All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 118.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 A Baaro Release http://baaro.buric.co/ Subtitle Adaptation: Licca Additional Translation & TLC: bluesun Timing & Encoding: Licca Typesetting: Puto & Licca Editing: Puto 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,070 Majin Boo has been revived. 3 00:00:09,070 --> 00:00:17,160 With his overwhelming power, Majin Boo has defeated both Dabra and Gohan in mere moments. 4 00:00:17,160 --> 00:00:27,000 Elsewhere, knowing of the Majin's revival, Vegeta hits GokĆ« unaware, deciding to head off to fight alone. 5 00:00:27,550 --> 00:00:32,130 However, at that moment, Majin Boo had Kaiƍshin cornered! 6 00:00:44,710 --> 00:00:47,010 kame kame hame ha kuraberu kai? 7 00:00:44,710 --> 00:00:47,010 Shall we compare our Kame-Kame Hame Has? 8 00:00:47,220 --> 00:00:49,590 yume no dekasa de hariau kai? 9 00:00:47,220 --> 00:00:49,590 Shall we compare the size of our dreams? 10 00:00:49,600 --> 00:00:56,890 VS. saikyƍ no rival wa jibun 11 00:00:49,600 --> 00:00:56,890 VS. — Your greatest rival is yourself 12 00:00:57,770 --> 00:01:02,770 dƍmyaku o hashiru chi ga hi e to tagiri 13 00:00:57,770 --> 00:01:02,770 Boil the blood running through your veins into fire 14 00:01:02,990 --> 00:01:06,650 kƍfun mo power mo max 15 00:01:02,990 --> 00:01:06,650 Take your excitement and power to the max! 16 00:01:08,280 --> 00:01:13,410 sabitsuita mirai kojiakeraretara 17 00:01:08,280 --> 00:01:13,410 If I force open the rusted door to the future 18 00:01:13,620 --> 00:01:18,000 rekishi yo ‘kiseki’ to yobe 19 00:01:13,620 --> 00:01:18,000 Then history will call it a miracle! 20 00:01:19,630 --> 00:01:24,510 kizutsuku tabi tsuyoku nareta 21 00:01:19,630 --> 00:01:24,510 Every time I get hurt, I get back up stronger 22 00:01:24,920 --> 00:01:32,340 dakara yasashisa wa yowasa ja nai 23 00:01:24,920 --> 00:01:32,340 My kindness doesn't mean that I'm weak 24 00:01:32,890 --> 00:01:35,020 genkai-kun o funzuke jump! 25 00:01:32,890 --> 00:01:35,020 Step on my cute little limits and jump! 26 00:01:35,310 --> 00:01:37,560 zetsubƍ-chan mo hug-shite dance! 27 00:01:35,310 --> 00:01:37,560 Give my sweet little despair a hug and dance! 28 00:01:37,720 --> 00:01:40,650 gorgeous! fukkatsu wa 29 00:01:37,720 --> 00:01:40,650 My gorgeous revival... 30 00:01:40,650 --> 00:01:42,900 Dragon Ball ni onegai! 31 00:01:40,650 --> 00:01:42,900 ...will be left up to the Dragon Balls! 32 00:01:43,230 --> 00:01:45,730 kame kame hame ha kuraberu kai? 33 00:01:43,230 --> 00:01:45,730 Shall we compare our Kame-Kame Hame Has? 34 00:01:46,110 --> 00:01:48,240 yume no dekasa de hariau kai? 35 00:01:46,110 --> 00:01:48,240 Shall we compare the size of our dreams? 36 00:01:48,400 --> 00:01:55,030 VS. mirai wa kyƍgaku no spectacle 37 00:01:48,400 --> 00:01:55,030 VS. — The future is a shocking spectacle... 38 00:01:55,330 --> 00:01:56,870 kĆ«-zen-zetsu-go! 39 00:01:55,330 --> 00:01:56,870 The greatest of all time! 40 00:02:00,040 --> 00:02:09,920 Turn into Sweets! 41 00:02:00,040 --> 00:02:09,920 The Creepy Powers of the Hungry Majin 42 00:02:14,400 --> 00:02:16,150 Kaiƍshin-sama! 43 00:02:20,900 --> 00:02:22,620 Outstanding, Majin Boo! 44 00:02:23,870 --> 00:02:25,790 Kill him! Kill him! 45 00:02:50,540 --> 00:02:52,930 K-Kaiƍshin-sama... 46 00:03:24,620 --> 00:03:26,680 O-Okay then... 47 00:03:43,820 --> 00:03:45,120 How about that?! 48 00:04:18,490 --> 00:04:19,850 Yow! 49 00:04:26,300 --> 00:04:28,580 Well, well now...! 50 00:04:31,540 --> 00:04:34,610 Oh, really? Does it hurt, Kaiƍshin? 