Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,211 --> 00:00:10,756
Gohan lays into Cell with his fists of fury.
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,217
Cell, having taken tremendous damage,
3
00:00:13,301 --> 00:00:17,763
spits up No. 18, and falls out of his perfect form.
4
00:00:17,847 --> 00:00:22,976
However, Cell alters his
appearance even further.
5
00:00:25,355 --> 00:00:28,607
This is the end for you!
6
00:00:31,986 --> 00:00:34,905
Dokkan Dokkan We're in luck
7
00:00:34,989 --> 00:00:38,075
Dokkan Dokkan Paradise
8
00:00:38,159 --> 00:00:42,204
The Genki Dama bursts away
9
00:00:42,288 --> 00:00:45,624
Go Go Let's do it
10
00:00:46,835 --> 00:00:52,631
There's a wriggling, mysterious energy
11
00:00:52,716 --> 00:00:58,595
I won't hold back, just you watch
12
00:00:58,680 --> 00:01:04,560
I'll protect you with my life
13
00:01:04,644 --> 00:01:10,733
Turn your courage to love into strength
14
00:01:10,817 --> 00:01:16,739
We'll overcome crises with carry-through spirit
15
00:01:16,823 --> 00:01:23,996
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
16
00:01:25,331 --> 00:01:28,208
Dokkan Dokkan We're in luck
17
00:01:28,293 --> 00:01:31,503
Dokkan Dokkan Now's our chance
18
00:01:31,588 --> 00:01:37,134
Whooshing along on the lucky wind
19
00:01:37,218 --> 00:01:40,095
Dokkan Dokkan We're in luck
20
00:01:40,180 --> 00:01:43,348
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
21
00:01:43,433 --> 00:01:50,481
Your soul already knows the answer
22
00:01:50,565 --> 00:01:54,193
Dragon Soul!
23
00:01:56,529 --> 00:02:03,285
"Bye-bye, Everyone!This Is
the Only Way to Save Earth."
24
00:02:09,292 --> 00:02:12,377
I'm going to blow myself up in mere moments!
25
00:02:12,462 --> 00:02:15,839
I may die, but you're all going to die, too!
26
00:02:15,924 --> 00:02:19,092
I'm going to take the entire Earth with me!
27
00:02:19,177 --> 00:02:22,054
--What?!
--W-What?! He's blowing himself up?!
28
00:02:28,228 --> 00:02:29,228
I won't let you do that!
29
00:02:29,312 --> 00:02:33,607
Whoa!You'd best not attack me!
30
00:02:33,691 --> 00:02:39,321
Any impact on me will cause
me to explode at that instant!
31
00:02:39,405 --> 00:02:43,992
You'll just bring about your
deaths that much sooner!
32
00:02:49,582 --> 00:02:54,336
One more minute! Not even I can stop it now!
33
00:02:56,089 --> 00:02:57,589
I-It can't be...
34
00:02:57,674 --> 00:03:00,717
W-What do we do? We have to do something!
35
00:03:00,802 --> 00:03:04,763
I-It's no use. There's nothing we can do now.
36
00:03:07,684 --> 00:03:09,560
40 seconds!
37
00:03:17,861 --> 00:03:22,948
Gohan!You're the only one who can
finish Cell off! Hurry up and do it!
38
00:03:23,032 --> 00:03:27,578
Don't push him any further!
There's no telling what he'll do!
39
00:03:32,250 --> 00:03:36,545
W-Who knew it would end up
like this? Father was right.
40
00:03:40,258 --> 00:03:42,175
Darn it...
41
00:03:45,013 --> 00:03:48,307
Darn it... Darn it...!
42
00:03:51,603 --> 00:03:53,061
This is my fault.
43
00:03:53,146 --> 00:03:55,647
If I'd only finished Cell off sooner...
44
00:03:55,732 --> 00:03:57,733
Th-Thirty seconds...
45
00:04:05,825 --> 00:04:09,536
Th-The Earth will be gone! Damn it all!
46
00:04:29,098 --> 00:04:31,391
W-What, Goku?
47
00:04:33,269 --> 00:04:35,479
Sure enough, no matter
how hard I think about it,
48
00:04:35,563 --> 00:04:39,608
I can't come up with any
other way to save the Earth.
49
00:04:39,692 --> 00:04:41,401
What do you mean, Goku?
