54:35,908 È completamente pazzo! 794 00:54:40,978 --> 00:54:42,478 Questo non va bene. 795 00:54:57,398 --> 00:54:58,728 Sei Seo Ji-ho, giusto? 796 00:54:59,198 --> 00:55:01,868 Sei cresciuto così tanto nel tempo da cui non ti vedo! 797 00:55:02,868 --> 00:55:04,468 -Sai chi sono? -Ovviamente. 798 00:55:04,538 --> 00:55:06,108 Sei l'amico del mio Si-a. 799 00:55:08,438 --> 00:55:09,908 - "Il mio Si-a"? -Sì. 800 00:55:09,978 --> 00:55:12,778 Hai frequentato anche la scuola elementare Pungin? 801 00:55:14,578 --> 00:55:16,748 Sì. 802 00:55:17,018 --> 00:55:18,448 Immagino che siamo andati alla stessa scuola. 803 00:55:18,518 --> 00:55:20,818 Fammi sapere se hai bisogno di aiuto. 804 00:55:20,888 --> 00:55:22,518 Grazie. 805 00:55:22,588 --> 00:55:24,988 Piacere di conoscerti. 806 00:55:25,728 --> 00:55:26,898 Sicuro. 807 00:55:28,798 --> 00:55:30,028 Guardati. 808 00:55:39,338 --> 00:55:40,808 [JBC Anchor Blind Hiring] 809 00:55:42,978 --> 00:55:45,078 [JBC Anchor Blind Hiring] 810 00:55:53,888 --> 00:55:57,528 Silla aveva il sistema del rango osseo e il sistema hwarang, 811 00:55:57,758 --> 00:56:00,498 e gli abitanti di Silla lo erano 812 00:56:00,558 --> 00:56:04,198 controllato dal sistema bone-rank. 813 00:56:04,268 --> 00:56:06,568 Qual è il sistema bone-rank? 814 00:56:06,628 --> 00:56:07,668 Oh no. 815 00:56:09,638 --> 00:56:11,508 Hey! 816 00:56:13,268 --> 00:56:15,838 -Dove pensi di andare? -Vado solo in bagno. 817 00:56:22,648 --> 00:56:25,118 Sembra che abbiamo un vero idiota in classe. 818 00:56:26,718 --> 00:56:28,318 Il sistema di rango osseo. 819 00:56:28,818 --> 00:56:29,818 Sì? 820 00:56:30,288 --> 00:56:31,458 Finalmente stai rispondendo. 821 00:56:31,858 --> 00:56:35,458 Sono stato occupato. Sono in viaggio di lavoro. 822 00:56:35,528 --> 00:56:36,868 Sono a Busan adesso. 823 00:56:37,628 --> 00:56:39,828 Suona alla grande per qualcuno che è occupato. 824 00:56:42,638 --> 00:56:45,768 Deve essere l'aria a Busan. 825 00:56:46,638 --> 00:56:47,908 Hai il mio messaggio, vero? 826 00:56:47,978 --> 00:56:50,578 So che sei impegnato, ma devi venire alla seconda riunione di accordo. 827 00:56:50,648 --> 00:56:53,448 Se non vieni, presumo che rinunci alla custodia dei figli. 828 00:56:53,518 --> 00:56:54,848 Chi dice che puoi farlo? 829 00:56:58,118 --> 00:56:59,248 Non puoi portare i bambini. 830 00:56:59,318 --> 00:57:02,258 Non ti sei mai preoccupato nemmeno dei bambini, quindi perché adesso? 831 00:57:05,388 --> 00:57:07,158 Di cosa stai parlando? 832 00:57:11,268 --> 00:57:12,668 Potresti non sapere 833 00:57:12,968 --> 00:57:16,568 ma sono più vicino ai bambini di quanto tu possa mai immaginare. 834 00:57:26,848 --> 00:57:29,178 -Mi scusi? -Che cosa? 835 00:57:30,718 --> 00:57:31,888 C'è qualcuno lì dentro? 836 00:57:32,218 --> 00:57:33,758 Potresti aprirmi la porta? 837 00:57:34,558 --> 00:57:38,358 Ho sentito che il bullismo stava peggiorando, ma è terribile. 838 00:57:58,408 --> 00:57:59,408 Grazie. 839 00:58:00,178 --> 00:58:01,248 Chi ti ha fatto questo? 840 00:58:03,618 --> 00:58:05,088 Chi ti ha fatto questo? 841 00:58:06,918 --> 00:58:08,918 Non credo che ci siamo incontrati. 842 00:58:09,888 --> 00:58:11,388 Ci conosciamo? 