Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,570 --> 00:00:14,080
Let's go grab them up! The Dragon Balls!
2
00:00:10,570 --> 00:00:14,080
Tsukamo ze! Doragon Booru
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,550
One of the most thrilling secrets in the world
4
00:00:14,080 --> 00:00:17,550
Sekai de itto suriru na himitsu
5
00:00:17,550 --> 00:00:21,080
Let's go seek them out! The Dragon Balls!
6
00:00:17,550 --> 00:00:21,080
Sagaso ze! Doragon Booru
7
00:00:21,080 --> 00:00:24,420
One of the most delightful miracles in the world
8
00:00:21,080 --> 00:00:24,420
Sekai de itto yukai na kiseki
9
00:00:24,420 --> 00:00:27,890
This life is one big treasure island
10
00:00:24,420 --> 00:00:27,890
Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,890 --> 00:00:33,520
It's the truth!
Now more than ever, Adventure!
12
00:00:27,890 --> 00:00:33,520
So sa ima koso adobencha!
13
00:00:35,500 --> 00:00:39,030
The love of a pounding chest is GISSIRI
14
00:00:35,500 --> 00:00:39,030
Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:39,030 --> 00:00:42,570
Multi-colored dreams rain down DOSSARI
16
00:00:39,030 --> 00:00:42,570
Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,570 --> 00:00:49,540
Somewhere in this world, they are glowing
18
00:00:42,570 --> 00:00:49,540
Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,540 --> 00:00:52,380
Let's go on out there and find them, boy
20
00:00:49,540 --> 00:00:52,380
Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,210 --> 00:00:56,320
All the while pounding on mutants and monsters
22
00:00:53,210 --> 00:00:56,320
Yokai henge mo buttobashi
23
00:00:56,320 --> 00:01:02,750
And we'll fly through the day on our cloud machine as well!
24
00:00:56,320 --> 00:01:02,750
Kumo no mashin de kyo mo tobu no sa
25
00:01:03,730 --> 00:01:07,230
Let's fly, fly, fly, how mysterious
26
00:01:03,730 --> 00:01:07,230
Let's fly, fly, fly makafushigi
27
00:01:07,230 --> 00:01:09,990
Charging through the sky, while we overcome mountains!
28
00:01:07,230 --> 00:01:09,990
Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,900 --> 00:01:13,960
Let's fly, fly, fly, such an adventure
30
00:01:10,900 --> 00:01:13,960
Let's fly, fly, fly, daiboken
31
00:01:14,470 --> 00:01:21,610
Our strange little journey now begins!
32
00:01:14,470 --> 00:01:21,610
Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,610 --> 00:01:25,110
Let's get them in hand! The Dragon Balls!
34
00:01:21,610 --> 00:01:25,110
Te ni irero! Doragon Booru
35
00:01:25,110 --> 00:01:28,310
One of the most formidable gambles in the world
36
00:01:25,110 --> 00:01:28,310
Sekai de itto tegowai chansu
37
00:01:28,720 --> 00:01:31,780
Let's go chase them down! The Dragon Balls!
38
00:01:28,720 --> 00:01:31,780
Oikakero! Doragon Booru
39
00:01:32,120 --> 00:01:35,360
Some of the most enjoyable drama in the world
40
00:01:32,120 --> 00:01:35,360
Sekai de itto ikashita dorama
41
00:01:35,360 --> 00:01:38,830
This life is one big treasure island
42
00:01:35,360 --> 00:01:38,830
Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,830 --> 00:01:48,600
It's the truth!
Now more than ever, Adventure!
44
00:01:38,830 --> 00:01:48,600
So sa ima koso adobencha!
45
00:01:51,510 --> 00:02:00,540
Long ago, in an era completely unknown to all...
46
00:02:04,620 --> 00:02:09,490
On a certain mountain thousands of miles from civilization,
47
00:02:09,490 --> 00:02:15,590
there lived a lone boy who communed with nature.
