Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,046 --> 00:00:10,506
Here it is. I finally made it back.
2
00:00:22,852 --> 00:00:24,353
I-I found it.
3
00:00:24,437 --> 00:00:27,898
I found it. I have to inform the others.
4
00:00:27,982 --> 00:00:30,651
You're going to call your friends, are you?
5
00:00:30,735 --> 00:00:35,406
You won't make it in time now.
It also saves me some trouble.
6
00:00:44,582 --> 00:00:47,751
I have to hurry and call the others!
7
00:00:51,965 --> 00:00:54,091
Guys, come quickly!
8
00:00:54,175 --> 00:00:56,677
--Did he find it?
--Th-That Ki...!
9
00:01:02,183 --> 00:01:05,853
These are the last guys I wanted
to activate, if it could be helped.
10
00:01:05,937 --> 00:01:09,022
But with the way things
have gone, I have no choice.
11
00:01:10,024 --> 00:01:12,151
I hope they've remedied themselves.
12
00:01:28,001 --> 00:01:30,919
Dokkan Dokkan tsuite'ru
13
00:01:31,004 --> 00:01:34,089
Dokkan Dokkan paradise
14
00:01:34,174 --> 00:01:38,218
Genki dama ga hajiketobu ze
15
00:01:38,303 --> 00:01:41,638
Go Go Let's do it
16
00:01:42,849 --> 00:01:48,645
Ugomeku ayashii enajii
17
00:01:48,730 --> 00:01:54,568
yousha wa shinai ze mite'ro yo
18
00:01:54,652 --> 00:02:00,532
Inochi ni kaete mo mamoru yo
19
00:02:00,617 --> 00:02:06,747
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
20
00:02:06,831 --> 00:02:12,753
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
21
00:02:12,837 --> 00:02:20,010
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
22
00:02:21,346 --> 00:02:24,223
Dokkan Dokkan tsuite'ru
23
00:02:24,307 --> 00:02:27,518
Dokkan Dokkan chansu sa
24
00:02:27,602 --> 00:02:33,106
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
25
00:02:33,191 --> 00:02:36,068
Dokkan Dokkan tsuite'ru
26
00:02:36,152 --> 00:02:39,321
Dokkan Dokkan ashita mo
27
00:02:39,405 --> 00:02:46,495
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
28
00:02:46,579 --> 00:02:50,207
Dragon Soul!
29
00:02:52,585 --> 00:02:59,633
"No. 17 and No. 18, as Well as...!
The Artificial Humans Awaken."
30
00:03:08,977 --> 00:03:12,980
S-So, you're awake, No. 17.
31
00:03:18,069 --> 00:03:21,530
Good morning, Doctor Gero-sama.
32
00:03:21,614 --> 00:03:25,576
Hoho, a greeting, for me?
33
00:03:25,660 --> 00:03:28,954
Of course. You are my creator, after all.
34
00:03:30,456 --> 00:03:32,958
Sounds like he's recovered nicely.
35
00:03:33,042 --> 00:03:35,335
Now for No. 18.
36
00:03:52,395 --> 00:03:55,272
Good morning, Doctor Gero-sama.
37
00:03:55,356 --> 00:03:59,026
Ho, a greeting from you, as well?
38
00:03:59,110 --> 00:04:01,028
It's only natural.
39
00:04:01,112 --> 00:04:03,906
They've both recovered nicely.
40
00:04:03,990 --> 00:04:06,867
I see you have become an
Artificial Human, as well.
41
00:04:06,951 --> 00:04:09,912
Mm-hmm. I wanted eternal life, you see.
42
00:04:09,996 --> 00:04:12,539
To be honest, this is a relief.
43
00:04:12,624 --> 00:04:15,292
As a result of over-gearing
most of your functions
44
00:04:15,376 --> 00:04:19,379
to work with the enormous power
of your perpetual energy reactors,
45
00:04:19,464 --> 00:04:21,048
you were unable to maintain control,
46
00:04:21,132 --> 00:04:24,176
and up to now, you did not obey my orders.
