Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,836 --> 00:00:11,048
As Cell was attempting to
expose No. 18's location,
2
00:00:11,132 --> 00:00:15,344
Vegeta, who had finished his training,
3
00:00:15,428 --> 00:00:18,263
stepped forward to confront him.
4
00:00:24,062 --> 00:00:28,190
I am Super Vegeta.
5
00:00:30,151 --> 00:00:33,946
His power was clear!
6
00:00:36,991 --> 00:00:39,910
Dokkan Dokkan tsuite'ru
7
00:00:39,994 --> 00:00:43,080
Dokkan Dokkan paradise
8
00:00:43,164 --> 00:00:47,209
Genki dama ga hajiketobu ze
9
00:00:47,293 --> 00:00:50,629
Go Go Let's do it
10
00:00:51,840 --> 00:00:57,636
Ugomeku ayashii enajii
11
00:00:57,721 --> 00:01:03,600
yousha wa shinai ze mite'ro yo
12
00:01:03,685 --> 00:01:09,523
Inochi ni kaete mo mamoru yo
13
00:01:09,607 --> 00:01:15,738
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
14
00:01:15,822 --> 00:01:21,744
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
15
00:01:21,828 --> 00:01:29,001
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
16
00:01:30,336 --> 00:01:33,213
Dokkan Dokkan tsuite'ru
17
00:01:33,298 --> 00:01:36,508
Dokkan Dokkan chansu sa
18
00:01:36,593 --> 00:01:42,139
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
19
00:01:42,223 --> 00:01:45,100
Dokkan Dokkan tsuite'ru
20
00:01:45,185 --> 00:01:48,353
Dokkan Dokkan ashita mo
21
00:01:48,438 --> 00:01:55,486
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
22
00:01:55,570 --> 00:01:59,198
Dragon Soul!
23
00:02:01,618 --> 00:02:08,874
"Cell's Billowing Humiliation!
Kuririn, Destroy No. 18."
24
00:02:28,019 --> 00:02:33,565
No, no, all you're doing
is making your Ki expand.
25
00:02:33,650 --> 00:02:36,693
Becoming a Super Saiyan
is first triggered by anger.
26
00:02:37,737 --> 00:02:40,864
Get mad. Let yourself snap.
27
00:02:40,949 --> 00:02:43,992
I can't get angry just because you tell me to.
28
00:02:47,831 --> 00:02:51,375
I know. Imagine that me, or Piccolo, or Kuririn
29
00:02:51,459 --> 00:02:54,253
is about to get killed by Cell.
30
00:02:57,674 --> 00:03:00,342
But I've never seen Cell.
31
00:03:02,762 --> 00:03:05,472
Then, make it Freeza, or anyone else you want.
32
00:03:05,557 --> 00:03:07,057
Right.
33
00:03:23,825 --> 00:03:25,367
I can't.
34
00:03:25,451 --> 00:03:28,203
You can't expect to turn
that easily right off the bat.
35
00:03:28,288 --> 00:03:30,372
There ain't no hurry.
36
00:03:38,381 --> 00:03:41,383
It's Vegeta. And that's Cell, huh?
37
00:03:41,467 --> 00:03:43,635
Monsters, both of them.
38
00:04:00,236 --> 00:04:03,697
Super Vegeta, you say? What is that?
39
00:04:03,781 --> 00:04:08,619
It's too much trouble to spell it out
for you. Use your imagination.
40
00:04:10,079 --> 00:04:13,916
You blow your own horn with
that "Super Vegeta" business,
41
00:04:14,000 --> 00:04:17,794
but in the future, you're killed by No. 17!
42
00:04:17,879 --> 00:04:21,048
I have absorbed the power of No. 17 now!
43
00:04:21,132 --> 00:04:24,676
Even a child would know
which one of us is stronger!
44
00:04:25,845 --> 00:04:29,514
Hmph, when they say the weaker the dog,
the more it barks, this is what they mean.
45
00:04:29,599 --> 00:04:31,433
If you've got time to continue that pretense,
46
00:04:31,517 --> 00:04:33,727
maybe you should start
worrying about yourself.
47
00:04:33,811 --> 00:04:36,396
As hopeless as that might be now.
48
00:04:47,659 --> 00:04:50,452
Cell is a lot different than he was before.
49
00:04:50,536 --> 00:04:53,956
I-Is that the perfect form he mentioned?
50
00:04:54,040 --> 00:04:56,500
Has he already gotten No. 18 and...?
51
00:05:00,755 --> 00:05:03,966
After all the trouble Bulma-san
went through to make this,
52
00:05:04,050 --> 00:05:06,677
it's not going to do us any good.
