Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,002 --> 00:00:10,839
The attempts to keep Cell from
reaching his perfect form were in vain,
2
00:00:10,924 --> 00:00:14,510
and No. 18 was absorbed.
3
00:00:15,720 --> 00:00:20,474
The dreaded situation had become a reality.
4
00:00:28,692 --> 00:00:32,903
Cell's perfect form had been brought forth.
5
00:00:36,991 --> 00:00:39,910
Dokkan Dokkan tsuite'ru
6
00:00:39,994 --> 00:00:43,080
Dokkan Dokkan paradise
7
00:00:43,164 --> 00:00:47,209
Genki dama ga hajiketobu ze
8
00:00:47,293 --> 00:00:50,629
Go Go Let's do it
9
00:00:51,840 --> 00:00:57,636
Ugomeku ayashii enajii
10
00:00:57,721 --> 00:01:03,600
yousha wa shinai ze mite'ro yo
11
00:01:03,685 --> 00:01:09,523
Inochi ni kaete mo mamoru yo
12
00:01:09,607 --> 00:01:15,738
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
13
00:01:15,822 --> 00:01:21,744
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
14
00:01:21,828 --> 00:01:29,001
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
15
00:01:30,336 --> 00:01:33,213
Dokkan Dokkan tsuite'ru
16
00:01:33,298 --> 00:01:36,508
Dokkan Dokkan chansu sa
17
00:01:36,593 --> 00:01:42,139
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
18
00:01:42,223 --> 00:01:45,100
Dokkan Dokkan tsuite'ru
19
00:01:45,185 --> 00:01:48,353
Dokkan Dokkan ashita mo
20
00:01:48,438 --> 00:01:55,486
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
21
00:01:55,570 --> 00:01:59,198
Dragon Soul!
22
00:02:01,493 --> 00:02:08,415
"The Tables Are Turned!
Perfect Form Cell Springs to Action."
23
00:02:15,548 --> 00:02:17,382
Are you okay, Gohan?
24
00:02:27,519 --> 00:02:29,061
Gohan?
25
00:02:45,495 --> 00:02:48,080
A long time ago, Piccolo-san said
26
00:02:48,164 --> 00:02:51,583
that you weren't cut out to be a teacher, Father.
27
00:02:51,668 --> 00:02:55,045
That you were too nice!
28
00:02:55,129 --> 00:02:59,550
That you were completely lacking
in severity toward others!
29
00:02:59,634 --> 00:03:03,512
That it was evident when
seeing how spoiled I was!
30
00:03:06,724 --> 00:03:11,103
I've been spoiled by your kindness all this time!
31
00:03:16,401 --> 00:03:20,404
Father, please come at me
like you're trying to kill me!
32
00:03:22,198 --> 00:03:25,158
Then, if I really do get killed,
33
00:03:25,243 --> 00:03:28,579
it will prove that that was
all the strength I had.
34
00:03:28,663 --> 00:03:34,293
And if that's all I am, then there's
no way I can surpass you!
35
00:03:48,391 --> 00:03:50,934
I have to be ready for death...
36
00:03:53,396 --> 00:03:56,899
...or there's no way I can
achieve my true strength!
37
00:03:56,983 --> 00:04:02,487
And I won't ever turn Super Saiyan!
38
00:04:06,701 --> 00:04:09,077
Ka...
39
00:04:09,162 --> 00:04:11,038
...me...
40
00:04:11,122 --> 00:04:12,748
...ha...
41
00:04:12,832 --> 00:04:15,083
...me...
42
00:04:15,168 --> 00:04:17,711
...Ha!!
43
00:04:24,385 --> 00:04:26,470
I'm not going to run away.
44
00:04:30,934 --> 00:04:33,977
I've been such a baby...
45
00:04:37,148 --> 00:04:39,858
B-Back then...
46
00:04:39,943 --> 00:04:42,611
Gohan! Now! Shoot him!
47
00:04:45,073 --> 00:04:54,081
...and back then...
48
00:04:55,792 --> 00:04:58,043
Goku!
49
00:04:58,127 --> 00:05:01,838
It was my fault for being so weak.
50
00:05:01,923 --> 00:05:04,675
Everyone was counting on me.
51
00:05:36,207 --> 00:05:39,209
You've finally turned Super Saiyan!
52
00:05:42,338 --> 00:05:44,047
Keep it up.
53
00:05:44,132 --> 00:05:47,426
Now, maintain the state you're in,
while suppressing your excitement.
54
00:06:04,902 --> 00:06:07,279
You've done good, Gohan.
