Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,003 --> 00:00:12,424
Cell possessed strength far greater
than both Trunks and Vegeta.
2
00:00:12,509 --> 00:00:14,802
In order to flaunt his power,
3
00:00:14,886 --> 00:00:17,805
he declares that he is going to hold
4
00:00:17,889 --> 00:00:20,891
a Tenkaichi Budokai-style tournament.
5
00:00:24,020 --> 00:00:26,897
Dokkan Dokkan We're in luck
6
00:00:26,981 --> 00:00:30,067
Dokkan Dokkan Paradise
7
00:00:30,151 --> 00:00:34,196
The Genki Dama bursts away
8
00:00:34,280 --> 00:00:37,616
Go Go Let's do it
9
00:00:38,827 --> 00:00:44,623
There's a wriggling, mysterious energy
10
00:00:44,708 --> 00:00:50,587
I won't hold back, just you watch
11
00:00:50,672 --> 00:00:56,552
I'll protect you with my life
12
00:00:56,636 --> 00:01:02,766
Turn your courage to love into strength
13
00:01:02,851 --> 00:01:08,731
We'll overcome crises with carry-through spirit
14
00:01:08,815 --> 00:01:15,988
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
15
00:01:17,323 --> 00:01:20,200
Dokkan Dokkan We're in luck
16
00:01:20,285 --> 00:01:23,495
Dokkan Dokkan Now's our chance
17
00:01:23,580 --> 00:01:29,126
Whooshing along on the lucky wind
18
00:01:29,210 --> 00:01:32,087
Dokkan Dokkan We're in luck
19
00:01:32,172 --> 00:01:35,340
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
20
00:01:35,425 --> 00:01:42,514
Your soul already knows the answer
21
00:01:42,599 --> 00:01:46,226
Dragon Soul!
22
00:01:49,063 --> 00:01:55,152
"The TV is Taken Over!The Cell
Games Press Conference Goes Live."
23
00:02:05,079 --> 00:02:07,164
My greatest goal, of course,
24
00:02:07,248 --> 00:02:11,543
is to see the look of terror
on the faces of humanity.
25
00:02:13,171 --> 00:02:16,924
Yes, yes, that's the look.
26
00:02:19,803 --> 00:02:24,348
Damn it!
27
00:02:41,991 --> 00:02:45,828
Th-Thank goodness, he made it through okay.
28
00:02:45,912 --> 00:02:49,832
B-But what happened? Where did Cell go?
29
00:02:49,916 --> 00:02:52,459
H-Hey, wait up!
30
00:02:54,087 --> 00:02:55,587
Dad...
31
00:03:04,764 --> 00:03:08,058
What on earth happened here?
32
00:03:11,062 --> 00:03:13,564
What happened to Cell?
33
00:03:13,648 --> 00:03:17,526
I'm sorry. There was nothing that I could do.
34
00:03:17,610 --> 00:03:20,028
Hmph, of course not.
35
00:03:20,113 --> 00:03:24,491
There's no way that you could have
defeated Cell in his perfect form!
36
00:03:24,576 --> 00:03:28,203
That's not true! In fact,
Trunks' power makes yours look like--
37
00:03:28,288 --> 00:03:29,788
Kuririn-san!
38
00:03:32,917 --> 00:03:34,877
O-Okay...
39
00:03:47,891 --> 00:03:50,475
There, there...
40
00:03:50,560 --> 00:03:55,022
Hey, you guys! Don't just stand there,
hurry and go help him!
41
00:03:55,106 --> 00:03:58,817
Trunks is... Trunks is going to die, isn't he?!
42
00:03:58,902 --> 00:04:01,862
Take it easy. He got away without being killed.
43
00:04:01,946 --> 00:04:04,907
--Really?
--H-How?
44
00:04:04,991 --> 00:04:07,993
What a piece of work Cell is!
45
00:04:08,077 --> 00:04:12,581
Trunks' power earlier was
positively greater than Cell's.
46
00:04:12,665 --> 00:04:15,167
What exactly caused the
difference between them?
47
00:04:15,251 --> 00:04:21,506
It looks like I'll have to enter
the Room of Spirit and Time next.
48
00:04:22,634 --> 00:04:24,718
A-A martial arts tournament?
49
00:04:26,179 --> 00:04:28,555
Th-That's what he said?