53
00:05:09,263 --> 00:05:13,183
I have your cells within me, as well.
54
00:05:13,267 --> 00:05:14,935
Take this!
55
00:05:37,625 --> 00:05:40,961
I would expect nothing less of
someone who had obtained my cells.
56
00:05:41,045 --> 00:05:43,046
But while you may be able
to imitate my Gyallic-Ho,
57
00:05:43,131 --> 00:05:46,842
the difference in our power levels
is something beyond your control.
58
00:05:46,926 --> 00:05:51,722
I-I am not going to just let this happen!
59
00:05:55,059 --> 00:05:57,060
Impossible!
60
00:05:58,312 --> 00:06:00,981
How can this be?!
61
00:06:06,904 --> 00:06:09,990
Awesome! His strength is ridiculous now!
62
00:06:10,074 --> 00:06:14,953
H-His body is larger, too.
So that's the new Vegeta, is it?
63
00:06:16,539 --> 00:06:18,707
I-Is that...
64
00:06:18,791 --> 00:06:20,042
...Trunks?
65
00:06:20,126 --> 00:06:23,587
He's gotten a lot brawnier.
I almost didn't recognize him.
66
00:06:27,091 --> 00:06:32,888
H-How can this be? He was never
supposed to be able to take me on.
67
00:06:32,972 --> 00:06:39,644
What the hell happened? How does
Vegeta have that kind of power?
68
00:06:43,983 --> 00:06:47,027
Damn...
69
00:06:50,531 --> 00:06:53,575
Th-This can't...
70
00:06:53,659 --> 00:06:58,663
Th-Th-This can't possibly be happening.
71
00:06:58,748 --> 00:07:02,959
I won't let something this absurd happen!
72
00:07:13,429 --> 00:07:16,389
Take this!
73
00:08:08,109 --> 00:08:10,694
Looks like you've received quite a shock, Cell.
74
00:08:10,778 --> 00:08:13,613
You want me to lay yet
another shocking fact on you?
75
00:08:14,907 --> 00:08:17,742
There's a guy named Trunks over there.
76
00:08:19,370 --> 00:08:23,915
He has not as much, but close to
the same level of power that I do.
77
00:08:25,418 --> 00:08:28,253
It would appear that even with
all the power you can muster,
78
00:08:28,337 --> 00:08:30,755
that's the best that you can do.
79
00:08:33,342 --> 00:08:36,303
You disappoint me!This is anticlimactic.
80
00:08:36,387 --> 00:08:38,763
After wondering how hardcore you had to be...
81
00:08:40,516 --> 00:08:44,144
And now killing you has
become a frivolous chore.
82
00:08:54,238 --> 00:09:00,327
Damn it all!!
83
00:09:06,167 --> 00:09:07,876
I-Incredible...!
84
00:09:07,960 --> 00:09:12,631
Damn it all!!
85
00:09:12,715 --> 00:09:17,761
Damn... it... all!
86
00:09:20,014 --> 00:09:24,059
Damn it all!
87
00:09:24,143 --> 00:09:27,979
Damn it all!!
88
00:09:46,916 --> 00:09:50,543
Gohan! Get mad! Let yourself snap!
89
00:09:53,047 --> 00:09:55,465
Let yourself snap!
90
00:10:02,139 --> 00:10:04,683
When did I fall asleep?
91
00:10:08,479 --> 00:10:09,562
Father...
92
00:10:09,647 --> 00:10:11,773
Ka...
93
00:10:14,652 --> 00:10:17,279
...me...
94
00:10:19,907 --> 00:10:22,367
...ha...
95
00:10:23,786 --> 00:10:27,998
...me...
96
00:10:29,709 --> 00:10:33,336
...Ha!!
97
00:10:51,063 --> 00:10:52,856
Father!
98
00:11:12,793 --> 00:11:15,253
Gohan, you're awake?
99
00:11:15,338 --> 00:11:19,424
Father, I'm embarrassed to have fallen asleep.
100
00:11:19,508 --> 00:11:22,886
Gohan, the gravity is ten times normal.
101
00:11:22,970 --> 00:11:26,806
During the day, it's 50°,
and at night, it's minus 40°.
102
00:11:26,891 --> 00:11:31,478
We've got to train for a whole year
under these extreme conditions.
103
00:11:31,562 --> 00:11:33,646
That's got to be hard on a child like you.
104
00:11:33,731 --> 00:11:35,648
You can rest when you have to.
105
00:11:35,733 --> 00:11:41,780
I-I've rested plenty. Father, please train me.
106
00:11:41,864 --> 00:11:46,951
Please, I want to hurry up and
become a Super Saiyan, like you.
