Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,336 --> 00:00:10,506
Kuririn and the others destroy the
chamber beneath the laboratory
2
00:00:10,590 --> 00:00:15,219
and move to stop Cell,
who is running loose in the city.
3
00:00:20,266 --> 00:00:24,603
Meanwhile, Goku finally returns to action.
4
00:00:28,650 --> 00:00:33,278
Faced with this unprecedented foe,
what will you do, Goku?
5
00:00:36,991 --> 00:00:39,910
Dokkan Dokkan tsuite'ru
6
00:00:39,994 --> 00:00:43,080
Dokkan Dokkan paradise
7
00:00:43,164 --> 00:00:47,209
Genki dama ga hajiketobu ze
8
00:00:47,293 --> 00:00:50,629
Go Go Let's do it
9
00:00:51,840 --> 00:00:57,636
Ugomeku ayashii enajii
10
00:00:57,721 --> 00:01:03,600
yousha wa shinai ze mite'ro yo
11
00:01:03,685 --> 00:01:09,523
Inochi ni kaete mo mamoru yo
12
00:01:09,607 --> 00:01:15,738
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
13
00:01:15,822 --> 00:01:21,744
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
14
00:01:21,828 --> 00:01:29,001
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
15
00:01:30,336 --> 00:01:33,213
Dokkan Dokkan tsuite'ru
16
00:01:33,298 --> 00:01:36,508
Dokkan Dokkan chansu sa
17
00:01:36,593 --> 00:01:42,139
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
18
00:01:42,223 --> 00:01:45,100
Dokkan Dokkan tsuite'ru
19
00:01:45,185 --> 00:01:48,353
Dokkan Dokkan ashita mo
20
00:01:48,438 --> 00:01:55,486
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
21
00:01:55,570 --> 00:01:59,198
Dragon Soul!
22
00:02:01,701 --> 00:02:08,373
"Go Beyond Super Saiyan!
Now, Into the Room of Spirit and Time."
23
00:02:17,675 --> 00:02:22,137
Yeah. I'm going to go for something
even higher than Super Saiyan.
24
00:02:22,222 --> 00:02:26,183
G-Go for something even
higher than Super Saiyan?
25
00:02:27,227 --> 00:02:29,853
Is that even possible?
26
00:02:36,319 --> 00:02:38,654
I ain't sure.
27
00:02:38,738 --> 00:02:43,200
But I don't think we can beat these
opponents unless I do something like that.
28
00:02:43,284 --> 00:02:46,537
If I can't reach it after training
for one year, I'll give up.
29
00:02:48,581 --> 00:02:50,958
One year? If you take that long...
30
00:02:51,042 --> 00:02:52,042
It's all right.
31
00:02:52,126 --> 00:02:55,712
There's a place where you can
spend one year in a single day.
32
00:02:58,758 --> 00:03:02,678
Chichi, I wanna take Gohan
there with me, okay?
33
00:03:02,762 --> 00:03:05,472
Y-You've...
34
00:03:06,516 --> 00:03:10,018
You've... You've gotta be kiddin'!
35
00:03:11,229 --> 00:03:15,941
Or so I'd tell you, but it'd be
no use tryin' to stop you.
36
00:03:16,025 --> 00:03:18,068
What choice do I have?
But as long as you're doin' this,
37
00:03:18,152 --> 00:03:20,112
make sure you get good and strong.
38
00:03:20,196 --> 00:03:21,530
Chichi...
39
00:03:21,614 --> 00:03:25,409
However, this time, when the fight
against the Artificial Humans is over,
40
00:03:25,493 --> 00:03:28,871
I won't be havin' any more
interference with Gohan's studies.
41
00:03:28,955 --> 00:03:31,915
That's the wife of the strongest
man in the world for you.
42
00:03:32,000 --> 00:03:34,167
She's not just a Spartan mother after all.
43
00:03:34,252 --> 00:03:36,336
She has forbearance, as well.
44
00:03:36,421 --> 00:03:39,715
And I'm also goin' to put you to work, Goku-sa.
45
00:03:39,799 --> 00:03:41,383
Thank you.
46
00:03:48,182 --> 00:03:50,058
Nice mood.
47
00:03:56,608 --> 00:03:58,442
Well, I'm off.
48
00:04:13,750 --> 00:04:16,668
Oh, he vanished!Where did he go?
49
00:04:19,088 --> 00:04:20,964
Goku-sa...
50
00:04:26,179 --> 00:04:28,096
Haven't we reached the city he's in yet?
51
00:04:28,181 --> 00:04:31,475
--No.