50
00:04:41,486 --> 00:04:42,986
Goku-san!
51
00:04:46,741 --> 00:04:48,742
Bye-bye, everyone.
52
00:04:48,826 --> 00:04:51,286
Goku... You're not thinking of...
53
00:04:53,748 --> 00:04:56,541
Ten more seconds!
54
00:04:56,626 --> 00:04:59,836
This fight has ended in a draw!
55
00:04:59,921 --> 00:05:01,421
Darn it!
56
00:05:08,096 --> 00:05:11,056
Goku!!
57
00:05:22,110 --> 00:05:25,404
You've done well, Gohan.
58
00:05:25,488 --> 00:05:28,240
F-Father...?
59
00:05:28,324 --> 00:05:31,201
Tell your mom for me that I'm sorry.
60
00:05:31,285 --> 00:05:33,912
I've always done whatever I wanted to.
61
00:05:38,292 --> 00:05:40,335
Goodbye, Gohan.
62
00:05:47,135 --> 00:05:48,427
Father!
63
00:05:48,511 --> 00:05:50,887
Goku!!
64
00:05:54,017 --> 00:05:57,394
Y-You idiot! Don't bring that guy here!
65
00:05:57,478 --> 00:06:01,314
Sorry, Kaio-sama!This was the only place!
66
00:06:01,399 --> 00:06:03,859
Don't give me that!
67
00:06:03,943 --> 00:06:13,035
Damn it!!
68
00:07:22,480 --> 00:07:27,484
G-Goku's Ki-- it's gone...
69
00:07:27,568 --> 00:07:29,611
Goku!
70
00:07:37,036 --> 00:07:41,915
Father!!
71
00:07:51,551 --> 00:07:54,761
W-What exactly has happened?
72
00:07:54,846 --> 00:08:00,517
C-Cell is not here. Cell and
that man suddenly disappeared.
73
00:08:00,601 --> 00:08:04,271
M-Mister Satan, what was that?
74
00:08:17,577 --> 00:08:22,372
It's over, Gohan. You and
Goku brought it to an end.
75
00:08:25,126 --> 00:08:30,589
I-It's my fault. If I'd only done
as Father told me to back then,
76
00:08:30,673 --> 00:08:33,216
I could have killed Cell.
77
00:08:33,301 --> 00:08:37,012
But I got carried away with myself...
78
00:08:37,096 --> 00:08:41,183
Gohan, don't be so hard on yourself.
79
00:08:41,267 --> 00:08:45,270
The Earth could not have been
saved without your power.
80
00:08:45,354 --> 00:08:46,897
Isn't that right?
81
00:08:48,024 --> 00:08:51,109
Goku died with a contented look on his face.
82
00:08:51,194 --> 00:08:55,071
I'm sure he was glad to see you all grown up.
83
00:08:57,200 --> 00:08:59,201
Come on, get up.
84
00:09:01,078 --> 00:09:02,704
Let's go home.
85
00:09:13,633 --> 00:09:15,091
No. 18...
86
00:09:26,687 --> 00:09:28,438
Father...
87
00:09:49,168 --> 00:09:51,503
Sorry about that, Bubbles and Gregory.
88
00:09:51,587 --> 00:09:54,798
You guys got dragged into this, too.
89
00:09:54,882 --> 00:09:58,635
I simply cannot believe what you just did!
90
00:09:58,719 --> 00:10:02,639
I am Kaio, you know! I'm the
greatest being in the world!
91
00:10:02,723 --> 00:10:04,891
I'm even higher than Kami-sama!
92
00:10:05,977 --> 00:10:08,895
And yet... And yet...
93
00:10:08,980 --> 00:10:14,276
...you exploited me for the
sake of Earth-- just one planet!
94
00:10:14,360 --> 00:10:17,153
I've said I'm sorry, over and over, haven't I?
95
00:10:17,238 --> 00:10:18,863
Kaio-sama, you're such a nag.
96
00:10:18,948 --> 00:10:22,033
I told you, I couldn't think of any other way!
97
00:10:23,869 --> 00:10:28,415
Goku!You watch your tongue!
Who do you think you're calling a nag?!
98
00:10:28,499 --> 00:10:29,958
R-Right...
99
00:10:31,002 --> 00:10:35,130
Then again, Kaio-sama,
I don't see Cell's soul anywhere.
