Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:09,088
Listen to me! No. 18!
2
00:00:09,172 --> 00:00:14,677
If you don't come out, I will
destroy all of these islands!
3
00:00:14,761 --> 00:00:16,804
You got that?!
4
00:00:23,269 --> 00:00:27,523
What do we do, No. 16? He really
has started destroying islands.
5
00:00:27,607 --> 00:00:31,151
No need to worry. Cell is
keeping his attacks weak enough
6
00:00:31,236 --> 00:00:34,405
so that you aren't killed by them, No. 18.
7
00:00:34,489 --> 00:00:37,616
He wants to absorb you,
no matter what it takes.
8
00:00:37,701 --> 00:00:41,704
I may survive, but you won't!
Not with those injuries!
9
00:00:41,788 --> 00:00:46,417
Why is Cell so hung up on
achieving his perfect form?
10
00:00:46,501 --> 00:00:49,294
He already has enough power
to make him invincible.
11
00:00:49,379 --> 00:00:52,131
There's no one in the universe
that can stand up to him.
12
00:00:52,215 --> 00:00:56,552
Is he just purely seeking
to gain the ultimate power?
13
00:01:00,014 --> 00:01:02,933
Dokkan Dokkan We're in luck
14
00:01:03,017 --> 00:01:06,103
Dokkan Dokkan Paradise
15
00:01:06,187 --> 00:01:10,190
The Genki Dama bursts away
16
00:01:10,275 --> 00:01:13,610
Go Go Let's do it
17
00:01:14,821 --> 00:01:20,617
There's a wriggling, mysterious energy
18
00:01:20,702 --> 00:01:26,582
I won't hold back, just you watch
19
00:01:26,666 --> 00:01:32,546
I'll protect you with my life
20
00:01:32,630 --> 00:01:38,761
Turn your courage to love into strength
21
00:01:38,845 --> 00:01:44,767
We'll overcome crises with carry-through spirit
22
00:01:44,851 --> 00:01:52,024
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
23
00:01:53,318 --> 00:01:56,195
Dokkan Dokkan We're in luck
24
00:01:56,279 --> 00:01:59,490
Dokkan Dokkan Now's our chance
25
00:01:59,574 --> 00:02:05,120
Whooshing along on the lucky wind
26
00:02:05,205 --> 00:02:08,081
Dokkan Dokkan We're in luck
27
00:02:08,166 --> 00:02:11,335
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
28
00:02:11,419 --> 00:02:18,509
Your soul already knows the answer
29
00:02:18,593 --> 00:02:22,221
Dragon Soul!
30
00:02:24,641 --> 00:02:31,814
"Beyond Super Saiyan!
A Dauntless Vegeta Strikes Cell."
31
00:02:37,946 --> 00:02:39,571
Whoa!
32
00:02:39,656 --> 00:02:42,741
Geez, you really are too easygoing.
33
00:02:43,952 --> 00:02:49,540
Okay, it now your turn to enter.
I wonder how long you last.
34
00:03:18,444 --> 00:03:22,155
E-Everything is all white.
35
00:03:22,240 --> 00:03:26,910
M-My body feels heavy, and it's hot and stuffy.
36
00:03:26,995 --> 00:03:29,204
Once the door to the room is closed,
37
00:03:29,289 --> 00:03:33,333
all contact from the outside
world is completely shut out.
38
00:03:33,418 --> 00:03:37,754
See? You ain't able to feel Cell's Ki
or Vegeta's Ki anymore, right?
39
00:03:39,966 --> 00:03:43,010
Oh, you're right. I don't sense anything.
40
00:03:43,094 --> 00:03:44,261
Yep.
41
00:03:44,345 --> 00:03:46,847
The tub and toilet are over there.
42
00:03:49,559 --> 00:03:54,730
This is our food storage.
There's a year's worth of food in there.
43
00:03:54,814 --> 00:03:55,480
What do you think?
44
00:03:55,523 --> 00:03:58,400
Well, even with as much as
you eat, Father, we'll be fine.
45
00:03:58,484 --> 00:03:59,693
Yeah.