55
00:06:07,363 --> 00:06:10,532
I'm sorry, Father. It's so hard...
56
00:06:10,616 --> 00:06:14,036
Hey, you just have to do it a little at a time.
57
00:06:14,120 --> 00:06:18,248
Hmm? Let's take a break.
I'll cut your hair for you.
58
00:06:18,332 --> 00:06:20,167
It's getting a bit too long.
59
00:06:38,895 --> 00:06:40,437
Sure enough, this perfect form of yours
60
00:06:40,521 --> 00:06:42,230
doesn't appear to be that big a deal.
61
00:06:42,315 --> 00:06:44,983
Your size has also diminished from earlier.
62
00:06:55,286 --> 00:06:57,370
How dare you take No. 18?!
63
00:06:57,455 --> 00:06:58,955
Kuririn-san!
64
00:07:04,170 --> 00:07:06,046
Th-This can't be...
65
00:07:16,057 --> 00:07:18,809
So this is my perfect form.
66
00:07:18,893 --> 00:07:21,895
This is, in all aspects, the perfect body.
67
00:07:21,979 --> 00:07:25,315
Outstanding. I've finally obtained it.
68
00:07:30,071 --> 00:07:31,696
Kienzan!!
69
00:07:40,164 --> 00:07:43,500
--Wha--?
--I-It can't be...
70
00:07:43,584 --> 00:07:46,503
My Kienzan even cut through Freeza...!
71
00:08:14,740 --> 00:08:16,241
Kuririn-san!
72
00:08:24,584 --> 00:08:30,213
That man is lucky to be the first
to experience my perfect power.
73
00:08:31,632 --> 00:08:34,009
Please, stay with me, Kuririn-san!
74
00:08:38,890 --> 00:08:41,808
Here's a senzu bean. Can you eat it?
75
00:08:41,893 --> 00:08:44,227
Please, manage to swallow it somehow.
76
00:09:09,337 --> 00:09:12,631
Did pushing that feeble little
runt around make you happy?
77
00:09:17,386 --> 00:09:20,972
It would seem, as I expected,
that even in your perfect form,
78
00:09:21,057 --> 00:09:24,309
you're nothing to write home about.
79
00:09:24,393 --> 00:09:26,561
Excuse me for that.
80
00:09:26,646 --> 00:09:32,651
Now, I wonder if you would
assist me with my warming up.
81
00:09:32,735 --> 00:09:36,238
You bet. While you're warming up,
I'll be finishing you off.
82
00:09:36,322 --> 00:09:37,781
If you please.
83
00:09:49,585 --> 00:09:51,920
Thank goodness, Kuririn-san!
84
00:10:01,180 --> 00:10:05,100
That was a close call.
I thought you were done for.
85
00:10:05,184 --> 00:10:09,271
--Kuririn-san...?
--This is bad. Vegeta is gonna get killed.
86
00:10:10,314 --> 00:10:16,361
I-I definitely may not be much at all
when compared to you Saiyans,
87
00:10:16,445 --> 00:10:19,656
but I can at least tell more
or less what his strength is.
88
00:10:19,740 --> 00:10:23,243
I can tell... I can tell how horrifying he is.
89
00:10:23,327 --> 00:10:26,830
To him, he may have just been brushing me off,
90
00:10:26,914 --> 00:10:29,249
but I could tell how horrifying he is.
91
00:11:03,909 --> 00:11:06,786
C-Cell has certainly gotten stronger.
92
00:11:06,871 --> 00:11:11,791
But Vegeta still has the
upper hand, in every regard.
93
00:11:14,337 --> 00:11:18,548
Y-You can't count the Ki we're
sensing now as being relevant.
94
00:11:18,632 --> 00:11:22,969
He's still concealing a much,
much more tremendous power.
95
00:11:23,054 --> 00:11:25,388
Just like you are, Trunks.
96
00:11:25,473 --> 00:11:26,848
You knew, did you?
97
00:11:26,932 --> 00:11:28,391
Mm-hmm.
98
00:11:33,272 --> 00:11:36,399
Tch, I guess this "perfect form"
power-up of yours
99
00:11:36,484 --> 00:11:39,277
wasn't a total exaggeration, huh?
100
00:11:52,958 --> 00:11:56,753
Vegeta is who he is, so maybe he didn't notice,
101
00:11:56,837 --> 00:11:59,422
but I can pretty well tell how you're, you know,
102
00:11:59,507 --> 00:12:02,926
holding yourself back on Vegeta's account.