50
00:04:28,640 --> 00:04:32,225
Damn it, he's using us like his toys!
51
00:04:32,310 --> 00:04:34,561
But who's going to enter?
52
00:04:34,646 --> 00:04:37,564
This is someone that you guys
couldn't do anything against.
53
00:04:47,659 --> 00:04:48,825
I...
54
00:04:48,910 --> 00:04:52,120
I intend to go back into
the Room of Spirit and Time
55
00:04:52,205 --> 00:04:55,457
once Goku-san comes out,
and try training once again.
56
00:04:56,501 --> 00:05:00,087
Neither you nor Kakarrot will be needed.
57
00:05:00,171 --> 00:05:05,550
Once I use that room for one
more day, it will be enough.
58
00:05:05,635 --> 00:05:07,803
M-Me, too...
59
00:05:12,558 --> 00:05:14,810
I'm entering the tournament, too.
60
00:05:14,894 --> 00:05:15,811
No. 16...
61
00:05:15,895 --> 00:05:21,316
P-Please, take me to the Capsule Corporation.
62
00:05:21,401 --> 00:05:23,235
You want to go to my mom's place?
63
00:05:23,319 --> 00:05:28,156
Y-Yes. There, I will have them
repair me so that I can fight again.
64
00:05:29,200 --> 00:05:31,284
I promise, I will make myself useful.
65
00:05:31,369 --> 00:05:32,703
Screw you!
66
00:05:32,787 --> 00:05:36,039
You're one of Doctor Gero's
Artificial Humans, aren't you?!
67
00:05:51,139 --> 00:05:53,890
Sure. I'll take you there and ask them.
68
00:05:53,975 --> 00:05:55,100
Kuririn-san!
69
00:05:55,184 --> 00:05:59,646
You don't have to worry, Trunks.
I don't think he's a bad guy.
70
00:05:59,731 --> 00:06:00,772
Even so...!
71
00:06:00,857 --> 00:06:05,610
The two that Cell swallowed up
weren't all that awful, either.
72
00:06:05,695 --> 00:06:08,113
Their very character really is different
73
00:06:08,197 --> 00:06:11,616
from the Artificial Humans in your future.
74
00:06:11,701 --> 00:06:15,787
Besides, right now, we can take all
the strong allies we can get, right?
75
00:06:17,290 --> 00:06:18,749
Easy, now...
76
00:06:20,293 --> 00:06:21,752
Thanks.
77
00:06:22,795 --> 00:06:24,838
Hurry and come on out of there, Kakarrot.
78
00:06:24,922 --> 00:06:27,174
Whatever you might be doing,
it won't be any use.
79
00:06:27,258 --> 00:06:29,926
As long as I can get inside that room once again,
80
00:06:30,011 --> 00:06:32,929
we won't have to deal with Cell
acting too big for his britches.
81
00:07:14,931 --> 00:07:16,890
Oh, how pretty.
82
00:07:22,730 --> 00:07:27,234
Oh, my, Vegeta-chan, long time no see.
83
00:07:27,318 --> 00:07:29,319
You're still as handsome as ever.
84
00:07:29,403 --> 00:07:33,406
My, and this gentleman
over here is handsome, as well.
85
00:07:33,491 --> 00:07:35,909
Are you an acquaintance of Vegeta's?
86
00:07:35,993 --> 00:07:38,495
H-Hi there, pleased to meet you.
87
00:07:42,792 --> 00:07:45,168
Excuse me, but is Bulma-san here?
88
00:07:45,253 --> 00:07:46,670
--Huh?
--Um, I need to see Bulma-san.
89
00:07:46,671 --> 00:07:49,422
--Yo, Kuririn!
--Um, I need to see Bulma-san.
90
00:07:49,507 --> 00:07:52,509
I just got a call from Bulma.
91
00:07:52,593 --> 00:07:55,387
She said she's on her way here.
92
00:07:55,471 --> 00:07:59,599
She still hasn't returned from
the Heavenly Realm, then? I see.
93
00:07:59,684 --> 00:08:01,351
Hey!
94
00:08:06,440 --> 00:08:08,900
Muten Roshi-sama!
95
00:08:08,985 --> 00:08:14,114
We got a call from Bulma to all come
back to the Capsule Corporation.
96
00:08:14,198 --> 00:08:17,325
We can't tell what the current state
of affairs is at the Kame House.