--We have to hurry, or he'll run off on us again!
52
00:04:36,856 --> 00:04:40,108
Ah, if only Goku were here...
53
00:04:40,193 --> 00:04:43,236
--Goku?!
--Yeah, if Goku were here...
54
00:04:43,321 --> 00:04:44,279
Goku?
55
00:04:44,364 --> 00:04:46,782
You know, with Goku's
Instantaneous Movement...
56
00:04:46,866 --> 00:04:48,075
Father!
57
00:04:48,159 --> 00:04:49,785
...with just a whoosh...
58
00:04:50,828 --> 00:04:52,454
Yo!
59
00:04:54,791 --> 00:04:59,544
Yeah, just like that. He could
show up anywhere, and...
60
00:05:02,131 --> 00:05:03,924
Yo, Kuririn!
61
00:05:04,968 --> 00:05:06,969
Goku!
62
00:05:08,429 --> 00:05:11,348
Goku! I missed you!
63
00:05:15,103 --> 00:05:20,273
Goku, we've been waiting for you!
When did you wake up?
64
00:05:20,358 --> 00:05:22,025
Are you all better now?
65
00:05:22,110 --> 00:05:24,444
Yeah. I am a bit hungry, though.
66
00:05:24,529 --> 00:05:29,157
Hungry, huh? That sounds like you, Goku.
You're really better, right?
67
00:05:29,242 --> 00:05:32,077
Yeah. I'm fine now.
68
00:05:49,595 --> 00:05:51,596
Father!
69
00:05:57,687 --> 00:05:59,146
Kamiccolo-sama!
70
00:05:59,230 --> 00:06:01,481
What?
71
00:06:01,566 --> 00:06:06,319
Don't go merging our names, as well!
My base is mostly Piccolo.
72
00:06:06,404 --> 00:06:07,821
Just call me Piccolo.
73
00:06:07,905 --> 00:06:10,449
Oh, yeah? Well then, Piccolo...
74
00:06:10,533 --> 00:06:12,034
What?
75
00:06:14,245 --> 00:06:17,372
There ain't no way I can
beat the Artificial Humans
76
00:06:17,457 --> 00:06:19,958
or this Cell guy the way I am now.
77
00:06:20,043 --> 00:06:22,461
That's why I'm taking Gohan
and going off to train.
78
00:06:22,545 --> 00:06:25,797
In the place where we can do a
year's worth of training in one day.
79
00:06:25,882 --> 00:06:27,549
What was that?
80
00:06:27,633 --> 00:06:31,553
I see. You're planning to go into
the Room of Spirit and Time, right?
81
00:06:31,637 --> 00:06:36,892
That makes sense. But nobody has
ever lasted a year inside that room.
82
00:06:36,976 --> 00:06:40,645
Way back when, it was all
you could do to last a month.
83
00:06:40,730 --> 00:06:42,939
I'm taking Vegeta and Trunks, as well.
84
00:06:43,024 --> 00:06:45,192
They're sure to be able to withstand it.
85
00:06:45,276 --> 00:06:47,277
Then hurry up and go, Goku.
86
00:06:47,361 --> 00:06:51,948
Cell is killing people in a hurry,
and amassing power in a hurry.
87
00:06:52,033 --> 00:06:55,077
If he combines with No. 17 and No. 18
and attains his perfect form,
88
00:06:55,161 --> 00:06:56,411
we'll have a problem.
89
00:06:56,496 --> 00:06:57,954
Yeah.
90
00:07:01,000 --> 00:07:02,459
Right.
91
00:07:04,837 --> 00:07:07,339
Goku, tell us...
92
00:07:07,423 --> 00:07:12,052
Does having an enemy so much more
powerful than Freeza showing up scare you?
93
00:07:13,179 --> 00:07:15,597
Or are you happy about it?
94
00:07:15,681 --> 00:07:17,349
Both!
95
00:07:20,770 --> 00:07:23,480
He sure is laid-back,
what with people getting killed
96
00:07:23,564 --> 00:07:26,399
and the Earth about to be destroyed.
97
00:07:26,484 --> 00:07:30,403
This is great. It looks like Goku hasn't given up.
98
00:07:30,488 --> 00:07:33,323
We've still got a little bit of hope in sight.
99
00:07:33,407 --> 00:07:37,619
He might really be able to go
beyond being a Super Saiyan.
100
00:08:16,993 --> 00:08:18,118
Goku-san...
101
00:08:18,202 --> 00:08:21,371
How did your special training go?
102
00:08:21,455 --> 00:08:25,667
No good. Dad just treats me like I'm a nuisance.