103
00:12:03,010 --> 00:12:06,638
You have overcome the barrier
that Vegeta was unable to.
104
00:12:06,722 --> 00:12:08,264
Am I wrong?
105
00:12:29,286 --> 00:12:31,079
You can't escape!
106
00:12:42,633 --> 00:12:46,886
Dad has gone beyond Super Saiyan bounds.
107
00:12:46,971 --> 00:12:48,721
As you can see from his current form,
108
00:12:48,806 --> 00:12:50,890
he has acquired incredible power.
109
00:12:50,975 --> 00:12:55,186
But one day, I went beyond even that realm.
110
00:12:55,271 --> 00:12:59,357
I realized that this is what
Goku-san was talking about.
111
00:12:59,442 --> 00:13:02,235
I couldn't tell Dad that, though.
112
00:13:02,319 --> 00:13:05,155
As proud as Dad is, I wasn't able to tell him.
113
00:13:05,239 --> 00:13:06,281
Trunks...
114
00:13:06,365 --> 00:13:10,702
D-Dad should have defeated
Cell when he had the chance.
115
00:13:15,291 --> 00:13:17,667
Vintage Vegeta.
116
00:13:17,751 --> 00:13:20,962
Your attack just now was pretty good.
117
00:13:28,888 --> 00:13:31,973
Mess with me, will you?!
118
00:13:34,977 --> 00:13:37,353
Take this!
119
00:13:48,532 --> 00:13:51,242
Vegeta sure is impressive.
120
00:13:51,327 --> 00:13:54,287
He's fighting perfect form Cell toe-to-toe.
121
00:13:54,371 --> 00:13:57,165
Hmph, toe-to-toe?
122
00:13:57,249 --> 00:14:01,085
Vegeta is panicking. He's face-to-face
with someone with the same--
123
00:14:01,170 --> 00:14:04,881
no, perhaps even greater power than he has,
124
00:14:04,965 --> 00:14:07,592
and he's unable to make
level-headed decisions.
125
00:14:20,272 --> 00:14:23,107
Damn it!
126
00:14:38,707 --> 00:14:42,252
D-Damn it!
127
00:14:54,056 --> 00:14:57,767
I had no idea Cell's power
would increase this much
128
00:14:57,851 --> 00:15:00,895
after assimilating No. 17 and No. 18.
129
00:15:00,980 --> 00:15:04,732
What kind of monster has Doctor Gero created?
130
00:15:17,871 --> 00:15:20,290
D-Don't you mock me!
131
00:15:34,096 --> 00:15:36,973
Is that how great the difference
in their power levels is now?
132
00:15:45,608 --> 00:15:48,109
D-Damn you!
133
00:15:52,156 --> 00:15:55,491
You're not giving me your all, huh?!
134
00:15:55,576 --> 00:15:59,078
I told you I was just warming up, didn't I?
135
00:15:59,163 --> 00:16:03,625
--What?!
--E-Everything up to now
has just been warming up?
136
00:16:08,088 --> 00:16:09,547
Fight me like you mean it!
137
00:16:09,632 --> 00:16:12,550
You must be upset after the
beatdown I gave you earlier, Cell!
138
00:16:12,635 --> 00:16:16,054
You haven't changed at all
after getting your perfect form!
139
00:16:16,138 --> 00:16:19,682
You're exactly the same as you were
when I was smacking you around!
140
00:16:19,767 --> 00:16:24,437
If you don't like it, then show me
the power of your perfect form!
141
00:16:24,521 --> 00:16:26,856
Well, maybe just a little bit.
142
00:16:33,280 --> 00:16:37,575
I have become Super Vegeta! Don't mock me!
143
00:16:37,660 --> 00:16:39,327
Oh! He nailed him!
144
00:16:41,914 --> 00:16:44,374
W... What?!
145
00:16:59,640 --> 00:17:02,308
Super Vegeta, huh?
146
00:17:05,020 --> 00:17:06,521
That had to have nailed him.
147
00:17:06,605 --> 00:17:08,564
Vegeta's kick had to have landed
148
00:17:08,649 --> 00:17:10,983
squarely on one of Cell's vital spots.
149
00:17:11,068 --> 00:17:17,323
And yet, he's taken no damage at all.
He really is a monster.
150
00:17:17,408 --> 00:17:21,786
Trunks, aren't you going to help him,
with that secret power of yours?
151
00:17:21,870 --> 00:17:27,291
Dad... Dad would be far more humiliated
by having me or Goku-san help him
152
00:17:27,376 --> 00:17:30,837
than he would by being beaten by Cell.