51 00:04:34,610 --> 00:04:37,300 Yeah, what a shame! 52 00:04:46,000 --> 00:04:47,870 What's wrong, Kaiƍshin? 53 00:04:47,870 --> 00:04:49,800 Taking a nap in a place like this? 54 00:04:49,800 --> 00:04:52,770 Who'd imagine you stand at the top of the world! 55 00:04:59,900 --> 00:05:01,400 It serves you right! 56 00:05:01,900 --> 00:05:06,650 I know! How about I strike the final blow? 57 00:05:12,140 --> 00:05:14,040 Are you all right, Kaiƍshin-sama?! 58 00:05:17,700 --> 00:05:20,630 Damn, and right at the worst moment, too! 59 00:05:34,550 --> 00:05:37,980 What kind of guy is he? I had no effect on him at all! 60 00:05:39,390 --> 00:05:41,480 You in way! Get lost! 61 00:05:42,150 --> 00:05:43,610 Gohan-san! Look out! 62 00:06:00,130 --> 00:06:01,960 We can't see him any more! 63 00:06:01,960 --> 00:06:03,880 Fly away, to the ends of the universe! 64 00:06:12,540 --> 00:06:15,440 P-Please, be a-alive... 65 00:06:16,940 --> 00:06:19,850 Hey! Did you do something just now?! 66 00:06:38,260 --> 00:06:39,960 You had this coming to you, Kaiƍshin! 67 00:06:40,640 --> 00:06:45,340 You've been quite the bother, but I'm still thankful to you. 68 00:06:45,340 --> 00:06:51,160 After all, it was thanks to the people that you brought along that Majin Boo was revived! 69 00:06:52,750 --> 00:06:55,350 I can't help but feel grateful. 70 00:06:55,350 --> 00:06:57,890 I'm going to kill you personally! 71 00:06:58,450 --> 00:07:02,730 I'm sure Dad, who was killed by you, will be proud of me! 72 00:07:10,350 --> 00:07:11,420 Enough of this! 73 00:07:11,420 --> 00:07:15,660 Hey, Majin Boo, you can finish off Kaiƍshin now! 74 00:07:17,050 --> 00:07:19,120 Hey, Majin Boo! 75 00:07:24,620 --> 00:07:27,000 I hungry. Gonna eat him! 76 00:07:30,150 --> 00:07:33,260 That's great! You can eat him, huh? 77 00:07:38,090 --> 00:07:41,480 That's a worthy death for a Kaiƍshin! 78 00:07:41,480 --> 00:07:45,720 Okay! Majin Boo, eat up Kaiƍshin! 79 00:07:45,720 --> 00:07:48,780 Gobble him up so that not even one hair remains of him! 80 00:08:10,150 --> 00:08:13,130 Dabra, you're still alive?! 81 00:08:13,130 --> 00:08:17,600 And how dare you go and do that, Dabra! 82 00:08:30,800 --> 00:08:35,530 That's strange. It was supposed to be right about here. 83 00:08:38,240 --> 00:08:40,870 H-Hey, isn't that it? 84 00:08:43,460 --> 00:08:44,900 All right! Let's go down! 85 00:08:44,900 --> 00:08:45,480 Yeah! 86 00:08:49,380 --> 00:08:52,260 Goten, let's stop being Super Saiyan. 87 00:08:52,260 --> 00:08:53,880 We'll be found out if they sense us! 88 00:08:53,880 --> 00:08:54,680 Yeah! 89 00:09:01,340 --> 00:09:04,620 Huh? We don't know any of these guys! 90 00:09:05,550 --> 00:09:07,100 Not exactly! Look! 91 00:09:07,710 --> 00:09:08,810 The one who's down over there. 92 00:09:09,190 --> 00:09:11,550 He's that strange guy we saw at the tournament! 93 00:09:11,550 --> 00:09:13,860 Oh, you're right! 94 00:09:14,460 --> 00:09:17,060 Did they kill him? 95 00:09:18,010 --> 00:09:21,120 Say, Trunks-kun, which one is the Majin? 