All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dragon Ball - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,570 --> 00:00:14,080 Let's go grab them up! The Dragon Balls! 2 00:00:10,570 --> 00:00:14,080 Tsukamo ze! Doragon Booru 3 00:00:14,080 --> 00:00:17,550 One of the most thrilling secrets in the world 4 00:00:14,080 --> 00:00:17,550 Sekai de itto suriru na himitsu 5 00:00:17,550 --> 00:00:21,080 Let's go seek them out! The Dragon Balls! 6 00:00:17,550 --> 00:00:21,080 Sagaso ze! Doragon Booru 7 00:00:21,080 --> 00:00:24,420 One of the most delightful miracles in the world 8 00:00:21,080 --> 00:00:24,420 Sekai de itto yukai na kiseki 9 00:00:24,420 --> 00:00:27,890 This life is one big treasure island 10 00:00:24,420 --> 00:00:27,890 Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,890 --> 00:00:33,520 It's the truth! Now more than ever, Adventure! 12 00:00:27,890 --> 00:00:33,520 So sa ima koso adobencha! 13 00:00:35,500 --> 00:00:39,030 The love of a pounding chest is GISSIRI 14 00:00:35,500 --> 00:00:39,030 Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:39,030 --> 00:00:42,570 Multi-colored dreams rain down DOSSARI 16 00:00:39,030 --> 00:00:42,570 Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,570 --> 00:00:49,540 Somewhere in this world, they are glowing 18 00:00:42,570 --> 00:00:49,540 Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,540 --> 00:00:52,380 Let's go on out there and find them, boy 20 00:00:49,540 --> 00:00:52,380 Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,210 --> 00:00:56,320 All the while pounding on mutants and monsters 22 00:00:53,210 --> 00:00:56,320 Yokai henge mo buttobashi 23 00:00:56,320 --> 00:01:02,750 And we'll fly through the day on our cloud machine as well! 24 00:00:56,320 --> 00:01:02,750 Kumo no mashin de kyo mo tobu no sa 25 00:01:03,730 --> 00:01:07,230 Let's fly, fly, fly, how mysterious 26 00:01:03,730 --> 00:01:07,230 Let's fly, fly, fly makafushigi 27 00:01:07,230 --> 00:01:09,990 Charging through the sky, while we overcome mountains! 28 00:01:07,230 --> 00:01:09,990 Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,900 --> 00:01:13,960 Let's fly, fly, fly, such an adventure 30 00:01:10,900 --> 00:01:13,960 Let's fly, fly, fly, daiboken 31 00:01:14,470 --> 00:01:21,610 Our strange little journey now begins! 32 00:01:14,470 --> 00:01:21,610 Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,610 --> 00:01:25,110 Let's get them in hand! The Dragon Balls! 34 00:01:21,610 --> 00:01:25,110 Te ni irero! Doragon Booru 35 00:01:25,110 --> 00:01:28,310 One of the most formidable gambles in the world 36 00:01:25,110 --> 00:01:28,310 Sekai de itto tegowai chansu 37 00:01:28,720 --> 00:01:31,780 Let's go chase them down! The Dragon Balls! 38 00:01:28,720 --> 00:01:31,780 Oikakero! Doragon Booru 39 00:01:32,120 --> 00:01:35,360 Some of the most enjoyable drama in the world 40 00:01:32,120 --> 00:01:35,360 Sekai de itto ikashita dorama 41 00:01:35,360 --> 00:01:38,830 This life is one big treasure island 42 00:01:35,360 --> 00:01:38,830 Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,830 --> 00:01:48,600 It's the truth! Now more than ever, Adventure! 