48
00:02:23,870 --> 00:02:27,070
"Bulma and Son Goku"
49
00:02:54,500 --> 00:02:55,940
Heya!
50
00:03:55,330 --> 00:03:58,070
Okay! All done making the firewood!
51
00:03:58,070 --> 00:04:00,540
I sure am hungry...
52
00:04:20,760 --> 00:04:23,490
It should be right around here somewhere...
53
00:04:38,270 --> 00:04:40,500
Grandpa! I'm going out to catch food!
54
00:04:51,220 --> 00:04:54,490
That's weird, I could swear I saw you glowing...
55
00:04:54,490 --> 00:04:57,290
Grandpa! Did you do something just now?
56
00:04:58,930 --> 00:05:00,800
Weird!
57
00:05:00,800 --> 00:05:02,130
Oh, well.
58
00:05:09,440 --> 00:05:11,240
What do I feel like eating?
59
00:05:11,240 --> 00:05:13,470
I already had a bear the other day...
60
00:05:23,320 --> 00:05:27,480
Yahoo!
61
00:05:37,830 --> 00:05:38,990
Yummy!
62
00:06:23,580 --> 00:06:25,210
This feels great!
63
00:06:35,390 --> 00:06:38,290
That's it! I'll have some fish!
64
00:06:51,470 --> 00:06:55,070
Time to eat!
65
00:07:05,320 --> 00:07:07,920
I did it!
66
00:07:07,920 --> 00:07:11,520
What a good haul!
67
00:07:15,630 --> 00:07:16,930
What's that sound?
68
00:07:26,570 --> 00:07:28,100
I hit him!
69
00:07:32,880 --> 00:07:34,450
He's alive!
70
00:07:34,450 --> 00:07:39,720
You evil beast! You're trying to steal my food, aren't you?!
71
00:07:44,290 --> 00:07:46,350
Well, I won't let you!
72
00:07:52,400 --> 00:07:56,840
If you want my food, then come fight me!
73
00:07:58,040 --> 00:08:01,580
How dare you, you monster?!
74
00:08:01,580 --> 00:08:05,980
Huh? There's a weird goblin coming out of the beast!
75
00:08:05,980 --> 00:08:08,040
You jerk!
76
00:08:15,890 --> 00:08:18,660
What was that? Black magic?!
77
00:08:18,660 --> 00:08:22,000
Yikes! Why aren't you dead?!
78
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Don't be stupid! I'd never die that easy!
79
00:08:25,000 --> 00:08:28,170
My body's as hard as steel!
80
00:08:28,170 --> 00:08:31,340
Say goodbye, you evil goblin!
81
00:08:31,340 --> 00:08:32,740
Goblin?!
82
00:08:32,740 --> 00:08:36,510
Time out! I'm not a goblin! I'm a human!
83
00:08:38,580 --> 00:08:39,950
Human...?
84
00:08:45,190 --> 00:08:49,760
Isn't it obvious? Have a good look! See?
85
00:08:49,760 --> 00:08:51,530
Stop right there!
86
00:08:51,530 --> 00:08:53,120
Don't move a muscle!
87
00:09:00,470 --> 00:09:02,200
Are you human?!
88
00:09:02,200 --> 00:09:03,800
Of course I am!
89
00:09:03,800 --> 00:09:07,680
You don't seem like me, you're soft and weak-looking...
90
00:09:07,680 --> 00:09:10,080
Well, come on, I'm a girl!
91
00:09:10,080 --> 00:09:13,410
A girl? You're a girl?
92
00:09:13,410 --> 00:09:15,150
What a hick!
93
00:09:15,150 --> 00:09:17,220
You've never seen a girl before?
94
00:09:17,220 --> 00:09:20,990
No. You're the first human I've seen besides me and Grandpa.
95
00:09:22,760 --> 00:09:29,060
Grandpa told me that if I ever met a girl, I should be nice to her.