96 00:09:21,570 --> 00:09:23,560 W-Which, you say... 97 00:09:23,560 --> 00:09:26,550 From here, we're too far away to me to tell! 98 00:09:26,550 --> 00:09:29,380 Hey Goten, let's get a little bit closer! 99 00:09:29,380 --> 00:09:30,960 B-But— 100 00:09:30,960 --> 00:09:33,640 Ah! Wait up, Trunks-kun! 101 00:09:54,530 --> 00:09:57,490 Oh, geez! I can't tell at all! 102 00:09:57,490 --> 00:10:01,370 And where in the world do you suppose Dad, Gohan-san and the others went? 103 00:10:03,050 --> 00:10:04,200 Say, Trunks-kun... 104 00:10:04,560 --> 00:10:06,020 What is it, Goten? 105 00:10:06,020 --> 00:10:08,210 Look over there! See?! 106 00:10:11,020 --> 00:10:12,540 What could that be? 107 00:10:13,300 --> 00:10:14,880 All right, let's go look! 108 00:10:34,070 --> 00:10:35,030 Piccolo-san! 109 00:10:37,210 --> 00:10:39,660 Oh, it's a statue? 110 00:10:39,660 --> 00:10:40,910 Ah, it gave me a start! 111 00:10:42,990 --> 00:10:45,040 This is made of stone! 112 00:10:46,510 --> 00:10:50,640 But why would there be a statue of Piccolo-san in a place like this? 113 00:11:00,100 --> 00:11:02,390 There's a statue of Kuririn-san over there, too! 114 00:11:02,390 --> 00:11:04,820 This is weird! 115 00:11:12,620 --> 00:11:13,610 Y-Yikes! 116 00:11:14,010 --> 00:11:15,570 T-Trunks-kun! 117 00:11:17,220 --> 00:11:17,940 O-Oh, no! 118 00:11:22,310 --> 00:11:24,480 Looks like they didn't notice! 119 00:11:29,300 --> 00:11:32,000 Bobbidi-sama, he— 120 00:11:32,000 --> 00:11:39,810 Majin Boo is by no means somebody who'll be loyal to you! 121 00:11:39,810 --> 00:11:44,020 Eventually
 Eventually, he's sure to get out of hand! 122 00:11:44,020 --> 00:11:47,470 The day when disaster befalls you will come! 123 00:11:51,300 --> 00:11:54,560 Unless we dispose of him now, while we can, something terrible will happen! 124 00:11:54,560 --> 00:11:56,700 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 125 00:11:56,700 --> 00:11:59,070 Shut up! Shut up! 126 00:12:00,450 --> 00:12:04,230 How could you do this to Majin Boo?! My precious Majin Boo! 127 00:12:04,230 --> 00:12:06,780 How dare you?! How dare you?! 128 00:12:06,780 --> 00:12:07,910 Bobbidi-sama! 129 00:12:08,530 --> 00:12:09,910 How dare you?! 130 00:12:17,350 --> 00:12:20,950 M-Majin Boo! Are you okay? 131 00:12:29,720 --> 00:12:31,310 W-What?! 132 00:12:33,960 --> 00:12:34,940 Impossible! 133 00:12:43,250 --> 00:12:44,790 Outstanding! Outstanding! 134 00:12:44,790 --> 00:12:47,070 He really is the Majin that Dad created! 135 00:12:52,560 --> 00:12:55,900 I gonna eat you! 136 00:13:22,450 --> 00:13:26,830 If I break this cover and go through, I'll be in Bobbidi's spaceship. 137 00:13:28,170 --> 00:13:34,780 I should be able to reach Majin Boo quickly if I demolish the spaceship, I guess. 138 00:13:36,800 --> 00:13:39,900 Gohan's ki has already disappeared, huh? 139 00:13:41,370 --> 00:13:43,300 Forgive me. It's my fault. 140 00:13:46,290 --> 00:13:46,970 Kakarrot... 141 00:14:08,850 --> 00:14:09,950 I gonna eat ya! 142 00:14:09,950 --> 00:14:11,740 E-Eat me, you say? 143 00:14:26,920 --> 00:14:27,670 What?! 144 00:14:28,140 --> 00:14:30,050 Gonna eat ya! Gonna eat ya! 145 00:14:30,050 --> 00:14:33,420 Gonna eat ya! Gonna eat ya! Gonna eat ya! 146 00:14:33,420 --> 00:14:35,270 Gonna eat ya! Gonna eat ya! 147 00:14:35,270 --> 00:14:37,230 Gonna eat ya! Gonna eat ya! Gonna eat ya! 148 00:14:37,230 --> 00:14:42,360 Aw, that's okay! With Majin Boo revived, I have no more use for Dabra! 