843 00:58:13,958 --> 00:58:16,758 No mi dispiace. Il mio nome è Go Woo-young. 844 00:58:16,828 --> 00:58:18,898 Conosci l'amico di tuo padre, Go Deok-jin? 845 00:58:18,968 --> 00:58:19,968 Quello è mio padre. 846 00:58:20,798 --> 00:58:22,768 Non sapevo avesse un figlio. 847 00:58:23,908 --> 00:58:25,768 Ma non si è mai sposato. 848 00:58:25,968 --> 00:58:27,978 Lui ha fatto. Si è sposato 849 00:58:28,378 --> 00:58:30,008 ma mia madre voleva tenerlo segreto. 850 00:58:31,078 --> 00:58:32,908 Non ho mai adulti. 851 00:58:33,818 --> 00:58:35,378 Comunque grazie. 852 00:58:35,448 --> 00:58:37,088 Non parlarne ad altri studenti. 853 00:58:37,148 --> 00:58:39,948 Se lo scoprono, prenderanno di mira anche te. 854 00:58:40,318 --> 00:58:41,458 Mi prenderanno di mira? 855 00:58:44,058 --> 00:58:46,658 Chi diavolo ti ha fatto questo? 856 00:58:48,458 --> 00:58:49,458 Ciao. 857 00:58:50,728 --> 00:58:51,898 Anche tu dovresti stare attento. 858 00:58:54,368 --> 00:58:55,568 "Stai attento"? 859 00:59:35,078 --> 00:59:36,838 Perché ti stanno facendo il prepotente? 860 00:59:36,908 --> 00:59:38,078 Fatti gli affari tuoi. 861 01:00:06,908 --> 01:00:07,908 È stato lui? 862 01:00:08,238 --> 01:00:09,508 Non guardarlo negli occhi. 863 01:00:11,848 --> 01:00:13,378 Non guardarlo. 864 01:00:29,698 --> 01:00:31,198 Si-woo ha un amico adesso. 865 01:00:42,408 --> 01:00:43,708 Anche un perdente ha degli amici, immagino. 866 01:00:51,488 --> 01:00:52,488 Hey! 867 01:01:00,598 --> 01:01:01,598 Vieni qui. 868 01:01:24,288 --> 01:01:25,288 Restituiscilo. 869 01:01:27,218 --> 01:01:28,218 La palla? 870 01:01:31,358 --> 01:01:32,358 Sicuro. 871 01:01:46,438 --> 01:01:47,438 tu 872 01:01:48,378 --> 01:01:49,808 ho bisogno di una conversazione severa. 873 01:02:12,328 --> 01:02:16,568 [Autunno 2001] 874 01:02:16,638 --> 01:02:17,768 [No.] 875 01:02:18,108 --> 01:02:20,508 [No? Allora avrai quel bambino?] 876 01:02:20,578 --> 01:02:22,808 Stai trasportando due gemelli. 877 01:02:22,878 --> 01:02:24,508 Non essere testardo. Fai un aborto. 878 01:02:24,578 --> 01:02:26,648 Sto cercando te. 879 01:02:26,708 --> 01:02:28,448 Ma non lo voglio! 880 01:02:29,148 --> 01:02:30,648 E il college? 881 01:02:31,348 --> 01:02:33,048 Vivrai solo come una mamma? 882 01:02:33,918 --> 01:02:36,288 Sì. Lo farò. 883 01:02:37,788 --> 01:02:40,458 Tu ... devi essere fuori di testa. 884 01:02:40,528 --> 01:02:42,058 Devi essere pazzo. 885 01:02:42,128 --> 01:02:43,728 Che scelta ho? 886 01:02:43,798 --> 01:02:46,698 Come posso sbarazzarmene quando sono vivi? 887 01:02:57,178 --> 01:02:59,178 L'ho letto in un libro 888 01:03:00,618 --> 01:03:04,288 che i bambini possano capire tutto quello che dicono i genitori. 889 01:03:04,648 --> 01:03:07,688 Dato che sto portando due bambini, raddoppiamo i complimenti. 890 01:03:08,218 --> 01:03:09,218 Va bene? 891 01:03:12,488 --> 01:03:13,558 È difficile, vero? 892 01:03:21,698 --> 01:03:22,698 Dovremmo 893 01:03:24,238 --> 01:03:25,768 rinunciare ai bambini? 894 01:03:26,538 --> 01:03:27,538 Che cosa? 895 01:03:31,608 --> 01:03:32,878 Siamo ancora giovani. 896 01:03:32,948 --> 01:03:33,948 No. 897 01:03:34,448 --> 01:03:37,618 Da-jung, diamo un'occhiata alla nostra realtà. 