103
00:08:25,751 --> 00:08:27,878
When I ask him to train with me,
104
00:08:27,962 --> 00:08:30,130
he insists that I shut up and go away.
105
00:08:30,214 --> 00:08:35,010
Far from training, all Dad has
done for the past three days
106
00:08:35,094 --> 00:08:37,470
is stand there, doing nothing.
107
00:08:37,555 --> 00:08:39,472
That's the Vegeta that I know.
108
00:08:39,557 --> 00:08:43,935
It looks like he can dimly see being
something past Super Saiyan.
109
00:08:55,656 --> 00:08:57,949
You're bothering me, Kakarrot. Get lost.
110
00:08:58,034 --> 00:09:02,078
Don't say that. I know a great place to train.
111
00:09:02,163 --> 00:09:05,707
There's a room where you can do a
year's worth of training in one day
112
00:09:05,791 --> 00:09:08,335
up at Kami-sama's temple.
113
00:09:08,419 --> 00:09:09,586
Really?
114
00:09:09,670 --> 00:09:15,425
Yeah. Come with us. It ain't like
I'm asking you to train with me.
115
00:09:19,639 --> 00:09:22,390
But only two people can go in the room at once.
116
00:09:22,475 --> 00:09:26,061
There ain't much time,
so you're gonna go in with Trunks.
117
00:09:26,145 --> 00:09:30,398
Fine, but I get to go in first.
118
00:09:30,483 --> 00:09:31,942
Okay.
119
00:09:40,952 --> 00:09:43,995
Sure enough, Son Goku isn't here,
and neither is anyone else.
120
00:09:44,080 --> 00:09:45,997
He ran away.
121
00:09:46,082 --> 00:09:48,500
I'll bet he did.
122
00:09:48,584 --> 00:09:51,795
Do you know where he is?
123
00:09:51,879 --> 00:09:55,090
I'm not sensing Son Goku's power on my radar.
124
00:09:55,174 --> 00:09:58,385
But assuming he went to
one of his friends' places,
125
00:09:58,469 --> 00:10:00,971
there's the Capsule Corporation, in Metro West,
126
00:10:01,055 --> 00:10:02,722
or Muten Roshi's islet.
127
00:10:02,807 --> 00:10:05,684
I see. So which one is closest?
128
00:10:05,768 --> 00:10:07,477
Muten Roshi's house.
129
00:10:07,561 --> 00:10:10,981
Roughly 2,700 kilometers southeast of here.
130
00:10:11,065 --> 00:10:13,316
All right, let's go.
131
00:10:13,401 --> 00:10:15,277
Good grief.
132
00:10:21,033 --> 00:10:24,077
Understood. Come.
133
00:10:24,161 --> 00:10:27,247
It has bath, toilet, food, and bed.
134
00:10:27,331 --> 00:10:30,125
Good luck with training.
135
00:10:30,209 --> 00:10:33,878
Kakarrot, why are you suggesting that I train?
136
00:10:33,963 --> 00:10:37,924
My ultimate objective is you.
You do know that, right?
137
00:10:38,009 --> 00:10:42,304
I probably ain't gonna be able
to defeat this foe alone.
138
00:10:42,388 --> 00:10:44,889
You must be sensing that, too.
139
00:10:44,974 --> 00:10:47,934
You may end up regretting this.
140
00:10:57,320 --> 00:10:59,863
This is the Room of Spirit and Time, is it?
141
00:10:59,947 --> 00:11:02,741
Yes. Who first?
142
00:11:02,825 --> 00:11:05,452
Vegeta and Trunks will go in first.
143
00:11:05,536 --> 00:11:06,995
All right.
144
00:11:15,463 --> 00:11:17,005
Enter.
145
00:11:18,341 --> 00:11:19,758
Excuse us for going first, Goku-san.
146
00:11:19,842 --> 00:11:23,261
Good luck, Trunks. You play nice with Vegeta.
147
00:11:27,850 --> 00:11:29,893
G-Good luck in there.
148
00:11:41,155 --> 00:11:44,074
It's hot. The air is thin, too.
149
00:11:44,158 --> 00:11:46,493
And the gravity is many times heavier.
150
00:11:48,996 --> 00:11:51,623
W-What is this?
151
00:12:00,424 --> 00:12:04,719
It's all white space, with nothing else inside it!
152
00:12:09,725 --> 00:12:14,312
It's incredibly huge. So this is
where Goku-san felt squeamish,
153
00:12:14,397 --> 00:12:17,982
and couldn't last for more than a month.