96
00:09:29,060 --> 00:09:32,670
Sounds like good advice.
97
00:09:32,670 --> 00:09:35,640
So you live together with your grandpa, then?
98
00:09:35,640 --> 00:09:37,430
He died a long time ago.
99
00:09:40,580 --> 00:09:43,140
What're you doing, you little pervert?!
100
00:09:43,140 --> 00:09:45,550
Girls don't even have tails?
101
00:09:48,250 --> 00:09:50,580
How strange!
102
00:09:52,150 --> 00:09:53,320
Talk about lame!
103
00:09:53,320 --> 00:09:57,860
Does he think he's cool with that tail accessory?
104
00:09:57,860 --> 00:10:01,160
Did this beast catch you or something?
105
00:10:01,160 --> 00:10:04,260
This isn't a beast! It's a car!
106
00:10:06,170 --> 00:10:10,940
I heard about cars from Grandpa, but this is what they look like?
107
00:10:12,710 --> 00:10:16,210
You're really strong for someone so tiny.
108
00:10:16,210 --> 00:10:18,480
Grandpa trained me!
109
00:10:18,480 --> 00:10:23,950
Oh! If you were riding in this, does that mean you're from the city?
110
00:10:23,950 --> 00:10:25,320
Yeah.
111
00:10:25,320 --> 00:10:26,950
Okay! Come to my house!
112
00:10:26,950 --> 00:10:28,950
I'll make you some food since you're a girl!
113
00:10:31,960 --> 00:10:33,450
W-Wait a second.
114
00:10:37,800 --> 00:10:43,860
It's further down this path, so does that mean he has it...?
115
00:10:45,110 --> 00:10:50,850
If so, then his power'll come in really handy, even if he is weird...!
116
00:10:50,850 --> 00:10:54,220
What's wrong? Don't you want me to make you any food?
117
00:10:54,220 --> 00:10:55,980
I'm coming.
118
00:10:55,980 --> 00:10:59,150
But no funny business!
119
00:10:59,150 --> 00:11:01,160
What's funny business?
120
00:11:01,160 --> 00:11:03,420
Well, you know...
121
00:11:03,420 --> 00:11:04,830
That's right!
122
00:11:04,830 --> 00:11:09,230
This is the first time he's seen a girl, so he doesn't know anything about that!
123
00:11:10,460 --> 00:11:12,400
You sure are weird.
124
00:11:12,400 --> 00:11:14,230
Oh, well! Follow me!
125
00:11:19,670 --> 00:11:22,780
By the way, what's your name?
126
00:11:22,780 --> 00:11:25,450
Goku! Son Goku!
127
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
What about you?
128
00:11:26,450 --> 00:11:29,420
Eh? Me?
129
00:11:29,420 --> 00:11:31,020
Yeah!
130
00:11:31,020 --> 00:11:32,390
Bulma.
131
00:11:32,390 --> 00:11:34,190
Bulma?
132
00:11:34,190 --> 00:11:35,460
What a funny name!
133
00:11:35,460 --> 00:11:38,360
That's why I didn't wanna tell you!
134
00:11:39,890 --> 00:11:41,360
Bulma!
135
00:11:42,860 --> 00:11:46,170
Look, I don't like it either, you know!
136
00:11:46,170 --> 00:11:48,640
I hate kids!
137
00:12:06,250 --> 00:12:07,650
Wait here.
138
00:12:14,130 --> 00:12:16,330
--Grandpa...!
--What's the matter?
139
00:12:16,330 --> 00:12:18,500
G-Grandpa's talking!
140
00:12:18,500 --> 00:12:20,590
I thought your grandpa was dead...
141
00:12:22,900 --> 00:12:25,910
There it is! The Dragon Ball!
142
00:12:25,910 --> 00:12:28,680
Move!
143
00:12:28,680 --> 00:12:31,650
Hey! Stop touching Grandpa!
144
00:12:31,650 --> 00:12:34,620
Grandpa...? This?