44 00:01:38,830 --> 00:01:48,600 So sa ima koso adobencha! 45 00:01:51,510 --> 00:02:00,540 Long ago, in an era completely unknown to all... 46 00:02:04,620 --> 00:02:09,490 On a certain mountain thousands of miles from civilization, 47 00:02:09,490 --> 00:02:15,590 there lived a lone boy who communed with nature. 48 00:02:23,870 --> 00:02:27,070 "Bulma and Son Goku" 49 00:02:54,500 --> 00:02:55,940 Heya! 50 00:03:55,330 --> 00:03:58,070 Okay! All done making the firewood! 51 00:03:58,070 --> 00:04:00,540 I sure am hungry... 52 00:04:20,760 --> 00:04:23,490 It should be right around here somewhere... 53 00:04:38,270 --> 00:04:40,500 Grandpa! I'm going out to catch food! 54 00:04:51,220 --> 00:04:54,490 That's weird, I could swear I saw you glowing... 55 00:04:54,490 --> 00:04:57,290 Grandpa! Did you do something just now? 56 00:04:58,930 --> 00:05:00,800 Weird! 57 00:05:00,800 --> 00:05:02,130 Oh, well. 58 00:05:09,440 --> 00:05:11,240 What do I feel like eating? 59 00:05:11,240 --> 00:05:13,470 I already had a bear the other day... 60 00:05:23,320 --> 00:05:27,480 Yahoo! 61 00:05:37,830 --> 00:05:38,990 Yummy! 62 00:06:23,580 --> 00:06:25,210 This feels great! 63 00:06:35,390 --> 00:06:38,290 That's it! I'll have some fish! 64 00:06:51,470 --> 00:06:55,070 Time to eat! 65 00:07:05,320 --> 00:07:07,920 I did it! 66 00:07:07,920 --> 00:07:11,520 What a good haul! 67 00:07:15,630 --> 00:07:16,930 What's that sound? 68 00:07:26,570 --> 00:07:28,100 I hit him! 69 00:07:32,880 --> 00:07:34,450 He's alive! 70 00:07:34,450 --> 00:07:39,720 You evil beast! You're trying to steal my food, aren't you?! 71 00:07:44,290 --> 00:07:46,350 Well, I won't let you! 72 00:07:52,400 --> 00:07:56,840 If you want my food, then come fight me! 73 00:07:58,040 --> 00:08:01,580 How dare you, you monster?! 74 00:08:01,580 --> 00:08:05,980 Huh? There's a weird goblin coming out of the beast! 75 00:08:05,980 --> 00:08:08,040 You jerk! 76 00:08:15,890 --> 00:08:18,660 What was that? Black magic?! 77 00:08:18,660 --> 00:08:22,000 Yikes! Why aren't you dead?! 78 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Don't be stupid! I'd never die that easy! 79 00:08:25,000 --> 00:08:28,170 My body's as hard as steel! 80 00:08:28,170 --> 00:08:31,340 Say goodbye, you evil goblin! 81 00:08:31,340 --> 00:08:32,740 Goblin?! 82 00:08:32,740 --> 00:08:36,510 Time out! I'm not a goblin! I'm a human! 83 00:08:38,580 --> 00:08:39,950 Human...? 84 00:08:45,190 --> 00:08:49,760 Isn't it obvious? Have a good look! See? 85 00:08:49,760 --> 00:08:51,530 Stop right there! 86 00:08:51,530 --> 00:08:53,120 Don't move a muscle! 87 00:09:00,470 --> 00:09:02,200 Are you human?! 88 00:09:02,200 --> 00:09:03,800 Of course I am! 89 00:09:03,800 --> 00:09:07,680 You don't seem like me, you're soft and weak-looking... 90 00:09:07,680 --> 00:09:10,080 Well, come on, I'm a girl! 91 00:09:10,080 --> 00:09:13,410 A girl? You're a girl? 92 00:09:13,410 --> 00:09:15,150 What a hick! 93 00:09:15,150 --> 00:09:17,220 You've never seen a girl before? 