All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 108.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 A Baaro Release http://baaro.buric.co/ Subtitle Adaptation: Licca Additional Translation & TLC: bluesun Timing & Encoding: Licca Typesetting: Puto & Licca Editing: Puto 2 00:00:07,210 --> 00:00:15,240 After stealing Gohan's energy, Yamū and Spopovitch headed to the mage Bobbidi. 3 00:00:16,370 --> 00:00:23,500 Kaiōshin, Gokū and the others followed them, and finally discovered the enemy's hideout. 4 00:00:36,700 --> 00:00:39,030 kame kame hame ha kuraberu kai? 5 00:00:36,700 --> 00:00:39,030 Shall we compare our Kame-Kame Hame Has? 6 00:00:39,240 --> 00:00:41,580 yume no dekasa de hariau kai? 7 00:00:39,240 --> 00:00:41,580 Shall we compare the size of our dreams? 8 00:00:41,620 --> 00:00:48,880 VS. saikyō no rival wa jibun 9 00:00:41,620 --> 00:00:48,880 VS. — Your greatest rival is yourself 10 00:00:49,790 --> 00:00:54,760 dōmyaku o hashiru chi ga hi e to tagiri 11 00:00:49,790 --> 00:00:54,760 Boil the blood running through your veins into fire 12 00:00:55,050 --> 00:00:58,640 kōfun mo power mo max 13 00:00:55,050 --> 00:00:58,640 Take your excitement and power to the max! 14 00:01:00,300 --> 00:01:05,430 sabitsuita mirai kojiakeraretara 15 00:01:00,300 --> 00:01:05,430 If I force open the rusted door to the future 16 00:01:05,640 --> 00:01:10,020 rekishi yo ‘kiseki’ to yobe 17 00:01:05,640 --> 00:01:10,020 Then history will call it a miracle! 18 00:01:11,690 --> 00:01:16,530 kizutsuku tabi tsuyoku nareta 19 00:01:11,690 --> 00:01:16,530 Every time I get hurt, I get back up stronger 20 00:01:16,950 --> 00:01:24,330 dakara yasashisa wa yowasa ja nai 21 00:01:16,950 --> 00:01:24,330 My kindness doesn't mean that I'm weak 22 00:01:24,910 --> 00:01:27,040 genkai-kun o funzuke jump! 23 00:01:24,910 --> 00:01:27,040 Step on my cute little limits and jump! 24 00:01:27,330 --> 00:01:29,580 zetsubō-chan mo hug-shite dance! 25 00:01:27,330 --> 00:01:29,580 Give my sweet little despair a hug and dance! 26 00:01:29,710 --> 00:01:32,670 gorgeous! fukkatsu wa 27 00:01:29,710 --> 00:01:32,670 My gorgeous revival... 28 00:01:32,670 --> 00:01:34,920 Dragon Ball ni onegai! 29 00:01:32,670 --> 00:01:34,920 ...will be left up to the Dragon Balls! 30 00:01:35,260 --> 00:01:37,720 kame kame hame ha kuraberu kai? 31 00:01:35,260 --> 00:01:37,720 Shall we compare our Kame-Kame Hame Has? 32 00:01:38,130 --> 00:01:40,260 yume no dekasa de hariau kai? 33 00:01:38,130 --> 00:01:40,260 Shall we compare the size of our dreams? 34 00:01:40,390 --> 00:01:47,020 VS. mirai wa kyōgaku no spectacle 35 00:01:40,390 --> 00:01:47,020 VS. — The future is a shocking spectacle... 36 00:01:47,350 --> 00:01:48,890 kū-zen-zetsu-go! 37 00:01:47,350 --> 00:01:48,890 The greatest of all time! 38 00:01:51,990 --> 00:02:01,910 The Trap Laid by the Evil Mage Bobbidi 39 00:01:51,990 --> 00:02:01,910 and the King of the Demon Realm of Darkness, Dabra 40 00:02:01,890 --> 00:02:03,600 Dabra! 41 00:02:03,600 --> 00:02:05,680 He couldn't have... Dabra?! 42 00:02:05,680 --> 00:02:10,940 Bobbidi has the King of the Demon Realm in his hands?! 43 00:02:13,900 --> 00:02:17,250 Dabra? Which one, the big one? 44 00:02:17,250 --> 00:02:18,280 Yes. 45 00:02:18,280 --> 00:02:21,030 Is he strong? 46 00:02:21,750 --> 00:02:22,910 Of course. 47 00:02:24,220 --> 00:02:27,410 He is the King of the Demon Realm of Darkness, after all. 48 00:02:28,390 --> 00:02:30,960 What's the Demon Realm of Darkness? 