Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,940
A Baaro Release
http://baaro.buric.co/
Subtitle Adaptation & Add'l Translation: Licca
TLC: bluesun
Timing & Encoding: Licca
Typesetting: Puto & Licca
Editing: Puto
2
00:00:09,400 --> 00:00:17,070
Gohan finally pulled out the legendary Z-Sword,
said to be able to defeat even Majin Boo.
3
00:00:18,990 --> 00:00:24,160
Elsewhere, on Earth, as per Bobbidi's plan
to call out Piccolo, Trunks and Goten,
4
00:00:24,160 --> 00:00:29,460
Majin Boo has been turning people into
candy one by one and eating them.
5
00:00:30,670 --> 00:00:32,840
Let's do this Fusion trainin' properly!
6
00:00:33,760 --> 00:00:36,300
In order to defeat Majin Boo,
7
00:00:36,300 --> 00:00:43,770
Goten and Trunks have been working hard
to perfect the merging technique Fusion.
8
00:00:43,770 --> 00:00:45,270
Now, there ain't much time.
9
00:00:45,730 --> 00:00:47,940
Quickly, both of you become Super Saiyan!
10
00:00:48,310 --> 00:00:50,190
People of Earth!
11
00:00:50,190 --> 00:00:54,320
I just received some significant information.
12
00:00:55,490 --> 00:01:04,660
It seems that one of those three urchins, Trunks, lives in
a house called the Capsule Corporation, in Metro West.
13
00:01:05,580 --> 00:01:09,790
Maybe we should go and pay him a visit. You'd better come on out!
14
00:01:09,790 --> 00:01:15,130
Otherwise, the city where you live will be no more!
15
00:01:25,680 --> 00:01:28,190
kame kame hame ha kuraberu kai?
16
00:01:25,680 --> 00:01:28,190
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
17
00:01:28,190 --> 00:01:30,560
yume no dekasa de hariau kai?
18
00:01:28,190 --> 00:01:30,560
Shall we compare the size of our dreams?
19
00:01:30,560 --> 00:01:37,860
VS. saikyō no rival wa jibun
20
00:01:30,560 --> 00:01:37,860
VS. — Your greatest rival is yourself
21
00:01:38,740 --> 00:01:43,990
dōmyaku o hashiru chi ga hi e to tagiri
22
00:01:38,740 --> 00:01:43,990
Boil the blood running through your veins into fire
23
00:01:43,990 --> 00:01:47,580
kōfun mo power mo max
24
00:01:43,990 --> 00:01:47,580
Take your excitement and power to the max!
25
00:01:49,210 --> 00:01:54,590
sabitsuita mirai kojiakeraretara
26
00:01:49,210 --> 00:01:54,590
If I force open the rusted door to the future
27
00:01:54,590 --> 00:01:59,220
rekishi yo ‘kiseki’ to yobe
28
00:01:54,590 --> 00:01:59,220
Then history will call it a miracle!
29
00:02:00,640 --> 00:02:05,930
kizutsuku tabi tsuyoku nareta
30
00:02:00,640 --> 00:02:05,930
Every time I get hurt, I get back up stronger
31
00:02:05,930 --> 00:02:13,820
dakara yasashisa wa yowasa ja nai
32
00:02:05,930 --> 00:02:13,820
My kindness doesn't mean that I'm weak
33
00:02:13,820 --> 00:02:16,280
genkai-kun o funzuke jump!
34
00:02:13,820 --> 00:02:16,280
Step on my cute little limits and jump!
35
00:02:16,280 --> 00:02:18,650
zetsubō-chan mo hug-shite dance!
36
00:02:16,280 --> 00:02:18,650
Give my sweet little despair a hug and dance!
37
00:02:18,650 --> 00:02:21,570
gorgeous! fukkatsu wa
38
00:02:18,650 --> 00:02:21,570
My gorgeous revival...
39
00:02:21,570 --> 00:02:24,240
Dragon Ball ni onegai!
40
00:02:21,570 --> 00:02:24,240
...will be left up to the Dragon Balls!
41
00:02:24,240 --> 00:02:27,080
kame kame hame ha kuraberu kai?
42
00:02:24,240 --> 00:02:27,080
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
43
00:02:27,080 --> 00:02:29,370
yume no dekasa de hariau kai?
44
00:02:27,080 --> 00:02:29,370
Shall we compare the size of our dreams?
45
00:02:29,370 --> 00:02:36,300
VS. mirai wa kyōgaku no spectacle
46
00:02:29,370 --> 00:02:36,300
VS. — The future is a shocking spectacle...