153
00:17:30,921 --> 00:17:33,756
That's the kind of man that Dad is.
154
00:17:33,841 --> 00:17:35,675
Yeah, but...
155
00:17:51,024 --> 00:17:56,529
Vegeta's kick made a direct
impact on Cell's vital spot.
156
00:17:56,613 --> 00:17:59,949
But Cell has taken no damage at all.
157
00:18:01,994 --> 00:18:06,289
I-Is that how wide a gap there is
between their power levels now?
158
00:18:07,374 --> 00:18:09,292
What's the matter?
159
00:18:09,376 --> 00:18:11,878
Where's all that enthusiasm
you had a moment ago?
160
00:18:17,593 --> 00:18:20,136
I-I...
161
00:18:22,014 --> 00:18:26,142
I put everything I had into that kick...
162
00:18:27,519 --> 00:18:29,896
H-How...?
163
00:18:29,980 --> 00:18:34,233
What's the matter? Smile, Vegeta.
164
00:19:31,542 --> 00:19:34,961
Well, well. You said that the gap
between us was too great,
165
00:19:35,045 --> 00:19:39,298
and that fighting me was dull.
Might I say the same about you?
166
00:19:56,441 --> 00:19:59,610
What are you doing, Trunks?!
If you don't help Vegeta right now,
167
00:19:59,695 --> 00:20:02,113
he really is going to get killed!
168
00:20:04,241 --> 00:20:09,287
If he dies, you won't be able
to say jack about his pride!
169
00:20:11,290 --> 00:20:16,335
O-Once Dad loses consciousness
fighting Cell, I'll help him.
170
00:20:16,420 --> 00:20:20,756
O-Once Dad loses consciousness,
Dad won't have to see me surpass him.
171
00:20:20,841 --> 00:20:21,966
Are you still on about that?!
172
00:20:22,050 --> 00:20:23,968
Kuririn-san!
173
00:20:24,052 --> 00:20:27,972
To Dad, pride is something
he cannot live without.
174
00:20:28,056 --> 00:20:30,808
Without his pride, Dad would not be Dad!
175
00:20:30,893 --> 00:20:32,935
It's what makes him stronger,
176
00:20:33,020 --> 00:20:36,522
while also making him more isolated.
177
00:20:37,941 --> 00:20:44,405
But I'm sure it's that aspect
of Dad that drew Mom to him...
178
00:20:44,489 --> 00:20:46,115
...and me, too...
179
00:20:46,199 --> 00:20:47,825
Trunks...
180
00:20:51,538 --> 00:20:55,917
L-Let's hope he doesn't get killed
before he gets knocked out.
181
00:21:01,256 --> 00:21:05,801
Hmph, you scum.
Vegeta, unfortunately for you,
182
00:21:05,886 --> 00:21:09,597
it looks like my warming up will finish you.
183
00:21:11,433 --> 00:21:14,560
D-Damn it all!
184
00:21:14,645 --> 00:21:18,189
Before we part, I have to
express my gratitude...
185
00:21:18,273 --> 00:21:24,403
...to your stupidity, for helping me
to reach my perfect form.
186
00:21:28,450 --> 00:21:34,664
Cell's strength is endless!
What will you do, Vegeta?
187
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Motto motto habataite tsuyoku
188
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
motto motto hayaku
189
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
190
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
sora datte toberu n da
191
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Sono mune ni fukihajimeru
192
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
yuuki no kaze ni noreba ii
193
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
shiranai uchi
194
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
195
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
196
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
197
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
motto motto hayaku
198
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Dare mo daichi kettara
199
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
sora datte toberu n da
200
00:22:38,562 --> 00:22:39,979
I am Cell.
201
00:22:40,063 --> 00:22:43,774
Vegeta, it's a shame that
your cells are within me.
202
00:22:43,859 --> 00:22:47,069
You pathetically sought my help
to reach your perfect form.
203
00:22:47,154 --> 00:22:50,072
I can't believe you have any proud Saiyan cells!
204
00:22:50,157 --> 00:22:53,576
And it's because of that pride
that you will die unceremoniously.
205
00:22:53,660 --> 00:22:55,244
Next time on Dragon Ball Z Kai,
206
00:22:55,328 --> 00:22:59,040
"Vegeta's Full-powered Attack!
Cell's Terror Increases Still."
207
00:22:59,124 --> 00:23:04,045
Your pride is nothing more
than the vanity of a fool.
14870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.