47
00:04:24,260 --> 00:04:28,597
This time, you are going to obey my orders.
48
00:04:28,681 --> 00:04:31,600
Now then, I'm going to
put you to work right away.
49
00:04:31,684 --> 00:04:34,519
In a short time, Son Goku's
friends will be coming here.
50
00:04:34,604 --> 00:04:37,648
Deal with every last one of them. Understood?
51
00:04:37,732 --> 00:04:39,441
--Yes.
--Very well.
52
00:04:43,529 --> 00:04:46,615
That's Doctor Gero's laboratory.
53
00:04:46,699 --> 00:04:48,992
Kuririn, way to find it.
54
00:04:49,077 --> 00:04:50,077
Y-Yeah...
55
00:04:50,161 --> 00:04:54,164
You've outdone yourself. Let's dispose
of them before he comes back.
56
00:04:54,248 --> 00:04:55,958
All right!
57
00:04:56,042 --> 00:04:57,542
Hold on a second!
58
00:04:57,627 --> 00:05:00,170
What is it, Kuririn?
59
00:05:00,254 --> 00:05:03,966
D-Doctor Gero already came back.
60
00:05:04,050 --> 00:05:05,217
What?!
61
00:05:05,301 --> 00:05:06,510
S-Sorry.
62
00:05:06,594 --> 00:05:09,972
You should have said so!
What if we're too late?!
63
00:05:14,143 --> 00:05:18,271
They're here. The fools know no fear.
64
00:05:18,356 --> 00:05:21,024
Okay, you two are up.
65
00:05:28,700 --> 00:05:31,660
This door sure is sturdy!
66
00:05:31,744 --> 00:05:34,121
Stand aside. I'll destroy it.
67
00:05:34,205 --> 00:05:36,248
Nicely found.
68
00:05:40,670 --> 00:05:42,963
Drop the hammer on them!
69
00:05:45,883 --> 00:05:48,969
No. 17!W-What are you doing?!
70
00:05:49,053 --> 00:05:53,765
This is a controller used to execute
an emergency shutdown on us, right?
71
00:05:53,850 --> 00:05:55,934
Just in case you might have to.
72
00:05:57,228 --> 00:05:59,646
We have no use for this.
73
00:06:02,442 --> 00:06:06,945
W-What do you think
you're doing?! Is this a joke?!
74
00:06:07,989 --> 00:06:11,658
I'm not letting you put me to
sleep again, you old geezer.
75
00:06:16,164 --> 00:06:18,582
If you destroy the Artificial
Humans, you'll pay for it.
76
00:06:18,666 --> 00:06:19,833
You mustn't!
77
00:06:19,917 --> 00:06:24,087
You don't know the true terror
of the Artificial Humans!
78
00:06:24,172 --> 00:06:25,255
Silence!
79
00:06:25,339 --> 00:06:28,258
No. 17, cut out this ridiculous prank,
80
00:06:28,342 --> 00:06:31,303
and take care of the enemies outside the door!
81
00:06:32,764 --> 00:06:37,517
Th-The Artificial Humans are already activated!
82
00:06:37,602 --> 00:06:39,936
Get out of the way, dumbass!
83
00:06:40,021 --> 00:06:43,356
You mustn't!We should get out of here!
84
00:06:43,441 --> 00:06:46,985
Please wait until Son Goku-san
has recovered!After that...
85
00:06:47,070 --> 00:06:48,862
Not necessary!
86
00:07:21,521 --> 00:07:26,691
A young man with a scarf around
his neck, and long black hair...
87
00:07:26,776 --> 00:07:28,485
That's No. 17, is it?
88
00:07:28,569 --> 00:07:34,032
And No. 18... is a cute girl type...
89
00:07:34,117 --> 00:07:38,328
Trunks, they're just as you described,
no two ways about it, right?
90
00:07:38,412 --> 00:07:39,663
Y-Yes.
91
00:07:39,747 --> 00:07:44,167
Th-Those two are No. 17 and No. 18?
92
00:07:44,252 --> 00:07:47,295
You must not be thrown off guard
by their outward appearance.
