Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,503 --> 00:00:11,507
In preparation for the showdown
with the Artificial Humans,
2
00:00:11,591 --> 00:00:14,885
the warriors engaged in intensive training.
3
00:00:14,969 --> 00:00:18,263
Three years have gone by in the blink of an eye.
4
00:00:20,558 --> 00:00:23,018
And now, it is the fated day!
5
00:00:23,103 --> 00:00:27,856
What is it that awaits Goku and the others?
6
00:00:31,986 --> 00:00:34,905
Dokkan Dokkan We're in luck
7
00:00:34,989 --> 00:00:38,075
Dokkan Dokkan Paradise
8
00:00:38,159 --> 00:00:42,204
The Genki Dama bursts away
9
00:00:42,288 --> 00:00:45,624
Go Go Let's do it
10
00:00:46,835 --> 00:00:52,631
There's a wriggling, mysterious energy
11
00:00:52,716 --> 00:00:58,595
I won't hold back, just you watch
12
00:00:58,680 --> 00:01:04,560
I'll protect you with my life
13
00:01:04,644 --> 00:01:10,733
Turn your courage to love into strength
14
00:01:10,817 --> 00:01:16,739
We'll overcome crises with carry-through spirit
15
00:01:16,823 --> 00:01:23,996
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
16
00:01:25,331 --> 00:01:28,208
Dokkan Dokkan We're in luck
17
00:01:28,293 --> 00:01:31,503
Dokkan Dokkan Now's our chance
18
00:01:31,588 --> 00:01:37,134
Whooshing along on the lucky wind
19
00:01:37,218 --> 00:01:40,095
Dokkan Dokkan We're in luck
20
00:01:40,180 --> 00:01:43,348
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
21
00:01:43,433 --> 00:01:50,481
Your soul already knows the answer
22
00:01:50,565 --> 00:01:54,193
Dragon Soul!
23
00:01:56,613 --> 00:02:03,285
"A Pair Who Give Off No Presence!
The Artificial Humans Appear."
24
00:02:14,672 --> 00:02:18,675
Hey, Gohan!We'll get there in time;
you don't have to fly so hard.
25
00:02:18,760 --> 00:02:21,637
You're gonna use up your
strength before the fight!
26
00:02:21,721 --> 00:02:22,805
Right.
27
00:02:22,889 --> 00:02:25,224
Son Goku, how about it?
28
00:02:25,308 --> 00:02:30,103
Do you honestly think we
can win against this foe?
29
00:02:30,188 --> 00:02:33,565
Ain't no way of knowing until I see them.
30
00:02:33,650 --> 00:02:35,651
I'll give you an answer after we get started.
31
00:02:35,735 --> 00:02:38,946
You're nice and laid-back, huh?
32
00:02:39,030 --> 00:02:42,908
I'm sure that we can beat the Artificial Humans.
33
00:02:42,992 --> 00:02:46,328
Still, I can't shake this
bad feeling out of my head.
34
00:02:46,412 --> 00:02:48,080
Bad feeling?
35
00:02:49,916 --> 00:02:53,961
Piccolo, do us all a favor. If you get
into any trouble, don't be a hero.
36
00:02:54,045 --> 00:02:58,215
If you die, the Dragon Balls will be gone, too.
37
00:02:58,299 --> 00:03:01,593
Father, look! It's Kuririn-san!
38
00:03:01,678 --> 00:03:03,345
Kuririn-san!
39
00:03:04,764 --> 00:03:08,100
H-Hey!You've gotten bigger, Gohan.
40
00:03:08,184 --> 00:03:10,102
--Yo!
--Y-Yo...
41
00:03:10,186 --> 00:03:11,728
What's wrong, Kuririn?
42
00:03:11,813 --> 00:03:14,898
We ain't seen each other in all this
time, but you seem bummed out.
43
00:03:14,983 --> 00:03:16,483
How am I supposed to feel all festive
44
00:03:16,568 --> 00:03:20,237
when we're about to
tangle with those monsters?
45
00:03:20,321 --> 00:03:23,365
I'm not a Super Saiyan.
46
00:03:23,449 --> 00:03:26,118
Nine kilos southwest of Metro South.
47
00:03:26,202 --> 00:03:28,620
That's it!That's the island!
48
00:03:35,378 --> 00:03:37,212
It's a pretty huge island, huh?
49
00:03:37,297 --> 00:03:42,467
Yeah. This is bad. It's got a fairly
large city on it, too, doesn't it?