100
00:10:35,214 --> 00:10:37,924
Could he have gone straight
to Hell or somewhere?
101
00:10:39,135 --> 00:10:41,386
N-Now that you mention it...
102
00:10:41,470 --> 00:10:45,181
H-He's gone! He's nowhere!
103
00:10:45,266 --> 00:10:48,643
Whenever someone dies,
no matter who they are,
104
00:10:48,728 --> 00:10:51,980
their soul first goes to Yama's place.
105
00:10:52,064 --> 00:10:54,232
What does that mean?
106
00:10:54,317 --> 00:10:57,402
C-Cell isn't dead yet.
107
00:10:57,486 --> 00:10:58,611
He's still alive!
108
00:10:58,696 --> 00:11:00,155
What?!
109
00:11:14,545 --> 00:11:19,549
Kuririn, what do you plan to do
with that Artificial Human?
110
00:11:19,633 --> 00:11:22,177
If she's still alive, kill her, quick.
111
00:11:22,261 --> 00:11:27,182
I couldn't. She's... No. 18 here
isn't such a bad person.
112
00:11:27,266 --> 00:11:29,392
Hmph, I wouldn't be too sure.
113
00:11:36,817 --> 00:11:38,526
W-What?!
114
00:11:55,086 --> 00:11:57,587
Th-That Ki...!
115
00:11:57,671 --> 00:11:59,381
I-It couldn't be!
116
00:11:59,465 --> 00:12:01,466
O-Oh, no!
117
00:12:20,903 --> 00:12:24,531
Who was it that I hit? Trunks, was it?
118
00:12:53,477 --> 00:12:56,271
How?! How can this be?!
119
00:12:58,649 --> 00:13:00,900
Cell is still alive?!
120
00:13:00,985 --> 00:13:02,986
What do you mean, Kaio-sama?!
121
00:13:03,070 --> 00:13:06,489
We know he blew himself up back there!
122
00:13:06,574 --> 00:13:11,744
I don't know how it is, but I am
quite certain that he is alive.
123
00:13:13,747 --> 00:13:18,334
H-He can't be. Then what
I just did was for nothing?
124
00:13:18,419 --> 00:13:20,628
That is correct.
125
00:13:32,266 --> 00:13:34,476
You appear to be surprised.
126
00:13:34,560 --> 00:13:37,562
Very well. I'll explain it to you.
127
00:13:37,646 --> 00:13:42,525
This turned out to be a
happy mistake for me, too.
128
00:13:42,610 --> 00:13:46,237
There is a small lump inside my head.
129
00:13:46,322 --> 00:13:49,908
It is what forms my nucleus.
130
00:13:49,992 --> 00:13:52,160
As long as it is not destroyed,
131
00:13:52,244 --> 00:13:56,122
I am able to go on regenerating my body.
132
00:14:05,716 --> 00:14:07,884
When I blew myself up,
133
00:14:07,968 --> 00:14:12,472
my nucleus was lucky enough
to have survived unharmed.
134
00:14:22,107 --> 00:14:26,069
To be honest, I never counted on
being able to regenerate myself.
135
00:14:26,153 --> 00:14:28,571
I was just lucky.
136
00:14:34,870 --> 00:14:36,913
What was even more
fortunate for me was the fact
137
00:14:36,997 --> 00:14:42,335
that even without No. 18, my body
regenerated in its perfect form.
138
00:14:42,419 --> 00:14:44,837
And not just my normal perfect form, either.
139
00:14:44,922 --> 00:14:48,967
It had become greatly powered up,
just like Son Gohan had.
140
00:14:49,051 --> 00:14:52,637
This is probably due to my Saiyan cells
141
00:14:52,721 --> 00:14:59,352
granting me a huge increase in power
after I was saved from near-death.
142
00:14:59,436 --> 00:15:05,149
What's more, I was able to study
Son Goku's Instantaneous Movement.
143
00:15:09,488 --> 00:15:14,659
In other words, I was able to return here,
even more perfect than I was before.
144
00:15:14,743 --> 00:15:16,703
Far from defeating me,
145
00:15:16,787 --> 00:15:20,832
Son Goku appears to have wound up
giving me several presents.
146
00:15:35,723 --> 00:15:38,141
What's so funny?