49 00:02:31,260 --> 00:02:34,800 There's another world on the opposite side of this one. 50 00:02:35,600 --> 00:02:39,550 In this world, one of you guys is probably the strongest, 51 00:02:39,550 --> 00:02:43,640 but Dabra is the strongest in this other, demonic world. 52 00:02:44,470 --> 00:02:48,350 King of the Demon Realm?! There's really a world like that? 53 00:02:48,350 --> 00:02:53,520 This guy must be incredibly dangerous! All this can't be real! 54 00:02:53,520 --> 00:02:58,040 Which means that little one must be the mage Bobbidi, right? 55 00:02:58,040 --> 00:02:59,050 Yes. 56 00:02:59,050 --> 00:03:02,280 That guy? That's the guy? 57 00:03:02,600 --> 00:03:09,550 On his own, he's certainly helpless, but he uses fearsome magic, so you must not underestimate him. 58 00:03:09,550 --> 00:03:12,670 It was strong enough to make Dabra into one of his henchmen. 59 00:03:12,670 --> 00:03:19,050 Then Bobbidi's magic is strong enough to make even the kingpin of the Demon Realm surrender to him? 60 00:03:19,050 --> 00:03:26,100 No. We believe he probably takes a hold of the evil and greed in his victims' hearts, and uses it to steer them as he pleases. 61 00:03:26,100 --> 00:03:30,520 From that point of view, Dabra is the best henchman he could get. 62 00:03:30,520 --> 00:03:34,340 To be honest, that's the most horrifying magic Bobbidi possesses. 63 00:03:34,340 --> 00:03:39,500 Yamū, Spopovitch and all his other henchmen were ruled by that magic. 64 00:03:39,500 --> 00:03:45,450 That's why only those like you, with no evil in their hearts, can fight him. 65 00:03:45,870 --> 00:03:49,570 But we miscalculated — we didn't account for Dabra being here. 66 00:03:49,570 --> 00:03:51,870 To think of having Bobbidi and Dabra together... 67 00:03:52,650 --> 00:03:55,540 Are you saying we have no chance of winning? 68 00:03:56,880 --> 00:04:00,930 Hmph, if Majin Boo is revived, it's the end of the world, huh? 69 00:04:00,930 --> 00:04:04,470 Absolutely not! I won't lose to them! 70 00:04:05,400 --> 00:04:08,430 T-This is going to be pretty dangerous, all right. 71 00:04:08,740 --> 00:04:11,440 Kuririn, you'd better go back. 72 00:04:11,440 --> 00:04:13,100 This is gonna be tougher than we thought. 73 00:04:13,100 --> 00:04:15,940 I-I probably will. 74 00:04:15,940 --> 00:04:18,440 I don't think I can help out with something at this level. 75 00:04:18,440 --> 00:04:22,110 Besides, it ain't been too long since you got married. 76 00:04:22,410 --> 00:04:26,310 Y-Yeah, I've got a wife and cute little daughter too... 77 00:04:27,570 --> 00:04:29,080 Well, I hate to do so, but... 78 00:04:32,730 --> 00:04:35,330 You have a full tank of energy here? 79 00:04:35,630 --> 00:04:37,580 Y-Yes! 80 00:04:46,470 --> 00:04:47,940 You've done well. 81 00:04:47,940 --> 00:04:51,230 This brings us considerably closer to Majin Boo's revival! 82 00:04:52,090 --> 00:04:56,650 Hey, with our powers, it was an easy job, not even worth mentioning! 83 00:04:57,800 --> 00:05:00,480 You have outlived your usefulness. 84 00:05:42,970 --> 00:05:46,700 'Boom!' Every time I hear that, it sounds good, doesn't it? 85 00:05:46,700 --> 00:05:48,910 Yes. I think so as well. 86 00:05:48,910 --> 00:05:51,530 Well then, this one's on me. 87 00:05:56,690 --> 00:05:59,610 Puipui, do you want to try? 88 00:05:59,610 --> 00:06:00,380 Yes! 89 00:06:14,750 --> 00:06:17,000 Nice shot! 90 00:06:21,000 --> 00:06:24,290 T-They killed their own... What kind of monsters are these? 91 00:06:31,220 --> 00:06:33,850 That was so pathetic! 92 00:06:33,850 --> 00:06:36,580 That last look on Yamū and Spopovitch's faces! 