Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,466 --> 00:00:56,635
This is the end for you!
2
00:00:58,722 --> 00:01:01,306
Goku!!
3
00:01:12,861 --> 00:01:16,238
You've done well, Gohan.
4
00:01:16,322 --> 00:01:19,158
F-Father...?
5
00:01:19,242 --> 00:01:21,994
Tell your mom for me that I'm sorry.
6
00:01:22,078 --> 00:01:24,663
I've always done whatever I wanted to.
7
00:01:29,335 --> 00:01:31,170
Goodbye, Gohan.
8
00:01:37,844 --> 00:01:39,386
Father!
9
00:01:39,471 --> 00:01:41,805
Goku!
10
00:02:02,452 --> 00:02:05,204
I...
11
00:02:05,288 --> 00:02:08,123
...will suffer you no more.
12
00:02:20,011 --> 00:02:22,930
Dokkan Dokkan tsuite'ru
13
00:02:23,014 --> 00:02:26,099
Dokkan Dokkan paradise
14
00:02:26,184 --> 00:02:30,229
Genki dama ga hajiketobu ze
15
00:02:30,313 --> 00:02:33,649
Go Go Let's do it
16
00:02:34,818 --> 00:02:40,614
Ugomeku ayashii enajii
17
00:02:40,698 --> 00:02:46,578
yousha wa shinai ze mite'ro yo
18
00:02:46,663 --> 00:02:52,543
Inochi ni kaete mo mamoru yo
19
00:02:52,627 --> 00:02:58,757
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
20
00:02:58,842 --> 00:03:04,763
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
21
00:03:04,848 --> 00:03:12,020
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
22
00:03:13,314 --> 00:03:16,191
Dokkan Dokkan tsuite'ru
23
00:03:16,276 --> 00:03:19,486
Dokkan Dokkan chansu sa
24
00:03:19,571 --> 00:03:25,117
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
25
00:03:25,201 --> 00:03:28,078
Dokkan Dokkan tsuite'ru
26
00:03:28,162 --> 00:03:31,331
Dokkan Dokkan ashita mo
27
00:03:31,416 --> 00:03:38,505
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
28
00:03:38,590 --> 00:03:42,217
Dragon Soul!
29
00:03:45,096 --> 00:03:51,143
"Combine Your Strength!
A Final, Mighty Kamehame-Ha."
30
00:03:55,231 --> 00:03:58,317
I'll blow the Earth away, too.
There won't be any trace left--
31
00:03:58,401 --> 00:04:00,611
just the blackness of space.
32
00:04:05,199 --> 00:04:07,534
It's no use. I can't win.
33
00:04:07,619 --> 00:04:10,829
Cell has returned with an
unbelievable amount of power.
34
00:04:10,914 --> 00:04:15,417
Father, I'm sorry. I wasn't able
to protect the Earth from Cell.
35
00:04:17,170 --> 00:04:21,089
I could have protected the Earth
if I'd left well enough alone, too.
36
00:04:27,472 --> 00:04:33,143
D-Damn, how can this be? To think
that I would become excess baggage...
37
00:04:33,227 --> 00:04:36,480
Me, the Saiyan prince...
38
00:04:39,567 --> 00:04:43,278
I-I'm sorry, Gohan.
39
00:04:43,363 --> 00:04:45,822
Vegeta-san is apologizing?
40
00:04:47,116 --> 00:04:51,578
He has realized that there is
absolutely nothing we can do.
41
00:04:54,290 --> 00:04:55,832
Gohan...
42
00:04:58,461 --> 00:05:01,129
Damn it!
43
00:05:01,214 --> 00:05:05,300
Curse our lack of power!
44
00:05:18,731 --> 00:05:23,986
I am perfect. It's beyond my imagination.
45
00:05:24,070 --> 00:05:28,824
Is this the ultimate, perfect form
that Doctor Gero sought after?