47
00:02:36,300 --> 00:02:37,880
kū-zen-zetsu-go!
48
00:02:36,300 --> 00:02:37,880
The greatest of all time!
49
00:02:41,090 --> 00:02:51,060
Delay Majin Boo
50
00:02:41,090 --> 00:02:51,060
The Limit! Super Saiyan 3!!
51
00:02:53,690 --> 00:02:56,780
Damn! Who ratted me out?
52
00:02:57,150 --> 00:03:01,030
Grandpa and Grandma are still at home!
53
00:03:01,030 --> 00:03:02,490
Trunks-kun...
54
00:03:03,410 --> 00:03:04,990
Son-kun, did you hear that just now?
55
00:03:05,370 --> 00:03:07,620
My parents are going to be killed!
56
00:03:08,330 --> 00:03:11,290
Don't worry, we can bring them back to life with the Dragon Balls.
57
00:03:12,000 --> 00:03:14,170
Metro West is also going to be destroyed!
58
00:03:14,590 --> 00:03:17,920
We can return that to normal too, with the second wish.
59
00:03:17,920 --> 00:03:19,550
No, we can't.
60
00:03:19,550 --> 00:03:24,800
After using the first wish to bring
a large number of people back to life,
61
00:03:24,800 --> 00:03:28,850
only one more wish will remain.
62
00:03:28,850 --> 00:03:31,190
Now that you mention it, that's right.
63
00:03:33,770 --> 00:03:40,820
In that case, you could just tell Shenlong something like
'Return everything to the way it was', couldn't you?
64
00:03:42,570 --> 00:03:43,990
There you go.
65
00:03:45,780 --> 00:03:47,410
Yeah? How about that?
66
00:03:47,410 --> 00:03:50,120
No, wait! I'm not sure things would go too smoothly.
67
00:03:50,500 --> 00:03:54,750
Son-kun, we'll be in serious trouble if the lab is destroyed!
68
00:03:54,750 --> 00:03:56,750
The Dragon Radar will also be lost!
69
00:04:00,210 --> 00:04:01,340
That is a problem.
70
00:04:04,890 --> 00:04:10,430
Okay. Trunks, you go home as fast as you can,
get the Radar, and bring it back for us!
71
00:04:11,480 --> 00:04:15,150
I'll delay Majin Boo and Bobbidi for a little while.
72
00:04:15,150 --> 00:04:19,610
W-Will you be all right? Uncle, can you really delay them?
73
00:04:19,610 --> 00:04:20,980
Won't you get beaten right away?
74
00:04:21,490 --> 00:04:24,280
Well, if it's just for a little while, I can manage somethin'.
75
00:04:24,280 --> 00:04:27,950
Never mind me, hurry! Or else they'll reach Metro West first!
76
00:04:28,700 --> 00:04:31,580
Trunks, be careful!
77
00:04:31,580 --> 00:04:34,330
If it gets dangerous, come right back here!
78
00:04:34,330 --> 00:04:35,710
Okay!
79
00:04:35,710 --> 00:04:38,130
Trunks-kun, good luck!
80
00:04:38,130 --> 00:04:39,380
Got it!
81
00:04:44,220 --> 00:04:46,680
Is everything really going to be all right?
82
00:04:49,010 --> 00:04:50,310
Oh well.
83
00:04:54,810 --> 00:04:56,650
All right, time to fly!
84
00:05:06,360 --> 00:05:10,700
Trunks is going to come back safely. Don't worry, Bulma.
85
00:05:10,700 --> 00:05:12,240
But still...
86
00:05:12,240 --> 00:05:14,120
He'll be okay, I said.
87
00:05:14,120 --> 00:05:17,040
He's your and Vegeta's son, after all.
88
00:05:17,830 --> 00:05:18,500
Son-kun...
89
00:05:19,670 --> 00:05:21,840
Now then, where are those two?
90
00:05:23,210 --> 00:05:25,090
Goten, just sit tight for a bit, okay?
91
00:05:25,090 --> 00:05:26,050
Right!
92
00:05:28,010 --> 00:05:28,720
That's a good boy.
93
00:05:33,020 --> 00:05:34,520
Okay, there they are.
94
00:05:35,850 --> 00:05:38,270
Hey, see here! You're flying too fast!
95
00:05:38,270 --> 00:05:40,810
I'm almost falling off, you know! You moron!
96
00:05:51,280 --> 00:05:54,700
Idiot! Don't get sidetracked, go to Metro West!