97
00:08:17,410 --> 00:08:18,827
Where is Gohan-chan?!
98
00:08:18,911 --> 00:08:21,580
Well, he's still up in the Heavenly Realm.
99
00:08:21,664 --> 00:08:24,207
Aw, still?
100
00:08:24,292 --> 00:08:31,047
Hmm, this is put together well.
Not bad, Doctor Gero.
101
00:08:38,514 --> 00:08:40,932
You don't say. A Tenkaichi Budokai
tournament, huh?
102
00:08:41,017 --> 00:08:45,270
Yes, that's what Cell said.
It's to be held in ten days.
103
00:08:45,354 --> 00:08:47,606
He said he would reveal the
location and so forth later.
104
00:08:47,690 --> 00:08:50,025
Will the matches be held tournament-style?
105
00:08:50,109 --> 00:08:52,527
No, I'm not sure how it will be, exactly.
106
00:08:52,612 --> 00:08:54,196
Here you go.
107
00:08:54,280 --> 00:09:00,076
Mr. Turtle Hermit, what exactly is
a Tenkaichi-whatever tournament?
108
00:09:00,161 --> 00:09:03,914
Oh, well, having won the
Tenkaichi Budokai myself,
109
00:09:03,998 --> 00:09:07,459
allow me to explain it to you.
110
00:09:07,543 --> 00:09:11,004
Ahem, once upon a time,
there was this tournament
111
00:09:11,088 --> 00:09:13,632
where all the martial arts
masters would get together
112
00:09:13,716 --> 00:09:17,177
to determine who was
the greatest in the world.
113
00:09:18,221 --> 00:09:21,014
As I recall, Goku and the
others started participating
114
00:09:21,098 --> 00:09:24,226
at the 21st Tenkaichi Budokai.
115
00:09:24,310 --> 00:09:25,477
It was his first appearance,
116
00:09:25,561 --> 00:09:27,604
and he made it all the way
to the championship match.
117
00:09:27,688 --> 00:09:29,898
But his opponent was too much for him.
118
00:09:29,982 --> 00:09:33,985
He met his defeat when facing
the master Jackie Chun.
119
00:09:34,070 --> 00:09:39,282
Five years after that, the 22nd
Tenkaichi Budokai was held.
120
00:09:39,367 --> 00:09:44,079
This time around, Tenshinhan
and Chaozu confronted us.
121
00:09:44,163 --> 00:09:47,374
It was there that Goku and
Tenshinhan competed for victory,
122
00:09:47,458 --> 00:09:50,543
and Goku lost by a very narrow margin.
123
00:09:52,004 --> 00:09:55,257
Hmph, what low-caliber battles.
124
00:09:55,341 --> 00:10:00,929
Three years later, when the 23rd
Tenkaichi Budokai was held--
125
00:10:01,013 --> 00:10:06,184
now, that was one incredibly
stormy tournament.
126
00:10:06,269 --> 00:10:08,853
After all, Goku ended up getting married,
127
00:10:08,938 --> 00:10:12,440
Piccolo competed under the name of Ma Junior,
128
00:10:12,525 --> 00:10:15,694
and Kami-sama possessed
a man in order to compete.
129
00:10:15,778 --> 00:10:20,991
It got so normal people couldn't
compete in the tournament.
130
00:10:21,075 --> 00:10:23,159
Then, in the championship match,
131
00:10:23,244 --> 00:10:28,540
Goku and Piccolo engaged in mortal combat,
with the fate of the world at stake.
132
00:10:28,624 --> 00:10:34,004
In the end, Goku won, and became the
strongest man on the face of the earth.
133
00:10:34,088 --> 00:10:37,340
However, the ring was lost, and ever since,
134
00:10:37,425 --> 00:10:42,095
the Tenkaichi Budokai
tournament has not been held.
135
00:10:44,265 --> 00:10:49,561
That was, let's see... how many years ago now?
136
00:10:49,645 --> 00:10:51,396
Huh, Kuririn?
137
00:10:53,024 --> 00:10:57,694
Oh, is that a fact?
That sounds like quite an ordeal.
138
00:11:08,205 --> 00:11:11,916
Now then, for the tournament grounds.
139
00:11:12,001 --> 00:11:14,336
I suppose right here will do.