93 00:06:36,980 --> 00:06:40,790 Indeed, watching that is one of my little pleasures. 94 00:06:42,750 --> 00:06:46,210 We'll be able to see many more faces like that here on Earth. 95 00:06:46,210 --> 00:06:47,610 You're right! 96 00:06:54,010 --> 00:06:55,700 That's horrible! 97 00:06:56,560 --> 00:06:57,930 How could they? 98 00:06:58,400 --> 00:07:00,190 That's how he... 99 00:07:00,190 --> 00:07:03,060 ...how the mage Bobbidi works. 100 00:07:03,060 --> 00:07:09,030 Bobbidi takes the strongest warriors from all over, brings them together, and uses his magic to make them obey him. 101 00:07:09,490 --> 00:07:13,450 Once they're no longer useful to him, he disposes of them like trash. 102 00:07:13,770 --> 00:07:20,250 He intends on gathering the energy to revive the sealed-up Majin Boo in the same way. 103 00:07:21,750 --> 00:07:23,840 Now then, Dabra... 104 00:07:23,840 --> 00:07:25,240 Yes? 105 00:07:25,240 --> 00:07:31,550 Just as I expected, it seems Yamū and Spopovitch brought plenty of grubs along with them... 106 00:07:33,110 --> 00:07:37,970 ...along with Kaiōshin, who so long ago killed my father. 107 00:07:39,790 --> 00:07:42,710 Looks like they think they're hiding from us. 108 00:07:45,870 --> 00:07:49,570 In total, they're... seven little lambs. 109 00:07:50,320 --> 00:07:53,780 Even if we can't make use of Kaiōshin and Kibito's energy, 110 00:07:54,640 --> 00:08:00,950 three of them appear to have wonderful energy, perfect for Majin Boo's revival. 111 00:08:01,280 --> 00:08:07,830 I'd say so. We can probably obtain more than enough energy from those three alone. 112 00:08:11,050 --> 00:08:15,550 To think that Majin Boo's revival would come so quickly! 113 00:08:17,750 --> 00:08:21,450 Lure the three of them inside the spaceship, okay? 114 00:08:21,450 --> 00:08:24,690 That's the surest way to draw their energy from them. 115 00:08:25,120 --> 00:08:28,820 Right. But Kaiōshin isn't likely to let that happen. 116 00:08:29,230 --> 00:08:34,270 Take out all but those three. Then hurry back inside the ship. 117 00:08:34,270 --> 00:08:39,140 I think those three will fly off the handle and follow you inside. 118 00:08:39,140 --> 00:08:43,790 I see. That is my role, then? 119 00:08:44,290 --> 00:08:48,240 That's it. Don't take out Kaiōshin, okay? 120 00:08:48,240 --> 00:08:51,230 He killed my father, after all. 121 00:08:51,230 --> 00:08:54,470 When all's said and done, I'll kill him slowly and surely myself. 122 00:08:54,470 --> 00:08:59,850 I understand, Bobbidi-sama. I will leave that pleasure for you. 123 00:08:59,850 --> 00:09:01,850 Well, it's up to you now. 124 00:09:01,850 --> 00:09:02,880 Right! 125 00:09:08,400 --> 00:09:11,610 B-Bobbidi-sama! What about me? 126 00:09:11,610 --> 00:09:17,060 Puipui, Dabra can handle this on his own. You come inside too. 127 00:09:17,060 --> 00:09:20,030 I'll let you handle the first stage. 128 00:09:22,040 --> 00:09:23,000 Right! 129 00:09:26,760 --> 00:09:30,500 Huh? They left Dabra alone and went inside! 130 00:09:35,890 --> 00:09:38,150 Well, let's do this. 131 00:09:46,330 --> 00:09:48,190 He found us! 132 00:10:04,240 --> 00:10:05,160 Kibito! 133 00:10:05,160 --> 00:10:06,120 Kibito-san! 134 00:10:13,490 --> 00:10:15,340 Damn it! 135 00:10:30,350 --> 00:10:31,430 Watch out! 136 00:10:32,360 --> 00:10:34,550 Oh, no! His saliva is... 137 00:10:34,550 --> 00:10:35,190 What?! 138 00:10:37,260 --> 00:10:38,860 Why, you...! 139 00:10:38,860 --> 00:10:39,850 Hey! 140 00:10:53,960 --> 00:10:54,670 Kuririn-san! 141 00:11:14,020 --> 00:11:15,360 Kuririn! Piccolo! 142 00:11:18,640 --> 00:11:19,880 Piccolo! 