46
00:05:28,908 --> 00:05:32,202
Everything is just as Doctor Gero calculated.
47
00:05:32,286 --> 00:05:36,873
The only thing he didn't plan on
was that the Earth would be lost,
48
00:05:36,958 --> 00:05:39,710
but the Earth was bound
to perish someday anyhow.
49
00:05:39,794 --> 00:05:44,089
I can move to another planet
using Instantaneous Movement.
50
00:05:44,173 --> 00:05:50,178
Perfect strength. Far beyond my imagination.
51
00:06:00,815 --> 00:06:05,277
Damn it! Is there really nothing we can do?!
52
00:06:05,361 --> 00:06:09,072
Is the Earth on its way to its end?
53
00:06:18,583 --> 00:06:22,586
I've already built up enough power
to blow away not just the Earth,
54
00:06:22,670 --> 00:06:24,755
but the entire solar system.
55
00:06:31,888 --> 00:06:36,641
What's the matter, Gohan?
Go on, show me your final resistance!
56
00:06:36,726 --> 00:06:41,480
Do it. I know that there's no point in resisting.
57
00:06:41,564 --> 00:06:45,150
I won't let just my father die.
We're all in it together.
58
00:06:45,234 --> 00:06:47,944
Hmph, what rubbish.
59
00:06:48,029 --> 00:06:51,031
This is such an anticlimactic ending.
60
00:06:51,115 --> 00:06:54,326
Well then, I will not hesitate
to bring everything to darkness.
61
00:06:56,412 --> 00:07:00,665
It's all over. The Earth will be wiped out.
62
00:07:04,921 --> 00:07:07,380
Hey! Can you hear me?!
63
00:07:08,800 --> 00:07:13,595
Don't give up. That ain't like you, Gohan!
64
00:07:13,679 --> 00:07:17,057
F-Father?!Where are you?!
65
00:07:21,187 --> 00:07:25,524
The Next World. I'm speaking
to you with Kaio-sama's help.
66
00:07:28,903 --> 00:07:33,448
You've got all that power that you
and I built up together, ain't you?
67
00:07:33,533 --> 00:07:36,618
Blast him with a Kamehame-Ha
as hard as you can.
68
00:07:36,702 --> 00:07:39,746
Do that, and you're sure to beat him. I mean it.
69
00:07:39,831 --> 00:07:44,501
But I can only use one of my arms now,
70
00:07:44,585 --> 00:07:46,753
and I've got less than half of my Ki left.
71
00:07:50,424 --> 00:07:53,844
Who is he talking to?
72
00:07:53,928 --> 00:07:56,763
The terror has him talking to himself.
73
00:07:56,848 --> 00:07:58,932
It's okay. You can beat him.
74
00:07:59,016 --> 00:08:02,394
Believe in your own strength, Gohan.
75
00:08:02,478 --> 00:08:04,146
Right now...
76
00:08:04,230 --> 00:08:06,189
...you're the strongest person in the universe.
77
00:08:07,650 --> 00:08:10,819
A-All right, Father.
78
00:08:12,280 --> 00:08:15,282
I'll do as much as I'm able to.
79
00:08:15,366 --> 00:08:19,119
I'm enjoying myself well enough
in the Next World with Kaio-sama,
80
00:08:19,203 --> 00:08:21,746
so you enjoy yourself on Earth.
81
00:08:21,831 --> 00:08:24,207
Though he has put me out here.
82
00:08:25,334 --> 00:08:29,963
I'm sorry, Father. It's because
I got carried away with myself...
83
00:08:30,047 --> 00:08:32,048
...that I got you killed.
84
00:08:32,133 --> 00:08:36,303
Ha! Gohan, there's no need to grieve.
85
00:08:36,387 --> 00:08:40,557
Your father may be dead,
but whenever you think of me,
86
00:08:40,641 --> 00:08:42,350
I'll always be with you.
87
00:08:42,435 --> 00:08:43,685
But...