94 00:09:17,220 --> 00:09:20,990 No. You're the first human I've seen besides me and Grandpa. 95 00:09:22,760 --> 00:09:29,060 Grandpa told me that if I ever met a girl, I should be nice to her. 96 00:09:29,060 --> 00:09:32,670 Sounds like good advice. 97 00:09:32,670 --> 00:09:35,640 So you live together with your grandpa, then? 98 00:09:35,640 --> 00:09:37,430 He died a long time ago. 99 00:09:40,580 --> 00:09:43,140 What're you doing, you little pervert?! 100 00:09:43,140 --> 00:09:45,550 Girls don't even have tails? 101 00:09:48,250 --> 00:09:50,580 How strange! 102 00:09:52,150 --> 00:09:53,320 Talk about lame! 103 00:09:53,320 --> 00:09:57,860 Does he think he's cool with that tail accessory? 104 00:09:57,860 --> 00:10:01,160 Did this beast catch you or something? 105 00:10:01,160 --> 00:10:04,260 This isn't a beast! It's a car! 106 00:10:06,170 --> 00:10:10,940 I heard about cars from Grandpa, but this is what they look like? 107 00:10:12,710 --> 00:10:16,210 You're really strong for someone so tiny. 108 00:10:16,210 --> 00:10:18,480 Grandpa trained me! 109 00:10:18,480 --> 00:10:23,950 Oh! If you were riding in this, does that mean you're from the city? 110 00:10:23,950 --> 00:10:25,320 Yeah. 111 00:10:25,320 --> 00:10:26,950 Okay! Come to my house! 112 00:10:26,950 --> 00:10:28,950 I'll make you some food since you're a girl! 113 00:10:31,960 --> 00:10:33,450 W-Wait a second. 114 00:10:37,800 --> 00:10:43,860 It's further down this path, so does that mean he has it...? 115 00:10:45,110 --> 00:10:50,850 If so, then his power'll come in really handy, even if he is weird...! 116 00:10:50,850 --> 00:10:54,220 What's wrong? Don't you want me to make you any food? 117 00:10:54,220 --> 00:10:55,980 I'm coming. 118 00:10:55,980 --> 00:10:59,150 But no funny business! 119 00:10:59,150 --> 00:11:01,160 What's funny business? 120 00:11:01,160 --> 00:11:03,420 Well, you know... 121 00:11:03,420 --> 00:11:04,830 That's right! 122 00:11:04,830 --> 00:11:09,230 This is the first time he's seen a girl, so he doesn't know anything about that! 123 00:11:10,460 --> 00:11:12,400 You sure are weird. 124 00:11:12,400 --> 00:11:14,230 Oh, well! Follow me! 125 00:11:19,670 --> 00:11:22,780 By the way, what's your name? 126 00:11:22,780 --> 00:11:25,450 Goku! Son Goku! 127 00:11:25,450 --> 00:11:26,450 What about you? 128 00:11:26,450 --> 00:11:29,420 Eh? Me? 129 00:11:29,420 --> 00:11:31,020 Yeah! 130 00:11:31,020 --> 00:11:32,390 Bulma. 131 00:11:32,390 --> 00:11:34,190 Bulma? 132 00:11:34,190 --> 00:11:35,460 What a funny name! 133 00:11:35,460 --> 00:11:38,360 That's why I didn't wanna tell you! 134 00:11:39,890 --> 00:11:41,360 Bulma! 135 00:11:42,860 --> 00:11:46,170 Look, I don't like it either, you know! 136 00:11:46,170 --> 00:11:48,640 I hate kids! 137 00:12:06,250 --> 00:12:07,650 Wait here. 138 00:12:14,130 --> 00:12:16,330 --Grandpa...! --What's the matter? 139 00:12:16,330 --> 00:12:18,500 G-Grandpa's talking! 140 00:12:18,500 --> 00:12:20,590 I thought your grandpa was dead... 141 00:12:22,900 --> 00:12:25,910 There it is! The Dragon Ball! 142 00:12:25,910 --> 00:12:28,680 Move! 143 00:12:28,680 --> 00:12:31,650 Hey! Stop touching Grandpa! 