145
00:12:34,620 --> 00:12:38,920
Yeah! It's the only memento of his that he left me!
146
00:12:38,920 --> 00:12:41,190
Girls aren't allowed to touch it!
147
00:12:41,190 --> 00:12:46,360
Look! He's glowing!
It's like he's talking excitedly!
148
00:12:46,360 --> 00:12:48,000
That's the first time
I've seen him do that!
149
00:12:48,000 --> 00:12:51,170
Oh, well, I guess I'll let you in on the secret.
150
00:12:51,170 --> 00:12:53,170
Look!
151
00:12:53,170 --> 00:12:56,700
It's Grandpa! You have two grandpas?!
152
00:12:56,700 --> 00:13:00,240
These aren't grandpas, they're Dragon Balls!
153
00:13:00,240 --> 00:13:01,780
Dragon Balls...?
154
00:13:01,780 --> 00:13:07,580
Yeah! Your Dragon Ball is reacting to these two here.
155
00:13:07,580 --> 00:13:10,250
Try putting yours next to them.
156
00:13:10,250 --> 00:13:11,620
Okay...
157
00:13:15,190 --> 00:13:16,660
See?
158
00:13:17,790 --> 00:13:20,490
I found this ball in a storeroom in my house.
159
00:13:20,490 --> 00:13:23,460
I wondered what it was, so I did some research
160
00:13:23,460 --> 00:13:26,330
and found out they're actually really amazing!
161
00:13:26,330 --> 00:13:29,000
What's so amazing about them?
162
00:13:29,000 --> 00:13:31,340
Want me to tell you?
163
00:13:31,340 --> 00:13:34,010
Yeah.
164
00:13:34,010 --> 00:13:35,500
Alright.
165
00:13:38,310 --> 00:13:40,340
There it is!
166
00:13:50,690 --> 00:13:54,060
So this is the legendary Dragon Ball?
167
00:14:07,470 --> 00:14:09,580
So I just chant the words into this, right?
168
00:14:09,580 --> 00:14:11,150
--No.
--Eh?
169
00:14:11,150 --> 00:14:16,320
While that is a Dragon Ball, it's completely useless by itself.
170
00:14:16,320 --> 00:14:17,550
What?!
171
00:14:17,550 --> 00:14:24,230
Pilaf-sama. There are seven Dragon Balls in all...
172
00:14:24,230 --> 00:14:26,720
Seven, huh...?
173
00:14:32,370 --> 00:14:35,530
When all seven Dragon Balls are brought together,
174
00:14:38,340 --> 00:14:42,780
Shen Long-- the lord of the dragons-- appears.
175
00:14:42,780 --> 00:14:44,480
If you chant the words then,
176
00:14:44,480 --> 00:14:48,880
he will grant you any single wish you want.
177
00:14:48,880 --> 00:14:53,290
Any wish at all? Incredible!
178
00:14:53,290 --> 00:14:56,590
I will use the Dragon Balls to rule the world!
179
00:15:01,060 --> 00:15:03,090
Wow!
180
00:15:04,160 --> 00:15:08,200
Any wish will come true if you collect all seven Dragon Balls?
181
00:15:08,200 --> 00:15:12,210
I heard that someone once collected them all and became a king!
182
00:15:12,210 --> 00:15:14,380
But that was a really long time ago,
183
00:15:14,380 --> 00:15:17,110
so it looks like they all got separated again since then.
184
00:15:18,710 --> 00:15:21,150
So you're trying to collect them all?
185
00:15:21,150 --> 00:15:24,080
It was really hard, but ten days ago
I finally found this Five-Star Ball
186
00:15:24,080 --> 00:15:25,990
in a valley to the north!
187
00:15:25,990 --> 00:15:28,120
Grandpa's has four stars!
188
00:15:28,120 --> 00:15:30,720
Which makes it the Four-Star Ball!
189
00:15:30,720 --> 00:15:33,160
I already know what my wish is going to be!