88
00:08:43,769 --> 00:08:47,397
If that's how you feel, then avenge my death.
89
00:08:47,481 --> 00:08:49,733
Go on, let Cell have it!
90
00:08:49,817 --> 00:08:51,276
Right!
91
00:08:56,741 --> 00:09:00,285
--Gohan...
--H-He's back in the fight.
92
00:09:01,370 --> 00:09:02,746
Ka...
93
00:09:02,830 --> 00:09:04,998
...me...
94
00:09:05,082 --> 00:09:07,751
...ha...
95
00:09:07,835 --> 00:09:10,587
...me...
96
00:09:10,671 --> 00:09:13,673
You've finally come around, have you?
97
00:09:25,353 --> 00:09:28,104
I-It's no use. He just can't beat him.
98
00:09:28,189 --> 00:09:30,440
Gohan's Ki is weaker than his.
99
00:09:36,447 --> 00:10:16,528
See you in hell!
100
00:10:21,200 --> 00:10:23,159
This is bad! Get out of here!
101
00:10:28,124 --> 00:10:29,666
Gohan...
102
00:10:55,735 --> 00:10:59,446
Cell is... Cell is pushing him back outright.
103
00:10:59,530 --> 00:11:03,074
To think that not even Gohan-san
is a match for Cell's power...
104
00:11:03,159 --> 00:11:05,744
The Earth really is going to be blown away!
105
00:11:07,705 --> 00:11:09,622
Gohan! Bear up!
106
00:11:09,707 --> 00:11:14,711
Oh, I'm surprised you can hold out
this well in the shape you're in.
107
00:11:24,430 --> 00:11:27,682
It's no use, all right. He's being
completely forced back.
108
00:11:28,726 --> 00:11:32,270
It's over now. I'm putting an end to this!
109
00:11:44,909 --> 00:11:49,079
What's wrong? You should be able
to bring out more power than this!
110
00:11:49,163 --> 00:11:51,998
I can't. This is all there is.
111
00:11:52,083 --> 00:11:57,462
I really am just the weak,
spoiled crybaby Son Gohan.
112
00:11:57,546 --> 00:12:01,216
Nothing has changed in all this time.
113
00:12:01,300 --> 00:12:04,219
You're wrong, Gohan!You may not know this,
114
00:12:04,303 --> 00:12:07,597
but you've helped me out
time and again before.
115
00:12:07,681 --> 00:12:09,849
If you get serious, like you did those times,
116
00:12:09,934 --> 00:12:13,228
and release all your power,
you're sure to beat Cell!
117
00:12:15,815 --> 00:12:22,362
What are you babbling about?!
Have you started saying your prayers?!
118
00:12:28,452 --> 00:12:30,703
Hang in there, Gohan!
119
00:12:52,685 --> 00:12:57,730
Fool! I have obtained the ultimate perfect form!
120
00:12:57,815 --> 00:13:01,609
You think I will be beaten
by that kind of power?!
121
00:13:01,694 --> 00:13:03,194
It can't be!
122
00:13:05,948 --> 00:13:07,157
I know!
123
00:13:07,241 --> 00:13:09,868
Gohan! Somewhere in the back of your mind,
124
00:13:09,952 --> 00:13:12,704
you're worrying about the damage to the Earth!
125
00:13:12,788 --> 00:13:14,289
Don't worry about that!
126
00:13:14,373 --> 00:13:16,875
We can repair any damage
with the Dragon Balls!
127
00:13:16,959 --> 00:13:18,543
Give it all you've got!
128
00:13:18,627 --> 00:13:20,211
B-But...
129
00:13:22,256 --> 00:13:26,134
Down you go, down you go!
Down to hell you go!
130
00:13:29,096 --> 00:13:30,597
Gohan...
131
00:13:36,187 --> 00:13:38,313
Sit tight, Gohan!
132
00:13:43,110 --> 00:13:44,861
Piccolo!