149 00:14:42,360 --> 00:14:45,570 Gonna eat ya! Gonna eat ya! Gonna eat ya! 150 00:14:45,970 --> 00:14:46,740 Damn it! 151 00:14:47,820 --> 00:14:49,770 Why, you! 152 00:14:58,460 --> 00:14:59,960 Majin Boo! 153 00:15:02,460 --> 00:15:03,630 How about that, Majin?! 154 00:15:22,910 --> 00:15:27,430 Great! Great, Majin Boo! 155 00:15:33,720 --> 00:15:34,990 I gonna eat ya! 156 00:15:35,490 --> 00:15:39,910 Gonna eat ya! Gonna eat ya! Gonna eat ya! Gonna eat ya! 157 00:15:39,910 --> 00:15:42,600 Gonna eat ya! Gonna eat ya! Gonna eat ya! 158 00:15:47,800 --> 00:15:50,380 That guy's ki is getting bigger and bigger! 159 00:15:52,670 --> 00:15:54,260 All right then, how about this?! 160 00:16:20,420 --> 00:16:23,500 After that, no matter how strong a Majin he may have been... 161 00:16:23,890 --> 00:16:29,620 I-Impossible! The Majin! I-It can't be! 162 00:16:33,650 --> 00:16:34,720 You got him, didn't you? 163 00:16:40,910 --> 00:16:41,390 W-What?! 164 00:16:43,940 --> 00:16:47,980 Gonna eat ya! Gonna eat ya! Gonna eat ya! Gonna eat ya! 165 00:16:47,980 --> 00:16:50,690 Gonna eat ya! Gonna eat ya! Gonna eat ya! 166 00:16:55,150 --> 00:16:59,740 That's every bit my Majin! All right! Get him good, Majin Boo! 167 00:16:59,740 --> 00:17:01,750 Gonna eat ya! Gonna eat ya! 168 00:17:06,530 --> 00:17:07,960 You turn into cookie! 169 00:17:45,710 --> 00:17:47,010 Magnificent! Magnificent! 170 00:17:47,010 --> 00:17:48,790 Nice going, Majin Boo! 171 00:17:55,160 --> 00:17:59,280 He ate him! That guy turned him into a cookie and ate him! 172 00:17:59,280 --> 00:18:01,350 Y-Yeah... 173 00:18:10,830 --> 00:18:12,130 Kuririn-san! 174 00:18:13,340 --> 00:18:14,700 You guys! 175 00:18:16,350 --> 00:18:18,200 What are you guys doing here? 176 00:18:18,200 --> 00:18:19,750 Huh? 177 00:18:19,750 --> 00:18:22,310 Up until just a moment ago, you were a statue! 178 00:18:22,310 --> 00:18:23,620 A statue? 179 00:18:25,100 --> 00:18:33,320 That's right! That guy with horns spat on me— Dabra or whatever—and turned me into stone! 180 00:18:33,320 --> 00:18:35,090 I'm back to normal. 181 00:18:35,450 --> 00:18:38,640 I wonder, could that be the guy who was just eaten? 182 00:18:38,640 --> 00:18:39,920 That's it, that's it! 183 00:18:39,920 --> 00:18:44,430 Since that guy died, Kuririn-san returned back to normal, didn't he? 184 00:18:48,880 --> 00:18:51,280 I'm g-going to go look at something. 185 00:18:52,100 --> 00:18:53,220 What's the matter? 186 00:18:53,220 --> 00:18:56,570 Trunks-kun knocked over Piccolo-san's statue and broke it. 187 00:19:11,090 --> 00:19:11,670 Trunks-kun! 188 00:19:13,110 --> 00:19:14,770 Y-You'd better not look. 189 00:19:14,770 --> 00:19:15,750 T-Trunks, did you— 190 00:19:16,270 --> 00:19:19,770 P-Please, keep this from everybody, okay? Okay? 191 00:19:19,770 --> 00:19:20,930 Keep what from everybody?! 192 00:19:30,150 --> 00:19:34,290 W-What is it?! This terrible ki?! I-Is it him? 193 00:19:35,150 --> 00:19:38,030 D-Don't tell me it's Majin Boo! 194 00:19:39,200 --> 00:19:43,870 Say, Piccolo-san? How did you get back to normal? Huh? 195 00:19:43,870 --> 00:19:47,670 As long as my head's intact, I can regenerate. 196 00:19:47,670 --> 00:19:50,460 But never mind that, tell me what the hell is going on here! 197 00:19:50,850 --> 00:19:52,320 Where are GokĆ« and the others?! 