143 00:11:21,160 --> 00:11:22,200 What the hell's goin' on? 144 00:11:23,270 --> 00:11:24,160 S-Stone... 145 00:11:25,300 --> 00:11:29,120 Anyone who comes in contact with Dabra's saliva turns to stone! 146 00:11:29,120 --> 00:11:30,370 What?! 147 00:11:31,120 --> 00:11:31,700 Piccolo! 148 00:11:31,700 --> 00:11:34,550 You mustn't! You must not touch him! 149 00:11:34,550 --> 00:11:35,590 Why not?! 150 00:11:35,590 --> 00:11:40,840 If you touch them and somehow break them, there will be no way to return them to normal again. 151 00:11:40,840 --> 00:11:44,680 I-It can't be! Damn it! 152 00:11:48,010 --> 00:11:49,350 Damn! 153 00:11:51,100 --> 00:11:56,190 Go home, now! Nobody can defy Bobbidi-sama! 154 00:12:22,900 --> 00:12:26,970 K-Kuririn-san... Piccolo-san... 155 00:12:29,850 --> 00:12:35,200 Kaiōshin-sama, you just said that if we broke them, we couldn't return them to normal, didn't you? 156 00:12:35,200 --> 00:12:38,270 Well, that must mean there's some way to return them to normal, ain't there? 157 00:12:38,750 --> 00:12:41,030 T-That's... 158 00:12:41,030 --> 00:12:44,480 ...only if Dabra dies. 159 00:12:45,750 --> 00:12:50,040 What now, that's pretty easy, ain't it? 160 00:12:51,130 --> 00:12:54,560 Let's go, Dad! We're going after all, aren't we? 161 00:12:54,560 --> 00:12:56,420 We have to save Kuririn-san and Piccolo-san! 162 00:12:56,420 --> 00:12:58,210 Of course we are! Let's go! 163 00:13:00,050 --> 00:13:01,760 Ah, wait! 164 00:13:01,760 --> 00:13:03,510 We can't give in to the enemy's strategy! 165 00:13:05,340 --> 00:13:09,390 If we enter the enemy ship, we'll play right into their hands! 166 00:13:09,390 --> 00:13:11,830 We have to wait and watch a little while longer! 167 00:13:11,830 --> 00:13:15,500 I can't just leave Kuririn and Piccolo like that! 168 00:13:15,500 --> 00:13:16,270 Me either! 169 00:13:19,020 --> 00:13:19,730 Sorry. 170 00:13:20,820 --> 00:13:23,820 Lingering around waiting isn't one of our stronger skills. 171 00:13:33,200 --> 00:13:34,580 Of all the...! 172 00:13:56,320 --> 00:13:57,840 All right, let's go! 173 00:13:57,840 --> 00:13:58,190 Right! 174 00:14:16,270 --> 00:14:17,250 They're here! They're here! 175 00:14:17,250 --> 00:14:20,100 They really are simpletons, aren't they?! 176 00:14:33,850 --> 00:14:36,890 What's this? Where are we? Sure is a tidy room. 177 00:14:37,980 --> 00:14:41,310 There's a door over there. Why don't we try breaking through it? 178 00:14:47,370 --> 00:14:51,340 What's this? Kaiōshin-sama, you've come after all? 179 00:14:51,340 --> 00:14:53,670 It's because you're all so reckless! 180 00:14:57,790 --> 00:15:01,660 Once you enter this ship, there is no leaving it! 181 00:15:02,360 --> 00:15:05,250 At least not until we defeat Bobbidi, I'm afraid. 182 00:15:07,010 --> 00:15:10,220 Well, let's just defeat Bobbidi then. 183 00:15:11,380 --> 00:15:15,720 Hmph! If we had to, we could always destroy the whole ship. 184 00:15:15,720 --> 00:15:20,980 You must not! A strong enough shock could awaken Majin Boo! 185 00:15:21,300 --> 00:15:25,400 You're all taking Bobbidi and Majin Boo way too lightly! 186 00:15:25,400 --> 00:15:31,710 Even if Majin Boo's energy is incomplete, he should still have enough destructive power to kill us all 187 00:15:31,710 --> 00:15:34,870 and destroy the Earth in a short time! 188 00:15:39,250 --> 00:15:43,010 Kaiōshin's here too? Perfect. 189 00:15:44,730 --> 00:15:47,570 You know, this really is a bleak room. 190 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Bobbidi-sama... Bobbidi-sama...! 191 00:15:55,170 --> 00:15:56,760 Oh, Puipui? 