154
00:12:18,067 --> 00:12:20,985
Yes, this will do.
155
00:12:28,327 --> 00:12:33,248
A whole year with Dad, in a place like this?
156
00:13:04,530 --> 00:13:07,907
I thought we were finally
going to get him this time!
157
00:13:18,335 --> 00:13:21,504
Too much to hope for, huh? Damn.
158
00:13:21,589 --> 00:13:23,214
He masked his Ki.
159
00:13:23,299 --> 00:13:27,510
It's just no use. There are too
many places where he can hide.
160
00:13:27,595 --> 00:13:30,805
This is bad. He must be a lot stronger by now.
161
00:13:30,890 --> 00:13:33,224
There's no telling when he's going
to combine with No. 17 and No. 18
162
00:13:33,309 --> 00:13:35,852
and achieve his perfect form.
163
00:13:35,936 --> 00:13:38,313
The way things are going, all we can do is pray
164
00:13:38,397 --> 00:13:41,900
that Goku and the others really
can go beyond being Super Saiyan,
165
00:13:41,984 --> 00:13:45,028
and then we can defeat No. 17
and the others together.
166
00:13:47,573 --> 00:13:49,908
Nearly a day had gone by
167
00:13:49,992 --> 00:13:55,663
since Vegeta and Trunks entered
the Room of Spirit and Time.
168
00:13:55,748 --> 00:13:58,249
This mysterious fiend
continues to appear all over...
169
00:13:58,334 --> 00:14:02,879
--Damn it, enough already, Cell!
--...and has already claimed
the lives of tens of thousands.
170
00:14:02,963 --> 00:14:05,548
The world continues each day
to tremble in fear of this fiend,
171
00:14:05,633 --> 00:14:07,926
as we hope that these incidents
come to a conclusion soon...
172
00:14:08,010 --> 00:14:09,928
Blasted Cell!
173
00:14:16,560 --> 00:14:18,895
Yo, is Son Goku here?
174
00:14:18,979 --> 00:14:23,149
D-Damn, I don't know if
this is good timing, or bad.
175
00:14:23,234 --> 00:14:25,944
It doesn't appear that Son Goku is here.
176
00:14:27,238 --> 00:14:28,321
Oh, no?
177
00:14:28,405 --> 00:14:31,491
Get up!We've got the worst of all houseguests.
178
00:14:32,535 --> 00:14:35,370
Huh? What? Who?
179
00:14:40,334 --> 00:14:43,628
Get on out of here! Son Goku is not around!
180
00:14:43,712 --> 00:14:48,841
So it seems. Then why don't
you tell us where he is?
181
00:14:48,926 --> 00:14:51,344
H-How did they know about this place?
182
00:14:51,428 --> 00:14:53,972
Do you think we're just going
to come out and tell you?
183
00:14:54,056 --> 00:14:55,848
Well, I can't say.
184
00:14:55,933 --> 00:14:59,227
If you don't tell us, I plan to
force it out of you if I have to.
185
00:14:59,311 --> 00:15:03,439
A-Are those the Artificial
Humans we've heard about?
186
00:15:04,942 --> 00:15:07,986
Hmph, you don't say.
All right then, go ahead and try.
187
00:15:08,070 --> 00:15:11,030
There's an uninhabited island
over there. That's where we'll do it.
188
00:15:11,115 --> 00:15:13,950
Well, well, you'll never learn.
189
00:15:14,034 --> 00:15:18,329
You guys keep away. You have to
know that they're too much for you.
190
00:15:29,508 --> 00:15:31,342
Hey, do you think he can win?
191
00:15:31,427 --> 00:15:33,845
No way. There are three of them.
192
00:15:33,929 --> 00:15:37,265
Two of the four in Goku's group
should be finishing their training.
193
00:15:37,349 --> 00:15:39,934
But until they do, it's up to you, Piccolo.
194
00:16:03,292 --> 00:16:07,754
If you don't tell me anything,
I will kill you this time. Understood?
195
00:16:07,838 --> 00:16:10,798
Hmph, it won't be as easy
for you as it was last time!
196
00:16:17,556 --> 00:16:19,015
I have difficulty understanding
197
00:16:19,099 --> 00:16:22,644
why you would choose
a fight that you can't win.
198
00:16:22,728 --> 00:16:25,813
Are you buying time?
199
00:16:25,898 --> 00:16:27,940
Or are you just a fool?
200
00:16:30,361 --> 00:16:33,571
Well, if you're coming at me, then come on.
201
00:16:40,162 --> 00:16:43,581
Will you be the only one fighting, No. 17?