190
00:15:33,160 --> 00:15:35,900
Having an unlimited supply of strawberries is hard to turn down,
191
00:15:35,900 --> 00:15:39,470
but I'm going to wish for a cute boyfriend instead!
192
00:15:39,470 --> 00:15:42,340
So can I have that Four-Star Ball?
193
00:15:42,340 --> 00:15:43,770
No way!
194
00:15:43,770 --> 00:15:46,610
Grandpa gave this to me!
195
00:15:46,610 --> 00:15:48,340
Cheapskate!
196
00:15:48,340 --> 00:15:51,780
Come on, you're not going to use it anyway!
197
00:15:54,920 --> 00:15:58,110
Oh, I get it! I know what you want!
198
00:16:01,490 --> 00:16:05,160
How about this?
You can touch it if you'd like!
199
00:16:05,160 --> 00:16:07,630
I don't wanna touch your dirty butt.
200
00:16:07,630 --> 00:16:11,430
It is not dirty! How rude!
201
00:16:11,430 --> 00:16:14,570
Yeah, why don't you help me find the Dragon Balls?
202
00:16:14,570 --> 00:16:18,510
Your grandpa did tell you to be nice to girls, right?
203
00:16:18,510 --> 00:16:20,140
Find the Dragon Balls?
204
00:16:20,140 --> 00:16:22,180
You've got nothing to do here, after all.
205
00:16:22,180 --> 00:16:25,850
And it's your duty as a man to go to various places and train yourself!
206
00:16:25,850 --> 00:16:28,820
Do you think I can get strong like Grandpa if I train?
207
00:16:28,820 --> 00:16:30,280
Of course!
208
00:16:30,280 --> 00:16:32,790
All you've ever seen are these mountains, right?
209
00:16:32,790 --> 00:16:34,720
You haven't even seen the ocean, have you?
210
00:16:34,720 --> 00:16:37,320
There're towns where tons of people live,
211
00:16:37,320 --> 00:16:40,030
and you'll even get to see dinosaurs and monsters!
212
00:16:40,030 --> 00:16:42,500
Sounds like fun! I think I'll go!
213
00:16:42,500 --> 00:16:45,600
Great! It's decided, then!
214
00:16:45,600 --> 00:16:48,240
But you're not getting my ball! I'll hold on to it.
215
00:16:48,240 --> 00:16:52,310
That's fine! I'll just need to borrow it after we find the other ones...
216
00:16:52,310 --> 00:16:53,910
This is looking good!
217
00:16:53,910 --> 00:16:56,110
He'll make the perfect bodyguard,
218
00:16:56,110 --> 00:16:59,450
and it doesn't matter as long as I get my wish!
219
00:16:59,450 --> 00:17:01,880
Time to set out on our exciting adventure! Let's go!
220
00:17:03,280 --> 00:17:08,280
But how do you find the other balls if you don't know where they are?
221
00:17:09,890 --> 00:17:12,130
That's what makes me so smart!
222
00:17:12,130 --> 00:17:14,500
Though I'm cute, too!
223
00:17:14,500 --> 00:17:15,930
This!
224
00:17:18,270 --> 00:17:21,200
The Dragon Radar. I made it myself!
225
00:17:21,200 --> 00:17:25,010
Look! These three dots are the balls we have.
226
00:17:25,010 --> 00:17:26,770
The next one is over here.
227
00:17:26,770 --> 00:17:30,280
Approximately 1200 kilometers to the west!
228
00:17:30,280 --> 00:17:31,410
I don't get it.
229
00:17:31,410 --> 00:17:33,580
We can't just walk there, though.
230
00:17:33,580 --> 00:17:37,210
You totaled my car, so we'll have to use something else...
231
00:17:40,050 --> 00:17:42,190
Let's see... What number was it?
232
00:17:42,190 --> 00:17:43,280
Number nine!
233
00:17:44,320 --> 00:17:46,260
Get back.