97
00:06:00,750 --> 00:06:02,790
Why did you suddenly stop?!
98
00:06:05,460 --> 00:06:06,050
Yo!
99
00:06:06,050 --> 00:06:07,720
You!
100
00:06:09,130 --> 00:06:10,390
I see.
101
00:06:10,390 --> 00:06:15,020
Here I thought you'd been killed by
Vegeta, but you're still alive, huh?
102
00:06:15,020 --> 00:06:17,730
You know, I have to thank you.
103
00:06:17,730 --> 00:06:20,440
As you can see, thanks to you,
Majin Boo has returned!
104
00:06:23,690 --> 00:06:27,150
Vegeta and I didn't take you seriously enough.
105
00:06:27,150 --> 00:06:30,160
How could we have known that
Majin Boo would be this awesome?
106
00:06:30,160 --> 00:06:32,160
We didn't think this could be possible.
107
00:06:37,450 --> 00:06:41,880
Of course he is! My dad made him, you know!
108
00:06:41,880 --> 00:06:44,590
So, what is it? Why have you come here?
109
00:06:47,800 --> 00:06:52,800
I know, you've come to tell me where those three are!
110
00:06:52,800 --> 00:06:56,850
Yeah, right. One of the three is my own son.
111
00:06:56,850 --> 00:06:59,350
I just came to give you a warning.
112
00:06:59,350 --> 00:07:03,150
Warning? A warning, you say? To us?
113
00:07:05,070 --> 00:07:06,570
This is most amusing.
114
00:07:09,780 --> 00:07:13,200
I know! Why don't I let everyone on Earth hear this?
115
00:07:15,160 --> 00:07:20,290
Listen here, those three are gonna
show themselves in the near future.
116
00:07:20,290 --> 00:07:21,710
I promise.
117
00:07:21,710 --> 00:07:23,540
So just wait until then!
118
00:07:23,540 --> 00:07:26,420
Stop the unnecessary destruction and picking on the weak!
119
00:07:26,420 --> 00:07:30,510
Why should we wait? Are they planning something?
120
00:07:30,510 --> 00:07:32,090
Yeah.
121
00:07:32,090 --> 00:07:35,390
They're in special training in order to defeat you.
122
00:07:43,350 --> 00:07:45,360
To defeat us, you say?!
123
00:07:45,360 --> 00:07:48,020
They could train for a thousand years and nothing would come of it!
124
00:07:49,360 --> 00:07:50,110
Sure about that?
125
00:07:54,780 --> 00:07:58,410
You expect us to wait for that?
They can come here right now!
126
00:07:58,410 --> 00:08:01,250
Otherwise, we keep killing Earthlings!
127
00:08:02,910 --> 00:08:07,250
After all, we're enjoying these acts of destruction!
128
00:08:08,750 --> 00:08:11,970
I'll bet. That's what I thought you'd say.
129
00:08:11,970 --> 00:08:15,390
Well then, you'll have to let me oppose you for just a little bit.
130
00:08:16,010 --> 00:08:17,350
Interesting!
131
00:08:17,350 --> 00:08:21,310
Boo, show him just how terrifying you are!
132
00:08:21,310 --> 00:08:23,690
He seems to want to die just as Vegeta did!
133
00:08:26,610 --> 00:08:27,310
What's wrong?
134
00:08:35,410 --> 00:08:36,160
Why, you...
135
00:08:36,530 --> 00:08:41,580
Hey, Majin Boo! What are you doing?! Go, get him!
136
00:08:42,200 --> 00:08:47,130
Come on, show him your power! Hey! Come on!
137
00:08:47,130 --> 00:08:49,630
Okay, okay.
138
00:08:53,090 --> 00:08:54,590
What's wrong with you?
139
00:08:54,590 --> 00:08:57,300
You're that strong, yet you're still under Bobbidi's thumb?
140
00:08:58,600 --> 00:08:59,890
Majin Boo!
141
00:09:00,850 --> 00:09:03,770
Quiet, you! Don't go saying anything funny!
142
00:09:04,390 --> 00:09:06,480
Majin Boo is my servant!
143
00:09:06,810 --> 00:09:09,900
Of course he listens to what I tell him to do!
144
00:09:11,940 --> 00:09:16,200
W-What? Do you want me to use the spell and seal you up again?
145
00:09:16,200 --> 00:09:19,990
If you seal me up, he kill you!
146
00:09:22,410 --> 00:09:27,330
Ugh, why'd you have to grow a brain now?!