50
00:03:42,552 --> 00:03:45,888
We'll have to lure the
Artificial Humans away from here,
51
00:03:45,972 --> 00:03:50,517
or the people on the island could
become casualties of the fighting.
52
00:03:50,602 --> 00:03:52,269
You're right.
53
00:03:52,353 --> 00:03:56,023
I'm sensing two huge Ki
coming from near that mountain.
54
00:03:56,107 --> 00:03:58,483
That's probably Yamucha-san and the others.
55
00:03:58,568 --> 00:04:00,527
All right, let's go.
56
00:04:01,571 --> 00:04:03,071
It's them, all right.
57
00:04:03,156 --> 00:04:06,074
It's Goku and the others. Hey!
58
00:04:09,787 --> 00:04:11,330
Huh?
59
00:04:11,414 --> 00:04:15,751
We've been waiting for you.
You guys are a little late.
60
00:04:15,835 --> 00:04:19,212
--Bulma?!
--Bulma-san...
61
00:04:19,297 --> 00:04:24,259
Yoo-hoo! My, you sure have gotten
bigger, haven't you, Gohan-kun?
62
00:04:26,471 --> 00:04:30,182
This ain't too bright.
What are you doing here, too?
63
00:04:30,266 --> 00:04:32,142
I'm observing, of course.
64
00:04:32,226 --> 00:04:36,521
It's okay. Once I get a look at
the Artificial Humans, I'll leave.
65
00:04:36,606 --> 00:04:42,235
I-I'm more surprised by the object
you're carrying there, Bulma-san.
66
00:04:42,320 --> 00:04:46,156
You and Yamucha-san
have gotten married, then?
67
00:04:46,240 --> 00:04:48,909
He's not my kid.
68
00:04:48,993 --> 00:04:52,454
We've long since broken up.
69
00:04:52,538 --> 00:04:55,874
You'll be stunned to hear whose kid he is.
70
00:04:59,253 --> 00:05:03,715
Your daddy is Vegeta, huh, Trunks?
71
00:05:03,800 --> 00:05:06,134
How do you know that?
72
00:05:06,219 --> 00:05:09,972
I haven't contacted anyone,
because I wanted it to be a surprise.
73
00:05:10,056 --> 00:05:14,476
I-I-I just got that impression, sort of!
74
00:05:14,560 --> 00:05:18,814
I mean, his face kind of
resembles Vegeta, right?
75
00:05:18,898 --> 00:05:21,233
You guessed his name right, too.
76
00:05:21,317 --> 00:05:25,862
Really? Amazing! I-I wonder if I'm psychic!
77
00:05:26,906 --> 00:05:29,574
Is he really Vegeta's child?
78
00:05:31,285 --> 00:05:35,247
So, where is Vegeta, anyway?
I don't see him around.
79
00:05:35,331 --> 00:05:39,376
I don't know. It's not like we're living together.
80
00:05:39,460 --> 00:05:41,753
But I'm guessing he'll be here before long.
81
00:05:41,838 --> 00:05:45,340
It looked like he was undergoing some
incredible training to get ready for today.
82
00:05:45,425 --> 00:05:49,136
Oh, he's coming. He'll definitely be coming.
83
00:05:49,220 --> 00:05:55,726
I left Chaozu behind.
Frankly, he's not up to this fight.
84
00:05:57,353 --> 00:05:59,521
Um, what time is it now?
85
00:05:59,605 --> 00:06:04,735
Let's see, half past 9. They should
appear in another 30 minutes.
86
00:06:04,819 --> 00:06:07,112
Now's your chance. You should leave here.
87
00:06:07,196 --> 00:06:09,614
Especially since you've brought a baby along.
88
00:06:09,699 --> 00:06:13,869
I told you, I'll leave after I get
a look at the Artificial Humans.
89
00:06:25,965 --> 00:06:28,508
30 minutes, huh?
90
00:06:46,235 --> 00:06:48,779
Here, Kuririn-san, you give it a try.
91
00:06:48,863 --> 00:06:50,197
Who, me?
92
00:06:50,281 --> 00:06:53,992
Hmm, what kind of face should I make?
93
00:06:55,328 --> 00:06:58,955
Uh, I haven't done anything yet.
94
00:07:01,000 --> 00:07:03,543
Someone is headed this way.
95
00:07:03,628 --> 00:07:05,295
It's nobody evil.