133
00:13:44,945 --> 00:13:46,529
Piccolo!!
134
00:13:52,244 --> 00:13:55,872
Cell! Take this!
135
00:14:00,628 --> 00:14:02,754
Out of my way, you scum!
136
00:14:07,760 --> 00:14:09,010
Piccolo!
137
00:14:09,094 --> 00:14:10,595
Piccolo-san!
138
00:14:14,767 --> 00:14:18,269
D-Damn it...
139
00:14:19,480 --> 00:14:21,606
G-Gohan...!
140
00:14:25,152 --> 00:14:27,028
Piccolo...
141
00:14:27,112 --> 00:14:32,784
I don't care what you say, that's crazy!
There's nothing we can do!
142
00:14:32,868 --> 00:14:36,120
Piccolo has to be well aware of that.
143
00:14:37,164 --> 00:14:38,957
T-Tenshinhan...
144
00:14:40,751 --> 00:14:44,587
H-Hold on, Tenshinhan, don't tell
me you're thinking of going, too!
145
00:14:44,672 --> 00:14:47,799
It goes against my nature to stand
around here, not doing anything,
146
00:14:47,883 --> 00:14:49,842
just waiting for death.
147
00:14:49,927 --> 00:14:53,721
You're saying you've got
your warrior's pride, right?
148
00:14:53,806 --> 00:14:56,558
That's right. We've got nothing to lose now.
149
00:14:56,642 --> 00:14:58,893
And I want to stay positive.
150
00:15:02,898 --> 00:15:04,732
Kuririn, look after Trunks.
151
00:15:04,817 --> 00:15:06,109
You, too, Yamucha-san?!
152
00:15:06,193 --> 00:15:07,443
Let's go!
153
00:15:07,528 --> 00:15:09,028
Yeah!
154
00:15:11,991 --> 00:15:15,410
Geez, those guys are such daredevils!
155
00:15:17,538 --> 00:15:19,539
No. 18...
156
00:15:19,623 --> 00:15:24,210
I'm glad I got to see you again,
one last time. Bye, now.
157
00:15:33,262 --> 00:15:38,975
Those guys, too? That riff-raff
is sure getting carried away.
158
00:15:39,059 --> 00:15:41,394
Raise your Ki even higher, Gohan!
159
00:15:42,938 --> 00:15:47,108
Your struggling is in vain!
I'm going to settle this, right now!
160
00:15:47,192 --> 00:15:49,527
Take this!
161
00:15:54,199 --> 00:15:56,868
Kiko-ho!!
162
00:15:56,952 --> 00:16:00,747
Yamucha-san! Tenshinhan-san! Kuririn-san!
163
00:16:00,831 --> 00:16:04,667
Gohan! Raise your Ki even higher!
You can beat him!
164
00:16:04,752 --> 00:16:06,252
Father!
165
00:16:08,422 --> 00:16:10,506
You pesky flies!
166
00:16:10,591 --> 00:16:13,051
You want to rush your deaths that badly?!
167
00:16:13,135 --> 00:16:15,928
In that case, I will grant your wish!
168
00:16:17,139 --> 00:16:18,765
Piccolo-san!
169
00:16:28,484 --> 00:16:32,612
Gohan! I'm not about to let you die alone!
170
00:16:32,696 --> 00:16:38,534
You were the first one to ever
speak to me like a real person.
171
00:16:42,122 --> 00:16:44,332
Why am I even trying to get up again?
172
00:16:44,416 --> 00:16:48,127
It would be so much easier to just stay down.
173
00:16:48,212 --> 00:16:52,090
In the past, I would have long since given up.
174
00:16:52,174 --> 00:16:58,846
It's because of Goku and Gohan
that I've gotten like this.
175
00:16:58,931 --> 00:17:02,517
I'm holding this against the two of you.
176
00:17:08,649 --> 00:17:13,152
I've walked the way of the warrior,
aspiring to be like Goku.