46
00:03:59,777 --> 00:04:02,404
Gohan, we've got all the basics.
47
00:04:02,488 --> 00:04:05,198
Right. I should be able to
make it through like this.
48
00:04:05,283 --> 00:04:09,161
Oh, yeah? Go look out back.
You'll understand the reason
49
00:04:09,245 --> 00:04:12,748
why it was too hard for me to stay here
for even a month when I was a kid.
50
00:04:20,173 --> 00:04:22,925
What's going on here?
51
00:04:23,009 --> 00:04:26,511
We're inside a room, but it's so spread-out!
52
00:04:26,596 --> 00:04:28,430
And there's nothing here!
53
00:04:28,514 --> 00:04:31,516
Apparently, it's as big as the whole Earth.
54
00:04:31,601 --> 00:04:33,393
Oh, man!
55
00:04:38,858 --> 00:04:43,737
It would appear that No. 18
was not on that island.
56
00:04:43,821 --> 00:04:47,074
Well then, on to the next island.
57
00:04:47,158 --> 00:04:52,579
No. 18!Are you still not
going to show yourself?!
58
00:04:52,664 --> 00:04:55,832
Soon, the island you're
hiding on will be obliterated,
59
00:04:55,917 --> 00:04:58,794
along with you!
60
00:05:25,363 --> 00:05:30,909
She didn't come forward, huh?
She has to be on one of these islands.
61
00:05:30,994 --> 00:05:35,539
She has to know that it won't do any good
to make an undersea escape, either.
62
00:05:35,623 --> 00:05:37,666
Either way, I have little choice
63
00:05:37,750 --> 00:05:40,502
but to search the entire sea around here.
64
00:05:52,807 --> 00:05:56,351
Is that all the battle power Cell has?
65
00:05:56,436 --> 00:06:00,063
What were Kakarrot and
the others so frightened of?
66
00:06:07,947 --> 00:06:09,740
Damn.
67
00:06:19,667 --> 00:06:22,127
He's finally come to the next island over!
68
00:06:22,211 --> 00:06:23,462
Calm down.
69
00:06:23,546 --> 00:06:26,506
Cell is only looking for things
moving away from the island.
70
00:06:26,591 --> 00:06:28,508
Just sit tight here and don't move.
71
00:06:28,593 --> 00:06:30,802
You, at least, will definitely survive.
72
00:06:43,983 --> 00:06:47,486
There's only one island remaining.
73
00:06:49,030 --> 00:06:51,490
Only one more.
74
00:06:55,578 --> 00:06:57,120
He's coming!
75
00:06:58,247 --> 00:07:01,458
Calm down. Don't give up before it's over.
76
00:07:01,542 --> 00:07:04,503
If you are assimilated,
it's the end of everything.
77
00:07:10,968 --> 00:07:14,721
You can come on out now, No. 18.
78
00:07:25,942 --> 00:07:28,151
You're... Vegeta!
79
00:07:28,236 --> 00:07:31,822
You're Cell, are you? On the ground.
80
00:07:40,331 --> 00:07:41,998
Vegeta?
81
00:07:47,130 --> 00:07:50,173
What have you come all this way for?
82
00:07:50,258 --> 00:07:52,717
I don't suppose you're here to tell jokes,
83
00:07:52,802 --> 00:07:55,428
such as that you've come
to defeat me, have you?
84
00:07:55,513 --> 00:07:57,430
I didn't come to defeat you.
85
00:07:57,515 --> 00:08:00,767
I'm going to take you apart
until there's no trace of you left.
86
00:08:02,186 --> 00:08:05,522
You? Beat me?
87
00:08:07,400 --> 00:08:08,984
This should be good.
88
00:08:09,068 --> 00:08:11,278
It's shocking that my cells would be used
89
00:08:11,362 --> 00:08:14,614
to make a hideous monster like you.
90
00:08:14,699 --> 00:08:18,201
I would have expected you
to turn out a little better.
91
00:08:18,286 --> 00:08:21,538
They were used to create me,
the mightiest being in the universe.