147
00:09:30,920 --> 00:09:35,590
But I kill him for you. I hate him for acting goody-goody.
148
00:09:37,050 --> 00:09:39,430
Sheesh, guess there's nothing left to do.
149
00:09:43,010 --> 00:09:45,020
How should I kill you?
150
00:09:47,850 --> 00:09:50,560
Watch very closely, Earthlings!
151
00:09:50,560 --> 00:09:54,730
We're about to show you what happens
to any fool that tries to go against us!
152
00:09:57,990 --> 00:09:58,780
Here goes!
153
00:10:03,990 --> 00:10:06,080
Is this... Dad's ki?!
154
00:10:06,080 --> 00:10:09,790
That's right! Your father is one incredible guy!
155
00:10:12,340 --> 00:10:13,420
I-It can't be...
156
00:10:14,170 --> 00:10:17,760
Uncle's just as strong as Dad!
157
00:10:18,470 --> 00:10:19,340
Awesome!
158
00:10:23,720 --> 00:10:25,560
Useless! Useless!
159
00:10:25,560 --> 00:10:29,020
Vegeta did that, and he still got killed!
160
00:10:31,560 --> 00:10:37,190
Well, how about if I go beyond a Super Saiyan
that already surpassed the Super Saiyan level?
161
00:10:37,690 --> 00:10:42,530
Go beyond Super-whatever that's surpassed a Super-whatever?
162
00:10:42,820 --> 00:10:45,120
Gokū... What are you talking about?
163
00:11:15,730 --> 00:11:20,650
That's right! The only one left that
can protect the Earth is me, Satan!
164
00:11:21,360 --> 00:11:24,570
I don't mean saving little fish,
and I don't mean saving big fish!
165
00:11:24,570 --> 00:11:27,870
I'm here to save the Earth, where all of you live!
166
00:11:27,870 --> 00:11:31,620
You'll see, I will surely save us from the hands of Majin Boo!!
167
00:11:31,620 --> 00:11:33,120
This I now swear to you!
168
00:11:33,120 --> 00:11:35,460
We're counting on you, Satan!
169
00:11:35,460 --> 00:11:36,290
Good luck!
170
00:11:36,670 --> 00:11:40,800
And now, ladies and gentlemen, I now
return to my harsh, bitter training!
171
00:11:40,800 --> 00:11:44,300
However, I will endure any training, no matter how harsh!
172
00:11:44,300 --> 00:11:48,060
And so, briefly, until we meet again,
ladies and gentlemen, farewell!
173
00:11:50,230 --> 00:11:55,730
Satan! Satan! Satan!
174
00:11:58,570 --> 00:12:01,530
That went over so well it scares me.
175
00:12:01,530 --> 00:12:07,030
But you know, if Majin Boo comes while
I'm in the middle of training, I'm screwed.
176
00:12:07,030 --> 00:12:09,700
I won't be able to teach them any lessons.
177
00:12:09,700 --> 00:12:13,210
But, since I'm in training, there's nothing
I'll be able to do about it.
178
00:12:14,870 --> 00:12:16,460
I'll get him!
179
00:12:31,680 --> 00:12:35,150
Go beyond Super-whatever that's surpassed a Super-whatever?
180
00:12:35,150 --> 00:12:36,480
What is all this?
181
00:12:36,860 --> 00:12:41,320
What the hell is this guy saying? I don't get it at all.
182
00:12:41,320 --> 00:12:46,610
Majin Boo, hurry and put this guy
away, and let's go to Metro West!
183
00:12:51,370 --> 00:12:54,830
Lookin' at him, he looks pretty weak, and yet...
184
00:12:55,250 --> 00:12:58,960
Even Vegeta couldn't do anythin' against him.
185
00:12:58,960 --> 00:13:03,550
I have to do somethin' to keep him here
until Trunks can get the Dragon Radar.
186
00:13:19,480 --> 00:13:23,230
I wonder if Trunks has reached the Capsule Corporation yet.
187
00:13:23,940 --> 00:13:25,780
No, he's still on his way.
188
00:13:30,280 --> 00:13:32,620
Trunks' ki ain't movin'.
189
00:13:33,500 --> 00:13:35,250
Is he just standing there?
190
00:13:36,500 --> 00:13:37,870
Get a move on!
191
00:13:38,460 --> 00:13:42,800
I'd rather avoid having to go even beyond Super Saiyan...
192
00:13:43,550 --> 00:13:45,010
I-It's an incredible ki!