192 00:15:56,760 --> 00:15:59,720 Yes. Isn't it just about time? 193 00:16:01,070 --> 00:16:03,340 Sorry to keep you waiting. 194 00:16:03,340 --> 00:16:06,730 Well, take the energy from those three and then come back down. 195 00:16:06,730 --> 00:16:09,530 Right! Leave that to me! 196 00:16:14,800 --> 00:16:20,630 Oh, I nearly forgot! We have to inject this energy right away. 197 00:16:25,920 --> 00:16:30,410 Come along, Dabra. We know how this will turn out without watching. 198 00:16:30,410 --> 00:16:31,980 R-Right! 199 00:16:44,550 --> 00:16:48,060 Welcome! This is the first stage. 200 00:16:48,060 --> 00:16:50,270 First stage? 201 00:16:50,270 --> 00:16:51,750 What's that? 202 00:16:51,750 --> 00:16:55,470 Bobbidi-sama is on the very bottom floor. 203 00:16:55,470 --> 00:17:01,790 However, unless you pass through the various stages, and defeat each of the warriors that come out, you cannot proceed downward. 204 00:17:03,200 --> 00:17:08,590 Your opponent for the first stage is me. Which means... 205 00:17:08,590 --> 00:17:11,380 You guys are finished here! 206 00:17:17,460 --> 00:17:20,310 Nah. That ain't gonna happen, I think. 207 00:17:20,310 --> 00:17:21,060 What?! 208 00:17:43,020 --> 00:17:44,660 W-What's this?! 209 00:17:44,660 --> 00:17:47,210 This much energy in one session?! 210 00:17:47,210 --> 00:17:50,530 We've collected nearly half of it all at once! 211 00:17:50,530 --> 00:17:52,110 What's this?! 212 00:17:53,920 --> 00:17:58,970 How many hundreds of people did Yamū and Spopovitch gather this from? 213 00:17:58,970 --> 00:18:02,060 Well, I didn't ask them. 214 00:18:03,610 --> 00:18:10,900 If they gathered this much energy in such a short time, I guess I shouldn't have killed them. 215 00:18:12,610 --> 00:18:14,440 Oh, it's fine. 216 00:18:14,940 --> 00:18:21,530 I think that with the energy being collected from those three in stage 1, there will be nearly enough to fill it up to the top. 217 00:18:21,900 --> 00:18:26,450 If all goes well, Majin Boo can be revived within the day. 218 00:18:27,930 --> 00:18:31,300 That is what we lured those guys in here for, after all! 219 00:18:31,300 --> 00:18:37,010 Let's see. You never know, Puipui may have already taken care of all three of them. 220 00:18:37,010 --> 00:18:38,510 Let's go, Dabra. 221 00:18:39,130 --> 00:18:40,260 Let's see... 222 00:18:44,340 --> 00:18:47,600 Huh? What, aren't they fighting yet? 223 00:18:47,600 --> 00:18:50,060 Tie, go again! Tie, go again! 224 00:18:50,060 --> 00:18:53,400 Tie, go again! Tie, go again! Tie, go again! 225 00:18:53,940 --> 00:18:57,300 Tie, go again! Tie, go again! Tie, go again! 226 00:18:57,300 --> 00:18:58,320 Tie, go again! 227 00:18:59,990 --> 00:19:02,700 W-What are those guys up to?! 228 00:19:02,700 --> 00:19:05,490 Tie, go again! Tie, go again! Tie, go again! 229 00:19:05,490 --> 00:19:07,790 Tie, go again! Tie, go again! 230 00:19:09,360 --> 00:19:10,120 I did it! 231 00:19:10,120 --> 00:19:12,170 Nice going, Vegeta! 232 00:19:12,530 --> 00:19:15,160 All right then, I go first. 233 00:19:15,160 --> 00:19:16,130 Umm... 234 00:19:16,650 --> 00:19:20,070 You're thinking of fighting him alone? 235 00:19:20,070 --> 00:19:22,840 Of course I am! I'm more than enough for the likes of him. 236 00:19:27,800 --> 00:19:36,110 Bobbidi-sama told me to be careful since you all have such strong energy, but apparently, you're all just fools! 