96
00:07:05,379 --> 00:07:07,881
Huh? Could it be Vegeta-san?
97
00:07:07,965 --> 00:07:10,050
Nah, he's evil.
98
00:07:12,303 --> 00:07:15,222
Ah, over there, over there!
99
00:07:20,895 --> 00:07:22,187
Yajirobe!
100
00:07:22,271 --> 00:07:24,481
Whoo, guess I made it in time.
101
00:07:24,565 --> 00:07:27,609
You came to fight, too?
102
00:07:27,693 --> 00:07:31,113
These're from Karin-sama. They're senzu beans.
103
00:07:31,197 --> 00:07:35,450
Wow, you saved the day!
That's Karin-sama for you!
104
00:07:36,494 --> 00:07:38,662
Well, give 'em hell.
105
00:07:38,746 --> 00:07:41,581
Hey, Yajirobe, you're fighting, ain't you?
106
00:07:41,666 --> 00:07:45,627
Unlike the rest of you idiots, I'm not suicidal.
107
00:07:45,711 --> 00:07:48,255
Like I'm gonna hang around with you!
108
00:07:51,759 --> 00:07:54,427
Don't you think it's strange?
109
00:07:54,512 --> 00:07:59,349
It's well past 10 o'clock now, and I
don't sense any hint of the enemy.
110
00:07:59,433 --> 00:08:01,393
Now that you mention it...
111
00:08:03,563 --> 00:08:06,815
Maybe he really was pulling our leg.
112
00:08:06,899 --> 00:08:08,733
I mean, Artificial Humans...
113
00:08:08,818 --> 00:08:11,403
Still, he did say around10 o'clock.
114
00:08:11,487 --> 00:08:14,823
It's only 10:17, so it's too early to tell.
115
00:08:14,907 --> 00:08:18,743
You have to admit, though,
we're not sensing any strong Ki.
116
00:08:18,828 --> 00:08:20,287
If these guys are that awful,
117
00:08:20,371 --> 00:08:22,873
we could tell where they are anywhere on Earth.
118
00:08:27,420 --> 00:08:29,045
W-What was that?!
119
00:08:29,130 --> 00:08:31,423
Ah! It's Yajirobe!
120
00:08:32,925 --> 00:08:36,970
Look!There's something there!
That's what attacked him!
121
00:08:40,683 --> 00:08:42,267
They've landed in the city!
122
00:08:42,351 --> 00:08:44,019
Where did they go?!
123
00:08:45,313 --> 00:08:46,855
Did you see, Goku?!
124
00:08:46,939 --> 00:08:50,775
N-No. I couldn't tell who they were.
125
00:08:50,860 --> 00:08:55,780
W-What's going on here?
I didn't sense any Ki at all.
126
00:08:55,865 --> 00:09:01,119
I-It's because they're Artificial
Humans. Th-They don't have Ki!
127
00:09:01,204 --> 00:09:03,705
W-What?!
128
00:09:05,041 --> 00:09:06,458
Damn...!
129
00:09:06,542 --> 00:09:08,335
If we can't sense their Ki,
130
00:09:08,419 --> 00:09:10,587
we'll have to look for
them directly, with our eyes.
131
00:09:10,671 --> 00:09:13,423
All right, everyone split up and look for them!
132
00:09:13,507 --> 00:09:16,468
Bulma, hang onto these for me!
133
00:09:16,552 --> 00:09:18,470
Remember, don't get in over your heads.
134
00:09:18,554 --> 00:09:21,139
If you spot them, let the
rest of us know immediately.
135
00:09:21,224 --> 00:09:24,768
Gohan, you see to Yajirobe.
He should still be alive.
136
00:09:24,852 --> 00:09:26,603
Right!
137
00:09:26,687 --> 00:09:28,355
Let's go!
138
00:09:42,787 --> 00:09:46,122
Shoot, who are they? Where did they go?
139
00:09:48,918 --> 00:09:52,587
I should have asked Trunks to show
me a photo of them, or something!
140
00:09:56,259 --> 00:09:59,386
Damn it, where are they?!
141
00:09:59,470 --> 00:10:01,429
H-He just flew here...!
142
00:10:01,514 --> 00:10:04,349
It's not them... nor them...
143
00:10:04,433 --> 00:10:06,768
Hey, have you seen anyone out of the ordinary?
144
00:10:06,852 --> 00:10:08,144
Y-Yeah!
145
00:10:08,229 --> 00:10:11,147
--What?
--Y-You!