193
00:13:45,010 --> 00:13:48,180
And all of a sudden, he's travelled way past me!
194
00:13:48,470 --> 00:13:52,810
Is this that 'teleportation' technique?
195
00:13:57,480 --> 00:13:59,770
Hey, you listenin'?!
196
00:13:59,770 --> 00:14:01,310
Go get the Radar now!
197
00:14:01,310 --> 00:14:02,520
R-Right!
198
00:14:04,730 --> 00:14:06,490
W-What?
199
00:14:07,110 --> 00:14:10,740
Who the hell are you talking to? What radar?
200
00:14:13,200 --> 00:14:15,950
Nothin' at all. Don't worry about it.
201
00:14:17,290 --> 00:14:21,500
Uncle might be about as strong as Dad!
202
00:14:22,630 --> 00:14:26,170
Either way, I have to go get the Dragon Radar fast!
203
00:14:28,050 --> 00:14:30,970
It would seem you've got something futile planned, huh?
204
00:14:30,970 --> 00:14:32,350
Perhaps.
205
00:14:32,970 --> 00:14:35,930
There's no helpin' it. Shall we buy a little time, then?
206
00:14:41,020 --> 00:14:44,440
Why you go back? You giving up?
207
00:14:44,440 --> 00:14:45,780
That ain't it.
208
00:14:45,780 --> 00:14:50,360
I'm gonna give you a little lesson on Super
Saiyans so you can easily understand.
209
00:14:50,360 --> 00:14:53,580
Super... Saiyan?
210
00:14:53,580 --> 00:14:57,700
Don't bother. We don't want to know about it.
211
00:14:57,700 --> 00:15:00,580
Aw, don't say that. Ready?
212
00:15:00,580 --> 00:15:02,920
First off, this is my normal state.
213
00:15:05,000 --> 00:15:06,880
This is a Super Saiyan.
214
00:15:06,880 --> 00:15:07,670
And this...
215
00:15:09,300 --> 00:15:14,180
...is a Super Saiyan that surpassed the Super Saiyan level.
216
00:15:14,180 --> 00:15:17,220
Or you could just call this a 'Super Saiyan 2'.
217
00:15:19,140 --> 00:15:21,640
What a useless transformation.
218
00:15:21,640 --> 00:15:23,230
You didn't change much, did you?
219
00:15:25,270 --> 00:15:26,320
And then...
220
00:15:26,320 --> 00:15:32,160
He's a Super Saiyan that surpassed the Super
Saiyan level, a-and he's going even farther?
221
00:15:32,160 --> 00:15:35,120
Y-You're just bluffing, right, Gokū?
222
00:15:35,120 --> 00:15:36,990
To think there's something even higher...!
223
00:15:38,200 --> 00:15:39,040
…this…
224
00:15:39,410 --> 00:15:40,910
G-Gokū...
225
00:15:42,040 --> 00:15:46,380
…is to go even further beyond Super Saiyan...!
226
00:16:03,060 --> 00:16:09,480
S-Stop, Gokū! I-If you do that, you'll
lose what little time you have left!
227
00:16:09,900 --> 00:16:13,150
Your time is limited!
228
00:16:39,810 --> 00:16:44,850
A-Awesome! It's even bigger than it was earlier!
229
00:16:45,730 --> 00:16:46,730
Ah, I shouldn't be doing this!
230
00:16:47,150 --> 00:16:48,560
I have to hurry!
231
00:17:00,540 --> 00:17:04,040
Stop it! Stop it now, Gokū!
232
00:17:26,810 --> 00:17:31,940
I-Incredible! His ki is swelling up more and more!
233
00:17:31,940 --> 00:17:33,940
Dad...!
234
00:17:33,940 --> 00:17:34,530
What's this?!
235
00:17:36,900 --> 00:17:39,870
W-W-What's happening?!
236
00:17:42,290 --> 00:17:45,200
It feels like the whole world is shaking apart!
237
00:17:45,200 --> 00:17:49,830
I-Is this Son's power? Even with us so far away?
238
00:18:58,490 --> 00:19:01,700
This is Super Saiyan 3!
239
00:19:01,700 --> 00:19:04,910
Sorry it took so much longer than the others,
240
00:19:04,910 --> 00:19:07,580
but I'm still not used to this transformation.
241
00:19:19,010 --> 00:19:21,880
I-Is that Gokū?!
242
00:19:29,100 --> 00:19:33,770
T-This ki... Don't tell me this is Dad's, on Earth!
243
00:19:33,770 --> 00:19:36,110
No, it isn't...
