Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,211 --> 00:00:09,755
Goku and Gohan continue
their training to defeat Cell
2
00:00:09,839 --> 00:00:12,966
in the Room of Spirit and Time.
3
00:00:13,051 --> 00:00:18,180
Meanwhile, Cell offers a glimpse
of the power of his perfect form.
4
00:00:18,264 --> 00:00:21,100
Well, well. You said that the gap
between us was too great,
5
00:00:21,184 --> 00:00:25,938
and that fighting me was dull.
Might I say the same about you?
6
00:00:31,986 --> 00:00:34,905
Dokkan Dokkan We're in luck
7
00:00:34,989 --> 00:00:38,075
Dokkan Dokkan Paradise
8
00:00:38,159 --> 00:00:42,204
The Genki Dama bursts away
9
00:00:42,288 --> 00:00:45,624
Go Go Let's do it
10
00:00:46,835 --> 00:00:52,631
There's a wriggling, mysterious energy
11
00:00:52,716 --> 00:00:58,595
I won't hold back, just you watch
12
00:00:58,680 --> 00:01:04,560
I'll protect you with my life
13
00:01:04,644 --> 00:01:10,733
Turn your courage to love into strength
14
00:01:10,817 --> 00:01:16,739
We'll overcome crises with carry-through spirit
15
00:01:16,823 --> 00:01:23,996
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
16
00:01:25,331 --> 00:01:28,208
Dokkan Dokkan We're in luck
17
00:01:28,293 --> 00:01:31,503
Dokkan Dokkan Now's our chance
18
00:01:31,588 --> 00:01:37,134
Whooshing along on the lucky wind
19
00:01:37,218 --> 00:01:40,095
Dokkan Dokkan We're in luck
20
00:01:40,180 --> 00:01:43,348
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
21
00:01:43,433 --> 00:01:50,481
Your soul already knows the answer
22
00:01:50,565 --> 00:01:54,193
Dragon Soul!
23
00:01:56,529 --> 00:02:03,202
"Vegeta's Full-powered Attack!
Cell's Terror Increases Still."
24
00:02:32,482 --> 00:02:35,526
Whoo, I'm famished!
25
00:02:35,610 --> 00:02:39,696
Let's see, this... and this... and this, too!
26
00:02:39,781 --> 00:02:43,951
These are Gohan's favorite. All right...
27
00:02:48,957 --> 00:02:51,124
Hey, Gohan!
28
00:02:53,002 --> 00:02:55,629
Let's have something to eat!
29
00:02:55,713 --> 00:02:56,922
Right!
30
00:02:57,006 --> 00:03:00,175
Yeah, you've gotta eat up,
and keep your body strong,
31
00:03:00,260 --> 00:03:02,553
or Chichi is gonna be mad at me, too.
32
00:03:02,637 --> 00:03:05,931
--Right.
--Okay, Gohan, cook this for me.
33
00:03:11,563 --> 00:03:13,522
Thank you!
34
00:03:20,613 --> 00:03:22,406
Y-Your hair...
35
00:03:22,490 --> 00:03:26,326
Gohan, you have to learn some
power control quick, huh?
36
00:03:26,411 --> 00:03:28,036
Y-Yes.
37
00:03:29,080 --> 00:03:31,331
Yow, that's hot!
38
00:03:54,522 --> 00:03:56,481
Don't bother wasting your efforts
39
00:03:56,566 --> 00:04:00,777
when you know what the
outcome will be, No. 16.
40
00:04:00,862 --> 00:04:03,530
Right now, you're nothing
more than a piece of junk,
41
00:04:03,615 --> 00:04:06,325
who's unable to do a thing.
42
00:04:33,436 --> 00:04:35,729
D-Dad!
43
00:04:35,813 --> 00:04:39,149
What is he planning to do?
44
00:05:40,211 --> 00:05:42,045
D-Dad!
45
00:05:42,130 --> 00:05:43,714
Cell!
46
00:05:43,798 --> 00:05:46,425
Regardless of how strong
your perfect form might be,
47
00:05:46,509 --> 00:05:50,012
do you have the guts to take this head-on?!
48
00:05:55,768 --> 00:05:59,980
I doubt it!You're just a big pantywaist!
49
00:06:01,691 --> 00:06:07,029
H-He's provoking Cell, to get
him to not dodge this attack.
50
00:06:07,113 --> 00:06:09,448
Y-You've gotta be kidding!
51
00:06:09,532 --> 00:06:13,452
Does he really mean to use that
move on the surface of the Earth?!
52
00:06:28,092 --> 00:06:29,426
Please don't do it!
53
00:06:29,510 --> 00:06:34,389
The Earth... The Earth as we know it will be...!