898 01:03:38,348 --> 01:03:41,188 La nostra realtà? Rinunciare ai nostri bambini è la tua realtà? 899 01:03:43,518 --> 01:03:45,328 -Non è quello. -È difficile? 900 01:03:46,158 --> 01:03:48,728 Se lo è, vai avanti e vivi la tua vita. 901 01:03:51,628 --> 01:03:53,268 Da-jung, se te ne pentirai più tardi ... 902 01:03:53,328 --> 01:03:54,338 io 903 01:03:56,468 --> 01:03:57,938 può sentire i nostri bambini. 904 01:04:20,358 --> 01:04:22,598 Chiama quella ragazza adesso. Portiamola in ospedale. 905 01:04:22,658 --> 01:04:24,128 Perché ti interessa, papà? 906 01:04:24,198 --> 01:04:25,328 Sei un pazzo! 907 01:04:26,068 --> 01:04:28,438 Hai rovinato la tua vita perché non mi importava abbastanza! 908 01:04:29,038 --> 01:04:30,838 Se vuoi rovinare qualcosa, rovina la tua vita. 909 01:04:30,938 --> 01:04:32,868 Non rovinare la vita di quella povera ragazza. 910 01:05:21,788 --> 01:05:23,418 Non possono sentire 911 01:05:24,958 --> 01:05:26,288 il battito cardiaco dei bambini. 912 01:05:31,368 --> 01:05:33,428 Non posso concludere niente in questo momento. 913 01:05:33,698 --> 01:05:35,268 Ma se questo è un aborto mancato, 914 01:05:35,638 --> 01:05:38,738 potremmo dover eseguire la dilatazione e il curettage. 915 01:05:48,478 --> 01:05:49,478 Mi dispiace. 916 01:05:51,388 --> 01:05:53,248 Mi dispiace. È colpa mia. 917 01:05:58,388 --> 01:05:59,528 Papà lo è 918 01:06:00,188 --> 01:06:02,128 mi dispiace tanto. 919 01:06:05,298 --> 01:06:06,968 Papà è dispiaciuto. 920 01:06:07,198 --> 01:06:08,268 io sono 921 01:06:08,998 --> 01:06:09,998 spiacente. 922 01:06:32,858 --> 01:06:35,698 I bambini devono aver sentito le tue voci. 923 01:06:37,528 --> 01:06:40,838 [La vita pesa sempre su un lato più importante.] 924 01:06:42,568 --> 01:06:43,798 [E anche se il peso] 925 01:06:45,068 --> 01:06:47,308 [ci ha fatto rinunciare molto di più,] 926 01:06:48,108 --> 01:06:51,948 [pensavamo che niente sarebbe stato importante quanto avere questi bambini.] 927 01:06:54,748 --> 01:06:55,848 [Ed è così] 928 01:06:58,048 --> 01:06:59,588 [siamo diventati i loro genitori.] 929 01:07:07,771 --> 01:07:12,693 [Sottotitoli di iQIYI] 930 01:07:19,808 --> 01:07:20,988 [18 Again] 931 01:07:21,503 --> 01:07:23,933 -Tu. Mi sembri familiare. -Tu. 932 01:07:24,003 --> 01:07:25,903 [È mio figlio.] 933 01:07:25,973 --> 01:07:28,243 È tuo figlio? 934 01:07:28,303 --> 01:07:29,803 Sapevi che Si-a aveva un lavoro part-time? 935 01:07:29,873 --> 01:07:31,673 Lo sapevo solo perché siamo amici. 936 01:07:31,743 --> 01:07:32,973 [Perché siete amici?] 937 01:07:33,073 --> 01:07:35,013 [Da quanto tempo sono amici?] 938 01:07:35,083 --> 01:07:36,713 [Sono più che compagni di scuola.] 939 01:07:36,783 --> 01:07:39,213 [Il-kwon, questo è il tuo primo amore. È Da-jung.] 940 01:07:39,283 --> 01:07:41,223 [Che delusione.] 941 01:07:41,283 --> 01:07:43,453 [È una cosa scortese da dire a un adulto.] 942 01:07:43,523 --> 01:07:45,223 [Te lo sei meritato.] 943 01:07:45,323 --> 01:07:48,093 [In realtà, io sono ...] 944 01:07:48,892 --> 01:07:50,703 Strappato e sincronizzato da TTEOKBOKKIsubs67122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.