202
00:16:43,666 --> 00:16:49,003
Of course. By all rights, I'm more
than a match for the likes of you.
203
00:16:49,088 --> 00:16:54,008
Good. If I'm only facing one of them,
I might get somewhere.
204
00:16:54,093 --> 00:16:57,970
If I can defeat either No. 17 or No. 18,
205
00:16:58,055 --> 00:17:01,432
I can also prevent Cell from
reaching his perfect form.
206
00:17:43,350 --> 00:17:45,309
Even as far away as we are,
207
00:17:45,394 --> 00:17:49,313
it feels like he's raising
his Ki right in front of us.
208
00:17:49,398 --> 00:17:50,773
A-Awesome.
209
00:17:50,858 --> 00:17:53,359
I-Imagine, him being this strong.
210
00:17:53,444 --> 00:17:57,321
No, this isn't the half of it.
211
00:17:57,406 --> 00:17:59,282
Now that he's merged with Kami-sama,
212
00:17:59,366 --> 00:18:03,119
Piccolo can raise his Ki even higher.
He's just getting started.
213
00:18:03,203 --> 00:18:05,747
H-He is?
214
00:18:05,831 --> 00:18:08,082
K-Kami-sama...
215
00:18:08,167 --> 00:18:11,043
It's started. Piccolo is the one fighting.
216
00:18:11,128 --> 00:18:13,713
Is it Cell that he's fighting?
217
00:18:13,797 --> 00:18:16,674
No, I ain't able to sense his opponent's Ki.
218
00:18:16,759 --> 00:18:18,384
It's probably the Artificial Humans.
219
00:18:18,469 --> 00:18:21,095
Oh, no! Piccolo-san is going to get killed!
220
00:18:21,180 --> 00:18:22,847
Going there won't do any good, Gohan!
221
00:18:22,931 --> 00:18:24,849
There's too much difference
in your levels right now!
222
00:18:24,933 --> 00:18:26,976
Do you wanna drag him down?!
223
00:18:28,312 --> 00:18:31,481
Very soon, Vegeta and Trunks
will be coming out, all powered-up!
224
00:18:31,565 --> 00:18:32,732
Just wait until then!
225
00:18:32,816 --> 00:18:37,445
Besides, right now, Piccolo is
an unbelievably strong fighter!
226
00:18:37,529 --> 00:18:42,575
Yes. Kami-sama and Piccolo
not beaten so easily.
227
00:18:46,121 --> 00:18:47,455
Mm-hmm.
228
00:18:47,539 --> 00:18:49,540
Ain't you done yet, Vegeta?
229
00:18:49,625 --> 00:18:53,544
Or is going beyond Super Saiyan
impossible after all?
230
00:19:08,811 --> 00:19:11,395
What's going on here?
231
00:19:11,480 --> 00:19:13,147
That is not Piccolo!
232
00:19:13,232 --> 00:19:14,816
What?!
233
00:19:50,102 --> 00:19:52,854
Tch, what a pest!
234
00:19:52,938 --> 00:19:54,814
You're not getting away!
235
00:19:59,486 --> 00:20:00,987
What?!
236
00:21:24,446 --> 00:21:27,073
Now you're getting carried away.
237
00:21:27,157 --> 00:21:30,451
Super Piccolo is so strong!
238
00:21:30,535 --> 00:21:34,163
Will he go on to claim victory?
239
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Motto motto habataite tsuyoku
240
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
motto motto hayaku
241
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
242
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
sora datte toberu n da
243
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Sono mune ni fukihajimeru
244
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
yuuki no kaze ni noreba ii
245
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
shiranai uchi
246
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
247
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
248
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
249
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
motto motto hayaku
250
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Dare mo daichi kettara
251
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
sora datte toberu n da
252
00:22:38,478 --> 00:22:40,688
Hello. I'm Gohan.
253
00:22:40,772 --> 00:22:42,231
Piccolo-san, you're amazing!
254
00:22:42,315 --> 00:22:47,194
Gohan, do you feel my Ki? Watch as
I finish off the Artificial Humans!
255
00:22:47,279 --> 00:22:52,033
Don't act so tough. There's no way
a mere Namekian can beat me.
256
00:22:52,117 --> 00:22:53,951
Next time on Dragon Ball Z Kai,
257
00:22:54,036 --> 00:22:58,789
"This Is the Power Of a Super
Namekian! No. 17 vs. Piccolo."
258
00:22:58,874 --> 00:23:03,377
Kami, let me show them!This is how I fight!
18656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.