93
00:07:47,380 --> 00:07:49,965
They truly are quite fearsome!
94
00:07:52,009 --> 00:07:55,428
Those are Son Goku's friends,
the ones I mentioned earlier.
95
00:07:55,513 --> 00:07:57,305
Don't take them too lightly.
96
00:07:57,390 --> 00:08:00,433
They destroyed No. 19,
and nearly killed me as well.
97
00:08:00,518 --> 00:08:02,435
No. 19?
98
00:08:02,520 --> 00:08:04,146
You made one of those, as well?
99
00:08:04,230 --> 00:08:05,438
Y-Yeah.
100
00:08:05,523 --> 00:08:07,774
I see. So you had that one
101
00:08:07,859 --> 00:08:10,861
convert you into an
Artificial Human, old man?
102
00:08:10,945 --> 00:08:13,738
Energy-absorption type?
103
00:08:13,823 --> 00:08:15,115
Th-That's right.
104
00:08:15,199 --> 00:08:17,868
Why did you go back to the
old energy-absorption type
105
00:08:17,952 --> 00:08:20,495
for a newer model?
106
00:08:20,580 --> 00:08:22,873
Could it be because the
perpetual type had too much power,
107
00:08:22,957 --> 00:08:24,749
and you couldn't keep them under control?
108
00:08:24,834 --> 00:08:27,961
--Yeah.
--Well, that's why you were beaten.
109
00:08:29,714 --> 00:08:31,965
Couldn't keep them under control?
110
00:08:32,049 --> 00:08:36,344
None of that matters!Would you
hurry up and take care of them?!
111
00:08:36,429 --> 00:08:38,305
Quit your yammering.
112
00:08:38,389 --> 00:08:40,140
We'll fight them when we want to.
113
00:08:40,224 --> 00:08:42,100
W-What did you say?!
114
00:08:43,269 --> 00:08:45,604
Damn it...!
115
00:08:47,481 --> 00:08:50,275
If only I had my controller...!
116
00:08:55,156 --> 00:08:57,073
No. 16, huh?
117
00:08:57,158 --> 00:08:59,910
This is another perpetual type, right?
118
00:08:59,994 --> 00:09:02,954
But it's a variety unlike us, isn't it?
119
00:09:03,039 --> 00:09:06,833
It's a bit on the large side, for one thing.
I wonder what's different.
120
00:09:08,002 --> 00:09:11,755
Don't touch that, No. 18! Don't you touch it!
121
00:09:11,839 --> 00:09:13,673
Don't touch it!
122
00:09:13,758 --> 00:09:19,638
N-No. 16?! I don't know that one!
What's going on here?
123
00:09:19,722 --> 00:09:23,308
Sounds interesting, doesn't it?
Try starting it up, No. 18.
124
00:09:24,352 --> 00:09:27,020
No! Stop!
125
00:09:27,104 --> 00:09:29,689
Do you want to destroy the world itself?!
126
00:09:29,774 --> 00:09:30,732
What?!
127
00:09:30,816 --> 00:09:33,652
Destroy the world itself...?
128
00:09:33,736 --> 00:09:35,153
What does he mean?
129
00:09:35,238 --> 00:09:37,906
Hey, maybe we should get out of here
130
00:09:37,990 --> 00:09:39,699
while they're bickering with each other.
131
00:09:39,784 --> 00:09:41,159
Go ahead and do that.
132
00:09:41,244 --> 00:09:43,620
After all, they're beyond
everyone here besides me.
133
00:09:43,704 --> 00:09:46,581
No. 16 is an experimental, failed model!
134
00:09:46,666 --> 00:09:49,042
Do not activate him under any circumstances!
135
00:09:50,711 --> 00:09:51,962
Don't do it!
136
00:09:52,046 --> 00:09:54,005
Don't touch that!
137
00:09:56,759 --> 00:09:59,844
I don't appreciate you touching
a lady so presumptuously!
138
00:10:05,101 --> 00:10:09,479
For being a flop, you sure have
kept him around a long time.