177
00:17:13,237 --> 00:17:16,656
It's because of Goku that
I'm even here at all now.
178
00:17:16,740 --> 00:17:19,492
And now that I've let Goku die,
179
00:17:19,576 --> 00:17:23,162
I cannot allow his son Gohan to
die right in front of me, as well!
180
00:17:23,247 --> 00:17:30,044
Goku, Gohan is incredible.
He is every bit your child.
181
00:17:30,129 --> 00:17:32,922
I sure adore you guys.
182
00:17:35,634 --> 00:17:38,720
Stay out of my way, you small fry!
183
00:17:50,357 --> 00:17:53,317
You presume too much,
each and every one of you!
184
00:18:02,995 --> 00:18:05,872
No matter how much trash like
you gets together, it's no use!
185
00:18:05,956 --> 00:18:08,166
Away with you!
186
00:18:15,424 --> 00:18:17,508
Gohan-san...!
187
00:18:17,593 --> 00:18:19,927
Fight back! Fight back, Gohan!
188
00:18:20,012 --> 00:18:21,512
Father...!
189
00:18:22,681 --> 00:18:25,683
You're still not releasing all of your power!
190
00:18:25,768 --> 00:18:28,603
Let your power explode!
191
00:18:28,687 --> 00:18:30,813
Farewell!
192
00:18:47,539 --> 00:18:50,208
--Vegeta!
--Now!
193
00:19:00,427 --> 00:19:02,637
W-What?!
194
00:19:19,530 --> 00:19:23,908
I-It can't be...!
195
00:20:12,457 --> 00:20:17,211
I-It's gone... Cell's Ki has completely vanished.
196
00:20:17,296 --> 00:20:20,673
H-He's finally been defeated, right?
197
00:20:20,757 --> 00:20:23,092
It would appear so.
198
00:20:23,176 --> 00:20:29,181
He did it. Gohan has finally
beaten that bastard Cell!
199
00:20:47,326 --> 00:20:52,163
--He did it! Gohan-chan did it!
--He did it! He did it! Gohan did it!
200
00:20:52,247 --> 00:20:54,749
He finally brought it to a close.
201
00:20:54,833 --> 00:20:56,334
Yeah.
202
00:20:58,337 --> 00:21:00,880
Well done, Gohan.
203
00:21:08,263 --> 00:21:12,642
At last... At last, Cell is defeated.
204
00:21:12,726 --> 00:21:18,898
The battle is over, and the Earth
has been saved by a slim margin.
205
00:21:18,982 --> 00:21:21,567
Thank you, Son Goku.
206
00:21:21,652 --> 00:21:24,987
And... farewell.
207
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Motto motto habataite tsuyoku
208
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
motto motto hayaku
209
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
210
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
sora datte toberu n da
211
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Sono mune ni fukihajimeru
212
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
yuuki no kaze ni noreba ii
213
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
shiranai uchi
214
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
215
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
216
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
217
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
motto motto hayaku
218
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Dare mo daichi kettara
219
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
sora datte toberu n da
220
00:22:38,562 --> 00:22:40,187
Heya! I'm Goku!
221
00:22:40,272 --> 00:22:43,774
We beat Cell! I had to die, though.
222
00:22:43,859 --> 00:22:45,860
Father, it's my fault.
223
00:22:45,944 --> 00:22:50,364
You ain't gotta worry about that.
Now you can achieve your dream.
224
00:22:50,449 --> 00:22:51,866
I really am sorry.
225
00:22:51,950 --> 00:22:54,493
Everyone dies when their time is up.
226
00:22:54,578 --> 00:22:57,580
The living don't have to worry about that.
227
00:22:57,664 --> 00:22:59,331
Next time on Dragon Ball Z Kai,
228
00:22:59,416 --> 00:23:02,126
"A Smile at Parting!Toward New Days..."
229
00:23:02,210 --> 00:23:04,378
Well, see you again when you die!
15802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.