146
00:10:28,499 --> 00:10:30,417
Are you all right?
147
00:10:30,501 --> 00:10:33,336
W-Who were those guys?!
148
00:10:40,469 --> 00:10:43,305
Are those guys really even here?!
149
00:11:03,451 --> 00:11:06,328
Hey, look! It fell into the sea!
150
00:11:09,373 --> 00:11:14,544
Hey, did you guys see that?
A Skycar just blew up!
151
00:11:23,637 --> 00:11:25,388
Did you see it?
152
00:11:29,977 --> 00:11:32,187
W-What?
153
00:11:46,994 --> 00:11:49,579
Hey, move out of the way!
154
00:11:49,663 --> 00:11:51,790
I said, move out of the way!
155
00:11:54,168 --> 00:11:57,962
You blasted fool!What are you
doing in the middle of the street...?
156
00:12:35,918 --> 00:12:37,210
A scream!
157
00:12:38,254 --> 00:12:39,921
Somebody!
158
00:12:40,005 --> 00:12:43,800
A human with an extremely high
energy value is coming this way.
159
00:12:43,884 --> 00:12:46,052
Is my search system malfunctioning?
160
00:12:46,137 --> 00:12:51,724
It is no malfunction, No. 20.
I am picking up the same energy.
161
00:12:51,809 --> 00:12:56,438
But it far surpasses any human data.
162
00:12:56,522 --> 00:13:00,900
We have already located... Son Goku.
163
00:13:03,195 --> 00:13:05,530
I-It was around here.
164
00:13:11,245 --> 00:13:13,997
W-Where are they? Where the hell are they?!
165
00:13:14,081 --> 00:13:15,582
It was awful.
166
00:13:15,666 --> 00:13:17,333
Hey, you there!
167
00:13:17,418 --> 00:13:19,461
Who was it that did this to these guys?
168
00:13:19,545 --> 00:13:22,422
--Did you see them?
--U-Um, it was an odd-looking pair.
169
00:13:22,506 --> 00:13:26,217
Th-They were there just a
moment ago, but they've vanished.
170
00:13:26,302 --> 00:13:29,971
Th-They've vanished? Damn.
171
00:13:30,055 --> 00:13:33,850
I-I guess I should call in the others.
172
00:13:33,934 --> 00:13:37,645
No. It is not Son Goku.
173
00:13:37,730 --> 00:13:39,898
He doesn't match our data.
174
00:13:46,614 --> 00:13:51,493
There is a 96% probability
that he is the human Yamucha.
175
00:13:51,577 --> 00:13:56,164
In any case, we can obtain
a great deal of energy.
176
00:13:56,248 --> 00:13:59,501
Th-Then again, if they're not even here,
177
00:13:59,585 --> 00:14:02,378
there's no point in calling the others.
178
00:14:02,463 --> 00:14:07,217
Do you guys know where the pair
who committed these murders went?
179
00:14:14,725 --> 00:14:17,602
Y-You mean...
180
00:14:18,896 --> 00:14:21,272
We're the ones.
181
00:14:21,357 --> 00:14:23,066
G-Guys!
182
00:14:49,843 --> 00:14:51,427
W-What?!
183
00:14:57,560 --> 00:14:59,852
M-My power...
184
00:15:45,232 --> 00:15:48,484
There's a large Ki, dropping wildly!Who is it?
185
00:15:48,569 --> 00:15:51,613
I-Is that Yamucha-san?!
186
00:15:51,697 --> 00:15:53,615
They've shown themselves!
187
00:16:12,676 --> 00:16:14,218
Yamucha!
188
00:16:23,771 --> 00:16:24,812
You bastard!
189
00:16:24,897 --> 00:16:26,397
Kuririn!
190
00:16:26,482 --> 00:16:28,358
Yamucha is still alive!
191
00:16:28,442 --> 00:16:31,194
I left the senzu beans
back where we were before,
192
00:16:31,278 --> 00:16:32,945
so take him there and give him one!
193
00:16:33,030 --> 00:16:34,947
A-All right.
194
00:16:59,306 --> 00:17:00,682
We're counting on you, Kuririn.
195
00:17:00,766 --> 00:17:02,266
Yeah.
196
00:17:15,614 --> 00:17:17,782
So you're the Artificial Humans, are you?
197
00:17:17,866 --> 00:17:21,452
At last, we get to see your faces.
198
00:17:21,537 --> 00:17:27,625
That's curious. How did you know
that we were Artificial Humans?