139
00:10:09,563 --> 00:10:12,732
It appears you've disposed
of everything up to No. 15.
140
00:10:12,817 --> 00:10:15,485
I was planning to rebuild him in time.
141
00:10:15,569 --> 00:10:17,112
In any event, do not activate him!
142
00:10:17,196 --> 00:10:20,824
You could be signing a death
warrant for both you and me!
143
00:10:20,908 --> 00:10:24,286
She could be signing our death warrants?
144
00:10:30,209 --> 00:10:34,045
Even though, according to
the data, my power is greater?
145
00:10:34,130 --> 00:10:35,839
That's correct.
146
00:10:35,923 --> 00:10:38,425
Who cares? Start him up, No. 18.
147
00:10:38,509 --> 00:10:42,929
Stop countering me at every turn!
You two are the same as No. 16!
148
00:10:43,014 --> 00:10:45,432
You're failed models!Just try it!
149
00:10:45,516 --> 00:10:47,267
I'll turn you off for good!
150
00:10:47,351 --> 00:10:49,352
We broke your controller unit.
151
00:10:49,437 --> 00:10:51,229
I'll just make a new one!
152
00:10:54,859 --> 00:10:58,695
Didn't you hear a thing I said?!
Don't push that button!
153
00:11:08,122 --> 00:11:12,500
N-No. 17... why, you...!
154
00:11:14,211 --> 00:11:19,049
What are you doing?!
I'm the one who created you--
155
00:11:26,974 --> 00:11:30,727
Why, you miserable piece of junk...
156
00:11:39,862 --> 00:11:43,907
What a monster! He killed his own creator!
157
00:11:46,202 --> 00:11:49,621
They kill anyone they don't like,
no matter who they are, huh?
158
00:11:49,705 --> 00:11:51,790
Just like the Saiyans.
159
00:11:57,963 --> 00:11:59,672
Me?
160
00:12:01,550 --> 00:12:04,010
Why only me...?
161
00:12:15,272 --> 00:12:16,481
Well, push the button.
162
00:12:16,565 --> 00:12:17,941
I won't allow that to happen!
163
00:12:18,025 --> 00:12:21,111
I am not about to let there be
any more Artificial Humans!
164
00:12:24,990 --> 00:12:26,741
You dumbass!
165
00:12:31,622 --> 00:12:34,582
If you're gonna do that, tell us first, okay?!
166
00:12:34,667 --> 00:12:37,627
You dumbass, that was a worthless thing to do.
167
00:12:37,711 --> 00:12:39,963
A worthless thing to do?!
168
00:12:40,047 --> 00:12:42,340
Look over there.
169
00:12:47,138 --> 00:12:51,599
That level of attack was nothing
more than a waste of energy.
170
00:12:51,684 --> 00:12:54,853
This is why I find kids to be so asinine.
171
00:12:56,272 --> 00:13:01,234
We'd better open it up quickly.
The pipes and cords have been cut.
172
00:13:14,915 --> 00:13:20,003
Th-They've opened it! Does this
mean there's yet another one?
173
00:13:42,943 --> 00:13:47,530
That's No. 16... This is bad.
He looks awfully strong.
174
00:13:47,615 --> 00:13:52,076
I don't know him. I've never even seen him.
175
00:14:05,216 --> 00:14:09,594
Yo, No. 16, this is the first
time I've seen you active.
176
00:14:09,678 --> 00:14:12,555
How does it feel being
outside after all these years?
177
00:14:14,266 --> 00:14:18,102
Doctor Gero was against starting you up.
178
00:14:18,187 --> 00:14:21,648
He said we could be signing
our own death warrant.
179
00:14:21,732 --> 00:14:25,193
We'd like to know what he
meant by that. Any thoughts?
180
00:14:26,362 --> 00:14:28,112
You'd rather not say?
181
00:14:28,197 --> 00:14:30,949
Or is it just that you don't talk much?
182
00:14:33,285 --> 00:14:35,745
Well, whatever. Shall we be off?
183
00:14:35,829 --> 00:14:36,996
Where to?