144 00:12:31,650 --> 00:12:34,620 Grandpa...? This? 145 00:12:34,620 --> 00:12:38,920 Yeah! It's the only memento of his that he left me! 146 00:12:38,920 --> 00:12:41,190 Girls aren't allowed to touch it! 147 00:12:41,190 --> 00:12:46,360 Look! He's glowing! It's like he's talking excitedly! 148 00:12:46,360 --> 00:12:48,000 That's the first time I've seen him do that! 149 00:12:48,000 --> 00:12:51,170 Oh, well, I guess I'll let you in on the secret. 150 00:12:51,170 --> 00:12:53,170 Look! 151 00:12:53,170 --> 00:12:56,700 It's Grandpa! You have two grandpas?! 152 00:12:56,700 --> 00:13:00,240 These aren't grandpas, they're Dragon Balls! 153 00:13:00,240 --> 00:13:01,780 Dragon Balls...? 154 00:13:01,780 --> 00:13:07,580 Yeah! Your Dragon Ball is reacting to these two here. 155 00:13:07,580 --> 00:13:10,250 Try putting yours next to them. 156 00:13:10,250 --> 00:13:11,620 Okay... 157 00:13:15,190 --> 00:13:16,660 See? 158 00:13:17,790 --> 00:13:20,490 I found this ball in a storeroom in my house. 159 00:13:20,490 --> 00:13:23,460 I wondered what it was, so I did some research 160 00:13:23,460 --> 00:13:26,330 and found out they're actually really amazing! 161 00:13:26,330 --> 00:13:29,000 What's so amazing about them? 162 00:13:29,000 --> 00:13:31,340 Want me to tell you? 163 00:13:31,340 --> 00:13:34,010 Yeah. 164 00:13:34,010 --> 00:13:35,500 Alright. 165 00:13:38,310 --> 00:13:40,340 There it is! 166 00:13:50,690 --> 00:13:54,060 So this is the legendary Dragon Ball? 167 00:14:07,470 --> 00:14:09,580 So I just chant the words into this, right? 168 00:14:09,580 --> 00:14:11,150 --No. --Eh? 169 00:14:11,150 --> 00:14:16,320 While that is a Dragon Ball, it's completely useless by itself. 170 00:14:16,320 --> 00:14:17,550 What?! 171 00:14:17,550 --> 00:14:24,230 Pilaf-sama. There are seven Dragon Balls in all... 172 00:14:24,230 --> 00:14:26,720 Seven, huh...? 173 00:14:32,370 --> 00:14:35,530 When all seven Dragon Balls are brought together, 174 00:14:38,340 --> 00:14:42,780 Shen Long-- the lord of the dragons-- appears. 175 00:14:42,780 --> 00:14:44,480 If you chant the words then, 176 00:14:44,480 --> 00:14:48,880 he will grant you any single wish you want. 177 00:14:48,880 --> 00:14:53,290 Any wish at all? Incredible! 178 00:14:53,290 --> 00:14:56,590 I will use the Dragon Balls to rule the world! 179 00:15:01,060 --> 00:15:03,090 Wow! 180 00:15:04,160 --> 00:15:08,200 Any wish will come true if you collect all seven Dragon Balls? 181 00:15:08,200 --> 00:15:12,210 I heard that someone once collected them all and became a king! 182 00:15:12,210 --> 00:15:14,380 But that was a really long time ago, 183 00:15:14,380 --> 00:15:17,110 so it looks like they all got separated again since then. 184 00:15:18,710 --> 00:15:21,150 So you're trying to collect them all? 185 00:15:21,150 --> 00:15:24,080 It was really hard, but ten days ago I finally found this Five-Star Ball 186 00:15:24,080 --> 00:15:25,990 in a valley to the north! 187 00:15:25,990 --> 00:15:28,120 Grandpa's has four stars! 