107
00:11:51,624 --> 00:11:57,003
When I first came here, I didn't
have the heart that you do.
108
00:11:57,088 --> 00:11:58,797
Gohan, let's do it!
109
00:11:58,881 --> 00:12:00,715
R-Right!
110
00:12:07,056 --> 00:12:10,016
Damn it all!
111
00:12:10,101 --> 00:12:14,354
I-If only... If only I could
achieve my perfect form,
112
00:12:14,438 --> 00:12:17,315
that guy would be nothing!
113
00:12:17,400 --> 00:12:21,569
Damn it, No. 18, where are you?!
114
00:12:21,654 --> 00:12:25,115
No. 18? She's here?
115
00:12:29,328 --> 00:12:33,248
N-No. 18 is in the area?
116
00:12:37,002 --> 00:12:41,631
I-I can still use this controller.
117
00:12:41,715 --> 00:12:44,968
But where exactly is she?
118
00:12:45,052 --> 00:12:48,096
I have to find No. 18 now, while I still can.
119
00:12:57,773 --> 00:13:01,151
I-If only I could achieve my perfect form...
120
00:13:01,235 --> 00:13:06,990
If only I could achieve my perfect form,
that guy would be nothing!
121
00:13:12,538 --> 00:13:14,456
What's this, then?
122
00:13:14,540 --> 00:13:16,916
Are you saying that once
you reach your perfect form,
123
00:13:17,001 --> 00:13:19,085
you can't be beaten by me?
124
00:13:19,170 --> 00:13:22,380
That's right!There's no way I can lose!
125
00:13:22,465 --> 00:13:26,050
Power, speed, moves, brains, nerves--
126
00:13:26,135 --> 00:13:30,555
I will become the perfect being in all aspects!
127
00:13:30,639 --> 00:13:33,975
That's what the computer said.
128
00:13:43,235 --> 00:13:46,571
Damn it...
129
00:13:46,655 --> 00:13:50,366
If only I could achieve my perfect form...
130
00:13:53,704 --> 00:13:55,872
Damn it all!
131
00:14:00,836 --> 00:14:02,754
Amazing.
132
00:14:02,838 --> 00:14:06,925
Could he have intentionally
acted weaker when we fought?
133
00:14:07,009 --> 00:14:10,428
No. There would have been
no reason for him to do that.
134
00:14:10,513 --> 00:14:14,098
Something has happened
in these last few days.
135
00:14:14,183 --> 00:14:15,558
S-Something happened?
136
00:14:15,643 --> 00:14:18,561
What exactly could have happened
to make him change that much?!
137
00:14:28,906 --> 00:14:32,534
Th-There she is! Right here!
138
00:14:39,708 --> 00:14:43,169
D-Do they not realize it? Not Cell...
139
00:14:43,254 --> 00:14:44,587
Not Vegeta...
140
00:14:44,672 --> 00:14:46,339
Not Trunks?
141
00:14:48,801 --> 00:14:52,929
Once I use this to immobilize
No. 18, and then destroy her,
142
00:14:53,013 --> 00:14:55,223
Cell won't be able to become his perfect form,
143
00:14:55,307 --> 00:14:57,517
and No. 18 will be defeated.
144
00:14:59,228 --> 00:15:02,272
But you have to be within
ten meters when you use it,
145
00:15:02,356 --> 00:15:06,693
or it won't have any effect.
Be careful. Within ten meters.
146
00:15:07,695 --> 00:15:09,237
All right...
147
00:15:28,299 --> 00:15:31,926
If only I could assimilate No. 18...
148
00:15:42,855 --> 00:15:45,773
The male one, No. 17, isn't around.
149
00:15:45,858 --> 00:15:48,526
Was he the only one absorbed?
150
00:15:48,611 --> 00:15:52,572
I'll bet that's how Cell
powered up and transformed.
151
00:16:22,269 --> 00:16:23,686
Th-There they are!
152
00:16:23,771 --> 00:16:26,230
I have to somehow get
within ten meters of them,
153
00:16:26,315 --> 00:16:28,191
without them realizing it.
154
00:16:28,275 --> 00:16:30,485
If they see me, it's all over.
155
00:16:36,700 --> 00:16:40,161
At a critical time like this, what am I thinking?!
156
00:16:50,255 --> 00:16:53,966
Holy cow, don't scare me like that!
157
00:16:54,051 --> 00:16:56,552
You idiot!The Artificial Humans are over there!
158
00:17:10,067 --> 00:17:12,026
As manifest as the difference is between us,
159
00:17:12,111 --> 00:17:13,945
you're saying that if you were
to reach your perfect form,
160
00:17:14,029 --> 00:17:16,698
you would be able to beat me?