54
00:06:34,474 --> 00:06:36,266
Get out of here, Trunks!
55
00:06:36,350 --> 00:06:40,520
Final Flash!!
56
00:06:42,940 --> 00:06:44,483
O-Oh, crap--
57
00:07:24,482 --> 00:07:26,525
W-We survived...
58
00:07:26,609 --> 00:07:31,029
Dad took everything into account,
and narrowed the range just enough.
59
00:07:44,001 --> 00:07:46,128
H-He felt that one.
60
00:08:05,106 --> 00:08:07,983
Hmph, take that!
61
00:08:08,067 --> 00:08:10,569
O-Oh, no...
62
00:08:23,082 --> 00:08:27,377
H-He got him. He really got him!
63
00:08:35,928 --> 00:08:39,723
How can this be? Not my...
64
00:08:39,807 --> 00:08:43,268
Not my perfect form...!
65
00:08:45,521 --> 00:08:47,939
Damn it!
66
00:08:50,610 --> 00:08:52,569
Gotcha.
67
00:08:53,905 --> 00:08:55,739
Laugh it up, you fool.
68
00:08:55,823 --> 00:08:59,826
Or have you forgotten that
I also carry Piccolo's blood?
69
00:09:21,807 --> 00:09:23,892
Disappointed?
70
00:09:29,774 --> 00:09:33,693
Now then, it's about time I killed you.
71
00:09:45,206 --> 00:09:46,706
Damn it!
72
00:09:54,632 --> 00:09:56,341
Dad...!
73
00:10:36,007 --> 00:10:41,219
Hey, he's no longer Super Saiyan!
74
00:10:41,304 --> 00:10:43,054
He's unconscious!
75
00:10:43,139 --> 00:10:46,057
E-Either that, or he's d-d--
76
00:10:47,685 --> 00:10:52,314
You're a tough one. I'll put you
out of your misery now, Vegeta.
77
00:10:52,398 --> 00:10:55,025
Trunks, it's now or never!
78
00:10:55,109 --> 00:10:58,778
Now's the time for you to turn that
awesome level of Super Saiyan!
79
00:11:04,785 --> 00:11:06,661
T-Trunks...?
80
00:11:11,292 --> 00:11:15,795
Now, this is the end for you, Vegeta.
81
00:12:00,341 --> 00:12:04,427
Gohan, anything goes. Try to catch me.
82
00:12:06,931 --> 00:12:08,640
All right...!
83
00:12:15,523 --> 00:12:16,856
Whoa!
84
00:12:16,941 --> 00:12:20,360
Nicely read. But you've still got a ways to go!
85
00:12:25,658 --> 00:12:27,492
Whoa!
86
00:12:27,576 --> 00:12:30,120
Whew, that was close!
87
00:12:47,680 --> 00:12:49,222
Father...
88
00:12:50,599 --> 00:12:53,935
--Caught you.
--Whoops.
89
00:12:54,019 --> 00:12:56,604
Nicely done, Gohan.
90
00:12:56,689 --> 00:12:58,148
Right.
91
00:13:01,986 --> 00:13:04,362
Then again, we overdid it, huh?
92
00:13:04,447 --> 00:13:07,073
W-We were caught up in the moment.
93
00:13:07,158 --> 00:13:11,828
We'll have to fix that,
or Popo will be mad at us.
94
00:13:11,912 --> 00:13:13,371
Right.
95
00:13:34,185 --> 00:13:36,436
What is that?
96
00:13:43,027 --> 00:13:44,569
Trunks!
97
00:13:54,330 --> 00:13:58,708
H-He's not even putting any power
behind it, yet his Ki is terrific!
98
00:13:58,792 --> 00:14:03,171
W-What is the deal with these Saiyans?
99
00:14:06,300 --> 00:14:08,384
Kuririn-san...
100
00:14:08,469 --> 00:14:13,306
Would you please take Dad to
Muten Roshi-sama's place for me?
101
00:14:15,184 --> 00:14:18,645
Great, you can still talk normally.
102
00:14:18,729 --> 00:14:22,357
I thought you might have snapped,
103
00:14:22,441 --> 00:14:25,568
like when Goku and the
others become great apes.
104
00:14:25,653 --> 00:14:28,613
I'm fine. But never mind me. Here.
105
00:14:30,241 --> 00:14:34,536
When you get a chance,
please give that senzu to Dad.
106
00:14:34,620 --> 00:14:37,038
Y-Yeah. But are you sure about this?
107
00:14:37,122 --> 00:14:40,416
Do you have a senzu for yourself, as well?
108
00:14:40,501 --> 00:14:43,336
I will not need a senzu for myself.