188 00:15:28,120 --> 00:15:30,720 Which makes it the Four-Star Ball! 189 00:15:30,720 --> 00:15:33,160 I already know what my wish is going to be! 190 00:15:33,160 --> 00:15:35,900 Having an unlimited supply of strawberries is hard to turn down, 191 00:15:35,900 --> 00:15:39,470 but I'm going to wish for a cute boyfriend instead! 192 00:15:39,470 --> 00:15:42,340 So can I have that Four-Star Ball? 193 00:15:42,340 --> 00:15:43,770 No way! 194 00:15:43,770 --> 00:15:46,610 Grandpa gave this to me! 195 00:15:46,610 --> 00:15:48,340 Cheapskate! 196 00:15:48,340 --> 00:15:51,780 Come on, you're not going to use it anyway! 197 00:15:54,920 --> 00:15:58,110 Oh, I get it! I know what you want! 198 00:16:01,490 --> 00:16:05,160 How about this? You can touch it if you'd like! 199 00:16:05,160 --> 00:16:07,630 I don't wanna touch your dirty butt. 200 00:16:07,630 --> 00:16:11,430 It is not dirty! How rude! 201 00:16:11,430 --> 00:16:14,570 Yeah, why don't you help me find the Dragon Balls? 202 00:16:14,570 --> 00:16:18,510 Your grandpa did tell you to be nice to girls, right? 203 00:16:18,510 --> 00:16:20,140 Find the Dragon Balls? 204 00:16:20,140 --> 00:16:22,180 You've got nothing to do here, after all. 205 00:16:22,180 --> 00:16:25,850 And it's your duty as a man to go to various places and train yourself! 206 00:16:25,850 --> 00:16:28,820 Do you think I can get strong like Grandpa if I train? 207 00:16:28,820 --> 00:16:30,280 Of course! 208 00:16:30,280 --> 00:16:32,790 All you've ever seen are these mountains, right? 209 00:16:32,790 --> 00:16:34,720 You haven't even seen the ocean, have you? 210 00:16:34,720 --> 00:16:37,320 There're towns where tons of people live, 211 00:16:37,320 --> 00:16:40,030 and you'll even get to see dinosaurs and monsters! 212 00:16:40,030 --> 00:16:42,500 Sounds like fun! I think I'll go! 213 00:16:42,500 --> 00:16:45,600 Great! It's decided, then! 214 00:16:45,600 --> 00:16:48,240 But you're not getting my ball! I'll hold on to it. 215 00:16:48,240 --> 00:16:52,310 That's fine! I'll just need to borrow it after we find the other ones... 216 00:16:52,310 --> 00:16:53,910 This is looking good! 217 00:16:53,910 --> 00:16:56,110 He'll make the perfect bodyguard, 218 00:16:56,110 --> 00:16:59,450 and it doesn't matter as long as I get my wish! 219 00:16:59,450 --> 00:17:01,880 Time to set out on our exciting adventure! Let's go! 220 00:17:03,280 --> 00:17:08,280 But how do you find the other balls if you don't know where they are? 221 00:17:09,890 --> 00:17:12,130 That's what makes me so smart! 222 00:17:12,130 --> 00:17:14,500 Though I'm cute, too! 223 00:17:14,500 --> 00:17:15,930 This! 224 00:17:18,270 --> 00:17:21,200 The Dragon Radar. I made it myself! 225 00:17:21,200 --> 00:17:25,010 Look! These three dots are the balls we have. 226 00:17:25,010 --> 00:17:26,770 The next one is over here. 227 00:17:26,770 --> 00:17:30,280 Approximately 1200 kilometers to the west! 228 00:17:30,280 --> 00:17:31,410 I don't get it. 229 00:17:31,410 --> 00:17:33,580 We can't just walk there, though. 