92
00:08:21,622 --> 00:08:24,499
You should consider that an honor.
93
00:08:24,584 --> 00:08:26,501
Hmph, you're wrong, monster.
94
00:08:26,586 --> 00:08:28,628
You are not the mightiest being in the universe.
95
00:08:28,713 --> 00:08:32,340
That would be me, Vegeta, the Saiyan prince.
96
00:08:36,095 --> 00:08:37,721
He's a fool.
97
00:08:37,805 --> 00:08:40,348
What can a man who was powerless against me
98
00:08:40,433 --> 00:08:43,435
hope to do against Cell now?
99
00:08:55,448 --> 00:08:57,741
Trunks?
100
00:08:57,825 --> 00:09:01,036
You seem quite a bit different.
101
00:09:02,288 --> 00:09:06,374
Well, no matter how many of you
I take on, it makes no difference.
102
00:09:06,459 --> 00:09:09,294
If you like, I can wait until more of you arrive.
103
00:09:09,378 --> 00:09:12,047
He's here merely as a spectator.
104
00:09:12,131 --> 00:09:16,468
I can more than handle
burying you all on my own.
105
00:09:16,552 --> 00:09:20,347
What? Did you say you could
more than handle me on your own?
106
00:09:20,431 --> 00:09:23,266
That's right. Got a problem with that?
107
00:09:23,351 --> 00:09:24,726
No problem.
108
00:09:24,810 --> 00:09:28,021
I'm just stunned by the ridiculousness of it.
109
00:09:28,105 --> 00:09:34,277
Cell is right. Under no
circumstances can Vegeta beat him.
110
00:09:34,362 --> 00:09:35,654
But No. 16,
111
00:09:35,738 --> 00:09:37,906
this might be a chance for us to get away.
112
00:09:37,990 --> 00:09:40,075
Right, No. 16?
113
00:09:40,159 --> 00:09:44,454
Wait. We'll move once the battle gets started.
114
00:09:44,538 --> 00:09:46,581
But never mind that-- this is strange.
115
00:09:46,666 --> 00:09:49,668
Vegeta's battle power is quite a bit higher
116
00:09:49,752 --> 00:09:52,128
than it was during that fight earlier.
117
00:09:52,213 --> 00:09:53,088
It couldn't be.
118
00:09:53,172 --> 00:09:56,716
There's no way it could change
that much in this short a time.
119
00:09:56,801 --> 00:10:00,011
It didn't look like he was holding back, either.
120
00:10:00,096 --> 00:10:02,305
Watch very closely, Cell.
121
00:10:02,390 --> 00:10:06,518
I'm going to wipe that revolting
smirk right off your face.
122
00:10:15,403 --> 00:10:18,530
Dad is planning to turn right off the bat...
123
00:10:18,614 --> 00:10:20,198
...into that.
124
00:10:28,666 --> 00:10:31,376
It's starting. His Ki is rapidly...
125
00:10:31,460 --> 00:10:33,962
...rapidly growing larger.
126
00:10:37,216 --> 00:10:39,718
H-His Ki is tremendous.
127
00:10:46,058 --> 00:10:52,063
Let's have a look, Vegeta, at this
power beyond Super Saiyan.
128
00:11:05,995 --> 00:11:07,537
What is that?
129
00:11:07,621 --> 00:11:11,499
I can't believe that Vegeta
had that kind of power!
130
00:11:28,225 --> 00:11:31,978
Y-You mean, it's still increasing?!
131
00:11:45,618 --> 00:11:47,660
What is this?
132
00:11:54,502 --> 00:11:58,296
Without a doubt, he has
gone beyond Super Saiyan.
133
00:12:49,974 --> 00:12:53,518
What's the matter? Did I catch
you napping, or something?
134
00:13:21,464 --> 00:13:23,298
The fruits of our training.
135
00:13:23,382 --> 00:13:26,342
Cell isn't quite able to follow Dad's movements.
136
00:13:28,971 --> 00:13:32,223
I didn't see how Vegeta moved.