199
00:17:27,710 --> 00:17:29,085
What's more,
200
00:17:29,169 --> 00:17:34,132
you apparently knew that we
would appear on this island, as well.
201
00:17:37,177 --> 00:17:39,929
Why is that? Answer me.
202
00:17:40,013 --> 00:17:43,975
Who can say? Why don't you try
to force the answers out of us?
203
00:17:45,018 --> 00:17:46,853
That we will.
204
00:17:57,948 --> 00:18:00,867
Wait!There will be too many casualties here.
205
00:18:00,951 --> 00:18:02,535
Let's move to someplace uninhabited.
206
00:18:02,619 --> 00:18:04,078
Is that okay with you guys?!
207
00:18:04,163 --> 00:18:08,124
Someplace uninhabited? Very well.
208
00:18:10,377 --> 00:18:14,172
But there's no reason to go
to the trouble of relocating.
209
00:18:33,192 --> 00:18:35,777
Stop that!!
210
00:19:16,735 --> 00:19:20,530
W-What was that? What just happened?
211
00:19:24,785 --> 00:19:29,539
I-It's them. They're the ones who did this.
212
00:19:34,920 --> 00:19:37,171
H-How awful...
213
00:19:42,052 --> 00:19:45,012
--Mommy!
--Look out!
214
00:19:49,935 --> 00:19:51,769
Why, you...!
215
00:19:57,442 --> 00:20:02,321
I thought I would make us a
place that was uninhabited,
216
00:20:02,406 --> 00:20:06,033
but apparently, you don't seem to like it here.
217
00:20:06,118 --> 00:20:10,079
Come with me! I'm gonna
smash the both of you!
218
00:20:10,163 --> 00:20:13,207
You will be unable to defeat us.
219
00:20:15,919 --> 00:20:18,838
Very well. We will go with you.
220
00:20:18,922 --> 00:20:23,050
You may choose where you
would like to die, Son Goku.
221
00:20:23,135 --> 00:20:24,844
Why do they know Goku's name?
222
00:20:24,928 --> 00:20:30,641
We know who you are, too, Piccolo.
And Tenshinhan, isn't it?
223
00:20:40,152 --> 00:20:43,154
We can ask questions later.
224
00:20:43,238 --> 00:20:44,864
Let's go!
225
00:20:51,163 --> 00:20:52,705
It's Father and the others!
226
00:20:52,789 --> 00:20:54,123
Those guys are with them.
227
00:20:54,207 --> 00:20:57,793
What?! Oh, they're changing locations.
228
00:20:57,878 --> 00:21:01,297
Th-This is bad! I have to
tell Goku and the others!
229
00:21:01,381 --> 00:21:04,258
Those guys drain your power!
230
00:21:07,721 --> 00:21:11,933
The Artificial Humans appear at last.
231
00:21:12,017 --> 00:21:15,686
Shrouded in mystery as they are,
what is their objective?
232
00:21:15,771 --> 00:21:21,275
And what of their startling ability
that Yamucha speaks of?
233
00:21:21,360 --> 00:21:29,367
This indeed marks the beginning of
a new battle for Goku and company.
234
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Flap your wings ever more mightily,
235
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
ever more swiftly
236
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Once someone starts running,
237
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
they can even fly through the air
238
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Just ride along on the winds of courage
239
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
that start blowing within your heart
240
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
and before you know it,
241
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
your body will start to float
242
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
The drive you have to try will be your wings
243
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Flap your wings ever more mightily,
244
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
ever more swiftly
245
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Anyone who kicks off from the ground
246
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
can even fly through the air
247
00:22:38,478 --> 00:22:40,187
Heya! I'm Goku!
248
00:22:40,272 --> 00:22:43,232
You've been watching all
of our battles up to now?
249
00:22:43,316 --> 00:22:48,237
That's right. At your level, No. 19
could defeat you all by himself.
250
00:22:48,321 --> 00:22:50,072
Heh, you guys are gonna lose.
251
00:22:50,157 --> 00:22:53,367
I'll turn Super Saiyan and finish this all at once.
252
00:22:53,452 --> 00:22:55,119
Next time on Dragon Ball Z Kai,
253
00:22:55,203 --> 00:23:00,541
"Outflanked by an Inner Foe?!
Son Goku vs. Artificial Human No. 19."
254
00:23:00,625 --> 00:23:03,794
Huh? Father is acting differently than usual.
18111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.