184
00:14:37,081 --> 00:14:40,208
Isn't that obvious? Wherever Son Goku is.
185
00:14:40,292 --> 00:14:45,505
You were originally created
to kill Son Goku, too, right?
186
00:14:45,589 --> 00:14:47,340
--That's right.
--Well, well.
187
00:14:47,424 --> 00:14:49,509
He's finally opened his mouth for us.
188
00:14:49,593 --> 00:14:52,887
You only respond according to
the input Doctor Gero gave you.
189
00:14:52,972 --> 00:14:55,181
It was rude of him to call you a failed model.
190
00:14:55,266 --> 00:14:57,934
I hate to actually follow
one of Doctor Gero's orders,
191
00:14:58,018 --> 00:15:02,855
but we Artificial Humans do need
an objective for the time being.
192
00:15:02,940 --> 00:15:04,524
All right, let's be off.
193
00:15:13,033 --> 00:15:15,702
Th-They left.
194
00:15:15,786 --> 00:15:16,995
Thank goodness!
195
00:15:17,079 --> 00:15:21,207
W-What are they planning
to do? Where are they going?
196
00:15:21,292 --> 00:15:24,168
It doesn't look like they're going
to run riot through Metro North.
197
00:15:24,253 --> 00:15:25,461
That's the other direction.
198
00:15:25,546 --> 00:15:28,798
It's Goku! Could they be
going to Goku's house?!
199
00:15:28,882 --> 00:15:31,217
Remember? Doctor Gero's
goal was to get Goku
200
00:15:31,302 --> 00:15:34,345
for bringing down the Red Ribbon Army, right?
201
00:15:34,430 --> 00:15:39,017
B-But I doubt they'd follow
any of Doctor Gero's orders.
202
00:15:39,101 --> 00:15:41,728
None of it matters.
203
00:15:41,812 --> 00:15:43,896
Not while I'm here.
204
00:15:43,981 --> 00:15:49,110
They ignored me. Are they
saying I'm beneath their notice?
205
00:15:49,194 --> 00:15:51,654
Mess with me, will they?!
206
00:15:54,825 --> 00:15:55,825
You can't go after them!
207
00:15:55,909 --> 00:15:58,453
Please wait... Please wait a little longer!
208
00:15:58,537 --> 00:16:00,788
What, until Kakarrot recovers from his illness?
209
00:16:00,873 --> 00:16:06,544
Kakarrot? You mean, Goku-san?
Yes!We'll need Goku-san's help,
210
00:16:06,629 --> 00:16:09,464
with all of us fighting together,
or there's no way we'll beat them!
211
00:16:11,342 --> 00:16:13,426
You've got it all wrong.
212
00:16:13,510 --> 00:16:18,014
It's not the Artificial Humans
that I dislike most of all--
213
00:16:18,098 --> 00:16:19,599
it's Kakarrot!
214
00:16:19,683 --> 00:16:23,227
I will put them all away myself,
without any of his help.
215
00:16:23,312 --> 00:16:26,356
And then, last of all, I'll put Kakarrot away, too.
216
00:16:26,440 --> 00:16:27,857
Now get out of my way!
217
00:16:27,941 --> 00:16:32,070
That's crazy!You're as good as
running off to your own death!
218
00:16:32,154 --> 00:16:34,238
Please wait just a little while longer!
219
00:16:39,953 --> 00:16:41,537
H-Hey...!
220
00:16:42,581 --> 00:16:44,457
Are you okay?
221
00:16:44,541 --> 00:16:45,833
G-Go after him!
222
00:16:45,918 --> 00:16:50,338
We can't let him go off on his own
until Goku-san has recovered!
223
00:16:50,422 --> 00:16:52,006
Please stop him!
224
00:16:52,091 --> 00:16:56,386
Gohan and Bulma-san are headed to his house.
225
00:16:56,470 --> 00:16:58,680
They'll overtake them in no time!
226
00:16:58,764 --> 00:17:00,890
Oh, no...
227
00:17:00,974 --> 00:17:02,642
My mom and the others are in danger!