230 00:17:33,580 --> 00:17:37,210 You totaled my car, so we'll have to use something else... 231 00:17:40,050 --> 00:17:42,190 Let's see... What number was it? 232 00:17:42,190 --> 00:17:43,280 Number nine! 233 00:17:44,320 --> 00:17:46,260 Get back. 234 00:17:53,170 --> 00:17:57,270 --Okay, let's go! --Yikes! You're a witch! 235 00:17:57,270 --> 00:18:00,410 I knew it! You really are a witch! 236 00:18:00,410 --> 00:18:02,110 What are you talking about? 237 00:18:02,110 --> 00:18:07,210 These're called Hoi Poi Capsules; everyone civilized uses them! 238 00:18:09,080 --> 00:18:10,680 It's not black magic! 239 00:18:10,680 --> 00:18:12,590 Just get in behind me already! 240 00:18:13,590 --> 00:18:15,680 Ready? Here we go! 241 00:18:18,090 --> 00:18:22,100 Wow! This goes a lot faster than I run! 242 00:18:22,100 --> 00:18:24,760 Hey, watch where you're grabbing! 243 00:18:31,640 --> 00:18:41,640 And so began Goku and Bulma's fantastic and momentous adventure! 244 00:18:56,130 --> 00:19:01,000 Wow! What an amazing technique! We were flying! 245 00:19:01,000 --> 00:19:02,270 I try my best...! 246 00:19:02,270 --> 00:19:05,240 I didn't expect the slope to be that steep! 247 00:19:08,540 --> 00:19:11,880 Sorry! Wait there, I'll be right back! 248 00:19:11,880 --> 00:19:14,350 --Why? Where are you going? --You sure are dimwitted, huh?! 249 00:19:14,350 --> 00:19:17,780 When a lady says that, she's obviously going to take a leak! 250 00:19:17,780 --> 00:19:20,020 Oh, you need to go pee? 251 00:19:20,020 --> 00:19:21,990 No following me! 252 00:19:23,190 --> 00:19:25,230 But she could've gone pee right here... 253 00:19:25,230 --> 00:19:27,320 She sure is weird. 254 00:19:31,060 --> 00:19:35,130 What's wrong? Did a snake bite your wiener?! 255 00:19:40,840 --> 00:19:43,140 Who are you?! 256 00:19:43,140 --> 00:19:46,050 I'm Goku. Are you a friend of hers? 257 00:19:49,220 --> 00:19:51,190 Why, yes. 258 00:19:51,190 --> 00:19:56,450 We have some things to discuss now, so you wait here! 259 00:20:02,330 --> 00:20:04,300 Huh? I'm all tied up. 260 00:20:04,300 --> 00:20:07,530 Well, thanks a bunch! Bye, now! 261 00:20:10,600 --> 00:20:12,870 It's been so long since I've had human meat! 262 00:20:12,870 --> 00:20:16,480 I'm gonna take my time eating you! 263 00:20:16,480 --> 00:20:20,050 Hey! How long should I wait?! 264 00:20:20,050 --> 00:20:22,450 What're you doing?! Save me! 265 00:20:22,450 --> 00:20:25,250 Idiot! Moron! Blockhead! 266 00:20:25,250 --> 00:20:28,160 Oh, you want me to save you? 267 00:20:28,160 --> 00:20:30,220 You should've said so sooner! 268 00:20:33,590 --> 00:20:37,430 But now what do I do? I can't fly... 269 00:20:37,430 --> 00:20:39,230 That's right! 270 00:20:40,230 --> 00:20:42,040 I wonder if I can ride this... 271 00:20:42,040 --> 00:20:45,230 I think she twisted this thing hard... 272 00:20:48,010 --> 00:20:50,510 I did it! It's moving! 273 00:20:50,510 --> 00:20:52,070 Okay! 274 00:21:01,290 --> 00:21:03,050 Here goes! 275 00:21:11,600 --> 00:21:13,260 I'll do it from here! 276 00:21:15,640 --> 00:21:17,040 Goku! 277 00:21:23,410 --> 00:21:25,650 What a fool! 278 00:21:25,650 --> 00:21:27,640 Extend, pole! 279 00:21:29,780 --> 00:21:33,950 Have a taste of my Nyoibou! 