147
00:15:38,225 --> 00:15:39,767
I'm happy.
148
00:15:41,061 --> 00:15:42,186
Happy?
149
00:15:42,271 --> 00:15:45,982
Yeah. I'm happy that after getting my
father killed because of my arrogance,
150
00:15:46,066 --> 00:15:48,610
I can now avenge him.
151
00:15:50,321 --> 00:15:55,450
I wanted to be the one to kill you.
That's what I was thinking.
152
00:15:58,037 --> 00:16:01,080
Hmph, we'll see about that.
153
00:16:01,165 --> 00:16:04,083
I don't think you'll be
so lucky this time around.
154
00:16:15,512 --> 00:16:17,013
Trunks!
155
00:16:19,767 --> 00:16:21,392
He's dead!
156
00:16:30,027 --> 00:16:32,362
T-Trunks...
157
00:16:38,869 --> 00:16:41,579
N-No...
158
00:16:41,664 --> 00:16:47,335
Kakarrot's son will not be
the one taking vengeance!
159
00:16:47,419 --> 00:16:51,130
It will be Trunks' father-- me!
160
00:16:51,215 --> 00:16:59,555
Damn it!
161
00:17:42,641 --> 00:17:44,976
V-Vegeta!
162
00:18:28,270 --> 00:18:30,396
Away with you, Vegeta!
163
00:19:32,376 --> 00:19:36,587
Well, well, this is an unexpected bonus.
164
00:19:55,899 --> 00:19:57,984
G-Gohan!
165
00:19:58,068 --> 00:20:00,194
Vegeta, you dumbass!
166
00:20:00,279 --> 00:20:03,906
We can always bring Trunks
back to life with the Dragon Balls!
167
00:20:08,662 --> 00:20:13,082
Ho, it looks like your spunk
hasn't diminished, at least.
168
00:20:14,626 --> 00:20:18,087
But I'm not playing around anymore.
169
00:20:18,171 --> 00:20:20,548
I'm bringing this to an end, right now.
170
00:20:20,632 --> 00:20:25,803
Cell's power has risen more than I thought.
171
00:20:25,888 --> 00:20:29,515
A-A senzu bean! Are there
any more senzu beans?!
172
00:20:29,600 --> 00:20:31,684
We've used them all up.
173
00:20:33,729 --> 00:20:36,814
I-It's all over this time for sure!
174
00:20:36,899 --> 00:20:40,109
Now that our last hope,
Gohan, has ended up like that.
175
00:20:52,956 --> 00:20:55,666
I...
176
00:20:55,751 --> 00:20:58,461
...will suffer you no more.
177
00:21:06,595 --> 00:21:09,388
You and the whole Earth will be gone!
178
00:21:16,647 --> 00:21:23,027
The reborn Cell is about to wipe out
the Earth and everything on it!
179
00:21:23,111 --> 00:21:28,824
Is there nothing more that
the injured Gohan can do?
180
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Flap your wings ever more mightily,
181
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
ever more swiftly
182
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Once someone starts running,
183
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
they can even fly through the air
184
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Just ride along on the winds of courage
185
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
that start blowing within your heart
186
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
and before you know it,
187
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
your body will start to float
188
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
The drive you have to try will be your wings
189
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Flap your wings ever more mightily,
190
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
ever more swiftly
191
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Anyone who kicks off from the ground
192
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
can even fly through the air
193
00:22:38,603 --> 00:22:40,312
Heya! I'm Goku!
194
00:22:40,397 --> 00:22:42,106
Cell, that's not fair!
195
00:22:42,190 --> 00:22:44,900
At this point, we'll fight, too!
196
00:22:44,985 --> 00:22:47,653
It wouldn't be right to leave
everything up to Goku and Gohan.
197
00:22:47,738 --> 00:22:49,488
--That's right.
--All right.
198
00:22:49,573 --> 00:22:50,740
Guys, let's go!
199
00:22:50,824 --> 00:22:52,658
--Yeah!
--Hmph!
200
00:22:52,743 --> 00:22:54,994
I'm starting to get excited!
201
00:22:55,078 --> 00:22:56,871
Next time on Dragon Ball Z Kai,
202
00:22:56,955 --> 00:23:02,376
"Combine Your Strength!
A Final, Mighty Kamehame-Ha."
13960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.