140
00:11:16,672 --> 00:11:18,965
I think I'll make the ring a little bigger
141
00:11:19,050 --> 00:11:21,676
than the Tenkaichi Budokai ring.
142
00:11:38,069 --> 00:11:39,986
Next...
143
00:11:55,628 --> 00:11:59,547
Just as I thought, the stone
here looks to be of fine quality.
144
00:12:17,858 --> 00:12:22,570
Good. It's a bit rustic-looking,
but I'll think of something later.
145
00:12:22,655 --> 00:12:26,074
Now, I suppose I should get to a TV station.
146
00:12:46,387 --> 00:12:49,764
It looks like your construction
is totally different
147
00:12:49,849 --> 00:12:53,309
from these human-based Artificial Humans.
148
00:12:56,230 --> 00:12:59,149
I am completely machine-based,
and was built from nothing.
149
00:12:59,233 --> 00:13:04,112
Which would mean that this
won't be much of a reference.
150
00:13:13,497 --> 00:13:15,874
Then, you can't repair me?
151
00:13:15,958 --> 00:13:19,836
Hey, don't worry. Once Bulma
gets back, we'll manage something.
152
00:13:19,920 --> 00:13:23,173
Bulma's the one who knows
more about you folks.
153
00:13:42,693 --> 00:13:46,362
--These are good!
--These cakes really are delicious.
154
00:13:46,447 --> 00:13:50,533
Aren't they? I still have plenty more,
so eat as much as you like.
155
00:13:50,618 --> 00:13:52,285
This chocolate is mine!
156
00:13:54,288 --> 00:13:56,915
Hey, Oolong, I had my eye on that one!
157
00:13:56,999 --> 00:13:58,750
My fingers were faster than your eyes!
158
00:13:58,876 --> 00:14:04,297
--My, I'm so glad you find them
so tasty. I still have many more.
--Geez, Oolong and the others sure are relaxed.
159
00:14:16,435 --> 00:14:19,604
Damn it, Cell, what are you waiting for?
160
00:14:19,688 --> 00:14:22,398
If you're going to appear, hurry up and do it!
161
00:14:22,483 --> 00:14:27,278
Trunks, are you sure he said he
would give more details on TV?
162
00:14:27,363 --> 00:14:29,197
Yes, I'm certain.
163
00:14:30,658 --> 00:14:32,283
Yamucha-sama!
164
00:14:33,577 --> 00:14:36,829
Pu-erh, if Cell shows up on the TV, let me know.
165
00:14:36,914 --> 00:14:38,456
I'm going to go work out outside.
166
00:14:38,541 --> 00:14:40,333
Right, Yamucha-sama.
167
00:14:40,417 --> 00:14:43,962
There are only nine more days
until Cell's tournament.
168
00:14:44,046 --> 00:14:45,797
I guess you're right.
169
00:14:47,007 --> 00:14:49,509
Yamucha-san, let me tag along with you.
170
00:14:49,593 --> 00:14:50,635
Thank you, Kuririn.
171
00:14:50,719 --> 00:14:54,597
Yeah, if the tournament has rules,
no one will be dying.
172
00:14:54,682 --> 00:14:56,099
It's been so long, I can't wait to go at it.
173
00:14:56,183 --> 00:14:58,643
You're not going to get a shot
this time around, either.
174
00:14:58,727 --> 00:15:01,020
As long as I'm there, it'll be enough.
175
00:15:01,105 --> 00:15:03,189
For someone who just got trounced by Cell,
176
00:15:03,274 --> 00:15:04,899
you've got a pretty big mouth, don't you?
177
00:15:04,984 --> 00:15:05,984
What was that?
178
00:15:06,068 --> 00:15:08,945
After I train in the Room of Spirit
and Time for one more day,
179
00:15:09,029 --> 00:15:10,989
I'll settle everything!
180
00:15:11,073 --> 00:15:13,283
There won't be any room for scum like you!
181
00:15:13,367 --> 00:15:15,034
Scum, are we?
182
00:15:15,119 --> 00:15:18,371
I only call you scum because
that's what you are.
183
00:15:18,455 --> 00:15:19,956
Dad...
184
00:15:22,209 --> 00:15:23,334
Trunks!
185
00:15:23,419 --> 00:15:25,753
Trunks!Trunks!