244
00:19:36,110 --> 00:19:37,860
Y-Yes, it is!
245
00:19:38,940 --> 00:19:41,240
It's Son Gokū-san.
246
00:19:41,240 --> 00:19:43,870
It's an extraordinary energy, but I'm certain of it!
247
00:19:44,700 --> 00:19:46,950
M-Most unbelievable!
248
00:19:47,990 --> 00:19:51,960
For any power to reach this sacred region from Earth...!
249
00:19:51,960 --> 00:19:57,040
D-Dad! What in the world is happening?!
250
00:20:12,270 --> 00:20:15,610
You might have made a scary face, but I'm not at all scared!
251
00:20:15,610 --> 00:20:21,110
T-That's right, you fool! What about this Super-whatever-3?
252
00:20:21,110 --> 00:20:22,820
You're just trying to look tough!
253
00:20:23,450 --> 00:20:26,660
Majin Boo! Give it to him right away!
254
00:20:27,410 --> 00:20:30,200
That's right. Let's hurry and do this.
255
00:20:32,500 --> 00:20:36,330
Through me, everyone on Earth is watching this!
256
00:20:36,330 --> 00:20:38,420
Boo, put him to shame!
257
00:20:40,760 --> 00:20:43,170
Ain't Trunks done yet?
258
00:20:43,170 --> 00:20:46,140
Get him, Majin Boo!
259
00:20:49,390 --> 00:20:50,890
Boo!
260
00:20:55,650 --> 00:20:57,810
Way to go, Gokū! That's the way!
261
00:20:57,810 --> 00:20:59,070
Dad!
262
00:21:05,030 --> 00:21:12,040
Gokū went beyond a Super Saiyan
that'd surpassed the Super Saiyan level!
263
00:21:15,160 --> 00:21:18,710
His force is brutal!
264
00:21:22,260 --> 00:21:28,430
Gokū might even be able to defeat Majin Boo!
265
00:21:53,040 --> 00:21:56,040
hadaka no mama de ii
266
00:21:53,040 --> 00:21:56,040
Why don't we just stay naked?
267
00:21:56,370 --> 00:21:59,880
kodomo-mitai yume ga mitai
268
00:21:56,370 --> 00:21:59,880
Seeking dreams just like children
269
00:21:59,880 --> 00:22:02,960
oto ni awashite
270
00:21:59,880 --> 00:22:02,960
I'm gonna sing along
271
00:22:03,300 --> 00:22:06,630
utau kara kimi mo dō?
272
00:22:03,300 --> 00:22:06,630
So why don't you try?
273
00:22:06,880 --> 00:22:09,890
kanashimu yori waratte'tai yo
274
00:22:06,880 --> 00:22:09,890
I'd rather smile than be sad
275
00:22:10,220 --> 00:22:13,310
korogatteiku fuantei na michi o
276
00:22:10,220 --> 00:22:13,310
Let the bumpy roads just roll by
277
00:22:13,680 --> 00:22:16,770
tatakau yori tanoshindemiyō
278
00:22:13,680 --> 00:22:16,770
I'd rather have fun than fight
279
00:22:17,230 --> 00:22:20,100
tadayotte'ru fuantei na hibi o
280
00:22:17,230 --> 00:22:20,100
Let the unsteady days just float by
281
00:22:21,730 --> 00:22:25,230
kibō no nami ni notte
282
00:22:21,730 --> 00:22:25,230
Set off on the waves of hope
283
00:22:25,480 --> 00:22:28,820
hora mae o muite
284
00:22:25,480 --> 00:22:28,820
Always keep looking ahead
285
00:22:29,030 --> 00:22:30,740
yattekanakucha
286
00:22:29,030 --> 00:22:30,740
Just give it a try
287
00:22:40,710 --> 00:22:42,340
Yo! It's me, Gokū!
288
00:22:42,340 --> 00:22:45,800
Sorry to keep you waiting, Majin Boo, Bobbidi.
289
00:22:45,800 --> 00:22:51,970
This is a Super Saiyan that has gone beyond
the level beyond Super Saiyan—Super Saiyan 3!
290
00:22:52,760 --> 00:22:55,970
I can't find the Dragon Radar anywhere!
291
00:22:55,970 --> 00:22:57,480
Next time on Dragon Ball Kai:
292
00:22:57,480 --> 00:23:00,600
Standing Up For Himself
Boo Rebels!
293
00:23:00,600 --> 00:23:03,810
Dad, that power's unbelievable!
22561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.