280 00:21:44,630 --> 00:21:47,530 Help me...! 281 00:21:47,530 --> 00:21:48,930 Okay! 282 00:22:01,920 --> 00:22:05,410 I guess I didn't save her after all... 283 00:22:13,060 --> 00:22:16,930 I wound up taking a leak anyway...! 284 00:22:16,930 --> 00:22:18,490 Good for you! 285 00:22:20,870 --> 00:22:26,010 Goku and Bulma's journey has just begun. 286 00:22:26,010 --> 00:22:30,000 What awaits them next on their adventure? 287 00:22:45,390 --> 00:22:48,300 Come along, fantasy 288 00:22:45,390 --> 00:22:48,300 Oide fantaji 289 00:22:48,300 --> 00:22:50,860 I enjoy a mystery 290 00:22:48,300 --> 00:22:50,860 Suki sa misuteri 291 00:22:50,860 --> 00:22:57,540 Don't you go hiding your youth! 292 00:22:50,860 --> 00:22:57,540 Kimi no wakasa kakusanai de 293 00:22:57,540 --> 00:23:00,470 Wanting to perform the mysterious 294 00:22:57,540 --> 00:23:00,470 Fushigi shitakute 295 00:23:00,470 --> 00:23:02,910 Wanting to pursue the adventure 296 00:23:00,470 --> 00:23:02,910 Boken shitakute 297 00:23:02,910 --> 00:23:09,020 Everyone is itching to go! 298 00:23:02,910 --> 00:23:09,020 Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 299 00:23:09,020 --> 00:23:14,960 If you act like an adult and give up 300 00:23:09,020 --> 00:23:14,960 Otona no furi shite akiramecha 301 00:23:14,960 --> 00:23:21,130 You'll never unravel the mystery of the miracle! 302 00:23:14,960 --> 00:23:21,130 Kiseki no nazo nado tokenai yo 303 00:23:21,130 --> 00:23:31,130 Go on and try to live even more wild and strong! 304 00:23:21,130 --> 00:23:31,130 Motto wairudo ni 305 00:23:21,130 --> 00:23:31,130 motto takumashiku ikite goran 306 00:23:32,310 --> 00:23:39,850 I'll give you a romance, I'll give you a romance 307 00:23:32,310 --> 00:23:39,850 Romantikku ageru yo 308 00:23:39,850 --> 00:23:44,380 If you will show me your true courage 309 00:23:39,850 --> 00:23:44,380 Honto no yuki misete kuretara 310 00:23:44,380 --> 00:23:51,760 I'll give you a romance, I'll give you a romance 311 00:23:44,380 --> 00:23:51,760 Romantikku ageru yo 312 00:23:51,760 --> 00:24:00,290 I'll give your pounding heart a glittery, shining dream! 313 00:23:51,760 --> 00:24:00,290 Tokimeku mune ni 314 00:23:51,760 --> 00:24:00,290 kira-kira hikatta yume o ageru yo 315 00:24:14,410 --> 00:24:15,450 Heya! 316 00:24:15,450 --> 00:24:16,850 This is incredible! 317 00:24:16,850 --> 00:24:20,720 I'm finding that there are lots of things in the world! 318 00:24:20,720 --> 00:24:22,960 And this is the first time I see a girl. 319 00:24:22,960 --> 00:24:26,960 Did ya know that girls have their butts in a strange place? 320 00:24:26,960 --> 00:24:31,470 And besides that, there's other people looking for the Dragon Balls. 321 00:24:31,470 --> 00:24:33,470 Next time on Dragon Ball: 322 00:24:33,470 --> 00:24:35,840 "What the...?! No Balls!" 323 00:24:35,840 --> 00:24:37,240 Don't miss it! 324 00:24:35,970 --> 00:24:38,970 Next Time 325 00:24:35,970 --> 00:24:38,970 "What the...?! No Balls!" 23144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.