186
00:15:25,838 --> 00:15:28,381
Trunks, where are you?!
187
00:15:33,053 --> 00:15:34,846
Trunks...
188
00:15:39,893 --> 00:15:43,062
Oh, you're hale and hearty, aren't you?
189
00:15:43,147 --> 00:15:46,774
Piccolo just said that you got
away without being killed,
190
00:15:46,859 --> 00:15:50,403
so I flew here, thinking that
maybe you'd been terribly injured.
191
00:15:50,487 --> 00:15:52,322
S-Sorry to do that to you.
192
00:15:52,406 --> 00:15:55,950
Geez, don't go worrying your mother like that.
193
00:15:56,035 --> 00:15:58,828
I'm sorry to have worried you.
194
00:15:58,912 --> 00:16:00,371
Mom...
195
00:16:01,582 --> 00:16:03,541
Hey, let go!
196
00:16:03,626 --> 00:16:06,127
H-Hey, let me go!
197
00:16:06,211 --> 00:16:09,964
Looks like Trunks is tugging at Trunks' hair!
198
00:16:39,453 --> 00:16:44,123
Where are they doing a show
that is being broadcast worldwide?
199
00:16:44,208 --> 00:16:47,669
T-T-Top floor, in Studio B...
200
00:16:47,753 --> 00:16:50,463
Thank you, miss.
201
00:16:56,804 --> 00:16:59,097
One-two! One-two! One-two! One-two!...
202
00:16:59,181 --> 00:17:01,140
Outstanding!
203
00:17:02,434 --> 00:17:04,686
What? Where, where?
204
00:17:04,770 --> 00:17:06,979
Good grief, you're such a dirty old man.
205
00:17:07,064 --> 00:17:10,441
This is his favorite program.
206
00:17:11,944 --> 00:17:14,112
Bend over even more...
207
00:17:14,196 --> 00:17:15,822
Nice...
208
00:17:25,332 --> 00:17:26,791
Cell!
209
00:17:38,345 --> 00:17:40,054
W-Who are you?!
210
00:17:41,473 --> 00:17:44,726
Is this the top floor, Studio B?
211
00:17:47,396 --> 00:17:48,730
Th-That's right!
212
00:17:48,814 --> 00:17:50,314
Call in the guard!
213
00:18:05,622 --> 00:18:08,291
People of the world, good morning.
214
00:18:08,375 --> 00:18:10,918
I've decided to interrupt your TV viewing
215
00:18:11,003 --> 00:18:14,297
for just a brief moment.
216
00:18:14,381 --> 00:18:17,633
As it happens, I bring wonderful news
217
00:18:17,718 --> 00:18:20,553
to those of you who are
enjoying living in peace.
218
00:18:20,637 --> 00:18:23,973
News that will allow you to spend your days
219
00:18:24,057 --> 00:18:26,976
filled with more fun, and more thrills.
220
00:18:27,060 --> 00:18:31,773
My name is Cell. I believe you are
well aware of the daily incidents
221
00:18:31,857 --> 00:18:36,277
where many people have
been wiped out by a monster.
222
00:18:36,361 --> 00:18:40,573
I am the evolved, transformed
version of that monster.
223
00:18:40,657 --> 00:18:45,620
In that regard, I thank you for offering
me so much of your life energy.
224
00:18:45,704 --> 00:18:50,166
You may rest easy, as I no longer
have any need for your life energy.
225
00:18:50,250 --> 00:18:53,836
I have decided to hold a martial arts
tournament called the "Cell Games."
226
00:18:53,921 --> 00:18:58,132
The location will be at marker 5,
28 KS northwest of Metro Central.
227
00:18:58,217 --> 00:19:00,760
I have readied a ring there.
228
00:19:00,844 --> 00:19:02,678
Unlike the Tenkaichi Budokai,
229
00:19:02,763 --> 00:19:05,348
if the contestant playing for all of you loses,
230
00:19:05,432 --> 00:19:08,434
we will play such that they
switch out with the next contestant.
231
00:19:08,519 --> 00:19:10,978
This works to your advantage.
232
00:19:11,063 --> 00:19:15,691
Strong as I may be, if I fight too
many matches, I may grow fatigued.
233
00:19:15,776 --> 00:19:19,070
The rules will be roughly the same
as the Tenkaichi Budokai tournament.