198 00:19:52,320 --> 00:19:56,140 I don't know! We just got here! 199 00:19:56,140 --> 00:19:58,460 Hey, what is that strange guy over there? 200 00:19:58,860 --> 00:20:01,450 I-Is he that Majin Boo guy?! 201 00:20:01,450 --> 00:20:02,380 Probably. 202 00:20:02,380 --> 00:20:04,830 Y-You've gotta be kidding me! 203 00:20:07,310 --> 00:20:09,970 T-This terrible ki belongs to him, right?! 204 00:20:12,930 --> 00:20:14,810 I know! Majin Boo! 205 00:20:15,140 --> 00:20:18,300 Him too! Eat up Kaiƍshin too! 206 00:20:23,740 --> 00:20:26,160 Is that Kaiƍshin-sama?! 207 00:20:26,160 --> 00:20:28,470 Hey, stop, Piccolo! 208 00:20:28,470 --> 00:20:29,660 What do you plan on doing?! 209 00:20:29,660 --> 00:20:32,960 Have patience! I know how you feel, but you need to have patience! 210 00:20:32,960 --> 00:20:37,900 Honestly, he's an opponent you don't stand a chance against! 211 00:20:37,900 --> 00:20:40,510 He was stabbed through with a spear, but it was no big deal to him! 212 00:20:40,510 --> 00:20:42,800 And he turns his opponents into candy and eats them! 213 00:20:48,640 --> 00:20:51,080 What food I gonna turn you into? 214 00:20:52,450 --> 00:20:54,310 Chocolate? Jelly? 215 00:20:55,950 --> 00:20:58,650 What a tragic end, for someone like you! 216 00:21:10,050 --> 00:21:12,000 W-What?! 217 00:21:14,700 --> 00:21:16,250 What?! What?! 218 00:21:22,260 --> 00:21:29,510 With his overwhelming strength, Majin Boo easily defeated Dabra, Gohan, and then Kaiƍshin. 219 00:21:29,510 --> 00:21:34,120 Is it even possible to stop such a monster?! 220 00:21:41,780 --> 00:21:44,990 aisaretakute naitatte 221 00:21:41,780 --> 00:21:44,990 Even if you cry that you weren't loved 222 00:21:45,160 --> 00:21:47,530 kako wa kaerarenai sa 223 00:21:45,160 --> 00:21:47,530 You can still never change the past 224 00:21:48,240 --> 00:21:51,580 sei-ippai sakendatte 225 00:21:48,240 --> 00:21:51,580 Even if you shout with all your might 226 00:21:51,830 --> 00:21:54,290 yami ni kiete'ku junjƍ 227 00:21:51,830 --> 00:21:54,290 The darkness will still swallow your pure heart 228 00:21:54,830 --> 00:22:00,960 wow kƍshite michinaki michi o nukete 229 00:21:54,830 --> 00:22:00,960 Wow... I've followed unmarked path after unmarked path 230 00:22:01,460 --> 00:22:09,760 wow saigo ni te ni ireta mono ima 231 00:22:01,460 --> 00:22:09,760 Wow... and now after it all, what I've learnt is... 232 00:22:11,470 --> 00:22:13,020 Don't mind 233 00:22:13,140 --> 00:22:17,520 kikoete'ru mirai e tsunagu ashioto 234 00:22:13,140 --> 00:22:17,520 I can hear the footsteps leading me to the future 235 00:22:17,900 --> 00:22:19,570 Don't mind 236 00:22:19,770 --> 00:22:23,780 surechigau namae mo shiranu kenja wa 237 00:22:19,770 --> 00:22:23,780 Wise men pass by every day without even knowing their names 238 00:22:24,570 --> 00:22:27,110 Don't beat up! Don't beat up! 239 00:22:27,450 --> 00:22:33,370 taisetsu na mono wa subete kono ude no naka 240 00:22:27,450 --> 00:22:33,370 I already have everything I need in my hands 241 00:22:40,080 --> 00:22:41,780 Next time on Dragon Ball Kai: 242 00:22:41,780 --> 00:22:45,690 I'll Finish Off the Majin Vegeta's Final Fight to the Death! 243 00:22:45,690 --> 00:22:48,840 How... How can we defeat Majin Boo? 17848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.