234
00:17:53,170 --> 00:17:57,270
--Okay, let's go!
--Yikes! You're a witch!
235
00:17:57,270 --> 00:18:00,410
I knew it! You really are a witch!
236
00:18:00,410 --> 00:18:02,110
What are you talking about?
237
00:18:02,110 --> 00:18:07,210
These're called Hoi Poi Capsules; everyone civilized uses them!
238
00:18:09,080 --> 00:18:10,680
It's not black magic!
239
00:18:10,680 --> 00:18:12,590
Just get in behind me already!
240
00:18:13,590 --> 00:18:15,680
Ready? Here we go!
241
00:18:18,090 --> 00:18:22,100
Wow! This goes a lot faster than I run!
242
00:18:22,100 --> 00:18:24,760
Hey, watch where you're grabbing!
243
00:18:31,640 --> 00:18:41,640
And so began Goku and Bulma's fantastic and momentous adventure!
244
00:18:56,130 --> 00:19:01,000
Wow! What an amazing technique!
We were flying!
245
00:19:01,000 --> 00:19:02,270
I try my best...!
246
00:19:02,270 --> 00:19:05,240
I didn't expect the slope to be that steep!
247
00:19:08,540 --> 00:19:11,880
Sorry! Wait there, I'll be right back!
248
00:19:11,880 --> 00:19:14,350
--Why? Where are you going?
--You sure are dimwitted, huh?!
249
00:19:14,350 --> 00:19:17,780
When a lady says that, she's obviously going to take a leak!
250
00:19:17,780 --> 00:19:20,020
Oh, you need to go pee?
251
00:19:20,020 --> 00:19:21,990
No following me!
252
00:19:23,190 --> 00:19:25,230
But she could've gone pee right here...
253
00:19:25,230 --> 00:19:27,320
She sure is weird.
254
00:19:31,060 --> 00:19:35,130
What's wrong? Did a snake bite your wiener?!
255
00:19:40,840 --> 00:19:43,140
Who are you?!
256
00:19:43,140 --> 00:19:46,050
I'm Goku. Are you a friend of hers?
257
00:19:49,220 --> 00:19:51,190
Why, yes.
258
00:19:51,190 --> 00:19:56,450
We have some things to discuss now, so you wait here!
259
00:20:02,330 --> 00:20:04,300
Huh? I'm all tied up.
260
00:20:04,300 --> 00:20:07,530
Well, thanks a bunch! Bye, now!
261
00:20:10,600 --> 00:20:12,870
It's been so long since I've had human meat!
262
00:20:12,870 --> 00:20:16,480
I'm gonna take my time eating you!
263
00:20:16,480 --> 00:20:20,050
Hey! How long should I wait?!
264
00:20:20,050 --> 00:20:22,450
What're you doing?! Save me!
265
00:20:22,450 --> 00:20:25,250
Idiot! Moron! Blockhead!
266
00:20:25,250 --> 00:20:28,160
Oh, you want me to save you?
267
00:20:28,160 --> 00:20:30,220
You should've said so sooner!
268
00:20:33,590 --> 00:20:37,430
But now what do I do? I can't fly...
269
00:20:37,430 --> 00:20:39,230
That's right!
270
00:20:40,230 --> 00:20:42,040
I wonder if I can ride this...
271
00:20:42,040 --> 00:20:45,230
I think she twisted this thing hard...
272
00:20:48,010 --> 00:20:50,510
I did it! It's moving!
273
00:20:50,510 --> 00:20:52,070
Okay!
274
00:21:01,290 --> 00:21:03,050
Here goes!
275
00:21:11,600 --> 00:21:13,260
I'll do it from here!
276
00:21:15,640 --> 00:21:17,040
Goku!
277
00:21:23,410 --> 00:21:25,650
What a fool!
278
00:21:25,650 --> 00:21:27,640
Extend, pole!
279
00:21:29,780 --> 00:21:33,950
Have a taste of my Nyoibou!