137
00:13:53,662 --> 00:13:56,706
Take this more seriously, Cell.
138
00:13:58,584 --> 00:14:01,503
You do seem somewhat capable.
139
00:14:18,062 --> 00:14:22,315
Is all this the result of training in that room?
140
00:14:26,070 --> 00:14:30,281
So that's it!This incredible Ki
belongs to Vegeta.
141
00:14:30,366 --> 00:14:33,660
It's even greater than Cell's ridiculously huge Ki.
142
00:14:33,744 --> 00:14:35,495
What's going on?
143
00:14:36,997 --> 00:14:40,041
Oh, right, that deal Goku mentioned
144
00:14:40,125 --> 00:14:44,462
about being able to do a
year's training in one day.
145
00:14:47,216 --> 00:14:48,800
Let's go see.
146
00:14:54,223 --> 00:14:55,557
Be careful.
147
00:14:55,641 --> 00:14:57,392
If you go too far away from here,
148
00:14:57,476 --> 00:15:01,229
you may not find your way back,
and end up dying out there.
149
00:15:01,313 --> 00:15:02,313
Right.
150
00:15:02,398 --> 00:15:06,693
The temperature varies
from 50° down to minus 40°.
151
00:15:06,777 --> 00:15:09,862
The air here is about a quarter
of what it is on Earth,
152
00:15:09,947 --> 00:15:12,907
and the gravity is ten times greater
in this bleak, white world.
153
00:15:12,992 --> 00:15:14,909
It's a big deal.
154
00:15:16,287 --> 00:15:20,748
A-A whole... A whole year, in a place like this?
155
00:15:22,334 --> 00:15:25,295
Gohan, let's start training, right away.
156
00:15:25,379 --> 00:15:27,463
We ain't here for the fun of it.
157
00:15:39,101 --> 00:15:41,894
Well? Pretty incredible, huh?
158
00:15:43,314 --> 00:15:46,149
This is your first time
doing gravity training, huh?
159
00:15:46,233 --> 00:15:48,234
Well, you'll get used to it soon.
160
00:15:48,319 --> 00:15:49,819
Right.
161
00:15:53,741 --> 00:15:57,327
First, Gohan, we're gonna
make you a Super Saiyan.
162
00:15:57,411 --> 00:15:59,203
Super Saiyan?
163
00:15:59,288 --> 00:16:04,167
--Yeah.
--You think I'll be able to turn Super Saiyan?
164
00:16:04,251 --> 00:16:08,880
Of course. You've inherited
honest-to-goodness Saiyan blood.
165
00:16:08,964 --> 00:16:11,924
For now, we've gotta get you
to become Super Saiyan.
166
00:16:12,009 --> 00:16:14,052
We'll start our actual training after that.
167
00:16:14,136 --> 00:16:19,140
But Father, won't I be getting
in the way of your training?
168
00:16:19,224 --> 00:16:21,517
Yeah, at first.
169
00:16:24,813 --> 00:16:28,900
Then again, Gohan, once you turn Super Saiyan,
170
00:16:28,984 --> 00:16:33,112
you'll be a lot more help
to me as a sparring partner.
171
00:16:33,197 --> 00:16:38,826
You are my son. Have faith in yourself. Got it?
172
00:16:38,911 --> 00:16:41,079
--Right.
--Okay.
173
00:16:42,623 --> 00:16:47,043
Naturally, I intend to gain
power beyond Super Saiyan.
174
00:16:47,127 --> 00:16:49,837
I want to be stronger
than anyone else, after all.
175
00:16:49,922 --> 00:16:54,092
But Gohan, I'm planning to
make you even stronger than me.
176
00:16:54,176 --> 00:16:57,053
Huh? Me, stronger than you, Father?
177
00:16:57,137 --> 00:17:00,431
That's right. That's my dream.
178
00:17:00,516 --> 00:17:02,642
I'm convinced that it will definitely happen.
179
00:17:02,726 --> 00:17:04,644
I'm not so sure.
180
00:17:04,728 --> 00:17:10,608
Trunks-san said that in the future,
I was a Super Saiyan,
181
00:17:10,693 --> 00:17:13,277
and I was still killed by the Artificial Humans.