109
00:14:43,420 --> 00:14:45,797
Because I am sure that I will win.
110
00:14:50,302 --> 00:14:55,390
H-He must be incredibly self-assured,
to say something like that.
111
00:15:13,909 --> 00:15:18,288
He's strong! He was keeping
that much power under wraps?
112
00:15:26,839 --> 00:15:29,716
I'm going to kill you, Cell.
113
00:15:33,220 --> 00:15:36,139
That's pretty tough talk, Trunks.
114
00:16:24,855 --> 00:16:26,356
They're gone!
115
00:16:33,989 --> 00:16:35,782
W-What?!
116
00:16:47,503 --> 00:16:51,381
That's pretty respectable, Trunks.
117
00:17:42,391 --> 00:17:44,183
Impressive.
118
00:17:44,268 --> 00:17:47,562
To think that you could
evade that by a whisker.
119
00:18:16,258 --> 00:18:17,759
Trunks...
120
00:18:20,763 --> 00:18:23,055
H-He's done for...
121
00:18:33,692 --> 00:18:35,651
R-Right.
122
00:18:35,736 --> 00:18:39,363
He's doing this to allow me to rescue Vegeta.
123
00:18:52,169 --> 00:18:55,296
For your pride's sake, you allowed
Cell to reach his perfect form,
124
00:18:55,380 --> 00:18:56,923
and now look at you.
125
00:18:57,007 --> 00:19:01,093
Trunks is fighting right now
with awesome power.
126
00:19:01,178 --> 00:19:03,846
He's become much stronger than you are.
127
00:19:10,938 --> 00:19:13,856
And the fact that we don't get
to see this magnificent battle
128
00:19:13,941 --> 00:19:16,943
is also because of your ridiculous pride.
129
00:19:18,779 --> 00:19:22,240
I may think we're better off without you,
130
00:19:22,324 --> 00:19:25,034
but apparently, Trunks believes differently.
131
00:19:33,460 --> 00:19:37,380
Good grief, what's so great
about a father like this?
132
00:20:14,042 --> 00:20:17,295
Are you finally able to fight now,
without any distractions?
133
00:20:17,379 --> 00:20:20,047
Vegeta has been taken away, and all.
134
00:20:21,174 --> 00:20:23,217
Y-You knew?
135
00:20:23,302 --> 00:20:25,970
Of course I did, as well as the fact
136
00:20:26,054 --> 00:20:29,473
that you were intentionally
leading me away from Vegeta.
137
00:20:29,558 --> 00:20:32,643
I'm surprised that you would
know that, and still let him go.
138
00:20:32,728 --> 00:20:37,231
Naturally. My interest no longer lies with him.
139
00:20:37,316 --> 00:20:39,984
It lies in your true power.
140
00:20:50,329 --> 00:20:52,830
I didn't realize you knew that much.
141
00:20:53,999 --> 00:20:55,666
I look forward to this.
142
00:20:55,751 --> 00:20:59,795
The time has come for me to find out
how strong my perfect form is.
143
00:21:09,348 --> 00:21:14,810
At last, Trunks reveals his super power!
144
00:21:14,895 --> 00:21:21,984
But will his power be enough
to transcend Cell's perfect form?
145
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Flap your wings ever more mightily,
146
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
ever more swiftly
147
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Once someone starts running,
148
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
they can even fly through the air
149
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Just ride along on the winds of courage
150
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
that start blowing within your heart
151
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
and before you know it,
152
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
your body will start to float
153
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
The drive you have to try will be your wings
154
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Flap your wings ever more mightily,
155
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
ever more swiftly
156
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Anyone who kicks off from the ground
157
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
can even fly through the air
158
00:22:38,478 --> 00:22:40,438
Hello. This is Trunks.
159
00:22:40,522 --> 00:22:41,856
I couldn't defeat the Artificial Humans,
160
00:22:41,940 --> 00:22:43,733
and now Cell has reached his perfect form.
161
00:22:43,817 --> 00:22:45,735
For what reason did I come to this time, anyway?
162
00:22:45,819 --> 00:22:47,445
This is destiny.
163
00:22:47,529 --> 00:22:50,364
No matter how hard you struggle,
you cannot change it.
164
00:22:50,449 --> 00:22:51,866
I don't believe in destiny!
165
00:22:51,950 --> 00:22:55,119
The future is built up from this moment on!
166
00:22:55,203 --> 00:22:56,912
Next time on Dragon Ball Z Kai,
167
00:22:56,997 --> 00:23:00,416
"Super Power Awakened!
Trunks Surpasses Vegeta."
168
00:23:00,500 --> 00:23:03,669
I will change myself,
and then, the future begins!
11510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.