161
00:17:16,782 --> 00:17:21,577
Without a doubt, I could beat you,
if that's all you've got.
162
00:17:21,662 --> 00:17:23,204
Ho...
163
00:17:27,418 --> 00:17:30,628
D-Dad, you're not thinking...
164
00:17:33,340 --> 00:17:36,134
You appear to be thinking it over.
165
00:17:40,222 --> 00:17:46,561
Well? Vegeta, you Saiyans are
a dyed-in-the-wool warrior race.
166
00:17:46,645 --> 00:17:49,355
You love to fight.
167
00:17:49,440 --> 00:17:52,275
What's more, the stronger your opponent,
168
00:17:52,359 --> 00:17:55,987
the more you relish the battle.
169
00:17:56,071 --> 00:17:58,948
Isn't that true? Am I wrong?
170
00:18:00,075 --> 00:18:05,204
You want to fight me in
my perfect form, don't you?
171
00:18:08,500 --> 00:18:10,501
You have to want to fight me.
172
00:18:10,586 --> 00:18:16,048
You are the prince of the
warrior Saiyan race, after all.
173
00:18:25,434 --> 00:18:28,853
Within ten meters... Within ten meters...
174
00:18:28,937 --> 00:18:30,730
Just a little farther...
175
00:18:48,332 --> 00:18:50,208
A-All right...
176
00:19:01,720 --> 00:19:06,224
E-Even if I can shut down
No. 18 with this controller,
177
00:19:06,308 --> 00:19:09,393
unless I destroy her, she'll be assimilated by Cell.
178
00:19:10,813 --> 00:19:12,522
I think I can destroy her.
179
00:19:12,606 --> 00:19:15,358
It looks like No. 16 can barely move at all.
180
00:19:15,442 --> 00:19:18,069
Now is my only chance.
181
00:19:24,576 --> 00:19:29,831
No. 18 was once a cute human girl.
182
00:19:29,915 --> 00:19:32,750
If she hadn't been converted by Doctor Gero...
183
00:19:32,835 --> 00:19:35,294
You have to feel sorry for her.
184
00:19:37,256 --> 00:19:39,924
I don't actually have to destroy her...
185
00:19:40,008 --> 00:19:43,302
No! If she gets assimilated into Cell,
186
00:19:43,387 --> 00:19:45,263
he will attain his perfect form,
187
00:19:45,347 --> 00:19:49,350
and every person throughout the
world could end up getting killed!
188
00:19:53,272 --> 00:19:55,731
Destroy her... Don't destroy her...
189
00:19:55,816 --> 00:20:00,736
Destroy her... Don't destroy her...
Destroy her... Don't destroy her...
190
00:20:00,821 --> 00:20:04,448
Destroy her... Don't destroy her... Destroy her...
191
00:20:06,451 --> 00:20:08,119
See you later.
192
00:20:24,219 --> 00:20:25,761
Bye.
193
00:20:37,608 --> 00:20:42,945
She used to be a cute human girl...
194
00:21:08,931 --> 00:21:10,681
You're...
195
00:21:18,065 --> 00:21:21,567
It couldn't be!An emergency
shutdown controller?!
196
00:21:21,652 --> 00:21:23,903
Why does he have one?!
197
00:21:23,987 --> 00:21:27,239
Kuririn reaches his decision.
198
00:21:27,324 --> 00:21:32,787
Will this bring good fortune or bad fortune?
199
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Motto motto habataite tsuyoku
200
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
motto motto hayaku
201
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
202
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
sora datte toberu n da
203
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Sono mune ni fukihajimeru
204
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
yuuki no kaze ni noreba ii
205
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
shiranai uchi
206
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
207
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
208
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
209
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
motto motto hayaku
210
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Dare mo daichi kettara
211
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
sora datte toberu n da
212
00:22:38,645 --> 00:22:40,312
I'm No. 18.
213
00:22:40,397 --> 00:22:42,148
Why didn't you destroy me?
214
00:22:42,232 --> 00:22:45,568
Let's just get out of here.
I may be weak, but I'll help you.
215
00:22:45,652 --> 00:22:48,195
I can't have you getting eliminated.
216
00:22:48,280 --> 00:22:50,031
After being forced to
become an Artificial Human,
217
00:22:50,115 --> 00:22:53,159
there's no way I'm going to get
swallowed by a monster and die!
218
00:22:53,243 --> 00:22:55,161
Next time on Dragon Ball Z Kai,
219
00:22:55,245 --> 00:22:59,415
"And So the Situation Turns for the Worst...
Cell Strikes at No. 18!"
220
00:22:59,499 --> 00:23:02,710
There are still a lot of clothes I want, too!
15460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.