228
00:17:02,726 --> 00:17:04,686
Go after them!
229
00:17:11,068 --> 00:17:15,405
Fer criminy's sake, usin' my scarf as a diaper...
230
00:17:15,489 --> 00:17:17,907
He's peed all over it!
231
00:17:19,993 --> 00:17:22,161
This thing reeks.
232
00:17:22,246 --> 00:17:26,958
Yajirobe, do you have anything
else I can use as a diaper?
233
00:17:27,042 --> 00:17:28,334
Like I'd give you anythin' else!
234
00:17:28,419 --> 00:17:31,462
Trunks-chan is going to catch cold, you know!
235
00:17:31,547 --> 00:17:35,341
Relax, he's already grown up
big and strong, ain't he?
236
00:17:35,426 --> 00:17:38,636
Oh, I suppose he has.
237
00:17:38,721 --> 00:17:42,932
Trunks-chan, you can get through this, right?
238
00:17:43,016 --> 00:17:46,477
There you go, upsie-upsie!
Upsie-upsie! Upsie-upsie!
239
00:17:46,562 --> 00:17:48,146
Bulma-san...
240
00:17:49,690 --> 00:17:52,316
If it's okay with you, I'd like to hurry along.
241
00:17:52,401 --> 00:17:56,154
You bet. I'm sure you must be
worried about Son-kun's condition.
242
00:17:56,238 --> 00:17:58,156
Let's go.
243
00:17:58,240 --> 00:18:01,451
I wonder if Father is better yet.
244
00:18:02,578 --> 00:18:05,204
It looks like he's resting a lot easier now.
245
00:18:05,289 --> 00:18:07,415
Really?
246
00:18:07,499 --> 00:18:11,544
Yeah. Oh, right. Apparently,
it's some sort of viral illness,
247
00:18:11,628 --> 00:18:15,006
so I'll take some, too. Chichi-san,
you should take some, as well.
248
00:18:15,090 --> 00:18:18,050
By the way, what is Gohan-chan up to?
249
00:18:18,135 --> 00:18:21,429
Huh? He hasn't come back yet, has he?
250
00:18:21,513 --> 00:18:23,973
I-I'll bet he's off playing somewhere.
251
00:18:29,980 --> 00:18:33,900
Curse him!Who cares about Kakarrot?!
252
00:18:33,984 --> 00:18:36,694
I have become a Super Saiyan, too.
253
00:18:36,779 --> 00:18:40,198
Under identical circumstances,
I, Vegeta, the Saiyan prince,
254
00:18:40,282 --> 00:18:46,245
far outpace that guy!
I'll show them my true power!
255
00:19:03,305 --> 00:19:05,890
No. 17, why are we landing?
256
00:19:05,974 --> 00:19:08,100
Let's enjoy ourselves along the way.
257
00:19:08,185 --> 00:19:10,061
There's no sense in hurrying there.
258
00:19:10,145 --> 00:19:12,021
Are we walking, then?
259
00:19:12,105 --> 00:19:13,731
Let's go by car.
260
00:19:13,816 --> 00:19:19,529
There should be a car passing by
here before long, so we'll take that.
261
00:19:19,613 --> 00:19:22,949
You boys like pointless stuff like this, huh?
262
00:19:23,033 --> 00:19:25,368
You've still got some of your
humanity left, don't you?
263
00:19:25,452 --> 00:19:27,328
You're with me, right, No. 16?
264
00:19:27,412 --> 00:19:31,290
You're also an Artificial Human
who was made from a human male.
265
00:19:31,375 --> 00:19:34,710
No. I was created from nothing.
266
00:19:34,795 --> 00:19:36,712
You're not human-based?
267
00:19:36,797 --> 00:19:40,174
You're fundamentally different from us.
268
00:19:41,593 --> 00:19:44,762
That's strange.
If Doctor Gero had the technology
269
00:19:44,847 --> 00:19:47,348
to create an Artificial Human from scratch,
270
00:19:47,432 --> 00:19:51,894
why did he go back to using
human-based types again?
271
00:19:51,979 --> 00:19:53,312
Yo!