182
00:17:13,362 --> 00:17:14,904
What are you talking about?
183
00:17:14,988 --> 00:17:18,658
Trunks' future has already been
changed dramatically, right?
184
00:17:18,742 --> 00:17:20,993
And I'm still alive and kicking, too.
185
00:17:21,078 --> 00:17:23,579
Besides, when you get killed in the future,
186
00:17:23,664 --> 00:17:26,165
you hadn't gone through training in here, right?
187
00:17:26,250 --> 00:17:27,542
You're right.
188
00:17:27,626 --> 00:17:30,002
It all depends on your resolve.
189
00:17:31,505 --> 00:17:33,339
Father, if you please!
190
00:17:33,424 --> 00:17:34,966
All right, that's the spirit.
191
00:17:35,050 --> 00:17:37,510
I'm gonna be a lot tougher on
you than Piccolo was, okay?
192
00:17:37,594 --> 00:17:38,970
Brace yourself.
193
00:17:39,054 --> 00:17:40,513
Right!
194
00:17:50,983 --> 00:17:54,277
What's the matter? Through already?
195
00:18:00,367 --> 00:18:03,953
That's right! It's all over!
196
00:18:04,037 --> 00:18:06,789
Your life, that is!
197
00:18:41,325 --> 00:18:45,119
I haven't yet started showing you hell.
198
00:18:45,204 --> 00:18:47,580
I can't wait to see it.
199
00:19:30,874 --> 00:19:33,835
That was hell?
200
00:19:36,004 --> 00:19:41,133
It looks like you want me to take the gloves off.
201
00:19:41,218 --> 00:19:45,012
I thought you already had your gloves off...
202
00:19:45,097 --> 00:19:48,683
...but if that's not the case,
don't hold anything back.
203
00:20:26,763 --> 00:20:31,475
Ho... That's quite a leap in your battle power.
204
00:20:31,560 --> 00:20:34,145
But then, so what?
205
00:20:36,440 --> 00:20:38,566
Dad has him beat.
206
00:20:58,295 --> 00:21:00,963
That really is all you've got, huh?
207
00:21:03,008 --> 00:21:07,386
It looks like my training has opened
up too wide a gap between us.
208
00:21:10,557 --> 00:21:16,354
Impossible... You are Vegeta,
aren't you? Am I wrong?
209
00:21:17,397 --> 00:21:21,567
I am Super Vegeta.
210
00:21:23,695 --> 00:21:28,366
He has the confidence and ability
to proclaim himself "Super Vegeta."
211
00:21:28,450 --> 00:21:33,955
Will you now bring this battle
to a swift conclusion, Vegeta?
212
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Flap your wings ever more mightily,
213
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
ever more swiftly
214
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Once someone starts running,
215
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
they can even fly through the air
216
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Just ride along on the winds of courage
217
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
that start blowing within your heart
218
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
and before you know it,
219
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
your body will start to float
220
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
The drive you have to try will be your wings
221
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Flap your wings ever more mightily,
222
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
ever more swiftly
223
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Anyone who kicks off from the ground
224
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
can even fly through the air
225
00:22:38,562 --> 00:22:39,770
I am Cell.
226
00:22:39,855 --> 00:22:42,565
Th-This can't be happening!
227
00:22:42,649 --> 00:22:44,400
It disappoints me how overly weak you are.
228
00:22:44,484 --> 00:22:46,694
If only I could reach my perfect form...
229
00:22:46,778 --> 00:22:49,697
It looks like you're about to
eliminate Cell without our help.
230
00:22:49,781 --> 00:22:54,827
Damn it, if only I could assimilate No. 18...
231
00:22:54,911 --> 00:22:56,579
Next time on Dragon Ball Z Kai,
232
00:22:56,663 --> 00:23:00,583
"Cell's Billowing Humiliation!
Kuririn, Destroy No. 18."
233
00:23:00,667 --> 00:23:03,252
Damn it all! Damn it all!
17039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.