280
00:21:44,630 --> 00:21:47,530
Help me...!
281
00:21:47,530 --> 00:21:48,930
Okay!
282
00:22:01,920 --> 00:22:05,410
I guess I didn't save her after all...
283
00:22:13,060 --> 00:22:16,930
I wound up taking a leak anyway...!
284
00:22:16,930 --> 00:22:18,490
Good for you!
285
00:22:20,870 --> 00:22:26,010
Goku and Bulma's journey has just begun.
286
00:22:26,010 --> 00:22:30,000
What awaits them next on their adventure?
287
00:22:45,390 --> 00:22:48,300
Come along, fantasy
288
00:22:45,390 --> 00:22:48,300
Oide fantaji
289
00:22:48,300 --> 00:22:50,860
I enjoy a mystery
290
00:22:48,300 --> 00:22:50,860
Suki sa misuteri
291
00:22:50,860 --> 00:22:57,540
Don't you go hiding your youth!
292
00:22:50,860 --> 00:22:57,540
Kimi no wakasa kakusanai de
293
00:22:57,540 --> 00:23:00,470
Wanting to perform the mysterious
294
00:22:57,540 --> 00:23:00,470
Fushigi shitakute
295
00:23:00,470 --> 00:23:02,910
Wanting to pursue the adventure
296
00:23:00,470 --> 00:23:02,910
Boken shitakute
297
00:23:02,910 --> 00:23:09,020
Everyone is itching to go!
298
00:23:02,910 --> 00:23:09,020
Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
299
00:23:09,020 --> 00:23:14,960
If you act like an adult and give up
300
00:23:09,020 --> 00:23:14,960
Otona no furi shite akiramecha
301
00:23:14,960 --> 00:23:21,130
You'll never unravel the mystery of the miracle!
302
00:23:14,960 --> 00:23:21,130
Kiseki no nazo nado tokenai yo
303
00:23:21,130 --> 00:23:31,130
Go on and try to live even more wild and strong!
304
00:23:21,130 --> 00:23:31,130
Motto wairudo ni
305
00:23:21,130 --> 00:23:31,130
motto takumashiku ikite goran
306
00:23:32,310 --> 00:23:39,850
I'll give you a romance,
I'll give you a romance
307
00:23:32,310 --> 00:23:39,850
Romantikku ageru yo
308
00:23:39,850 --> 00:23:44,380
If you will show me your true courage
309
00:23:39,850 --> 00:23:44,380
Honto no yuki misete kuretara
310
00:23:44,380 --> 00:23:51,760
I'll give you a romance,
I'll give you a romance
311
00:23:44,380 --> 00:23:51,760
Romantikku ageru yo
312
00:23:51,760 --> 00:24:00,290
I'll give your pounding heart a glittery, shining dream!
313
00:23:51,760 --> 00:24:00,290
Tokimeku mune ni
314
00:23:51,760 --> 00:24:00,290
kira-kira hikatta yume o ageru yo
315
00:24:14,410 --> 00:24:15,450
Heya!
316
00:24:15,450 --> 00:24:16,850
This is incredible!
317
00:24:16,850 --> 00:24:20,720
I'm finding that there are lots of things in the world!
318
00:24:20,720 --> 00:24:22,960
And this is the first time I see a girl.
319
00:24:22,960 --> 00:24:26,960
Did ya know that girls have their butts in a strange place?
320
00:24:26,960 --> 00:24:31,470
And besides that, there's other people looking for the Dragon Balls.
321
00:24:31,470 --> 00:24:33,470
Next time on Dragon Ball:
322
00:24:33,470 --> 00:24:35,840
"What the...?! No Balls!"
323
00:24:35,840 --> 00:24:37,240
Don't miss it!
324
00:24:35,970 --> 00:24:38,970
Next Time
325
00:24:35,970 --> 00:24:38,970
"What the...?! No Balls!"
23144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.