272
00:19:54,356 --> 00:19:56,274
I wouldn't have expected to find you again,
273
00:19:56,358 --> 00:19:58,776
hanging around in a place like this.
274
00:19:58,861 --> 00:20:01,863
Huh? There's a different air
about you than there was before.
275
00:20:01,947 --> 00:20:04,031
It's not just my air that's different.
276
00:20:04,116 --> 00:20:08,244
I'd like to ask you where
you guys are planning to go.
277
00:20:08,328 --> 00:20:11,080
We're going to where Son Goku is, to kill him.
278
00:20:11,164 --> 00:20:14,667
That's what I thought. You won't
be able to get there, though.
279
00:20:14,751 --> 00:20:17,962
That's because I'm going to dispose of you.
280
00:20:19,172 --> 00:20:21,424
Is that funny?
281
00:20:21,508 --> 00:20:24,510
Go ahead and laugh it up now, while you can.
282
00:20:24,595 --> 00:20:28,097
Saiyans certainly are overconfident, huh?
283
00:20:28,181 --> 00:20:31,559
Apparently, Son Goku is the same way.
The more mediocre they are,
284
00:20:31,643 --> 00:20:35,021
the sooner they die, thanks to their pride.
285
00:20:35,105 --> 00:20:37,773
You've got a big mouth for a rag doll!
286
00:20:37,858 --> 00:20:40,735
I'll rip you to pieces!Who's first?!
287
00:20:40,819 --> 00:20:43,905
The kid? The girl? The big lunk?!
288
00:20:43,989 --> 00:20:47,283
Or do you want me to take
out all three of you at once?!
289
00:20:47,367 --> 00:20:48,993
You're pushing it.
290
00:20:49,077 --> 00:20:50,202
What did you say?!
291
00:20:50,287 --> 00:20:54,165
No. 16, I want to see how
strong you are. Let him have it.
292
00:20:54,249 --> 00:20:56,125
I'll pass.
293
00:20:56,209 --> 00:20:59,253
It sounds like he gets it.
294
00:20:59,338 --> 00:21:01,547
How powerful I am, I mean.
295
00:21:01,632 --> 00:21:04,467
He's a strange one. Says he'll take a pass.
296
00:21:06,678 --> 00:21:09,388
You've bitten off more than you can chew.
297
00:21:09,473 --> 00:21:13,059
Fine. I'll take you on.
298
00:21:13,143 --> 00:21:14,435
I'm telling you right now,
299
00:21:14,519 --> 00:21:17,897
I'm not holding back on you
just because you're a girl.
300
00:21:17,981 --> 00:21:22,693
But then again, you're an
Artificial Human, not a girl.
301
00:21:22,778 --> 00:21:29,075
The power of the Artificial Human
No. 18 is about to be unveiled.
302
00:21:29,159 --> 00:21:33,621
What kind of fight lies in store?
303
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Motto motto habataite tsuyoku
304
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
motto motto hayaku
305
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
306
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
sora datte toberu n da
307
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Sono mune ni fukihajimeru
308
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
yuuki no kaze ni noreba ii
309
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
shiranai uchi
310
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
311
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
312
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
313
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
motto motto hayaku
314
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Dare mo daichi kettara
315
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
sora datte toberu n da
316
00:22:38,520 --> 00:22:40,104
Heya! I'm Goku!
317
00:22:40,188 --> 00:22:44,233
Do we get to see the real
Artificial Humans in action?
318
00:22:44,317 --> 00:22:45,609
Though you may be an alien,
319
00:22:45,694 --> 00:22:49,113
you're pretty good, for a flesh-and-blood person.
320
00:22:49,197 --> 00:22:53,576
You punk kid! Don't mess
with me, junkyard dummy!
321
00:22:53,660 --> 00:22:55,536
Next time on Dragon Ball Z Kai,
322
00:22:55,620 --> 00:22:59,623
"A Sweet Face and Super Power?!
No. 18 vs. Vegeta."
323
00:22:59,708 --> 00:23:03,502
There's no way I can lose!
23316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.