234
00:19:19,154 --> 00:19:20,905
If you resign,
235
00:19:20,989 --> 00:19:24,367
or any part of your body touches
outside the ring, you lose.
236
00:19:24,451 --> 00:19:30,164
And while I do intend to hold back,
if you are killed, you lose.
237
00:19:30,249 --> 00:19:34,460
If all the players fighting
for all of you end up losing...
238
00:19:34,545 --> 00:19:36,087
What?!
239
00:19:37,965 --> 00:19:42,301
...I have decided to kill
every person in the world.
240
00:19:42,386 --> 00:19:46,722
To the very last person,
allowing no one to escape,
241
00:19:46,807 --> 00:19:50,852
all the while gazing at your terrified faces.
242
00:19:53,355 --> 00:19:54,564
Miserable Cell!
243
00:19:54,648 --> 00:19:57,692
And with that, I would like all of you
who are sure of your own strength
244
00:19:57,776 --> 00:20:00,236
to come and participate.
245
00:20:06,952 --> 00:20:09,704
Unless you want to end up like this.
246
00:20:09,788 --> 00:20:13,499
Well then, I'm looking forward to it.
247
00:20:16,837 --> 00:20:18,880
Th-The guy is beyond the pale!
248
00:20:18,964 --> 00:20:22,174
He's going to kill all the people in the world?
249
00:20:22,259 --> 00:20:25,386
Who is able to fight someone like that?!
250
00:20:25,470 --> 00:20:28,764
Vegeta and Trunks didn't
do any good against him?
251
00:20:28,849 --> 00:20:30,808
And not even Goku...
252
00:20:36,356 --> 00:20:38,566
Are you going somewhere, Vegeta?
253
00:20:38,650 --> 00:20:41,027
It makes no difference to me
how many earthlings may die,
254
00:20:41,111 --> 00:20:43,654
but I will not rest until I've killed that bastard.
255
00:20:43,739 --> 00:20:45,156
I'm coming, too!
256
00:20:45,240 --> 00:20:49,410
Trunks! Before you go, I'll cut your hair for you.
257
00:20:49,494 --> 00:20:51,245
It must be in the way, right?
258
00:20:51,330 --> 00:20:52,872
Thank you.
259
00:20:54,875 --> 00:21:02,089
This announcement by Cell quickly
shrouded the world in awful terror.
260
00:21:02,174 --> 00:21:05,968
It was clear to anyone watching
that military and police units,
261
00:21:06,053 --> 00:21:12,266
which had grown soft in peacetime,
were no match for him.
262
00:21:12,351 --> 00:21:15,144
The people had forgotten...
263
00:21:15,228 --> 00:21:21,108
...about the little boy who had once
fought against Piccolo Daimao.
264
00:21:21,193 --> 00:21:26,155
The people did not know about
the warrior who had fought Vegeta
265
00:21:26,239 --> 00:21:33,371
and the Saiyan invasion, as well
as Freeza, named Son Goku.
266
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Flap your wings ever more mightily,
267
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
ever more swiftly
268
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Once someone starts running,
269
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
they can even fly through the air
270
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Just ride along on the winds of courage
271
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
that start blowing within your heart
272
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
and before you know it,
273
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
your body will start to float
274
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
The drive you have to try will be your wings
275
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Flap your wings ever more mightily,
276
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
ever more swiftly
277
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Anyone who kicks off from the ground
278
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
can even fly through the air
279
00:22:38,603 --> 00:22:40,312
Heya! I'm Goku!
280
00:22:40,397 --> 00:22:41,814
Our training is all done.
281
00:22:41,898 --> 00:22:43,983
You're not going to do more,
even though you could?
282
00:22:44,067 --> 00:22:45,776
It's important to do,
283
00:22:45,861 --> 00:22:48,863
but it's just as important to decide
when not to do it no more.
284
00:22:48,947 --> 00:22:50,948
Just building yourself up ain't training.
285
00:22:51,033 --> 00:22:53,242
You seem pretty relaxed.
286
00:22:53,326 --> 00:22:54,994
Next time on Dragon Ball Z Kai,
287
00:22:55,078 --> 00:22:59,373
"Training Complete! Goku Ready
to Defeat Cell, and Then Some?!"
288
00:22:59,458 --> 00:23:03,502
Heh-heh, I'm better off being my usual self.
21570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.