237 00:19:36,480 --> 00:19:39,240 Are you sure it isn't this Bobbidi guy that's the fool? 238 00:19:39,240 --> 00:19:42,850 He didn't check things out very well, and now he's going to regret not realising 239 00:19:42,850 --> 00:19:47,460 that the absolute strongest people in the universe were right here on Earth, of all places. 240 00:19:47,460 --> 00:19:49,460 Absolute strongest...? 241 00:19:54,060 --> 00:19:56,630 You guys are the biggest fools in history! 242 00:19:57,040 --> 00:19:58,780 We must not make light of the enemy! 243 00:20:00,760 --> 00:20:06,180 Bobbidi only takes the strongest warriors from the corners of the universe and allies them to himself! 244 00:20:06,180 --> 00:20:10,220 Hey, it's fine! Just leave it to Vegeta. 245 00:20:11,550 --> 00:20:12,350 But... 246 00:20:14,140 --> 00:20:16,900 There's no way you guys are getting away from here! 247 00:20:16,900 --> 00:20:25,450 And the damage you guys take will be absorbed by this room as energy, and directed into the ball Majin Boo-sama is sealed in. 248 00:20:25,830 --> 00:20:28,200 I'm relieved to hear that. 249 00:20:28,200 --> 00:20:31,660 It means that as long as we take no damage, no energy will be taken, right? 250 00:20:32,300 --> 00:20:33,670 That's right! 251 00:20:34,020 --> 00:20:37,250 But unfortunately for you, that's impossible! 252 00:20:37,900 --> 00:20:40,160 Not as long as I'm here! 253 00:20:42,200 --> 00:20:43,630 What an unpleasant punk you are. 254 00:20:47,160 --> 00:20:50,890 Enough talk. Let's get this over with! 255 00:20:54,600 --> 00:20:56,230 Bring it on! 256 00:20:56,720 --> 00:21:00,090 This kid named Vegeta... 257 00:21:14,000 --> 00:21:15,430 Vegeta-san... 258 00:21:24,990 --> 00:21:29,260 The fight in the first stage has finally begun. 259 00:21:29,260 --> 00:21:33,000 Vegeta is quite sure of himself, though... 260 00:21:35,500 --> 00:21:43,170 Ah... 261 00:21:47,640 --> 00:21:49,720 hitotsu kabe koeretara 262 00:21:47,640 --> 00:21:49,720 For every wall I overcome 263 00:21:49,970 --> 00:21:52,350 mata sara ni dekai kabe ga 264 00:21:49,970 --> 00:21:52,350 There's yet another taller one 265 00:21:52,520 --> 00:21:54,850 me no mae tachihadakaru to iu 266 00:21:52,520 --> 00:21:54,850 Standing right in front of me 267 00:21:55,060 --> 00:21:57,600 routine work no loop sa 268 00:21:55,060 --> 00:21:57,600 It's a routine loop for me 269 00:21:58,230 --> 00:22:00,280 nando umare kawatte mo 270 00:21:58,230 --> 00:22:00,280 No matter how many times I'm reborn 271 00:22:00,480 --> 00:22:03,030 yokatta to hokoreru yō na 272 00:22:00,480 --> 00:22:03,030 I always want to live my life right 273 00:22:03,190 --> 00:22:05,490 ikikata o shiteitai yo na 274 00:22:03,190 --> 00:22:05,490 A life I can be proud of 275 00:22:05,660 --> 00:22:09,620 soshitara kono sadame mo aiseru hazu desu 276 00:22:05,660 --> 00:22:09,620 I'll even come to love this fate of mine! 277 00:22:09,620 --> 00:22:17,130 Ah... 278 00:22:17,250 --> 00:22:20,080 haikei, zarathustra 279 00:22:17,250 --> 00:22:20,080 Dear Zarathustra... 280 00:22:20,290 --> 00:22:28,010 Ah... 281 00:22:40,710 --> 00:22:42,250 Yo, it's me, Gokū! 282 00:22:43,470 --> 00:22:45,300 So Vegeta's up first... 283 00:22:45,610 --> 00:22:47,670 I hope I get to fight soon too! 284 00:22:47,670 --> 00:22:50,400 You're taking Bobbidi and his minions far too lightly! 285 00:22:50,400 --> 00:22:52,180 Show some restraint! 286 00:22:52,180 --> 00:22:54,010 Next time on Dragon Ball Kai: 287 00:22:54,010 --> 00:22:59,310 Don't Underestimate Super Saiyans! Vegeta and Gokū at Full Power! 288 00:22:59,310 --> 00:23:03,650 Vegeta-san and Dad really are amazingly strong...! 22789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.